Le parler français, 1 mai 1915, Lexique canadien-français (suite)
LEXIQUE CANADIEN-FRANÇAIS (suite) Lisse (lis) s.f.|| Rail de chemin de fer.Lisse (lis) s.f.1° !| Patin en fer ou en acier d’un traîneau.2° || Trace des patins du traîneau ou des roues dans les che' mins.Lisser (lise) v.tr.|| Garnir de lisses (un traîneau).Lissive (lisiv) s.f.| Lessive.Lissiver (lisivé) v.tr.| Faire bouillir dans de la lessive.Lister (listé) v.tr.Ang.to list.|| Enregistrer, coter.Literie (litri) s.f.|| Laiterie.Litousse (liius) s.f.Ang.light-house.|| Phare.Lit’ (lit) s.m.|| Lit.422 LEXIQUE CANADIEN-FRANÇAIS 423 Liter (lité) v.tr.1° || Faire la litière (des animaux).Dial.Id., Normandie, Maze.2° || Appliquer quelque chose sur un lit de sable, de mortier, de mastique.Ex.: Liter une pierre, une vitre.Local (lokàl) adj.1° || Provincial.Gouvernement local = gouvernement provincial.Ex.: Il est député au Local.— Chambre locale.2° || Convoi de chemin de fer à destination peu éloignée.Localisation (lokalizâ.syo) s.f.|| Action de tracer une route, de faire le tracé d'un chemin de fer.Localiser (lokâlizé) v.tr.|| Tracer.Ex.: Localiser une route = tracer une route.— Localiser un chemin de fer = faire le tracé d’un chemin de fer.Locker (loké) v.tr.Ang.to lock.1° || Serrer (une forme).Terme d’imprimerie.2° || Faire passer (un bateau, etc.) dans une écluse.Ex.: On a locké trente barges aujourd’hui.Lock-jaw (lok dja) ang.|| Tétanos.Ex.: Il est mort du lock-jaw.Lock-saw (Ibk-sâ) ang.|| Scie à découper, passe-partout.Locre (lokr, lok) s.m.|| Ocre (s.f.), sorte d’argile diversement colorée, employée dans la peinture.Ex.: Du locre jaune = de l’ocre jaune.Lofer (lô:fé) v.tr.et intr.Ang.to loaf.1° || Flâner, s’amuser, ne rien faire, vagabonder ; perd e du temps pendant les heures de travail, en se mettant à l’abri de la surveillance.Ex.: J’ai passé la journée à lofer = à flâner, à courir ici et là pour passer le temps. 424 LE PARLER FRANÇAIS Fr.-can.On dit transitivement : lofer un coup = obtenir un verre dans les bars.2° || Chômer.Ex.: Il n’y a pas d’ouvrage à la boutique, on lofe aujourd’hui.3° || Écornifler.4° || Prendre une journée de congé, ne pas travailler à l’usine ou à la manufacture, afin de travailler à la maison.Ex.: Il me faut bien lofer le samedi, qui c’est qui ferait le ménage à la maison ?= Il m’est impossible de travailler à la manufacture le samedi, il me faut rester à la maison pour faire le ménage.5° || Prendre un congé.Ex.: On peut lofer une journée par-ci par-là = on peut prendre un congé par-ci par-là.6° || Enlever, voler.Ex.: Il m’a lofé ma pipe.Lôfeur (lôfœ:r) s.m.1° || Fainéant, vagabond.2° || Écornifleur.Log (log) s.m.ang.| Billot (bille de bois en grume).Ex.: Une cabane en logs.Logement (lojmâ) s.m.| Espace.Ex.: Il y a beaucoup de logement dans cette maison.Loger (lojé) v.tr.et intr.1° U Se loger, se construire une habitation.Ex.: Paul va loger cet automne.2° || Contenir.Ex.: Cette maison loge trois familles.— Cette salle loge 1,500 personnes.3° || Situer, déterminer, fixer le site, l’emplacement d’une maison.Ex.: Loger une école, une église.4° || Construire.Ex.: Loger une église.—Paul se coupe des billots pour loger une grange.5° || Mettre en prison.Dial.Id., Normandie, Delboulle.6° || Loger une plainte (anglicisme) = porter, déposer une plainte.7° Mettre à l’asile des aliénés. AU SERVICE DES INTERETS FRANÇAIS 425 Loges (Ibj) s.f.pl.J| Asile d’aliénés, maison des fous.Ex.: Aller aux loges, mourir aux loges = aller à la maison des fous, mourir dans un asile d’aliénés.Fr.Loge = cellule où l’on enferme les fous.Fr.-can.C’est un vrai fou de loges.Logne (Ion) s.f.