Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 8 (no 1)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1972-01-08, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" N° ] officielle à ^uêee QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE Partie I: avis juridiques Part I: Juridical notices Partie II: lois et règlements Part II: Laws and Regulations (Voir sommaire en dernière page) (Refer to the last page for summary] OFF A11E8 «™ 03/ 104 Ex.2 Québec, samedi 8 janvier 1972 Règlements 1° Adresser toute correspondance à l'Editeur officiel du Québec, Hôtel du Gouvernement, Québec.2° Fournir le texte de l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est envoyée dans une seule langue la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Indiquer le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice pur officiel du Québec, qui rembourse, eu, toute somme versée en plus.Québec, Saturday, January 8, 1972 Rules 1.Address all communications to The Québec Officia Publisher, Parliament Buildings, Québec.2.Advertisers should submit all copy in both officia languages, otherwise they will be charged for translatioi at official rates.3.Specify the number of insertions.4.Advertisements are payable in advance at rate set forth below, except when they are to be publishe more than once.In such case, remittance must be mad upon receipt of the invoice and before the secon insertion, failing which further insertions will be autc matically cancelled without prejudice to The Québe Official Publisher, and any overpayment refunded.eur officiel du Québec, ROCH LEFEBVRE, Québec Official Publisher 2 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 1972, 104' année, n° 1 5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6° Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des Finances.7° La Gazette officielle du Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins que ce jour soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime délai expire à midi, le mardi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Editeur officiel du Québec a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toute demande d'annulation ou tout paiement sont soumis aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en aviser l'Éditeur officiel du Québec, avant la seconde insertion et ce, afin d'éviter de part et d'autre des frais onéreux de reprise.Tarif des annonces, abonnements, etc.Première insertion: 40 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 220 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 20 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction : $4 des 100 mots.Exemplaire séparé: $1 chacun.Feuilles volantes: S3 la douzaine.Périodes d'abonnement: du 1er janvier au 31 décembre $20; du 1er avril au 31 décembre, $15 et du 1er juillet au 31 décembre, $10.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante : Le premier nombre réfère à notre numéro de facture; la deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre « o » signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro de facture.L'Éditeur officiel du Québec, Roch Lefebvre.Hôtel du Gouvernement, Québec, 30 avril 1969 43892 \u2014 l-52-o 5.Fees for subscription, sale of documents and the like are payable in advance.6.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of Finance.7.The Québec Official Gazette is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements for publication must reach The Québec Official Publisher, not later than Wednesday, noon; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a later edition.Moreover, The Québec Official Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.8.Any request for cancellation or refund is subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties are requested to notify The Quéhec Official Publisher, before the second insertion, in order to avoid costly duplication.Advertising, Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 40 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, or 220 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 20 cents per agate line, for each version.Tabular matter (lists of names, figures, etc.) at double rate.Translation : $4 per 100 words.Single copies: $1 each.Slips: $3 per dozen.Subscription periods: From January 1st to December 31st, $20; April 1st to December 31st, $15 and July 1st to December 31st, $10.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazette carrying the first insertion ; the third, the number of insertion.The letter \"o\" indicates that the text was not composed or translated by The Québec Official Publisher personnel.Notices published only once are followed by our invoice number.Roch Lefebvre, Québec Official Publisher.Parliament Buildings, Québec, April 30, 1969 43892 \u2014 l-52-o Affranchissement en numéraire au tarif de la troisième classe (permis n° 107) Postage paid-in-cash \u2014 Third class matter Opermit No.107) QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8, 1972, Vol.104, No.1 3 AVIS JURIDIQUES JURIDICAL NOTICES Compagnies dissoutes Companies Dissolved Alcade Construction Corporation Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de « Alcade Construction Corporation », constituée en corporation le 8 août 1966, à compter du 30 décembre 1971.Le directeur du service des compagnies, Roch Rioux.43821-0 3078-66 Bel-Air French Cleaners Ltd.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de « Bel-Air French Cleaners Ltd.», constituée en corporation le 13 novembre 1950, à compter du 30 décembre 1971.Le directeur du service des compagnies, Roch Rioux.43821-0 7740-50 Bourget Equipment Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de « Bourget Equipment Inc.», constituée en corporation le 20 novembre 1961, à compter du 30 décembre 1971.Le directeur du service des compagnies, Roch Rioux.43821-0 15588-61 Jacko Publicité ltée Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de « Jacko Publicité ltée», constituée en corporation le 22 juillet 1963, à compter du 30 décembre 1971.Le directeur du service des compagnies, Roch Rioux.43821-0 3049-63 Limousines (Montréal) inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de * Limousines (Montréal) inc.», constituée en corporation le 22 décembre 1966, à compter du 30 décembre 1971.Le directeur du service des compagnies, Roch Rioux.43821-0 5134-66 Maxwelton Farm Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des Alcade Construction Corporation Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender, as of December 30, 1971, of the charter of \"Alcade Construction Corporation\", incorporated on August 8, 1966.Roch Rioux, Director of the Companies Service.43821 3078-66 Bel-Air French Cleaners Ltd.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender, as of December 30, 1971, of the charter of \"Bel-Air French Cleaners Ltd.\", incorporated on November 13, 1950.Roch Rioux, Director of the Companies Service.43821 7740-50 Bourget Equipment Inc.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender, as of December 30, 1971, of the charter of \"Bourget Equipment Inc.\", incorporated on November 20, 1961.Roch Rioux, Director of the Companies Service.43821 15588-61 Jacko Publicité ltée Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender, as of December 30, 1971, of the charter of \"Jacko Publicité ltée\", incorporated on July 22, 1963.Roch Rioux, Director of the Companies Service.43821 3049-63 Limousines (Montréal) inc.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender, as of December 30, 1971, of the charter of \"Limousines (Montreal) inc.\", incorporated on December 22, 1966.Roch Rioux, Director of the Companies Service.43821 5134-66 Maxwelton Farm Inc.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and 4 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 1972, 104' année, n° 1 compagnies, il a accepté l'abandon de charte de « Max-welton Farm Inc.», constituée en corporation le 1er mai 1947, à compter du 30 décembre 1971.Le directeur du service des compagnies, Roch Rioux.43821-0 3589-47 Prudential Garage Limited Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de « Prudential Garage Limited », constituée en corporation le 27 mars 1951, à compter du 30 décembre 1971.Le directeur du service des compagnies, Roch Rioux.43821-0 3597-51 Twinnie Realty Corp.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de « Twin-nie Realty Corp.», constituée en corporation le 1er avril 1959, à compter du 30 décembre 1971.Le directeur du service des compagnies, Roch Rioux.43821-0 11921-59 U.I.A.Corp.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accepté l'abandon de charte de «U.I.A.Corp.», constituée en corporation le 20 août 1968, à compter du 30 décembre 1971.Le directeur du service des compagnies, Roch Rioux.43821-0 3480-68 Cooperatives has been pleased to accept the surrender, as of December 30, 1971, of the charter of \"Maxwelton Farm Inc.\", incorporated on May 1, 1947.Roch Rioux, Director of the Companies Service.43821 3589-47 Prudential Garage Limited Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender, as of December 30, 1971, of the charter of \"Prudential Garage Limited\", incorporated on March 27, 1951.Roch Rioux, Director of the Companies Service.43821 3597-51 Twinnie Realty Corp.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender, as of December 30, 1971, of the charter of \"Twinnie Realty Corp.\", incorporated on April 1, 1959.Roch Rioux, Director of the Companies Service.43821 11921-59 U.I.A.Corp.Notice is given that, under the Companies Act, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has been pleased to accept the surrender, as of December 30, 1971, of the charter of \"U.I.A.Corp.\", incorporated on August 20, 1968.Roch Rioux, Director of the Companies Service.43821 3480-68 Charte \u2014 demandes d'abandon de Charter \u2014 Applications for Surrender of Capitaland (Québec) Limited La compagnie « Capitaland (Québec) Limited », constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, donne avis qu'elle s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à London, Ontario, ce 20e jour de décembre 1971.L'assistant secrétaire, 43828 W.H.Bremner.Le Club Social des Gourmets de Chandler Avis est donné que « Le Club Social des Gourmets de Chandler », une corporation constituée sous la Capitaland (Québec) Limited Notice is hereby given that \"Capitaland (Québec) Limited\", a corporation incorporated under the Companies Act having its head office in the city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at London, Ontario, this 20th day of December, 1971.W.H.Bremner, 43828-0 Assistant Secretary.Le Club Social des Gourmets de Chandler Notice is hereby given that \"Le Club Social des Gourmets de Chandler\", a corporation incorporated QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8,197S, Vol.104, No.1 5 troisième partie de la Loi des compagnies et ayant son siège social à Chandler, dans le comté de Gaspé, demandera au.ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte suivant les dispositions de la Loi des compagnies.Chandler, ce 22 décembre 1971.Le secrétaire, 43829-0 Cyrille Barriault.under the third party of the Companies Act and having its head office in the city of Chandler, county of Gaspé, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender under the provisions of the Companies Act.Dated at Chandler, this December 22, 1971.Cyrille Barriault, 43829-0 Secretary.Essex Cabinet Makers (Québec) Limited La compagnie « Essex Cabinet Makers (Québec) Limited\", constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, donne avis qu'elle s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à London, Ontario, ce 20e jour de décembre 1971.L'assistant secrétaire, 43830 W.H.Bremner.Essex Cabinet Makers (Québec) Limited Notice is hereby given that \"Essex Cabinet Makers (Québec) Limited\", a corporation incorporated under the Companies Act having its head office in the city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at London, Ontario, this 20th day of December, 1971.W.H.Bremner, 43830-o Assistant Secretary.Fournier limitée Avis est donné que la compagnie « Fournier limitée » demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Victoriaville, le 9 décembre 1971.Les procureurs de la requérante, 43831-o Denault, Allard & Beaudet.Fournier limitée Notice is given that \"Fournier limitée\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Victoriaville, December 9, 1971.Denault, Allard & Beaudet, 43831-o Attorneys for plaintiff.Levisco inc.Avis est donné que la compagnie « Levisco inc.», compagnie incorporée suivant la Loi des compagnies ayant son siège social en la cité de Lévis, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, la permission d'abandonner sa charte.Daté à Lévis, ce 30e jour de novembre 1971.Le secrétaire, 43832-0 Paul-Henri Vallée.Levisco inc.Notice is given that \"Levisco inc.\", a company incorporated under the Companies Act and having its head office in the city of Levis, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter.Dated in Levis, this 30th day of November, 1971.Secretary, 43832 Paul-Henri Vallée.MacGregor-Comarain (Canada) ltée MacGregor-Comarain (Canada) Ltd.Avis est par les présentes donné que « MacGregor-Comarain (Canada) ltée \u2014 MacGregor-Comarain (Canada) Ltd.», constituée en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social dans la cité de West-mount, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, le 23e jour de décembre 1971.Les procureurs de la compagnie, Stikeman, Elliott, Tamaki, 43833-0 Mercier & Robb.MacGregor-Comarain (Canada) ltée MacGregor-Comarain (Canada) Ltd.Notice is hereby given that \"MacGregor-Comarain (Canada) ltée \u2014 MacGregor-Comarain (Canada) Ltd.\", incorporated under the Companies Act and having its head office in the city of Westmount, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 23rd day of December, 1971.Stikeman, Elliott, Tamaki, Mercier & Robb, 43833-o Attorneys for the Company. 6 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 1972, m- année, n° 1 Placements Ste-PétroniUe inc.Avis est donné que la compagnie « Placements Ste-Pétronille inc.» demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Le procureur de la compagnie, 43834-o Me François Rain ville, notaire.Les Placements Vega ltée Avis est donné que « Les Placements Vega ltée », compagnie constituée en vertu de la Loi des compagnies, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives du Québec la permission d'abandonner sa charte, conformément à la Loi.Donné à Montréal, ce 22e jour de décembre 1971.Le procureur de la requérante, 43835-o Jacques Laurent.R.Boileau Drive Yourself Ltd.Avis est donné que la compagnie « R.Boileau Drive Yourself Ltd.», demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Signé à Montréal, ce 21e jour de décembre 1971.L'avocat, 43861-0 Raymond Bail.ConnaughtInn Inc.La compagnie « Connaught Inn Inc.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social dans le village de North Hatley, Québec, donne avis qu'elle s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Sherbrooke, Québec, le 21e jour de décembre 1971.Le secrétaire, 43862 H.A.Welch.Led Inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Led Inc.», constituée en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social dans la cité de Montréal, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Donné à Montréal, ce 22e jour de décembre 1971.Les procureurs de la compagnie, 43863-0 Marcus & Feiner.Chez Mailloux inc.Avis est donné que la compagnie « Chez Mailloux inc.» demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Les procureurs de la compagnie, 43878-0 Re.millard, Vézina & Pouliot, avocats.Placements Ste-Pétronille inc.Notice is given that \"Placements Ste-Pétronille inc.\" will apply to Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the province for leave to surrender its charter.Me François Rainville, Notary, 43834-0 Attorney for the Company.Les Placements Vega ltée Notice is given that \"Les Placements Vega ltée\", created under the Companies Act, will make application to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter, according to the law.Dated at Montreal, this 22nd day of December, 1971.Jacques Laurent, 43835-0 Attorney for Plaintiff.R.Boileau Drive Yourself Ltd.Notice is given that \"R.Boileau Drive Yourself Ltd.\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Signed at Montreal, this 21st day of December 1971.Raymond Bail, 43861-0 Advocate.ConnaughtInn Inc.Notice is hereby given that \"Connaught Inn Inc.