Pagination
L'Allier, Louis, 1961- auteur
Voir le détail
Nouvelle-France. Conseil supérieur de Québec. 12 septembre 1707
Transcription du texte avec orthographe modernisée : «Messieurs de Lotbinière et Hazeur se sont retirés. Entre Etienne MIRAMBE [...]
1901-19 juin 1926
Ce dossier est constitué d'un diplôme du Barreau lui conférant le droit de pratiquer comme avocat, 1901 (grand format, non num [...]
Claude Décarie. 1943
Vues du laboratoire du ministère de la Santé situé sur la rue Notre-Dame Est à Montréal. Des chimistes procèdent à un examen b [...]
« Histoires textuelles » 4 Malgrées dispositions prises pares copistes du commentaire,a mise en page souffre d’un manque d’espace marginal, dontes conséquences sont dommageables poure commentaire, comme nouse verrons danse cas de Philargyrius13.L’articulation des deux discours, dont on a soulignées problèmes
Tétreau, François
english *.Si je ne’avais pas vu à’aéroport, j’aurais cru, pour sûr, qu’il écumaite quartier.* En anglais danse texte.Note du copiste.Hua Ju s’est amusée à comparer nos chambres, elle me propose d’échangera sienne contrea mienne, je n’hésite pas une seconde, et voilà.Sura table, un plateau de fruits, du fro mage
Cauchon, Michel, 1943-
de sa production, comme un copiste.Il a en effet gagné sa vie en reproduisant des toiles d'artistes européens.Le métier de peintre-copiste, s'il a perdu de nos jours toute valeur aux yeux des 1.Morisset, Gérard.«Un primitif: Jean-Baptiste Roy-Audy, son oeuvre».Technique, octobre 1953, p.542.69 IX-LE BAPTÊME DU CHRIST Gravure
des copistesa transcription \u2018 on écriture braille A 1*Ecole de Musique de Nazareth Vn concoct donné pares \u2022veuplos, un concert u Nu/u reth î C'est une nouvelle qui rem » plil de joie des musiciens etes amateurs de bonne musique Ils auront occasion d'en tendre dea musique choisie, exécutée avec un grand souci
Kerallain, René Prigent de, 1849-1928
quee copiste ait par erreur ajouté une centaine au chiffre des Hurons du Détroit, 126 auieu de 26.Mettons, au total, 1,795 à 1,820 sauvages.2.Lévis, Journal, p.102.3.Québec, Demers et frères, 1895, in-4 , 627 p.Savoir : Aoant-propos, p.7-16 ; Journal de Montcalm, p.17-617; Appendice, p.621-626.Nous n'avions pas encore ce volume
Louis Hotel Frederick Philéas J., teneur deivres, bookkeeper, Jupiter 21 auieu de St Joachim 53 Garant Eugène, copiste, copist, Hébert 25 Girard N.Arthur, Claire Fontaine 35 Gignac George, cordonnier, shoemaker, Boisreau r 203 Gingras Joseph, menuisier, joiner, St Olivier r 184 Ciiuiiuoiul .loscpli, marchand
Hugo, Charles
,a plume sans repos sure papier sans fin,’homme aux douze cents volu- mes, qui donnaite manuscrit d’un roman quand onui demandait un autographe, trouva dans Noël Parfait, en même temps qu’un copiste infatigable, un esprit méthodique, exact etittéraire, un écrivain de qualité peu commune, àa fois rompu au métier
St-Onge, Claire, 1960-
, par opposition aua- tin,angue officielle.Vers 1150, desettrés commencent à « mettre en roman » (c’est-à-dire à « traduire »)es manuscrits savants de’Antiquité (surtout des ouvrages de théologie et de médecine).Para suite, d’autresettrés – clercs, copistes et trouvères – vont « mettre en roman » (c’est-à-dire « mettre
, mars 1944. 552 LE CANADA FRANÇAIS sement et enrégistré àa poste.Après avoiru attentivement cesettres, j’ai constaté que votre copiste s’en est mieux tiré que je nee pensais d’après votre note.Il n’y a aucun passage important qu’il n’ait déchiffré.Voilà pourquoi, pendante séjour que je viens de faire en Europe
, il remonte à une antiquité bien reculée.Danse cours des Ville et IXe siècles,es copistes adoptèrentes abréviations employées pares secrétaires et tachygraphes romains.Aussi, depuis cette époque,es manuscrits sont-ils pleins d’abréviations quees premiers imprimeurs reproduisirent en partie.On peut aussi tirer
, il ne reste aucun doute.En deuxièmeieu, peut-on imaginer quel motif aurait pu portere copiste à dénaturere texte de ce document à’époque où son contenu était encore certainement dans bien des mémoires, à’époque où vivaient encore plusieurs des protégés du Frère Jüidace et plusieurs des témoins présents aux enquêtes
Tessier, Caroline, (Conseillère scientifique), auteur
poure développement.Consulté enigne à : https://coop-ist.cirad.fr/content/download/5960/43766/version/3/file/CoopIST- policybrief-20160614.pdf Harvard Global Health Institute.(2014).A student’s guide to writing in societies of the world 24.Global health challenges: Complexities of evidence-based policy.Guide to writing a policy brief
/579cb7ba-821f-4967-b3a2- d87556a0bcfe Favet-Rabot, C.& Cohen, C.(2016).Rédiger un policy brief en 9 points.Montpellier, France: Centre de coopération internationale en recherche agronomique poure développement.Retrieved from: https://coop-ist.cirad.fr/content/download/5960/43766/version/3/file/CoopIST-policybrief
travail de classement que Vol.2, n 2 Printemps 2011 « Leivre danseivre : représentations, figurations, significations » 6 s’imposee personnage renvoie au travail de copiste effectué pares moines médiévaux.Leivre se substitue à’environnement du protagoniste en envahissant’espace de sa chambre ete faisant
, d’autresettrés – clercs, copistes et trouvères – vont « mettre en roman » (c’est-à-dire « mettre par écrit ») des poèmes, des chansons de geste et deségendes qui étaient jusque-là transmis oralement.Le mot « roman » commence alors à changer de sens.À partir du xive siècle, des auteurs adaptent en prose des poèmes
Perrot, Nicolas, 1644?1717
-il dea perruche dea Caroline (Corunopsis carolinensis),e seul oiseau indigène dea famille des Psittatidés présent au sud-est des U.S.A.(voir Marcel Legendre, Perroquets etperruches, Paris, Éditions N.Boubée,1962, p.77-78).Quant aux «foignes blanches», Emma Helen Blair pense qu'il s'agitd'une erreur du copiste et qu'il faut