|| Longe, corde ou courroie pour attacher un cheval.Loin-z-à-loin (de) (dé Iwèz a Iwè) loc.| De loin en loin.Ex.: J’ai mis des balises de loin-z-à-loin.Loin-z-en-loin (de) loc.|| De loin en loin.Lolo (lolô) s.m.|| Lait (terme enfantin).Ex.: Veux-tu du bon lolo?Dial.Id., Normandie, Dubois, Delboulle, Moisy.Fr.-can.Se dit aussi pour eau (terme enfantin.) Londain (lôdê) s.m.| Rangée de foin, d’herbe fauchée, telle que laissée sur le champ par la faux.Dial.Id., Anjou, Verrier.Fr.-can.V.andain, ondain, landain.Londain est ondain avec prosthèse de l’article le.Long (là) adj.1° || De long en long = de long en large.Dial.Id., Anjou, Verrier.2° || A la longue du temps = à la longue, avec le temps.Dial.Id., Anjou, Verrier.3° || Tout du long = tout le long.Longe (15:j) s.f.1° || Branche grêle d'un arbre.Ex.: Je me suis coupé une longe, ça m’a fait un bon fouet.Fr.-can.Aussi : branlon. 426 LE PARLER FRANÇAIS 2° || Petit bout du tronc des arbres, branche que l'on coupe pour faire du bois de chauffage.Ex.: J'ai coupé dix épinettes, j’en ai tiré une trentaine de beaux billots, et avec les longes j’ai fait du bois de chauffage.Longère (,lôje:r) s.f.|| Tranche (de lard, etc.).Longitude (,lôjitud) s.f.|| Longueur.Ex.: Donne lui donc un peu plus de longitude.Loose (lus) adj.Ang.1° || Lâche, qui n’est pas tendu, qui n’est pas serré.Ex.: Cette corde est trop loose.— Un taraud loose.— Tenir les cordeaux loose.2° || Ample, large, flottant.Ex.: Un vêtement trop loose.3° || Libre, non attaché, sans entrave.Ex.: Mettre un cheval loose dans l’écurie.— On ne mettra pas d’enfarges au cheval, on va le laisser loose.— On va le lâcher loose.4° || De mœurs un peu légères.Ex.: Avoir des mœurs looses.— Être loose.5° || Vaste, libre (en parlant d’un endroit où l’on peut circuler aisément, où il n’y a personne).Lobby (lobé) s.m.Ang.| Vestibule d’un hôtel, etc.Ex.: Je t’attendrai dans le lobby.Loquet (lokè, lokèt) s.m.1° || Hoquet.Ex.: Veux-tu que je te fasse passer ton loquet ?Dial.Id., Bresse, Guillemaut ; Normandie, Delboulle ; Centre, Jaubert ; Anjou, Verrier.Étym.Agglutination de l’article.Fr.-can.Aussi laquet’, hoquet'.2° || Médaillon d’ornement (objet d'orfèverie).Étym.Ang.locket, m.s.Fr.-can.Aussi laquet.Lorry (loré) s.m.Ang.1° || Camion.2° || Wagonnet de chemin de fer. Lexique canadien-français 427 Lot (/o) s.m.|| Lopin de terre.Louable (Iwàb) adj.|| Qui peut être loué.Loué (iIwé) s.f.|| Loi.Dial.Id., Centre, Jaubert.Lousque (lus/c) adj.|| Syn.de loose.(V.ce mot).Lousse (lus) adj.|| (Voir loose).Fr.-can.Aussi éloussé.Louveyer (luveyé) v^intr.|| Louvoyer.k.-can.Lavéyer, lovéyer.Loveyer (loveyé) v.intr.|| Louvoyer.Loyer (être à) (U a Iwayë) loc.|| Être locataire.Lumière (lumye:r) s.f.|| Phare.Lune perdue (jours de) (jur dè lun -p'erdu) loc.|| Temps qui s’écoule du dernier quartier de la vieille lune au premier quartier de la nouvelle.Macâble (malcâ:b) adj.1° || Pesant.Ex.: Un pardessus macâble.— Charrette macâ- ble. 428 LE PARLER FRANÇAIS 2° || Pénible, ennuyeux.3° || Triste, chagrin, mélancolique.Macâblement (•makâ.bèlmâ) adv.| Naturellement, sans aucun doute ; probablement.Mâchable (mâcàb) adj.|| Qui peut être mâché.Mâcher (màeé, mâeê) v.tr.1° || Meurtrir, contusionner.Ex.: Se mâcher le talon.— Il a le bras tout mâché.— Fruit mâché.Dial.Id., Saintonge, Éveillé.2° || Écraser.Ex.: Patates mâchées = pommes de terre écrasées, purée de pommes de terre.Étym.Cf.ang.viash, mashed potatoes = m.s.Machicoter (maeikoté) v.tr.1° || Mâcher.Dial.Machicoter = mâcher lentement et avec peine ou dégoût, Anjou, Verrier ; mâcher rapidement et longtemps, Moisy.2° || Taquiner, importuner, impatienter.Machine (màcin) interj.