\", a corporation incorporated under the Québec Companies Act and having its head office in the village of North Hatley, Québec, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Québec Companies Act.Dated at Sherbrooke.Québec, this 21st day of December, 1971.H.A.Welch, 43862-0 Secretary.Led Inc.Notice is hereby given that \"Led Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 22nd day of December, 1971.Marcus & Feiner, 43863-o Attorneys for the company.\u2022 Chez Mailloux inc.Notice is given that \"Chez Mailloux inc.\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Remillard, Vézina & Pouliot, advocates, 43878 Attorneys for the company. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8,1973, Vol.104, No.1 7 Irdale Ltd.Irdale Ltd.La compagnie « Irdale Ltd.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, donne avis qu'elle s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 21e jour de décembre 1971.4.3879 Lassistant-secrétaire, Norah Weir.Notice is hereby given that \"Irdale Ltd.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the province of Québec for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 21st day of December, 1971.Norah Weir, 43879-0 Assistant-Secretary.Oxford Mortgage Brokers Inc.La compagnie « Oxford Mortgage Brokers Inc.», constituée en corporation en vertu de la Loi des compagnies, et ayant son siège social en la ville de Montréal, donne avis qu'elle s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Montréal, le 22e jour de décembre 1971.43880 Phillips, Vineberc, Phillips & Rothman.Oxford Mortgage Brokers Inc.Notice is hereby given that \"Oxford Mortgage Brokers Inc.\", incorporated pursuant to the Companies Act, and having its head office in the city of Montreal, will make application to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the province of Québec for authorization to surrender its charter under the Companies Act.Montreal, the 22nd day of December, 1971.43880-o Phillips, Vineberg, Phillips & Rothman.Divers Compagnies Miscellaneous Companies Chez Mailloux inc.Règlement no 4 Avis est donné que les biens de la compagnie seront distribués entre ses actionnaires dans la proportion dont ils ont convenu entre eux, quinze (15) jours après la publication de ce règlement dans la Gazette officielle du Québec.Québec, 20 décembre 1971.Le secrétaire, 43881-0 Louis Remillard.Marigot Investments Limited La compagnie 1 Marigot Investments Limited » donne avis qu'elle a diminué de 12 à 7 le nombre de ses administrateurs.Le secrétaire, C.H.Pickwoad.43840 3710-64 MHH inc.La compagnie « MHH inc.» donne avis qu'elle a augmenté de 3 à 6 le nombre de ses administrateurs.Le secrétaire, Ruby A.Oxner.43841 3750-69 Chez Mailloux inc.By-law No.4 Notice is given that the assets of the company shall be distributed among its shareholders in the proportion agreed to among themselves, fifteen (15) days after the publication of this by-law in the Québec Official Gazette.Québec, December 20, 1971.43S8I Louis Remillard, Secretary.Marigot Investments Limited Notice is given that \"Marigot Investments Limited\" has changed the number of its directors from 12 to 7.43840-o C.H.Pickwoad, Secretary.3710-64 MHH inc.Notice is given that \"MHH inc.\" has changed the number of its directors from 3 to 6.Ruby A.Oxner, Secretary.43841-o 3750-69 8 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 1972,104° année, n° 1 Parsons & Misiurak Construction Ltd.La compagnie « Parsons & Misiurak Construction Ltd.» donne avis qu'elle a augmenté de 3 à 4 le nombre de ses administrateurs.Le secrétaire-trésorier, B.Misiurak.43842 5049-65 Starfame Realties Corp.La compagnie « Starfame Realties Corp.» donne avis qu'elle a augmenté de 3 à 4 le nombre de ses administrateurs.Le président, Max Zentner.43843 134-67 G.T.Service Inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'il a approuvé le règlement numéro 15, de la compagnie «Delco Service Inc.», constituée par lettres patentes en date du 17e jour de mars 1970, changeant son nom en celui de « G.T.Service Inc.».Le directeur du service des compagnies, Roch Rioux.43865-0 1169-70 Zorex Furniture Inc.Ameublement Zorex inc.La compagnie « Zorex Furniture Inc.\u2014 Ameublement Zorex inc.» donne avis qu'elle a augmenté de 3 à 4 le nombre de ses administrateurs.Le secrétaire, C.Romano.43836 5478-70 La Compagnie de Construction du Québec-Nord limitée « La Compagnie de Construction du Québec-Nord limitée » donne avis qu'elle a augmenté de 3 à 5 le nombre de ses administrateurs.Le président, L.N.Spencer.43837 44-71 Trust Hellénique Canadien Hellenic Canadian Trust La compagnie « Trust Hellénique Canadien \u2014 Hellenic Canadian Trust » donne avis qu'elle a augmenté de 9 à 10 le nombre de ses administrateurs.Le secrétaire, Peter Ph.Liappas.43838 714027 Mama Bear Foods Québec Ltd.La compagnie « Mama Bear Foods Québec Ltd.» donne avis qu'elle a augmenté de 3 à 4 le nombre de ses administrateurs.Le secrétaire, Fernand Legault.43839 714300 Parsons & Misiurak Construction Ltd.Notice is given that \"Parsons & Misiurak Construction Ltd.\" has changed the number of its directors from 3 to 4.B.Misiurak, Secretary-Treasurer.43842-0 5049-65 Starfame Realties Corp.Notice is given that \"Starfame Realties Corp.\" has changed the number of its directors from 3 to 4.43843-0 Max Zentner, President.134-67 G.T.Service Inc.Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the by-law No.15, of the company \"Delco Service Inc.\", incorporated by letters patent dated the 17th day of March, 1970, changing its name into that of \"G.T.Service Inc.\".Roch Rioux, Director of the Companies Service.43865-o 1169-70 Zorex Furniture Inc.Ameublement Zorex inc.Notice is given that \"Zorex Furniture Inc.\u2014 Ameublement Zorex inc.\" has changed the number of its directors from 3 to 4.C.Romano, Secretary.43836-o 5478-70 La Compagnie de Construction du Québec-Nord limitée Notice is given that \"La Compagnie de Construction du Québec-Nord limitée\" has changed the number of its directors from 3 to 5.L.N.Spencer, President.43837-0 44-71 Trust Hellénique Canadien Hellenic Canadian Trust Notice is given that \"Trust Hellénique Canadien \u2014 Hellenic Canadian Trust\" has changed the number of its directors from 9 to 10.Peter Ph.Liappas, Secretary.43838-0 714027 Mama Bear Foods Québec Ltd.Notice is given that \"Mama Bear Foods Québec Ltd.\" has changed the number of its directors from 3 to 4.Fernand Leoault, Secretary.43839-0 714300 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8,1972, Vol.104, No.1 9 Lethbridge Rehabilitation Centre Centre de Réadaptation Lethbridge Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'il a approuvé le règlement numéro «F», de la corporation «Centre Constance Lethbridge \u2014 Constance Lethbridge Centre», constituée par lettres patentes en date du 6e jour de décembre 1945, changeant son nom en celui de « Lethbridge Rehabilitation Centre \u2014 Centre de Réadaptation Lethbridge ».Le directeur du service des compagnies, Roch Rioux.43864-o 7045-45 Lethbridge Rehabilitation Centre Centre de Réadaptation Lethbridge Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the by-law No.\"F\", of the corporation \"Centre Constance Lethbridge \u2014 Constance Lethbridge Centre\", incorporated by letters patent dated the 6th day of December, 1945, changing its name into that of \"Lethbridge Rehabilitation Centre \u2014 Centre de Réadaptation Lethbridge\".Roch Rioux, Director of the Companies Service.43864-0 7045-45 Sièges sociaux Head Offices Delco Service Inc.La compagnie « Delco Service Inc.» donne avis qu'elle a changé son siège social du numéro 2025, rue Thimens, St-Laurent, au numéro 8201, rue St-Hubert, Montréal.Le secrétaire, Louis Clément.43866-0 1169-70 The Danish House (Québec) Ltd.La compagnie « The Danish House (Québec) Ltd.» donne avis qu'elle a transporté son siège social de 5193, Côte-des-Neiges, Montréal à 9501-9507, Côte-dc-Liesse, Dorval.Le secrétaire, Mme Borge Aarup.43850 14936-61 Kiddie Products of Canada Ltd.La compagnie « Kiddie Products of Canada Ltd.» donne avis qu'elle a transporté son siège social de Montréal à 4750, boulevard des Grandes Prairies, St-Léonard.Le secrétaire, Harvey R.Blau.43851 5204-66 Mont Royal Synchro Inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Mont Royal Synchro Inc.», constituée en corporation dans la province de Québec, en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, par lettres patentes portant la date du 30 avril 1971 et ayant son siège social en la ville de Montréal, a établi son bureau principal au 1240, rue Saint-Antoine.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Montréal, ce 31e jour d'août 1971.(Sceau) Le président, Guy Beaudoin.43852-0 2198-71 Delco Service Inc.Notice is given that \"Delco Service Inc.\" has transferred its head office from 2025 Thimens Street, St-Laurent to 8201 St-Hubert Street, Montreal.43866-0 Louis Clément, Secretary.1169-70 The Danish House (Québec) Ltd.Notice is given that \"The Danish House (Québec) Ltd.\" has transferred its head office from 5193 Côte-des-Neiges, Montreal to 9501-9507 Cote-de-Liesse, Dorval.43850-o Mrs.Borge Aarup, Secretary.14936-61 Kiddie Products of Canada Ltd.Notice is given that \"Kiddie Products of Canada Ltd.\" has transferred its head office from Montreal to 4750 des Grandes Prairies Boulevard, St-Léonard.43851-0 Harvey R.Blau, Secretary.5204-66 Mont Royal Synchro Inc.Notice is hereby given that \"Mont Royal Synchro Inc.\", incorporated in the province of Québec, under Part I of the Companies Act, by letters patent bearing the date of April 30, 1971, and having its head office in the city of Montreal, has established its office at 1240 St.Antoine Street.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the company as being its head office.Montreal, this 31st day of August, 1971.(Seal) Guy Beaudoin, President.43852-0 2198-71 10 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 197S, 204\" année, n° 1 Mortgage Exchange Corporation Avis est par les présentes donné que « Mortgage Exchange Corporation », incorporée sous la première partie de la Loi des compagnies par lettres patentes en date du 13 octobre 1971, et ayant son siège social à Montréal, a établi son siège social au 505 ouest, boul.Dorchester dans les cité et district de Montréal.Montréal, ce 1er décembre 1971.Le secrétaire, W.D.Thomas.43853-o 71-5416 Sani Industries Ltd.La compagnie « Sani Industries Ltd.» donne avis qu'elle a transporté son siège social de Montréal à 4750, boulevard des Grandes Prairies, St-Léonard.Le secrétaire, Harvey R.Blau.43S54 4055-65 Clinton Insurance Inc.Assurances Clinton inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Clinton Insurance Inc.\u2014 Assurances Clinton inc.», constituée en corporation dans la province de Québec, par lettres patentes en date du 12 novembre, 1971 et ayant son siège social à Montréal, district judiciaire de Montréal, a établi son bureau principal à 3400, Carré Victoria, Montréal, Québec.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Montréal, ce 23e jour de novembre 1971.Le président, John L.Clinton.43844-0 71-6124 Bedford Plastics Co.Ltd.La compagnie « Bedford Plastics Co.Ltd.» donne avis qu'elle a transporté son siège social de Montréal à 4750, boulevard des Grandes Prairies, St-Léonard.Le secrétaire, Harvey R.Blau.43845 14576-59 Mortgage Exchange Corporation Notice is hereby given that \"Mortgage Exchange Corporation\", incorporated under Part I of the Companies Act by letters patent dated October 13, 1971, and having its head office in Montreal, has established its head office at 505 Dorchester Boulevard West in the city and district of Montreal.Montreal, December 1, 1971.W.D.Thomas, Secretary.43853-0 71-5416 Sani Industries Ltd.Notice is given that \"Sani Industries Ltd.\" has transferred its head office from Montreal to 4750 des Grandes Prairies Boulevard, St-Léonard.Harvey R.Blau, Secretary.43854-o 4055-65 Clinton Insurance Inc.Assurances Clinton inc.Notice is hereby given that \"Clinton Insurance Inc.\u2014 Assurances Clinton inc.\", incorporated by letters patent dated November 12, 1971 issued pursuant to the provisions of Part I of the Companies Act of the Province of Québec, and having its head office in the city of Montreal, has established its office at 3400 Place Victoria, Montreal, Québec.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Dated at Montreal, this 23rd day of November, 1971.John L.Clinton, President.43844-0 71-6124 Bedford Plastics Co.Ltd.Notice is given that \"Bedford Plastics Co.Ltd.\" has transferred its head office from Montreal to 4750 des Grandes Prairies Boulevard, St-Léonard.Harvey R.Blau, Secretary.43845-o 14576-59 The Chase Investment Corporation Avis est par les présentes donné que la compagnie « The Chase Investment Corporation », constituée en corporation dans la province de Québec, par lettres patentes en date du 1er octobre, 1971 et ayant son siège social à Montréal, district judiciaire de Montréal, a établi son bureau principal à 1115 ouest, rue Sherbrooke, local 2301, Montréal, Québec.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Montréal, ce 12e jour de novembre 1971.Le président, Andre Chartrand.43848-0 71-5254 The Chase Investment Corporation Notice is hereby given that \"The Chase Investment Corporation\" is incorporated by letters patent dated October 1, 1971, issued pursuant to the provisions of Part I of the Companies Act of the Province of Québec, and having its head office in the city of Montreal, has established its office at 1115 Sherbrooke Street, West, suite 2301, Montreal, Québec.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Dated at Montreal, this 12th day of November, 1971.Andre Chartrand, President.43848-0 71-5254 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8, 197S, Vol.10k, No.1 11 Bedford Sales Ltd.La compagnie « Bedford Sales Ltd.» donne avis qu'elle a transporté son siège social de Montréal à 4750, boulevard des Grandes Prairies, St-Léonard.Le secrétaire, Harvey R.Blau.43846 12951-57 Soudure Côté & fils inc.Côté & Son Welding Inc.Avis est donné que la compagnie « Soudure Côté & fils inc.\u2014Côté & Son Welding Inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 20 mai 1970 et ayant son siège social à East Angus, a établi son bureau au coin des rues Angus et St-Gérard.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à East Angus, ce 21e jour de juillet 1971.Le président.Régent Côté.43849-0 2178-70 Appartements Ports de Mer (St-Malo) inc.Seaports Apartments (St-Malo) Inc.La compagnie « Appartements Ports de Mer (St-Malo) inc.\u2014 Seaports Apartments (St-Malo) Inc.» donne avis qu'elle a changé son siège social du numéro 10410, d'Auteuil, Montréal au numéro 101, Place Charles Lemoyne, Longueuil.Le président, Jean Bigonesse.43883-o 1545-69 Institut de Psychothérapie du Québec Avis est par les présentes donné que « Institut de Psychothérapie du Québec », constituée en corporation en date du 7 mai 1971, et ayant son siège social dans la cité de Québec, a établi son bureau au numéro 77, de la rue Ste-Anne, à Québec.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la corporation comme étant son siège social.Donné à Québec, ce 5 décembre 1971.Le président, Arthur Tremblay.43884-o 5263-70 L'Epiphanie Construction Inc.Avis est donné que la compagnie « L'Epiphanie Construction Inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 8 octobre 1971, et ayant son siège social à l'Epiphanie, l'Assomption, a établi son bureau au 128, rue Amireault.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, le 29 novembre 1971.Le président.Clément Lebeau.43885-o 71-5366 Bedford Sales Ltd.Notice is given that \"Bedford Sales Ltd.\" has transferred its head office from Montreal to 4750 des Grandes Prairies Boulevard, St-Léonard.Harvey R.Blau, Secretary.43846-0 12951-57 Soudure Côté & fils inc.Côté & Son Welding Inc.Notice is hereby given that \"Soudure Côté & fils inc.\u2014 Côté & Son Welding Inc.\", company incorporated by letters patent on the 20th of May 1970, and having its head office in East Angus, has established its office at East Angus, corner Angus and St.Gérard Street.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Dated at East Angus, this 21st day of July, 1971.Régent Côté, President.43849-0 2178-70 Appartements Ports de Mer (St-Malo) inc.Seaports Apartments (St-Malo) Inc.Notice is given that \"Appartements Ports de Mer (St-Malo) inc.\u2014 Seaports Apartments (St-Malo) Inc.\" has moved its head office from 10410 d'Auteuil, Montreal to number 101 Charles Lemoyne Place, Longucuil.Jean Bigonesse, President.43883 1545-69 Institut de Psychothérapie du Québec Notice is given that \"Institut de Psychothérapie du Québec\" incorporated on May 7, 1971, and having its head office in the city of Québec, has established its office at number 77 St.Anne Street, in Québec.From the date of this notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at Québec, December 5,1971.Arthur Tremblay, President.43884 5263-70 L'Epiphanie Construction Inc.Notice is given that \"L'Epiphanie Construction Inc.\" incorporated by letters patent dated October 8, 1971, and having its head office in l'Epiphanie, l'Assomption, has established its office at 128 Amireault Street.From the date of this notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at Montreal, November 29,1971.Ceément Lebeau, President.43885 71-5366 12 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 1972, 104' année, n° 1 Les aménagements Caro inc.Avis est donné que la compagnie « Les aménagements Caro inc.» constituée en corporation selon la première partie de la Loi des compagnies de la province de Québec en date du 12 de novembre 1971, ayant son siège social à Ste-Marie, comté de Beauce, a établi son bureau à la résidence de M.Miville Vachon, route Kennedy, à Ste-Marie de Beauce.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Ste-Marie de Beauce, ce 16e jour de novembre 1971.Miville Vachon.43882-0 71-6110 Les aménagements Caro inc.Notice is given that \"Les aménagements Caro inc.\" incorporated under the Part I of the Companies Act of the Province of Québec on November 12, 1971, and having its head office in St.Marie, county of Beauce, has established its office at the residence of Mr.Miville Vachon, Kennedy Route, in St.Marie de Beauce.From the date of this notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at St, Marie de Beauce, this 16th day of November, 1971.Miville Vachon.43882 71-6110 Caisses d'épargne et de crédit Savings and Credit Union La Caisse Populaire de St-Jean-Baptiste (Drummond) (Loi des caisses d'épargne el de crédit) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 27 janvier 1970, par « La Caisse Populaire de St-Jean-Baptiste (Drummond) », modifiant son territoire qui était limité au nord par la 8e avenue, à l'ouest par la voie du chemin de fer C.N.R., à l'est par la voie du chemin de fer C.P.R., aj sud par le boulevard Lemire, en celui compris entre les chemins de fer du Canadien National et du Canadien Pacifique, en partant de la 8ième avenue côté sud-ouest jusqu'au cinquième rang de Grantham côté nord-est.Québec, le 22 décembre 1971.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 43877-0 Ls-Philippe Bouchard.La Caisse Populaire St-Joseph de DrummondviUe (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 21 juin 1971 par « La Caisse Populaire St-Joseph de DrummondviUe », étendant son territoire qui était « la paroisse St-Joseph de DrummondviUe », « aux limites s'établissant comme suit: au nord-est: la route 22 ou Boulevard St-Joseph et rue Demers; au nord-ouest: le chemin de fer (C.N.); au sud-ouest: le boulevard Lemire; au sud-est: les limites de la municipalité de Drum-mondville-sud et une partie de la paroisse Ste-Thérèse ».Québec, le 10 décembre 1971.Le sous-ministri des institutions financières, compagnies et coopératives, 43825-0 Ls-Philippe Bouchard.La Caisse Populaire de St-Jean-Baptiste (Drummond) (Savings and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the by-law adopted on January 27, 1970, by \"La Caisse Populaire de St-Jean-Baptiste (Drummond)\", modifying its territory which was bounded on the north by the 8th Avenue, on the west by the C.N.R.railroad, on the east by the C.P.R.railroad, on the south by Lemire Boulevard, and is now comprised between the Canadian National and the Canadian Pacific railroads, from the 8th Avenue on the southwest side, extending to the fifth range of Grantham on the northeast side.Québec, December 22, 1971.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, 43877 Companies and Cooperatives.La Caisse Populaire St-Joseph de DrummondviUe (Savings and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the by-law adopted on June 21, 1971 by \"La Caisse Populaire St-Joseph de DrummondviUe\", extending its territory, which was \"the Parish of St.Joseph de DrummondviUe\", \"to the limits established as follows: on the northeast: Highway 22 or St.Joseph Boulevard and Demers Street; on the northwest: the railway (C.N.); on the southwest: Lemire Boulevard; on the southeast: the limits of the Municipality of DrummondviUe South and part of the Parish of St.Thérèse\".Québec, December 10, 1971.Ls-Philippe Bouchard.Deputy Minister of Financial Institutions.43825 Companies and Cooperatives. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8, 1973, Vol.lui, No.1 13 La caisse populaire de St-Robert de Rimouski (Loi des caisses d'épargne et de crédit) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé le règlement adopté le 15 juin 1971, par « La caisse populaire de St-Robert de Rimouski», modifiant son territoire qui était « la paroisse St-Robert Bellarmin, limité au sud par la rue Dubé, au nord la rue St-Jean-Baptiste, à l'est la rue Potvin et à l'ouest la rue Tessier», est changé en celui de « la cité de Rimouski et la ville de Rimouski est ».Québec, le 14 décembre 1971.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 43826-0 Ls-Philippe Bouchard.La caisse populaire de St-Robert de Rimouski (Savings and Credit Unions Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives has approved the by-law adopted on June 15, 1971, by \"La caisse populaire de St-Robert de Rimouski\", changing its territory, which was \"the Parish of St.Robert Bellarmin, bounded on the south by Dubé Street, on the north by St.Jean-Baptiste Street, on the east by Potvin Street and on the west by Tessier Street\", to that of \"the City of Rimouski and the City of Rimouski East\".Québec, December 14, 1971.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, 43826-0 Companies and Cooperatives.Compagnies étrangères Siège social Extra-Provincial Companies Head Office Union Carbide Exploration Corporation Avis est donné que, selon une nouvelle procuration datée du 8e jour de décembre 1971, et dont une copie a été transmise au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, le bureau principal dans la province de Québec de la compagnie « Union Carbide Exploration Corporation », dûment autorisée à exercer son commerce en ladite province, conformément à la Loi des compagnies étrangères, a été transporté du local 430, 100, d'Youville, Québec au local 1700, 800, d'Youville, Québec, district judiciaire de Québec.M.Gilles de Billy de Québec demeure l'agent principal de ladite compagnie dans la province de Québec.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.43827 72-68 Union Carbide Exploration Corporation Notice is given that, by new power of attorney, dated the 8th day of December, 1971, a copy of which has been transmitted to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, the principal office in the Province of Québec of \"Union Carbide Exploration Corporation\", a company duly authorized to carry on business in the said province, in virtue of the Extra-Provincial Companies Act, has been changed from Suite 430, 100 d'Youville, Québec, to Suite 1700, 800 d'Youville, Québec, judicial district of Québec.Mr.Gilles de Billy, of Québec, remains the chief agent of the said company in the Province of Québec.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.43827-0 72-68 Ministère de l'Éducation Department of Education Lake of Two Mountains (Prot.) Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire protestante de Lake of Two Mountains, dans les comtés de Deux-Montagnes et Laval, les lots 50 à 94 inclusivement et les lots 160 à 235 inclusivement du cadastre officiel de la paroisse de Ste-Dorothée, dans le comté de Laval, les lots 236 à 239 inclusivement plus un certain nombre d'îles non cadastrées pour les annexer, pour les protestants seulement, à la municipalité scolaire protestante de Greater St.Martin, dans les comtés de Laval et Fabre.Québec, le 22 décembre 1971.Le ministre de l'Éducation, Guy Saint-Pierre.43859-1-2-0 960-02 Lake of Two Mountains (Prot.) Application is made to detach from the Protestant School Municipality of Lake of Two Mountains, in the counties of Two Mountains and Laval, lots 50 to 94 inclusive and lots 160 to 235 inclusive of the official cadastre of the parish of St.Dorothée, in the county of Laval, lots 236 to 239\" inclusive, plus a certain number of non-cadastral islands, in order to annex them, for Protestants only, to the Protestant School Municipality of Greater St.Martin, in the counties of Laval and Fabre.Québec, December 22, 1971.Gut Saint-Pierre, Minuter of Education.43859-1-2 960-02 14_GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 1972,lOj- année, n° 1 Association coopérative étudiante Taillon (Loi des associations coopératives) Avis est donné que le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, a approuvé la formation de l'association coopérative « Association coopérative étudiante Taillon ».Le siège social de cette association coopérative est situé à Montréal, Québec, dans le district électoral de Bourget.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, 43824-0 Ls-Philippe Bouchard.Association coopérative étudiante Taillon (Cooperative Associatiotis Act) Notice is given that the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, has approved the formation of the cooperative association \"Association coopérative étudiante Taillon\".The head office of this cooperative association is situated in Montreal, Québec, in the electoral district of Bourget.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister oj Financial Institutions, 43824 Companies and Cooperatives.Ministère des Affaires municipales Department of Municipal Affairs Ville de Sainte-Julie Erratum Dans les lettres patentes de constitution du territoire de la municipalité de la paroisse de Sainte-Julie en une municipalité de ville, publiées sous la rubrique du ministère des Affaires municipales, dans le numéro 44 de la Gazette officielle du Québec, du 30 octobre 1971, aux pages 7936 et 7937, là où apparaît « Saint-Julie », il faut lire: « Sainte-Julie ».43886-0 Ville de Saint-Jean-Chrysostome Avis est donné que, par l'arrêté en conseil No 4382 du 22 décembre 1971 et conformément à l'article 43 de la Loi des cités et villes (S.R.Q.1964, chapitre 193), il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil d'approuver le règlement numéro R-70-194 du conseil municipal de la ville de Saint-Jean-Chrysostome, modifié par la résolution numéro RV-7129 13 dudit conseil en date du 6 décembre 1971, et de décréter que, à compter de la date de la publication du présent avis, le territoire mentionné audit règlement et décrit ci-dessous est détaché de la cité de Saint-Romuald-d'Etchcmin et annexé à la ville de Saint-Jean-Cluysostome; Description officielle des limites du territoire détaché de la cité de Sainl-Romuald-d'Etchemin, et annexé à la ville de Saint-Jean-Chrysostome, dans le comté municipal de Lévis.Un territoire faisant actuellement partie de la cité de Saint-Romuald-d'Etchemin.dans le comté municipal de Lévis, comprenant en référence au cadastre de la paroisse de Saint-Ronmald d'Etchcmin les lots ou parties de lots et leurs subdivisions présentes et futures ainsi que les chemins, routes, cours d'eau ou parties d'iccux, le tout renfermé dans les limites ci-après décrites, à savoir: Partant de l'angle sud du lot 576; de là, successivement, les lignes et démarcations suivantes: partie de la Town of Sainte-Julie Erratum In the letters patent incorporating the territory of the municipality of the parish of Sainte-Julie as a town municipality, published under the heading of the Department of Municipal Affairs, in the number 44 issue of the Quebec Official Gazette, dated October 30, 1971, pages 7936 and 7937, where the words \"Saint-Julie\" appear, the correct wording is \"Sainte-Julie\".43886 Town of Saint-Jean-Chrysostome Notice is hereby given that, pursuant to Order in Council No.4382, of December 22, 1971, and in conformity with section 43 of the Cities and Towns Act (R.S.Q.1964, chapter 193), the Lieutenant-Governor in Council has been pleased to approve by-law number R-70-194 of the municipal council of the town of Saint-Jean-Chrysostome, amended by resolution number RV-7129 13 of the said council, dated December 6, 1971, and to decree that, upon, from and after the date of publication of the present notice, the territory mentioned in the said by-law and hereinafter described is detached from the town of Saint-Romuald-d'Etchemin and annexed to the town of Saint-Jean-Chrysostome; Official Description of the boundaries of the territory detached from the town of Saint-Romuald-d'Etchemin and annexed to the town of Saint-Jean-Chrysostome, in the municipal county of Levis.A territory presently forming part of the town of Saint-Romuald-d'Etchemin, in the municipal countv of Levis, comprising, in accordance with the cadastre of the parish of Saint-Romuald-d'Etchemin, lots or parts of lots and their subdivisions present or future as well as the roads, highways, water-courses or parts of same the whole contained within the boundaries hereinafter described, namely: Starting from the south angle of lot 576; thence successively, along the following lines and boundaries': Association coopérative Cooperative Association QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8,1972, Vol.104, No.1 15 ligne sud-ouest dudit lot jusqu'à la ligne passant à mi-distance entre les voies principales de circulation de l'autoroute numéro 20; partie de ladite ligne en allant vers le nord-est jusqu'à la ligne sud-est du lot 401 ; enfin, une ligne brisée limitant au sud-est, au sud et au sud-ouest, suivant le cas, une partie du lot 401 et les lots 460, 461, 462-A, 462, 463, 549, 550, 557, 558, 561, 562, 565, 566 et 571 à 576 jusqu'au point de départ, cette ligne étant la ligne separative des cadastres des paroisses de Saint-Romuald d'Etchemin et de Saint-Jean-Chrysostome; Lesquelles limites définissent le territoire détaché de la cité de Saint-Romuald-d'Etchemin et annexé à la ville de Saint-Jean-Chrysostome, dans le comté municipal de Lévis.43886-o Avis divers Cité de Joliette Mite en application d'un programme de rénovation Conformément aux articles 33 et 34 de la Loi de la Société d'Habitation du Québec (15-16 Elizabeth II, chapitre 55), avis public est, par les présentes, donné que le Conseil municipal de la cité de Joliette a adopté, lors d'une assemblée régulière du Conseil tenue au lieu ordinaire des séances du Conseil le 22 novembre 1971, un programme de rénovation concernant le territoire délimité au plan numéro 1 du cahier « inventaire et recommandations » de Marc Dancose, urbaniste-conseil.Les principaux travaux à exécuter consistent à acquérir les bâtiments visés au programme pour les raisons de vétusté ou de réaménagement.De plus, le Conseil de la cité de Joliette procédera à un réaménagement de voirie et à la réfection de certains services publics.Les nouvelles réglementations et modifications aux règlements existants adoptées en vertu de ce programme et devant entrer en vigueur en vertu de l'article 41 de la Loi de la Société d'Habitation du Québec au moment où le territoire dans lequel elles doivent s'appliquer est décrété « zone de rénovation » sont les suivantes: le règlement de construction avec ses modifications, le règlement de zonage et le code du bâtiment.Les intéressés pourront consulter les documents constituant ce programme à l'Hôtel de Ville, 614, boulevard Manseau à Joliette, aux heures normales d'ouverture des bureaux.De plus, les intéressés pourront se procurer au même endroit une ou des copies du programme de rénovation au prix unitaire selon le coût, mais pas plus de $25.Enfin, les intéressés peuvent transmettre par écrit leurs objections au programme à la Société d'Habitation du Québec, 1995, boulevard Charest ouest, Ste-Foy, Québec 10 et ce, pas plus tard que le 14e jour de janvier 1972.Donné à Joliette, ce 29e jour de novembre 1971.Le secrétaire-trésorier, 43876-0 J- A.Desormiers.part of the southwest line of the said lot to the line crossing half-way between the main traffic thoroughfares of Express highway number 20; part of the said line going in a northeast direction to the southeast line of lot 401; finally, following a broken line being the boundary on the southeast, on the south and on the southwest, as the case may be, of a part of lot 401 and lots 460, 461, 462-A, 462, 463, 549, 550, 557, 558, 561, 562, 565, 566 and 571 to 576 to the point of departure, this line being the dividing line between the cadastres of the parish of Saint-Romuald-d'Etchemin and the parish of Saint-Jean-Chrysostome; Which boundaries define the territory detached from the town of Saint-Romuald-d'Etchemin and annexed to the town of Saint-Jean-Chrysostome, in the municipal county of Levis.43886 Miscellaneous Notices City of Joliette Implementation of a Renovation Programme Pursuant to sections 33 and 34 of the Québec Housing Corporation Act (15-16 Elizabeth II, chapter 55), public notice is hereby given that the Municipal Council of the City of .Joliette, at a regular meeting of the Council held in its usual meeting place, on November 22, 1971, adopted a renovation programme concerning the territory delimited in plan number 1 of contained in the \"inventory and recommendations\" prepared by Marc Dancose, consulting urbanist.The major works to be carried out consist in acquiring the buildings contemplated in the programme by reason of their dilapidated condition or for purposes of rearrangement of facilities.Moreover, the Council of the City of Joliette will undertake a reorganization of the roads system and the reconstruction of certain public sen-ices.The new by-laws and amendments to the existing by-laws that have been adopted in pursuance of this programme and that are due to come into force, pursuant to section 41 of the Québec Housing Corporation Act, at the time when the territory in which they are to be implemented is decreed \"renovation zone\", are the following: the construction by-law and its amendments, the zoning by-law and the building code.The interested parties may consult the documents that constitute this programme in the City Hall, 614 Manseau Boulevard, in Joliette, during the regular office hours.Moreover, persons concerned may obtain, at the same place, one or more copies of the renovation programme at a unit-price based on the cost, but not exceeding $25.Finally, the interested parties may express their objections to the programme in writing and forward them to the Québec Housing Corporation, 1995 Charest Boulevard West, St.Foy, Québec 10, not later than the 14th day of January, 1972.Given at Joliette, this 29th day of November, 1971.J.A.Desormiers, 43876 Secretary-Treasurer. 