| (Interjection).Ex.: Eh ! machine! que ça va-t-il mal ! Machinerie (macinri) s.f.1° || Machination, intrigue.2° || Chose, affaire embarrassante, compliquée.Mâchouère (màewe:r) s.f.| Mâchoire.Dial.Id., Saintonge, Éveillé.Mâchouillage (mâcuyà:g) s.m.1 ° || Action de mâchouiller.2° || Répétition inutile.Ex.: C’est du mâchouillage que tu me dis là. LEXIQUE CANADIEN-FRANÇAIS 429 Mâchouiller (mâcuyé) v.tr.|| Mâchonner, mâchiller.Maçonnage (màsonà:j) s.m.|| Maçonnerie.Maçonne (màson) s.f.| Maçonnerie, travail du maçon ; maçonnage, ouvrage que fait le maçon ; construction en pierres ou en briques.Dial.Ici., Anjou, Verrier ; Saintonge, Éveillé.Fr.-can.Id., Potier, au Détroit, en 1744.Madame (madàm) s.f.|| (Précédé de l’article) Dame, femme bien mise.Ex.: J’ai rencontré une belle madame.— La madame m’a dit.— Dial.Id., Picardie, Corblet : Haut-Maine, Montesson.Fr.-can.Madame demande sa toilette (jeu).Madame (madàm) interj.|| Dame ! Madone (madon) s.f.| Prude, bigote.Ex.: Faire sa madone.Maganer (magàné) v.tr.1° || Maltraiter, malmener (qq'un).Ex.: Un écolier qui se fait maganer par ses camarades.— Se maganer = se donner trop d’ouvrage.—Un cheval qui se magane = trop ardent.2° || Fatiguer, affaiblir (par la maladie, l’inquiétude), inquiéter.Ex.: Quand on veille tard, on est magané le lendemain matin.— J’ai un rhume qui me magane.— Avoir les yeux maganés.— Maganer un cheval.3° || Détériorer, briser, friper, salir.Ex.: En passant dans la boue, il a magané ses souliers.— Il y avait des roches dans son moulin à battre, et ça l’a tout magané.— La sécheresse a magané le grain.4° || Donner du fil à retordre à.Ex.: Ton cheval est meilleur, mais le mien l’a magané pas mal.Étym.Vx fr.mahem, mahain, mahagner, mahaner = blesser. 430 LE PARLEE FRANÇAIS Magasinage (màgàzinà.j) s.ni.|| Emplettes.Ex.: Faire du magasinage.Magasin de fer {magazé dê fè:r) s.m.|| Magasin de quincaillerie, de ferronnerie.Magasinette (màgàzinèt) s.m.|| Échoppe, boutique où l'on vend des bonbons, etc.Magazine (màgàzin) s.m.Ang.|| Revue périodique illustrée.Fr.Employé aujourd’hui en France.Magies (màji) s.f.et m.pl.1° || Tours de passe-passe, de prestidigitation, de magie blanche.Ex.: Faire des magies.Dial.Id., Normandie, Moisy.Fr.-can.Des magies blancs ou blariches.— Au sing.: Il a fait une magie.— Ça s’est fait comme une magie.— Faire de la magie.2° || Instrument servant au magicien.Ex.: Acheter des magies.Magifique (màjifik) adj.|| Magnifique.Magnable (mànàb) adj.1° || Maniable.2° i| Accommodant, facile.Magnant (mànâ) s.m.| Individu paresseux, fainéant.Ex.: C’est un grand magnant qu’a jamais pu gagner sa vie.Dial.Magnin, en Franche-Comté, individu qui raccommode les parapluies, etc.Magnant (màr}à) adj.|| Facile en affaire. Lexique canadien-français 431 Magnatiser (màyàtizé) v.tr.| Magnétiser.Magnier (màqê) s.f.!| Manier.Magnére (màyé.r) s.f.|| Manière.Ex.: C’est une magnére de dire.— En magnére de.= par manière de.— II avait comme magnére de fourche à la main = une espèce de fourche.Dial.Id., Normandie, Moisy ; Bas-Maine, Dottin.Fr.-can.Faire des magniéres = des façons, des cérémonies.On dit aussi : escarres.Magnéré (màrj.érê) adj.|| Maniéré.Magnéreux {màigéré) adj.|| Maniéré.Fr.-can.Syn.de gesteux, escarreux Magniser (màgnizé) v.tr.|| Magnétiser.Fr.-can.Magnatiser, maniser.Magot (mâ:gô) s.m.|| Grande quantité.Ex.: Il a un tel magot de livres qu'il ne sait plus où les mettre.Magré (magré) prép.|| Malgré.Mahogany (mabgné) s.m.Ang.|| Acajou.(à suivre) Le Comité du Glossaire.
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.