16 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 197S, 10f année, n° 1 Ville de Montréal Avis de rachat Aux détenteurs des Obligations payables en monnaie des États-Unis de l'émission désignée « 5}4% Sinking Fund Debentures for Local Improvements, due February 15, 1977 » de la ville de Montréal, province de Québec, Canada.AVIS PUBLIC EST PAR LES PRÉSENTES DONNÉ que la Ville de Montréal a l'intention de racheter et rachètera POUR FINS D'AMORTISSEMENT le 15 février 1972, conformément aux dispositions des obligations, les obligations suivantes payables en monnaie des États-Unis de l'émission ci-dessus mentionnée échéant le 15 février 1977 énumérées ci-dessus, à 100% de leur valeur nominale plus les intérêts courus à la date de rachat, à savoir: Numéros des obligations, portant le préfixe E, rache-tables le 15 février 1972: City of Montreal Notice oj rédemption To the holders of Debentures payable in United States Currency of the issue designated \"5}4% Sinking Fund Debentures for Local Improvements, due February 15, 1977\" of the City of Montreal, Province of Québec, Canada.PUBLIC NOTICE IS HEREBY GIVEN that The City of Montreal intends to and will redeem FOR SINKING FUND PURPOSES on February 15, 1972, pursuant to the provisions of the debenture, the following debentures payable in United States Currency of the above-mentioned issue due on February 15, 1977, listed below at 100% of the face value thereof plus accrued interest to the redemption date, namely: Numbers of the debentures, bearing the prefix E, redeemable on February 15,1972: 168908\t168911\t168912\t168913\t168914\t168915\t168916\t168917\t168919\t168923\t168928\t169033 169069\t169071\t169075\t169136\t169306\t169307\t169321\t169322\t169324\t169325\t169328\t169334 169338\t169340\t169343\t169348\t169353\t169363\t169398\t169506\t169511\t169516\t169524\t169526 169651\t169652\t169654\t169791\t169794\t169813\t169823\t169853\t109X54\t169863\t169866\t169873 169875\t16lJS,s9\t169919\t169920\t169923\t169924\t169926\t169930\t169931\t170019\t170028\t170029 170033\t170041\t170043\t170068\t170074\t170078\t170084\tlTOiisii\t170088\t170110\t170146\t170173 170178\t170179\t170180\t170189\t170198\t170278\t170279\t170309\t170311\t170330\t170340\t170600 170784\t170794\t170806\t170868\t170874\t170896\t170970\t170984\t170990\t170992\t170993\t170994 170999\t171001\t171002\t171003\t171009\t171039\t171056\t171062\t171073\t171081\t171083\t171089 171094\t171104\t171106\t171126\t171131\t171134\t171136\t171179\t171181\t171216\t171218\t171221 171227\t171231\t171237\t171238\t171267\t171268\t171271\t171277\t171282\t171292\t171300\t171354 171356\t171359\t171364\t171502\t171510\t171511\t171512\t171514\t171516\t171519\t171520\t171521 171524\t171525\t171526\t171531\t171565\t171566\t171581\t171615\t171635\t171636\t171639\t171644 171756\t171766\t171781\t171784\t171791\t171794\t171821\t171824\t171891\t171901\t171912\t171956 171957\t171960\t171962\t171983\t171995\t172016\t172017\t172019\t172022\t172023\t172025\t172030 172052\t172057\t172062\t172073\t172075\t172077\t172081\t172083\t172085\t172090\t172091\t172094 172250\t172376\t172379\t172381\t172391\t172394\t172396\t172398\t172399\t172403\t172404\t172406 172408\t172409\t172411\t172413\t172414\t172416\t172418\t172421\t172423\t172424\t172461\t172463 172473\t172476\t172480\t172483\t172484\t172503\t172506\t172513\t172523\t172548\t172557\t172563 172577\t172578\t172579\t172583\t172585\t172587\t172588\t172589\t172598\t172604\t172707\t172708 172709\t172711\t172719\t172720\t172724\t172725\t172728\t172729\t172730\t172738\t172740\t172746 172748\t172755\t172759\t172762\t172775\t172778\t172779\t172782\t172805\t172808\t172809\t172838 172839\t172840\t172870\t172927\t172972\t173007\t173009\t173270\t173307\t173310\t173311\t173357 173365\t173383\t173405\t173413\t173415\t173418\t173420\t173423\t173450\t173968\t174013\t174023 174028\t174033\t174038\t174043\t174048\t174053\t174332\t174338\t174368\t174372\t174422\t174428 174430\t174432\t174442\t174447\t174572\t174577\t174683\t174697\t174703\t174707\t174713\t174715 174717\t174719\t174722\t174723\t174725\t174727\t174729\t174733\t174735\t174738\t174773\t174775 174778\t174783\t174785\t174798\t174813\t174815\t174825\t174827\t174843\t174848\t174853\t174898 174899\t174908\t174909\t174915\t174918\t174919\t174925\t174928\t174929\t174931\t174932\t174937 174938\t174941\t174951\t175034\t175040\t175064\t175066\t175074\t175075\t175084\t175086\t175106 175116\t175421\t175430\t175440\t175470\t175471\t175511\t175513\t175520\t175521\t175528\t175623 175628\t175791\t175848\t175888\t175891\t175893\t175896\t\t\t\t\t Les obligations ainsi rappelées pour rachat deviendront dues et payables et seront payées en telle monnaie des États»Unis d'Amérique qui aura cours légal au moment du paiement pour les dettes publiques et privées dans les États-Unis d'Amérique, au bureau de Bank of Montreal Trust Company ou au bureau de The Royal Bank of Canada Trust Company, Borough of Manhattan, Ville et État de New-York, États-Unis d'Amérique, sur présentation et remise desdites obligations avec tous les coupons d'intérêt échéant après The debentures so called for redemption will become due and payable and will be paid in such coin or such currency of the United States of America as at the time of payment is legal tender for public and private debts in the said United States of America, at the office of Bank of Montreal Trust Company or at the office of The Royal Bank of Canada Trust Company, in the Borough of Manhattan, City and State of New York.United States of America, upon presentation and surrender of the said debentures with all interest cou- QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8,1972, Vol.104, No.1 17 le 15 février 1972 attachés.Les obligations enregistrées quant au principal devront être accompagnées de transferts ou de procurations autorisant tels transferts dûment signés en blanc.A compter du et après le 15 février 1972, l'intérêt sur les obligations ainsi rappelées pour rachat cessera et.les coupons d'intérêt échéant subséquemment à cette date seront nuls.Daté à Montréal, ce 16e jour de décembre 1971.Ville de Montréal Roger Bélanger, 43823-0 Directeur des finances.pons maturing after February 15, 1972 attached.Debentures registered as to principal must be accompanied by assignments or transfer powers duly executed in blank.From and after February 15, 1972, interest on the debentures so called for redemption will cease and interest coupons maturing subsequent to that date will be void.Dated at Montreal, this 16th day of December, 1971.The City of Montreal Roger Bélanger, 43823-0 Director of Finance.Succession Me Jean-Louis Plante Madame Chantai Plante épouse de monsieur Paul Nadeau, en tant que légataire universelle de son frère Me Jean-Louis Plante, décédé le 19 octobre 1971, a accepté sous bénéfice d'inventaire la succession de ce dernier aux termes d'un acte reçu devant le notaire Jqs.A.Tremblay, Angle Couillard & Christie, signé le 12 décembre 1971 et enregistré au bureau de la division d'enregistrement de Québec, le 15 décembre de la même année sous le No 708,091.Le notaire, 43875-0 Jos-A.Tremblay.Estate of Me Jean-Louis Plante Mrs.Chantai Plante, wife of Mr.Paul Nadeau, in her capacity as general legatee of her brother.Me Jean-Louis Plante, deceased, who died on October 19, 1971, has accepted, under benefit of inventory, the estate of the latter under the terms of a deed passed before Jos.A.Tremblay, notary.Corner of Couillard & Christie, signed on December 12, 1971 and registered in the Québec Registration Division Office, on December 15 of the same year, under No.708,091.Jos-A.Tremblay, 43875 Notary.Cité de Dorval Avis public est par les présentes donné que la Cité de Dorval propose de se prévaloir de l'article 3 du Bill 130 (Loi concernant la Cité de Dorval) lequel se lit comme suit: « 3.Les rues ou ruelles ci-après, situées dans les limites de la cité et ouvertes au public depuis plus de dix ans et sur lesquelles aucune taxe n'a été prélevée durant la même période, sont considérées comme chemins publics et la propriété de la cité, dans toute leur étendue: le lot 2-211 (Avenue Starling); le lot 2-212 (ruelle); le lot 2-231 (Avenue Partridge); le lot 2-292 (Avenue Wren); le lot 2-293 (Avenue Goldfinch); le lot 2-307 (Avenue Cardinal) ; le lot 2-347 (Avenue Chanteclerc) ; le lot 3-195 (Avenue Starling); le lot 3-236 (Avenue Pheasant); le lot 3-251 (Avenue Lark); le lot 3-265 (Avenue Goldfinch); le lot 3-287 (Avenue Chanteclerc); le lot 3-289 (Avenue Chanteclerc); le lot 3-295 (Avenue Chanteclerc); le lot 3-297 (Boulevard Neptune); le lot 3-322 (Boulevard Neptune); le lot 3-330 (Boulevard Neptune); le lot 3-356 (Avenue Chanteclerc); le lot 4-14 (Avenue Lagacé) ; le lot 9-457 (Avenue Oakville) ; le lot 16-27 (Avenue Claude); le lot 16-39 (Avenue Allard); le lot 16-40 (Avenue Allard); le lot 16-44 (Avenue Morris); le lot 16-75 (Avenue Claude); le lot 16-136 (Avenue Allard); le lot 16-167 (Avenue Carson); le lot 19-70-122 (Avenue Roy); partie du lot 219 (Avenue Brunei), bornée au nord par le lot 1038-15 (Avenue Brunet), à l'est par les lots 1079-4, 1079-3, 1079-2, 1038-24 (Avenue Sims) et par une partie du lot 1038, au sud par Lakeshore Drive (Sans désignation cadastrale), à l'ouest par les lots 173, 174, 175, 176, 177, 178, City of Dorval Public notice is hereby given that the City of Dorval proposes to avail itself of section 3 of Bill 130 (An Act respecting the City of Dorval) which reads as follows: \"3.The following streets or lanes, situated within the city limits, which have been open to the public for more than ten years and on which no taxes have been levied during that period, are deemed public roads and the property of the city, in their entirety: lot 2-211 (Starling Avenue); lot 2-212 (lane); lot 2-231 (Partridge Avenue); lot 2-292 (Wren Avenue); lot 2-293 (Goldfinch Avenue) ; lot 2-307 (Cardinal Avenue) ; lot 2-347 (Chanteclerc Avenue); lot 3-195 (Starling Avenue) ; lot 3-236 (Pheasant Avenue) ; lot 3-251 (Lark Avenue); lot 3-265 (Goldfinch Avenue); lot 3-287 (Chanteclerc Avenue); lot 3-289 (Chanteclerc Avenue); lot 3-295 (Chanteclerc Avenue); lot 3-297 (Neptune Boulevard); lot 3-322 (Neptune Boulevard); lot 3-330 (Neptune Boulevard); lot 3-356 (Chanteclerc Avenue); lot 4-14 (Lagacé Avenue); lot 9-457 (Oakville Avenue); lot 16-27 (Claude Avenue); lot 16-39 (Allard Avenue); lot 16-40 (Allard Avenue); lot 16-44 (Morris Avenue); lot 16-75 (Claude Avenue); lot 16-136 (Allard Avenue); lot 16-167 (Carson Avenue); lot 19-70-122 (Roy Avenue); part of lot 219 (Brunet Avenue), bounded on the north by lot 1038-15 (Brunet Avenue), on the east by lots 1079-4, 1079-3, 1079-2, 1038-24 (Sims Avenue) and part of lot 1038, on the south by Lakeshore Drive (without cadastral designation), on the west by lots 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180-1, 180-2, 181, 182-1, 182-2, 183,184, 18 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 1972,104' année, n° 1 179, 180-1, 180-2, 181, 182-1, 182-2, 183, 184, 185, 186, 187-1, 187-2, 188, 189-1, 189-2, 190, 191 et 197; mesurant soixante pieds (60.0) de largeur sur une profondeur de cinq cent soixante-six pieds et quatre-vingt-dix-huit centièmes de pied (566.98) dans la ligne est et une profondeur de cinq cent cinquante-cinq pieds et quarante-deux centièmes de pied (555.42) dans la ligne ouest; contenant en superficie trente-trois mille six cent soixante-douze pieds carrés (33,672.00); le lot 865-57 (Avenue Church); le lot 865-209 (Avenue Cloverdale); le lot 865-210 (Avenue Cloverdale); le lot 865-211 (Avenue Cloverdale); le lot 865-385 (Avenue Cloverdale); le lot 865-386 (Avenue Mimosa); le lot 865-387 (Avenue Mimosa); le lot 866-92 (Avenue Carson); le lot 866-1 (Avenue Dahlia); le lot 866-93 (Avcneue Dahlia) ; le lot 868-55 (Avenue Tulip) ; le lot 868-67 (Avenue Dahlia); le lot 868-104 (Avenue Church); le lot 868-118 (Avenue Tulip); le lot 868-141 (Avenue Dahlia); le lot 868-155 (Violet Crescent); le lot 868-171 (Avenue Tulip); le lot 872-293 (Herron Road); le lot 875-16 (Avenue Ste-Marie); le lot 875-55 (Avenue Dumouchel); la partie du lot 1038 (Avenue Sims), bornée au nord par une partie du lot originaire 1038, à l'est par le lot 1051-18, au sud par une autre partie du lot originaire 1038, à l'ouest par une partie du lot 1038-59 (Avenue Sims); mesurant soixante-six pieds (66.0) de largeur sur une profondeur de deux pieds (2.0) dans les lignes nord et sud; contenant en superficie cent trente-deux pieds carrés (132.00); le lot 1038-14 (ruelle); le lot 1038-15 (Avenue Brunet); le lot 1038-24 (Avenue Sims); la partie du lot 1038-59 (Avenue Sims), bornée au nord par une partie du lot originaire 1038, à l'est par une autre partie du lot originaire 1038 (Avenue Sims), au sud par le lot 1079-1, à l'ouest par le lot 1038-24 (Avenue Sims); mesurant soixante-six pieds (66.0) de largeur sur une profondeur de soixante-six pieds (66.0); contenant en superficie quatre mille trois cent cinquante-six pieds carrés (4,356.00); le lot 2-306 (Boulevard Strathmore), le tout tel que montré sur des plans portant les numéros 9299-D-l à 9299-D-13 et préparés le 15 février 1971 par l'arpenteur-géomètre Fernand Lemay.Le présent article doit être publié deux fois dans la Gazelle officielle du Québec et dans un journal quotidien circulant dans la municipalité, avec un intervalle d'au moins trois mois et d'au plus quatre mois entre chaque publication.Tout droit auquel des détenteurs pourraient prétendre à la propriété des lots ou parties de lot sur lesquels rues ou ruelles sont ouvertes est prescrit s'il n'est pas exercé par action devant le tribunal compétent dans l'année suivant la dernière publication dans la Gazette officielle du Québec.\" Cet avis est publié pour la seconde fois conformément aux dispositions de l'article 3 du Bill 130 (Loi concernant la Cité de Dorval) sanctionné le 29 juin 1971.Donné à Dorval, P.Q., ce 23e jour de décembre 1971.Le greffier, 42128-39-2-0 Armand DelTorciiio.185, 186, 1S7-1, 187-2, 188, 189-1, 189-2, 190, 191 and 197; having a width of sixty feet (60.0) and a depth of five hundred and sixty-six and ninety-eight hundredths feet (566.98) along the east line and five hundred and fifty-five and forty-two hundredths feet along the west line; thirty-three thousand six hundred and seventy-two square feet in area (33,672.00) ; lot 865-57 (Church Avenue); lot 865-209 (Cloverdale Avenue); lot 865-210 (Cloverdale Avenue); lot 865-211 (Cloverdale Avenue); lot 865-385 (Cloverdale Avenue) ; lot 865-386 (Mimosa Avenue); lot 865-387 (Mimosa Avenue); lot 866-92 (Carson Avenue); lot 866-1 (Dahlia Avenue); lot 866-93 (Dahlia Avenue); lot 868-55 (Tulip Avenue); lot 878-67 (Dahlia Avenue); lot 868-104 (Church Avenue); lot 868-118 (Tulip Avenue); lot 868-141 (Dahlia Avenue); lot 868-155 (Violet Crescent); lot 868-171 (Tulip Avenue); lot 872-293 (Herron Road); lot 875-16 (Ste.Marie Avenue) ; lot 875-55 (Dumouchel Avenue) ; that part of lot 1038 (Sims Avenue) bounded on the north by part of original lot 1038, on the east by lot 1051-18, on the south by another part of original lot 1038, on the west by part of lot 1038-59 (Sims Avenue) ; having a width of sixty-six feet (66.0) and a depth of two feet (2.0) along the north and south lines; one hundred and thirty-two square feet (132.00) in area; lot 1038-14 (lane); lot 1038-15 (Brunet Avenue); lot 1038-24 (Sims Avenue); that part of lot 1038-59 (Sims Avenue) bounded on the north by part of original lot 1038, on the east by another part of original lot 1038 (Sims Avenue), on the south by lot 1079-1, on the west by lot 1038-24 (Sims Avenue); having a width of sixty-six feet (66.0) and a depth of sixty-six feet (66.0); four thousand three hundred and fifty-six square feet (4,356.00) in area; lot 2-306 (Strathmore Boulevard), the whole as shown on plans numbered 9299-D-l to 9299-D-13, prepared on the 15th of February 1971 by Fernand Lemay, land-surveyor.This section shall be published twice in the Québec Official Gazette and in a daily newspaper circulating in the municipality, with an interval of not less than three nor more than four months between each publication.Any right which holders might claim in the ownership of lots or parts of lots on which streets or lanes are opened shall be prescribed if not exercised by an action before the competent court within the year following the last publication in the Québec Official Gazelle.\" This notice is published for the second time in accordance with the provisions of article 3 of Bill 130 (An Act ^respecting the City of Dorval) assented to June Given at Dorval, P.Q., this 23rd day of December, 1971.Armand DelTorciuo, 42128-39-2-0 City Clerk. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8,1972, Vol.104, No.1 19 Ministère des institutions financières, compagnies et coopératives Assurance Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives Insurance London and Scottish Assurance Corporation Limited Avis d'annulation de permis et de certificat d'enregistrement Attendu que « London and Scottish Assurance Corporation Limited», dont le siège social est situé à Londres, Angleterre, laquelle compagnie était dûment autorisée à faire affaires dans la province de Québec, a réassuré toutes ses affaires dans le province de Québec avec « Commercial Union Assurance Company Limited » dont le siège social est situé à Londres, Angleterre, en vertu d'un contrat de réassurance intervenu entre ces deux compagnies le 6 décembre 1971, et lequel contrat de réassurance a pris effet le 31 décembre 1971; Attendu que « Commercial Union Assurance Company Limited » est dûment autorisée à faire affaires dans la province de Québec; Attendu que « London and Scottish Assurance Corporation Limited » s'est conformée aux dispositions de l'article 103 de la Loi des assurances; En conséquence, avis est par les présentes donné que le permis et certificat d'enregistrement de « London and Scottish Assurance Corporation Limited » sont annulés à compter du 31 décembre 1971; Donné au bureau du Service des assurances, Ministère des institutions financières, compagines et coopératives, le 31 décembre 1971.Pour le ministre des inst'dulions financières, compagnies et coopératives de la Province, Le surintendant des assurances, 43743-52-2-0 Roger-A., Cam araire.London and Scottish Assurance Corporation Limited Notice of Cancellation of License and Certificate of Registration Whereas \"London and Scottish Assurance Corporation Limited\", whose head office is situated at London, England, which company was duly authorized to do business in the Province of Québec, has reinsured all its business in the Province of Québec with \"Commercial Union Assurance Company Limited\" whose head office is situated at London, England, according to a reinsurance agreement entered into by these two companies on the 6th of December 1971, with effect from the 31st of December 1971; Whereas \"Commercial Union Assurance Company Limited\" is duly authorized to do business in the Province of Québec; Whereas \"London and Scottish Assurance Corporation Limited\" has complied with the provisions of section 103 of the Québec Insurance Act; Consequently, notice is hereby given that the license and certificate of registration of \"London and Scottish Assurance Corporation Limited\" are cancelled as from the 31st of December 1971.Given at the office of the Insurance Branch, Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, the 31st of Decembe 1971.For the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province, Roger-A.Camaraire, 43743-52-2-0 Superintendant of Insurance.Ministère des Terres et Forêts Cadastre Ile du Cap aux Meules Cadastre officiel de L'Ile du Cap aux Meules, municipalité de l'Étang du Nord*, division d'enregistrement des Iles de la Madeleine.Avis est par la présente donné que le lot 2365-A est annulé en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 23 novembre 1971.Le sous-ministre, 43874-0 Fern and Boutin.Paroisse de St-Andrews Cadastre officiel de la paroisse de St-Andrews, municipalité de village de St-Andrew's East, division d'enregistrement d'Argenteuil.Department of Lands and Forests Cadastre Isle du Cap aux Meules Official cadastre of Isle du Cap aux Meules, municipality of L'Étang du Xord*.registration division of Iles de la Madeleine.Notice is hereby given that lot 2365-A is cancelled in virtue of Article 2174A of the Civil Code.Québec, November 23, 1971.Fernand Boutin.43874-0 Deputy Minister.Parish of St-Andrews Official cadastre of the parish of St-Andrews, municipality of village of St-Andrew's East, registration division of Argenteuil. 20 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 197S, 104' année, n° 1 Avis est par la présente donné que le lot 393A est annulé en vertu de l'article 2174Â du Code civil.Québec, le 9 novembre 1971.Le sous-ministre, 43874-0 Fern and Boutin.Canton de Thctford Cadastre officiel de canton de Thctford, municipalité de canton de Thctford (Partie Sud), division d'enregistrement de Thetford.Avis est par la présente donné que le certificat concernant l'annulation des lots 22-1 à 22-15, 22-18, 22-21, 22-22.22-26 à 22-48, 22-51 à 22-61, 22-63 à 22-92, 22-95 à 22-99, 22-104 à 22-106 du Rang IV est corrigé et annulé en vertu des articles 2174 et 2174A du Code civil.Québec, le 9 décembre 1971.Le sous-mi?iislre, 43874-o Fern and Boutin.Notice is hereby given that lot 393A is cancelled in virtue of Article 2174A of the Civil Code.Québec, November 9, 1971.Fernand Bot'tin.43874-0 Deputy Minister.Tow nship of Thetford Official cadastre of township of Thetford, municipality of township of Thetford (South Part), registration division of Thetford.Notice is hereby given that the certificate concerning the annulation of lots 22-1 to 22-15, 22-18, 22-21, 22-22, 22-26 to 22-48, 22-51 to 22-61, 22-63 to 22-92.22-95 to 22-99, 22-104 to 22-106 of Range IV js corrected and cancelled in virtue of Articles 2174 and 2174A of the Civil Code.Québec, December 9, 1971.Fek.vand Boutin, 43874-0 Deputy Minister.Ventes pour taxes Cité de Joliette Avis public est, par les présentes, donné par le soussigné secrétaire-trésorier de la cité de Joliette, que les immeubles ci-dessous désignés seront vendus à l'enchère publique, à l'Hôtel de Ville de Joliette, 614, boulevard Manseau.MARDI, le VINGT-CINQUIÈME jour de JANVIER 1972, à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes municipales et scolaires et répartition, avec intérêts plus les frais subséquem-ment encourus à moins que ces taxes, intérêts et dépenses ne soient payés avant la vente.Nom des propriétaires Name of proprietors M.-Mr.Marcel Baril.Corp.Placements Résidentiels du Québec Inc.Mme-Mrs.Arthur Lafortune.M.-Mr.Gilles Lépine.Mme-Mrs.Graziella Taillefer et al M.-Mr.David Abracen.Sales for taxes City of Joliette Public notice is hereby given by the undersigned, Secretary-Treasurer of the city of Joliette, that the hereinafter described immovables, will be sold by public auction, at the city of Joliette, 614 Manseau Street, on TUESDAY the TWENTY-FIFTH day of JANUARY, 1972, at TEN o'clock in the forenoon to satisfy the payment of the municipal and school taxes plus the costs which shall subsequently be incurred unless the said taxes, interests and costs be paid before the sale.Cadastre Subdivision P.35 de la paroisse-of the parish St-Charles Borromée P.23 de la paroisse-of the parish St-Charles Borromée P.363 de la ville de-of the city of Joliette.434 de la paroisse de-of the parish of St-Paul.6.P.82 de la paroisse-of the parish St-Charles Borromée 548 de la ville de-of the city of Joliette.P.3, P.4, P.5 6, P.7, P.18 et-and P.19.Ladite vente sera en outre faite avec tous les droits de subrogation, toutes les servitudes actives ou passives, apparentes ou occultes attachées auxdits immeubles.La Commission municipale de Québec, par décision en date du 17 décembre 1971, a autorisé une enumeration abrégée des numéros cadastraux des immeubles sous l'autorité de la Loi des cités et villes, article 550 (S.R.Q.1964, ch.193).Donné en la cité de Joliette, ce 21e jour de décembre 1971.Le secrétaire-trésorier, 43819-53-2-0 J.-A.Desormiers.The said sale will be made with all subrogation rights and all active and passive servitudes, apparent or occult attached to the said properties.The Québec Municipal Commission, by decision dated December 17, 1971, has authorized an abridged enumeration of the cadastral numbers of the immovables under the authority of the article 550 of the Cities and Towns Act (S.R.Q.1964, ch.193).Given at the city of Joliette, this 21st day of December, 1971.J.-A.Desormiers, 43819-53-2-o Secretary-Treasurer. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8,1972, Vol.104, No.1 21 Soumissions \u2014 Demandes de Tenders \u2014 Requests for Ville de Mascouche Comté de L'Assomption Avis public est'par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Marcel Morin, secrétaire-trésorier, jusqu'à 5 heures de l'après-midi.Bureau de la corporation, 2929, rue Dupras, Ville de Mascouche, comté de L'Assomption, P.Q., et par après jusqu'à 8.30 heures du soir, Salle municipale, 2934, rue Dupras, Ville de Mascouche, comté de L'Assomption, P.Q., lundi, le 24 janvier 1972, pour l'achat de $704,500 d'obligations de la ville de Mascouche, comté de L'Assomption, datées du 15 février 1972 et remboursables en série du 15 février 1973 au 15 février 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuellement les 15 février et 15 août de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 février 1972.Tableau d'amortissement \u2014 S704.600 \u2014 20 ans Année Capital 15 février 1973.$ 6,500 15 février 1974.7,000 15 février 1975.8,000 15 février 1976.10,000 15 février 1977.10,000 15 février 1978.11.000 15 février 1979.13,000 15 février 1980.13,000 15 février 1981.14,000 15 février 1982.16,000 15 février 1983.18,000 15 février 1984.20,000 15 février 1985.22,000 15 février 1986.23,000 15 février 1987.24,000 15 février 1988.26,000 15 février 1989.28,000 15 février 1990.32,000 15 février 1991.35,000 15 février 1992.368,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série là 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Town of Mascouche County of L'Assomption Public notice is hereby given that sealed tenders bearing the incription \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Marcel Morin, Secretary-Treasurer, until 5:00 o'clock p.m., at the Corporation Office, 2929 Dupras Street, town of Mascouche, county of L'Assomption, P.Q., and after until 8:30 o'clock p.m., at the Municipal Hall, 2934 Dupras Street, town of Mascouche, county of L'Assomption, P.Q., for the purchase of a bond issue of 8704,500 for the Town of Mascouche, County of L'Assomption, P.Q.dated February 15,1972 and redeemable serially from February 15, 1973 to February 15, 1992, inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%, payable half-yearly on February 15 and August 15 of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from February 15, 1972.Redemption table \u2014 $704,600 \u2014 20 years Year Capital February 15, 1973.$ 6,500 February 15, 1974.7,000 February 15, 1975 .8,000 February 15, 1976.10,000 February 15, 1977.10,000 February 15, 1978.11,000 February 15, 1979.13,000 Februarv 15, 1980.13,000 February 15, 1981.14,000 Februarv 15, 1982.16,000 February 15, 1983.18,000 February 15, 1984.20,000 February 15, 1985.22,000 February 15, 1986.23,000 February 15, 1987 .24,000 February 15, 1988.26,000 February 15, 1989.28,000 February 15, 1990.32,000 February 15, 1991____.35,000 February 15, 1992.368,000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered : 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-ycar fixed-term bonds. 22 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 1978,101,' année, n° 1 Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $5,000 et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 15 février 2007 de la partie renouvelable ci-après indiquée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 15 février 1992 au montant de $368,000 comprend un solde de $331.000 renouvelable pour une période additionnelle de 15 ans et échéant comme suit: However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than 85,000, and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption table appearing in this notice, and starting with the last years of redemption, excluding the maturity of February 15, 2007 of the renewable part hereinafter indicated.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturitv of February 15, 1992 in the amount of $368,000 includes a balance of $331,000 renewable for an additional 15-year period, maturing as follows: Année Capital 15 février 1993.$21,000 15 février 1994 .22,000 15 février 1995 .24,000 15 février 1996 .27,000 15 février 1997 .29,000 15 février 1998 .31,000 15 février 1999.35,000 15 février 2000 .37,000 15 février 2001.40,000 15 février 2002 .45,000 15 février 2003 .3,000 15 février 2004 .4,000 15 février 2005 .4,000 15 février 2006 .4,000 15 février 2007 .5,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Terrebonne.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant su]>érieur à $368,000 et seul cet excédent sera rachetable pur anticipation, au pair, le 15 février de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Mascouche s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 février 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 221 (221-A) \u2014 $4,500 \u2014 aqueduc, égouts; 222 (222-A) \u2014 $8,200 \u2014 aqueduc, égouts; 223 (223-A) \u2014 $8,700 \u2014 aqueduc, égouts; 225 \u2014 $8,000 \u2014 voirie; 226 \u2014 $3,200 \u2014 aqueduc, égouts; 227 \u2014 Year Capital February 15, 1993.$21,000 February 15, 1994.22.000 February 15, 1995.24,000 February 15, 1996.27,000 Februarv 15, 1997.29,000 February 15, 1998.31.000 February 15, 1999.\u2022 35,000 February 15.2000 .37,000 February 15, 2001.40,000 February 15, 2002 .45,000 February 15, 2003.3.000 Februarv 15, 2004.4.000 February 15, 2005 .4,000 Februarv 15, 2006 .4,000 February 15, 2007 .5.000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, at the price mentioned in his tender, capital and any interest, by certified cheque payable at par at Terrebonne.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater \"than 8368,000 and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on February 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of Mascouche agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after February 15, 1972 without a written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the follow-ing by-laws: 221 (221-A) \u2014 $4,500 \u2014 aqueduct, sewers; 222 (222-A) - $8,200 - aqueduct, sewers; 223 (223-A) \u2014 $8,700 \u2014 aqueduct, sewers; 225 \u2014 $8,000 \u2014 roads; 226 \u2014 $3,200 \u2014 aqueduct, sewers; 227 \u2014 $4,200 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January S, 1973, Vol.101,, No.1 23 $4,200 \u2014 aqueduc, égouts; 228 \u2014 $6,500 \u2014 aqueduc, égouts; 229 \u2014 $51,000 \u2014 voirie ; 230 \u2014 $200 \u2014 aqueduc, égouts; 231 \u2014 81,200 \u2014 aqueduc, égouts; 232 \u2014 $9,200 \u2014 voirie: 233 (233-A-B) \u2014 8436,500 \u2014 aqueduc, égouts; 240 \u2014 $40,000 \u2014 voirie; 241\u2014 $32,000 \u2014 aqueduc, égouts; 242 \u2014 $21,000 \u2014 voirie; 243 \u2014 $7,500 \u2014 voirie; 244 \u2014 $40,000 \u2014 voirie; 247 \u2014 $22,600 \u2014 aqueduc, égouts; Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue, lundi le 24 janvier 1972, à 8.30 heures du soir, Salle municipale, 2934, rue Dupras, Ville de Mascouche, comté de L'Assomption, m Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Mascouche (Comté de L'Assomption), ce 28 décembre 1971.Le secrétaire-trésorier, Marcel Morin.Bureau de la corporation, 2929, rue Dupras, Ville de Mascouche, (L'Assomption), P.Q.Téléphone: 666-3794, code 514.43869-0 Ville de Mont-Joli Comté de Matane Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Bill Boudreau, secrétaire-trésorier, Hôtel de ville, 30, Ave de l'Hôtel de Ville, Case postale no 1180.Mont-Joli, comté de Matane, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, lundi, le 24 janvier 1972, pour l'achat de $384,000 d'obligations de la ville de Mont-Joli, comté de Matane, datées du 15 février 1972 et remboursables en série du 15 février 1973 au 15 février 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuellement les 15 février et 15 août de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux talilcaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 février 1972.Tableau d'amortissement \u2014 $884,000 \u2014 20 ans Année Capital 15 février 1973.$ 12,500 15 février 1974.14,500 15 février 1975.14,500 15 février 1976.16,000 15 février 1977.17,500 15 février 1978 .8,000 15 février 1979 .8,500 15 février 1980.9,500 15 février 1981.10.000 15 février 1982.11,500 15 février 1983.9,000 15 février 1984 .9,500 15 février 1985.10,500 \u2014 aqueduct, sewers; 228 \u2014 86,500 \u2014 aqueduct, sewers; 229 \u2014 $51,000 \u2014 roads; 230 \u2014 $200 \u2014 aqueduct, sewers; 231 \u2014 $1,200 \u2014 aqueduct, sewers; 232 \u2014 $9.200 \u2014 roads; 233 (233-A-B) \u2014 $436,500 \u2014 aqueduct, sewers; 240 \u2014 $40,000 \u2014 roads; 241 \u2014 $32,000 \u2014 aqueduct, sewers; 242 \u2014 $21,000 \u2014 roads; 243 \u2014 $7,500 \u2014 roads; 244 \u2014 $40,000 \u2014 roads; 247 \u2014 $22,600 \u2014 aqueduct, sewers.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the council or of one of its committees, as the case may be, to be held on Monday, January 24, 1972, at 8:30 o'clock p.m., in the Municipal Hall, 2934 Dupras Street, Town of Mascouche, County of L'Assomption, P.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Mascouche (County of L'Assomption), December 28, 1971.Marcel Morin, Secretary-Treasurer.Corporation Office, 2929 Dupras Street, Town of Mascouche, (L'Assomption), P.Q., Telephone: 666-3794, code 514.43869 Town of Mont-Joli County of Matane Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, Bill Boudrcau, Secretary-Treasurer, at the Town Hall, 30 Hôtel de Ville Avenue, Post Office Box No.1180, Mont-Joli, County of Matane, P.Q., until 8:00 o'clock, p.m., on Monday, January 24, 1972, for the purchase of a bond issue of $384,000 for the Town of Mont-Joli, County of Matane, dated February 15, 1972 and redeemable serially from February 15, 1973 to February 15, 1992 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%, payable half-yearly on February 15th and August 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption tables in this notice.For I adjudication purposes only, interest will be calculated as from February 15, 1972.Redemption table \u2014 $384,000 \u2014 20 Years Year Capital February 15, 1973.$ 12,500 February 15, 1974.14,500 February 15, 1975.14,500 February 15, 1976.16,000 February 15, 1977.17,500 February 15, 1978.8,000 February 15, 1979 .8,500 February 15, 19S0.9,500 February 15, 1981.10,000 February 15, 19S2.11,500 February 15, 1983 .9,000 February 15, 1984 .9,500 February 15, 1985.10,500 24 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S janvier 1972, 104' année, n° 1 15 février 1986.11,000 15 février 1987.12,000 15 février 1988.8,000 15 février 1989.8,500 15 février 1990.9,000 15 février 1991.9,500 15 février 1992.174,500 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à 825,500, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 15 février 1992 au montant de 8174,500 comprend un solde de $164,000 renouvelable pour une période additionnelle de 20 ans, et échéant comme suit: Année Capital 15 février 1993.$11,000 15 février 1994.11,500 15 février 1995.12,500 15 février 1996.13,000 15 février 1997.15.000 15 février 1998.15,500 15 février 1999.18,000 15 février 2000.20,000 15 février 2001 .22,000 15 février 2002.23,000 15 février 2003.200 15 février 2004.200 15 février 2005.200 15 février 2006.200 15 février 2007 .200 15 février 2008.300 15 février 2009.300 15 février 2010.300 15 février 2011.300 15 février 2012.300 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Mont-Joli.February 15, 1986.11,000 February 15, 1987.12,000 February 15, 1988 .8,000 February 15, 1989 .8,500 February 15, 1990.9,000 February 15, 1991.9,500 February 15, 1992.174,500 Moreover, the following terms and considered only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $25,500, and if greater than the latter amount, the said surplus must only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the tables of redemption appearing in this notice, and starting with the last years of redemption.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturity of February 15, 1992 in the amount of $174,500 includes a balance of $164,000 renewable for an additional 20-year period and maturing \" as follows: Year Capital February 15, 1993.$11,000 February 15, 1994.11,500 February 15, 1995.12,500 February 15, 1996.13,000 February 15, 1997.15,000 February 15, 1998.15,500 February 15, 1999.18,000 February 15, 2000 .20,000 February 15, 2001.22,000 February 15, 2002.23,000 February 15, 2003.200 February 15, 2004.200 February 15, 2005.200 February 15, 2006.200 February 15, 2007 .200 February 15, 2008 .300 February 15, 2009 .300 February 15, 2010.300 February 15, 2011.300 February 15, 2012.300 The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price indicated in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Mont-Joli. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8,1972, Vol.104, No.1 25 Lc capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à 8174,500, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 15 février de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tatbeau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Mont-Joli s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 février 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 144 \u2014 87,400 \u2014 construction d'une piscine; 194 \u2014 84,600 \u2014 aqueduc, égouts; 195 \u2014 $45.000 \u2014 voirie; 199 \u2014 $25,000 \u2014 voirie; 201 \u2014 $42.000 \u2014 achat de 2 camions-incendie; 203 \u2014 $160,000 \u2014 aqueduc, égouts; 207 \u2014 8100,000 ¦\u2014 aqueduc, égouts.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue à 8heuresdusoir, lundi, le24 janvier 1972, Hôtel de ville, 30, Ave de l'Hôtel de Ville, Case postale no 1180, Mont-Joli.comté de Matane, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Mont-Joli (Comté de Matane), ce 28 décembre 1971.Le secrétaire-trésorier, Bill BoUDREAU.Hôtel de Ville, 30, Ave de l'Hôtel de Ville, Case postale no 1180, Mont-Joli.(Matane), P.Q.Téléphone : 775-7285, code 418.43856-0 ViUe de Cap-Chat Comté de Gaspé-Nord Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Jacques Fournier, secrétaire-trésorier.Hôtel de ville, Case postale 388, Cap-Chat, comté de Gaspé-Nord, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mardi, le 25 janvier 1972, pour l'achat de $184,000 d'obligations de la ville de Cap-Chat, comté de Gaspé-Nord, datées du 1er février 1972 et remboursables en série du 1er février 1973 au 1er février 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuellement les 1er février et 1er août de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Capital and interest are payable at all branches in the province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure and at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $174,500, and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on February 15lh of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption, table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The town of Mont-Joli agrees not to bring out new bonds on the Canadian market within the sixty days upon, from and after February 15,1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following by-law: 144 \u2014 $7,400 \u2014 construction of a pool; 194 \u2014 $4,600 \u2014 aqueduct, sewers; 195 \u2014 $45,000 \u2014 roads; 199 \u2014 $25,000 \u2014 roads; 201 \u2014 $42,000 \u2014 purchase of 2 fire trucks; 203 \u2014 $160,000 \u2014 aqueduct, sewers; 207 \u2014 $100,000 \u2014 aqueduct, sewers.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the council or of one of its committees, as the case may be, to be held at 8:00 o'clock p.m., on Monday, January 24, 1972, at the Town Hall, 30 Hôtel de Ville Avenue, Post Office Box No.1180, Mont-Joli, county of Matane, P.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Mont-Joli (County of Matane), December 28, 1971 Bill Boudreau, Secretary-Treasurer.Town Hall, 30 Hôtel de Ville Avenue, Post Office Box No.1180, Mont-Joli, (Matane), P.Q.Telephone: 775-7285, code 418.43856 Town of Cap-Chat County of Gaspé-North Public notice is hereby given that scaled tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undi rsigncd, Jacques Fournier, Secretary-Treasurer, at the Town Hall, Post Office Box 388, Cap-Chat, County of Gaspé-North, P.Q., until S :00 o'clock, p.m., on Tuesday, January 25, 1972, for the purchase of a bond issue of $184,000 for the Town of Cap-Chat, County of Gaspé-North, dated February 1, 1972 and redeemable serially from February I, 1973 to February 1.1992 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%, payable half-yearly on February 1st and August 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice. 26 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 1972,104' année, n° 1 Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er février 1972.Tableau d'amortissement \u2014 $184,000 \u2014 20 ans Année Capital 1er février 1973.$11,000 1er février 1974.12,000 1er février 1975.13,000 1er février 1976.14,000 1er février 1977.15,000 1er février 1978 .9,000 1er février 1979.10,000 1er février 1980.11,000 1er février 1981.12,000 1er février 1982.12,500 1er février 1983.5,000 1er février 1984.5,000 1er février 1985.5,500 1er février 1986.6,000 1er février 1987 .6,000 1er février 1988 .6,500 1er février 1989.7,000 1er février 1990.7,500 1er février 1991.8,000 1er février 1992.8,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $8.000, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er février 1992.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudication s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Cap-Chat.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $8,000, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 1er février de chaque année pour le montant annuel For adjudication purposes only, interest will be calculated as from February 1, 1972.Redemption table \u2014 $184,000 \u2014 20 years Year Capital February 1, 1973.$11,000 February 1, 1974.12,000 February 1, 1975.13,000 February 1, 1976.14,000 February 1, 1977.15,000 February 1, 1978 .9,000 February 1, 1979.10,000 February 1, 1980.11,000 Februarv 1, 1981.12,000 February 1, 1982.12,500 Februarv 1, 1983.5,000 February 1, 1984.5,000 February 1, 1985.5,500 February 1, 1986.6,000 February 1, 1987.6,000 February 1, 1988 .6,500 February 1, 1989.7.000 February 1, 1990 .7,500 February 1, 1991.8.000 February 1.1992.8.000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $8,000, and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the table of redemptions appearing in this notice, and starting with the last years of redemption excluding the maturity of February 1, 1992.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price indicated in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Cap-Chat.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they arc issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $8.000, and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on February 1st of each year for the annual amount QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8,1973, Vol.104, No.1 27 requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Cap-Chat s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er février 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 68 \u2014 8100,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 20 \u2014 $42,500 \u2014 réparations de bâtisses; 21 \u2014 $41,500 \u2014 construction de puits.' Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue mardi, le 25 janvier 1972, à 8 heures du soir.Hôtel de Ville, Case postale 388, Cap-Chat, comté de Gaspé-Nord, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Cap-Chat (Comté de Gaspé-Nord), ce 31 décembre 1971.Le secrétaire-trésorier, Jacques Fournier.Hôtel de Ville, Case postale 388, Cap-Chat, (Gaspé-Nord), P.Q.Téléphone : 786-2449, code 418.43893-0 La Commission scolaire régionale de Tilly Siège Social: 1100, avenue de Lavigerie, Ste-Foy, Québec 10, P.Q.Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Jérôme Sauvageau, secrétaire-trésorier, jusqu'à 4.30 heures de l'après-midi, Bureau de la commission, 1100, avenue de Lavigerie, case postale 244, Ste-Foy, Québec 10, P.Q., et par après jusqu'à 5 heures de l'après-midi.Salle des commissaires, 1135, avenue de Lavigerie, Ste-Foy, Québec 10, P.Q., mardi, le 25 janvier 1972, pour l'achat de $4,150,000 d'obligations pour la commission scolaire régionale de Tilly, datées du 15 février 1972 et remboursables en série du 15 février 1973 au 15 février 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annucllement les 15 février et 15 août de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 février 1972.Tableau d'amortissement \u2014 $4,150,000 \u2014 20 ans Année Capital 15 février 1973.$ 91,000 15 février 1974.98,000 15 février 1975.106,000 15 février 1976.114,000 required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of Cap-Chat agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after February 1, 1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following bv-laws: 68 \u2014 $100,000 \u2014 loan renewal; 20 \u2014 $42,500 \u2014 building repairs: 21 \u2014 $41,500 \u2014 well-construction.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the council or of one of its committees, as the case may be, to be held on Tuesday.January 25, 1972, at 8:00 o'clock, p.m., at the Town Hall, Post Office Box 388, Cap-Chat, County of Gaspé-North, P.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Cap-Chat (County of Gaspé-North), December 31, 1971.Jacques Fournier, Secretary-Treasurer.Town Hall, Post Office Box 388, Cap-Chat, (Gaspé-North), P.Q.Telephone 786-2449, code 418.43893 The De Tilly Regional School Board Head Office: 1100 Lavigerie Avenue, St.Foy, Québec 10, P.Q.Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, Jérôme Sauvageau, Secretary-Treasurer, until 4:30 o'clock, p.m., at the Office of the Board, 1100 Lavigerie Avenue, Post Office Box 244, St.Foy, Quebec 10, P.Q., and thereafter until 5:00 o'clock, p.m., in the Commissioners Hall, 1135 Lavigerie Avenue, St.Foy, Québec 10, P.Q., on Tuesday, January 25, 1972, for the purchase of a bond issue of $4,150,000 for the De Tilly Regional School Board, dated February 15, 1972 and redeemable serially from February 15, 1973 to February 15, 1992 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%, payable half-yearly on February 15th and August 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from February 15,1972.Redemption table \u2014 $4,160,000 \u2014 20 years Year Capital February 15, 1973.$ 91,000 February 15, 1974.98,000 February 15, 1975.106,000 February 15, 1976.114,000 28 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 1972, 104' année, n° 1 15fé%-rier 1977.123,000 15 février 1978.133,000 15 février 1979.144,000 15 février 1980.156,000 15 février 1981.168,000 15 février 1982.181,000 15 février 1983.196,000 15 février 1984.211,000 15 février 1985.229,000 15 février 1986.247,000 15 février 1987.266,000 15 février 1988.287,000 15 février 1989.311,000 15 février 1990.335,000 15 février 1991.362,000 15 février 1992.392,000 La commission scolaire régionale de Tilly, se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1968) (Bill 64), demandera au ministre de l'Éducation d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire, le dépôt en fidéicommis, entre les mains du ministre des Finances, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité le principal et les intérêts de la présente émission d'obligations et le tout renouvellement d'icelle si requis.En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à *392,000 et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant, compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 15 février 1992.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Ste-Foy.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas raehetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $392,000 et seul February 15, 1977.123,000 February 15, 1978.133,000 February 15, 1979.144,000 February 15, 1980.156,000 February 15, 1981.168,000 February 15, 1982.181,000 Februarv 15, 1983.196,000 February 15, 1984.211,000 February 15, 1985.229,000 February 15, 1986.247,000 February 15, 1987 .266,000 February 15, 1988.287,000 February 15, 1989.311,000 February 15, 1990.335,000 Februarv 15, 1991.362,000 February 15, 1992.382,000 The De Tilly Regional School Board, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Boards Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 1968) (Bill 64), shall request the Minister of Education to deposit in trust with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by the Minister of Education to the said corporation, the sums sufficient to pay off in full the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required.Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $392,000, and if greater than the latter amount, the surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption table appearing in this notice, and starting with the last years of redemption, excluding the maturity of February 15, 1992.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price indicated in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at St.Foy.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure and at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year'fixed-term bonds for an amount greater than $392,000, and the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8,1972, Vol.104, No.1 29 cet excédent sera rachetable par anticipation, au pair, le 15 février de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La commission scolaire régionale de Tilly s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 février 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des résolutions suivantes: 23 août 1971 tel que modifiée \u2014 $2,500,000 ¦\u2014 construction d'une polyvalente à Ste-Foy; 23 août 1971 tel que modifiée \u2014 $1,650,000 \u2014 acquisition du St.Lawrence College.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue, mardi, le 25 janvier 1972, à 5 heures de l'après-midi, Salle des commissaires, 1135, avenue de Lavigerie, Ste-Foy, Québec, P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Ste-Foy, ce 29 décembre 1971.Le secrétaire-trésorier, JÉRÔME SaUVAGEAU.Bureau de la commission, 1100, avenue de Lavigerie, Case postale 244, Ste-Foy, Québec 10, P.Q.Téléphone: 657-2121, code 418.43867-o Ville d'Anjou Comté de Lafontaine Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Léonce Maltais, greffier, Hôtel de ville, 7701, Montée St-Léonard, Ville d'Anjou, comté de Lafontaine, P.Q., jusqu'à 5.30 heures de l'après-midi, mardi le 25 janvier 1972, pour l'achat de $639,500 d'obligations de la ville d'Anjou, comté de Lafontaine, datées du 15 février 1972 et remboursables en série du 15 février 1973 au 15 février 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuellement les 15 février et 15 août de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission: cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 février 1972.Tableau d'amortissement \u2014 8639,500 \u2014 20 ans Année Capital 15 février 1973.$67,500 15 février 1974.73,000 15 février 1975.80,000 15 février 1976.15,000 15 février 1977.16.000 15 février 1978.14,000 15 février 1979.15,000 said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on February 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The De Tilly Regional School Board agrees not to bring out new bonds on the Canadian market within the sixty days upon, from and after February 15, 1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following resolutions: August 23, 1971 as amended \u2014 $2,500,000 \u2014 construction of a polyvalent in St.Foy; August 23, 1971 as amended \u2014 $1,650,000 \u2014 purchase of St.Lawrence College.Tenders will be opened and considered at a meeting of the school commissioners to be held on Tuesday, January 25, 1972, at 5:00 o'clock, p.m.at the Commissioners Hall, 1135 Lavigerie Avenue, St.Foy, Québec, P.Q.The school commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.St.Foy, December 29, 1971.JÉRÔME SAUVAGEAU, Secretary-Treasurer.Office of the Board, 1100 Lavigerie Avenue, Post Office Box 244, St.Foy, Québec 10, P.Q.Telephone: 657-2121, code 418.43867 Town of Anjou County of Lafontaine Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, Léonce Maltais, Town Clerk, at the Town Hall, 7701 Montée St.Léonard, Town of Anjou, county of Lafontaine, P.Q.until 5:30 o'clock, p.m., on Tuesday, January 25, 1972, for the purchase of a bond issue of $639,500 for the town of Anjou, county of Lafontaine, dated February 15, 1972 and redeemable serially from February 15, 1973 to February 15, 1992 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%, payable half-yearly on February 15th and August 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from February 15, 1972.Redemption table \u2014 $689,500 \u2014 20 years Year Capital February 15, 1973.$67,500 February 15, 1974.73,000 February 15, 1975 .80,000 February 15, 1976.15,000 Februarv 15, 1977.16,000 Februarv 15, 1978.14,000 February 15, 1979.15,000 30 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S janvier 1972, 104' année, n° 1 15 février 1980.17,000 15 février 1981.18,000 15 février 1982.19,000 15 février 1983.20,000 15 février 1984.23,000 15 février 1985.24,000 15 février 1986.26,000 15 février 1987.28,000 15 février 1988.31,000 15 février 1989.34,000 15 février 1990.37,000 15 février 1991.39,000 15 février 1992.43,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $43,000, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des mortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 15 février 1992.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Anjou.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure, d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $43,000, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 15 février de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville d'Anjou s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 février 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.February 15, 1980.17,000 February 15, 1981.18,000 February 15, 1982.19,000 Februarv 15, 1983.20,000 February 15, 1984.23,000 February 15, 1985.24,000 February 15, 1986.26,000 February 15, 1987 .28,000 February 15, 1988 .31,000 February 15, 1989.34,000 February 15, 1990.37,000 February 15, 1991.39,000 February 15, 1992.43,000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 10-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $43,000, and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the table of redemption appearing in this notice, and starting with the last years of redemption excluding the maturity of February 15, 1992.However, tenders should be sent for one only of the above methods of issue, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price indicated in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Anjou.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure and at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $43,000, and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on February 15th of each year tor the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The town of Anjou agrees not to bring out new bonds on the Canadian market within the sixty days upon, from and after February 15, 1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January S, 1972, Vol.104, No.1 31 Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 45 (52) \u2014 $20,500 \u2014 renouvellement d'emprunt; 46 \u2014 $114,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 47 \u2014 $12,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 49 (51) \u2014 $37,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 460-D \u2014 $41,000 \u2014 achat de terrain; 893 \u2014 $185,000 \u2014 expropriation; 907 \u2014 $47,000 \u2014 aménagement d'un terrain de tennis; 910 \u2014 $77,000 \u2014 aqueduc, égouts; 911 \u2014 $57,000 \u2014 pavage; 912 \u2014 $37,000 \u2014 aménagement extérieur de l'Hôtel de ville; 914 \u2014 $12,000 \u2014 frais de renouvellement.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue mardi, le 25 janvier 1972, à 5.30 heures de l'après-midi, Hôtel de ville, 7701, Montée St-Léonard, Ville d'Anjou, comté de Lafontaine, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Anjou (Comté de Lafontaine), ce 28 décembre 1971.Le greffier, Léonce Maltais.Hôtel de ville, 7701, Montée St-Léonard, Anjou.(Lafontaine), P.Q., Téléphone: 352-4440, code 514.43855-o La Commission scolaire catholique de Val d'Or Comté d'Abitibi-Est Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Louis E.111 Hit.secrétaire-trésorier.Bureau administratif, 973, 5e Rue, case postale 127, Val d'Or, comté d'Abitibi-Est, P.Q., jusqu'à K heures du soir, jeudi, le 27 janvier 1972, pour l'achat de $224,500 d'obligations pour la commission scolaire catholique de Val d'Or, comté d'Abitibi-Est, datées du 1er février 1972 et remboursables en série du 1er février 1973 au 1er février 1982 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à fi%, payable semi-annuellement les 1er février et 1er août de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er février 1972.Tableau d'amortissement \u2014 $224,600 \u2014 10 ans Annie Capital 1er février 1973.$19,000 1er février 1974.20,000 1er février 1975 .21,500 1er février 1976 .22,500 1er février 1977 .23,500 1er février 1978 .26,500 1er février 1979 .27,500 1er février 1980.29,000 1er février 1981.33,500 1er février 1982.1,500 The said bonds will be issued pursuant to the following by-law: 45 (52) \u2014 $20,500 \u2014 loan renewal; 46 \u2014 $114,000 \u2014 loan renewal;47 \u2014 $12,000 \u2014 loan renewal; 49 (51) \u2014 $37,000 \u2014 loan renewal; 460-D \u2014 $41,000 purchase of land; 893 \u2014 $185,000 \u2014 expropriation; 907 \u2014 $47,000 \u2014 planning of a tennis court; 910 \u2014 $77,000 \u2014 aqueduct, sewers; 911 \u2014 $57,000 \u2014 pavement; 912 \u2014 $37,000 \u2014 plans for the exterior of the Town Hall; 914 \u2014 $12,000 \u2014 renewal costs; Tenders will be opened and considered at a public meeting of the council or of one of its committees, as the case may be, to be held on Tuesday, January 25, 1972, at 5:30 o'clock, p.m.at the Town Hall, 7701 Montée St.Léonard, Town of Anjou, county of Lafontaine, P.Q.The council docs not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Anjou (County of Lafontaine, December 28, 1971.Léonce Maltais, Town Clerk.Town Hall, 7701 Montée St.Leonard, Anjou, (Lafontaine), P.Q., Telephone : 352-4440, code 514.43855 The Val d'Or Catholic School Board County of Abitibi-East Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will l>e received by the undersigned, Louis E.Hiller, Secretary-Treasurer, at the Administration Office.973 5th Street, Post Office Box 127, Val d'Or.County of Abitibi-Easl.P.Q.until 8:00 o'clock, p.m.on Thursday.January 27, 1972.for the purchase of a bond issue of $224,500 for the Val d'Or Catholic School Board.County of Abitibi-East, dated February 1.1972 and redeemable serially from February 1, 1973 to February 1, 1982 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%, payable half-yearly on February 1st and August 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from February 1, 1972.Redemption table \u2014 $224,600 \u2014 10 years Year Capital February 1, 1973.$19.000 Februarv 1, 1974.20,000 February 1, 1975 .21,500 February 1, 1976 .22,500 Februarv 1, 1977.23.500 February 1, 1978 .26,500 February 1.1979 .27.500 February 1, 1980.29.000 February 1, 1981.33.500 February 1, 1982.1,500 82 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 197S, 104' année, n° 1 La commission scolaire catholique de Val d'Or, se prévalant de l'article 1 de la Loi modifiant la Loi des subventions aux commissions scolaires (Chapitre 63 des Lois de 1968) (Bill 64), demandera au ministre de l'Éducation d'effectuer à même les subventions à être versées par lui annuellement à ladite corporation scolaire, le dépôt en fidéicommis, entre les mains du ministre des Finances, des sommes suffisantes pour acquitter en totalité le principal et les intérêts de la présente émission d'obligations et de tout renouvellement d'icelle si requis.On est prié de noter que les soumissions sont demandées pour des obligations remboursables suivant le tableau ci-dessus seulement, et que les offres qui seront faites pour des obligations à courte échéance ne'seront pas prises en considération.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Val d'Or.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La commission scolaire catholique de Val d'Or s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er février 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des résolutions suivantes: 26 octobre 1961 \u2014 $212,000\u2014 renouvellement d'emprunt; 16 septembre 1971 \u2014 $12,500 \u2014 frais de refinancement.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue, jeudi, le 27 janvier 1972, à 8 heures du soir, Bureau administratif, 973, 5e Rue, case postale 127, Val d'Or, comté d'Abitibi-Est, P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Val d'Or (Comté d'Abitibi-Est), ce 28 décembre 1971.Le secrétaire-trésorier, Louis E.Hillf.r.Bureau administratif, 973, 5e Rue, Case postale 127, Val d'Or, (Comté d'Abitibi-Est), P.Q.Téléphone: 824-6809, code 819.43868-o Cite' de Sillery Comté de Louis-Hébert Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations \u2022 seront reçues par le soussigné Georges Gravel, greffier.Hôtel de ville.445, Avenue Maguire, Sillery, comté de Louis-Hébert, P.Q.jusqu'à 8 heures 30 The Val d'Or Catholic School Board, in conformity with section 1 of the Act to amend the School Boards Grants Act (Chapter 63 of the Statutes of 1978) (Bill 64), will request the Minister of Education to deposit in trust with the Minister of Finance, from the grants to be awarded annually by the Minister of Education to the said school corporation, the sums sufficient to pay off in full the principal and interest of this issue and any renewal thereof, if required.Please note that tenders are called for bonds redeemable according to the above table only, and that offers for short-term bonds will not lie considered.Adjudication will lie made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price indicated in his tender, covering capital and anv interest, by certified cheque pavable at par at Val d'Or.Capital and interest arc payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure and at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Val d'Or Catholic School Board agrees not to bring out new bonds on the Canadian market w ithin the sixty days upon, from and after February 1, 1972 without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following resolutions: October 26, 1961 \u2014 $212,000 \u2014 loan renewal; September 16, 1971 \u2014 $12,500\u2014 refinancing costs.Tenders will be opened and considered at a meeting of the school commissioners to be held on Thursday, January 27, 1972.at 8:00 o'clock, p.m.at the Administration Oftïce, 973 5th Street.Post Office Box 127, Val d'Or.County of Abitibi-East.P.Q.The school commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Val d'Or (County of Abitibi-East), December 28, 1971.Louis E.Hiller, Secretary-Treasurer.Administration Office, 973 5th Street.Post Office Box 127, Val d'Or.Val d'Or (County of Abitibi-East,) P.Q.Telephone: 824-6809, code 819.43868 City of Sillery County of Louis-Hébert Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned Georges Gravel, City Clerk, City Hall, 445 Maguire Avenue, Sillery, county of Louis-Hébert! P.Q., until 8:30 p.m., on Monday, January 24, 1972^ QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January S, 1972, Vol.104, No.1 33 du soir, lundi, le 24 janvier 1972, pour l'achat de 8719,500 d'obligations de la cité de Sillery, comté de Louis-Hébert, datées du 15 février 1972 et remboursables en série du 15 février 1973 au 15 février 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable scmi-annucllement les 15 février et 15 août de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 février 1972.Tableau d'amortissement \u2014 $719,500 \u2014 20 ans Année Capital 15 février 1973.\".$24,000 15 février 1974.37,000 15 février 1975.37,000 15 février 1976 .37,000 15 février 1977 .38,000 15 février 1978 .38,000 15 février 1979 .38,000 15 février 1980.37,000 15 février 1981.11,000 15 février 1982.'.36,000 15 février 1983.38,000 15 février 1984.42,000 15 février 1985.40.000 15 février 1986.38,000 15 février 1987.38,500 15 février 1988 .7,000 15 février 1989.47,000 15 février 1990.'.33,000 15 février 1991.47,000 15 février 1992.56,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série là 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $56,000, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 15 février 1992.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.for the purchase of a bond issue of $719,500 for the city of Sillery, county of Louis-Hébert, dated February 15, 1972 and redeemable serially from February 15, 1973 to February 15, 1992 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%.payable half-yearly on February 15th and August 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue ; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest shall be calculated as from February 15, 1972.Redemption table \u2014 $719,500 \u2014 20 years Year Capital February 15, 1973.$24,000 Februarv 15, 1974 .37,000 February 15, 1975.37,000 February 15, 1976.37,000 February 15, 1977.38,000 February 15, 1978 .38,000 February 15, 1979.38,000 February 15, 1980 .37,000 February 15, 1981.11,000 February 15, 1982.36.000 February 15, 1983.38.000 February 15, 1984.42.000 Februarv 15, 1985.40,000 February 15, 1986.38,000 February 15, 1987 .38,500 February 15, 1988.7.000 February 15, 1989.47.000 February 15.1990.33,000 February 15, 1991.47,000 February 15, 1992.56.000 Moreover, the following terms and conditions only shall be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the halance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds shall not lie for an amount less than $56,000 and if greater than the latter amount, the said surplus must only comprise one or several complete annual redemption taking into account the tables of redemption appearing in this notice, and starting with the last years of redemption excluding the maturity of February 15, 1992.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication shall be made according to law. 34 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S janvier 1972,104' année, n° 1 L'adjudicataire s'engage à payer Us obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Sillery.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $56.000, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 15 février de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La cité de Sillery s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 février 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 681 \u2014 882,500 \u2014 fonds de roulement; 685 ¦\u2014 8345.000 \u2014 services récréatifs et communautaires; 687 \u2014 8218,000 \u2014 voirie; 688 \u2014 874,000 \u2014 aqueduc.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas.qui sera tenue lundi, le 24 janvier 1972, à 8 heures 30 du soir.Hôtel de ville, 445, Avenue Maguire, Sillery, comté de Louis-Hébert, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Sillerv (Comté de Louis-Hébert), ce 28 décembre 1971.Le greffier, Georges Gravel.Hôtel de ville, 445, Avenue Maguire, Sillery (Louis-Hébert), P.Q.Téléphone : 527-3404, code 418.43857-o The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price indicated in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Sillery.Capital and interest shall be payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure, and also at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds shall not be redeemable by anticipation except if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than 856,000, and the said surplus only shall be redeemable by anticipation, at par, on February 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender shall be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The city of Sillery agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days ypon, from and after February 15, 1972 without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following by-laws: 681 \u2014 882,500 \u2014 working capital; 685 \u2014 8345,000 \u2014 community and recreational services; 687 \u2014 8218,000 \u2014 roads; 688 \u2014 874.000 \u2014 aqueduct.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the council or of one of its committees, as the case may be, to be held on Monday, January 24, 1972, at 8:30 p.m., City Hall.445 Maguire Avenue.Sillery, county of Louis-Hébert, P.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Sillery (County of Louis-Hébert), December 28, 1971.Georges Gravel, City Clerk.City Hall, 445 Maguire Avenue.Sillery (Louis-Hébert), P.Q.Telephone : 527-3404, code 418.43857 Ville de Dorion Comté de Vaudreuil-Soulanges Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné André Chartrand, secrétaire-trésorier.Hôtel de ville, 190, rue St-Charles, Dorion.comté de Vaudreuil-Soulanges, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, lundi, le 24 janvier 1972, pour l'achat de 877.000 d'obligations de la ville de Dorion, comté de Vaudreuil-Soulanges, datées du 15 février 1972 et remboursables en série du 15 février 1973 au 15 février 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuelleinent les 15 février et 15 août de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit Town of Dorion County of Vaudreuil-Soulanges PT*jC.JSi0tiSe is hereby g'ven that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned André Chartrand, Secretary-Treasurer Town Hall, 190 St.Charles Street, Dorion, County of Vaudreuil-Soulanges, P.Q., until 8:00 o'clock p.m., on Monday, January 24, 1972, for the purchase of a bond issue of 877,000 for the Town of Dorion, County of \\ audreud-Soulanges, dated February 15, 1972 and redeemable serially from February 15, 1973 to February 15, 19_92 inclusive, with interest at a rate of not less than /% nor more than 8%, payable half-yearly on February 15th and August 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8,1972, Vol.104, No.1 35 couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 février 1972.Tableau d'amortissement \u2014 $77,000 \u2014 20 ans Année Capital 15 février 1973.S 1,000 15 février 1974.1,000 15 février 1975.1,500 15 février 1976.1,500 15 février 1977.1,500 15 février 1978.1,500 15 février 1979 .2,000 15 février 1980 .2,000 15 février 1981.2,000 15 février 1982 .2,500 15 février 1983.3,000 15 février 1984.3,000 15 février 1985.3,000 15 février 1986.3,000 15 février 1987.3,000 15 février 1988 .3,500 15 février 1989.4,000 15 février 1990.4,000 15 février 1991.4,500 15 février 1992.29,500 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à 83,500, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 15 février 2002 de la partie renouvelable ci-après indiquée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 15 février 1992 au montant de 829,500 comprend un solde de $25,000 renouvelable pour une période additionnelle de 10 ans, et échéant comme suit: Année Capital 15 février 1993.82,000 15 février 1994.2,000 15 février 1995.2,000 15 février 1996.2,000 annual redemptions, as shown on the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from February 15, 1972.Redemption table \u2014 $77,000 \u2014 20 years Year Capital February 15, 1973.$ 1,000 February 15, 1974.1,000 February 15, 1975.1,500 February 15, 1976.1,500 February 15, 1977.1,500 February 15, 1978.1,500 February 15, 1979.2,000 February 15, 1980.2,000 February 15, 1981.2,000 February 15, 1982.2,500 February 15, 1983.3,000 February 15, 1984.3,000 February 15, 1985 .3,000 February 15, 1986 .3,000 February 15, 1987 .3,000 February 15,1988 .3,500 February 15, 1989.4,000 February 15, 1990.4,000 February 15, 1991.4,500 February 15, 1992.29,500 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $3,500, and, if greater than the latter amount, the said surplus must only comprise one or several complete annual amortizations, taking into account the redemption table appearing in this notice, and starting with the last years of redemption, excluding the maturity of February 15, 2002 of the renewable part hereafter mentioned.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturity of February 15, 1992 in the amount of $29,500 includes a balance of $25,000 renewable for an additional 10-year period, and maturing as follows: Year Capital February 15, 1993.$2,000 February 15, 1994.2,000 February 15, 1995.2,000 February 15, 1996.2,000 86 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 197S, 10k' année, n° 1 15 février 1997.$2,500 15 février 1998.2,500 15 février 1999 .2.500 15 février 2000 .3,000 15 février 2001.3,000 15 février 2002 .3,500 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Dorion.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $29,500, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation, au pair le 15 février de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Dorion s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 février 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 446 \u2014 $43,000 \u2014 aqueduc, égouts, voirie; 541 \u2014 $34,000 \u2014 aqueduc, égouts, voirie.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue à 8 heures du soir, lundi, le 24 janvier 1972, Hôtel de ville, 190, rue St-Charles, Dorion, comté de Vaudreuil-Soulanges, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Dorion (Comté de Vaudreuil-Soulanges), ce 28 dédécembre 1971.Le secrétaire-trésorier, André Chartrand.Hôtel de ville, 190, rue St-Charles, Dorion, (Vaudreuil-Soulanges), P.Q., Téléphone: 234-3365, code 514.43894-o Saint-Jean-Port-Joli Comté de L'Islet Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Mathieu Fortin, secrétaire-trésorier.Bureau de la Corporation, Case postale 488, Saint-Jean-Port-Joli, comté de L'Islet, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mercredi, le 26 janvier 1972, pour l'achat de $71,000 d'obligations de la municipalité de Saint-Jean-Port-Joli, comté de L'Islet, datées du 1er février 1972 et remboursables en série du 1er février 1973 au 1er février 1992 inclusive- February 15, 1997.$2,500 February 15, 1998 .2,500 February 15, 1999.2,500 February 15, 2000 .3,000 February 15, 2001.3,000 February 15, 2002.3,500 The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price indicated in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Dorion.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure, and at the head office of the said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $29,500, and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on February 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of Dorion agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market w ithin the sixty days upon, from and after February 15,1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following by-laws: 446 \u2014 $43,000 \u2014 aqueduct, sewers, roads; 541 \u2014 $34,000 \u2014 aqueduct, sewers, roads.Tenders will be opened and considered at a public-meeting of the Council or of one of its committees, as the case may be, to be held on Mondav, January 24, 1972, at the Town Hall, 190 St.Charles Street, Dorion, County of Vaudreuil-Soulanges, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the Tenders.Dorion (County of Vaudreuil-Soulanges), December 28, 1971.André Chartrand, Secreta ry- Treasu rer.Town Hall, 190 St.Charles Street, Dorion, (Vaudreuil-Soulanges), P.Q.Telephone: 234-3365, code 514.43894 Saint- Jean-Port-Joli County of LTslet Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Mathieu Fortin, Secretary-Treasurer, at the Corporation Office, P.O.Box 488, Saint-J ean-Port-Joh, County of LTslet, P.Q., until 8:00 o'clock p.m.on Wednesday, January 26, 1972, for the purchase of a bond issue of $71,000 for the Municipalitv of Saint-Jean-Port-Joh, County of LTslet, dated February 1, 1972 and redeemable serially from February 1, 1973 to February 1, 1992 inclusive, with interest at a rate of QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8,1972, Vol.104, No.1 37 ment, avec intérêt à un taux non inférieur à 7% ni supérieur à 8% payable semi-annuellement les 1er février et 1er août de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er février 1972.not less than 7%, nor more than 8%, payable half-yearly on February 1st and August 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from February 1, 1972.Tableau d'amortissement \u2014 $71,000 \u2014 20 ans Année Capital 1er février 1973.S 2,000 1er février 1974 .2,000 1er février 1975.2,000 1er février 1976 .2,500 1er février 1977.2,500 1er février 1978 .2,500 1er février 1979 .2,500 1er février 1980 .3,000 1er février 1981.3,000 1er février 1982 .3,000 1er février 1983.500 1er février 1984 .500 1er février 1985.500 1er février 1986.500 1er février 1987.500 1er février 1988 .500 1er février 1989 .500 1er février 1990.500 1er février 1991.1,000 1er février 1992.41,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront .considérées: 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à Ta dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec je solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à 84,000, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er février 2012 de la partie renouvelable ci-après indiquée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er février 1992 au montant de 841,000 comprend un solde de 840,000 renouvelable pour une période additionnelle de 20 ans, et échéant comme suit: Redemption table \u2014 $71,000 \u2014 20 years Year Capital February 1, 1973.S 2,000 February 1, 1974.2,000 February 1, 1975.2,000 February 1, 1976 .2,500 February 1, 1977 .2,500 February 1, 1978 .2,500 February 1, 1979.2,500 February 1, 1980 .3,000 February 1, 1981.3,000 February 1, 1982 .3,000 February 1, 1983.500 February 1, 1984.500 February 1, 1985 .500 February 1, 1986.500 February 1, 1987.500 February 1, 1988 .500 February 1, 1989 .500 February 1, 1990 .500 February 1, 1991.1,000 February 1, 1992 .41,000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-ycar fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $4,000, and if greater than the latter amount, the said surplus must only comprise one or several complete annual amortizations, taking into account the redemption table appearing in this notice, and starting with the last years of redemption, excluding the maturity of February 1, 2012 of the renewable part hereafter indicated.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturity of February 1, 1992 in the amount of $41,000 includes a balance of $40,000 renewable for an additional period of 20 years, and maturing as follows: 38 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 1972,104' année, n° 1 Annie Capital 1er février 1993.$1,000 1er février 1994.1,000 1er février 1995.1,000 1er février 1996.1,000 1er février 1997.1,000 1er février 1998.1,000 1er février 1999.1,500 1er février 2000.1,500 1er février 2001.1,500 1er février 2002.1,500 1er février 2003.2,000 1er février 2004 .2,000 1er février 2005 .2,000 1er février 2006.2,500 1er février 2007 .2,500 1er février 2008.3,000 1er février 2009.3,000 1er février 2010.3,500 1er février 2011.3,500 1er février 2012 .4,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Saint-Jean-Port-Joli.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les surccursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $41,000, et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 1er février de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La municipalité de Saint-Jean-Port-Joli s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er février 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 136 \u2014 $20,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 160 \u2014 $20,400 \u2014 aqueduc et égouts; 162 \u2014 $30,600 \u2014 aqueduc et égouts.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue mercredi, le 26 janvier 1972, à 8 heures du soir.Bureau de la corporation, Case postale 488, Saint-Jean-Port-Joli, comté de L'Islet, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Saint-Jean-Port-Joli (Comté de LTslet), ce 29 décembre 1971.Le secrétaire-trésorier, Mathieu Fortin.Bureau de la corporation, Case postale 488, Saint-Jean-Port-Joli (Comté de L'Islet), P.Q.Téléphone : 598-6473, code 418.43897-o Year Capital February 1, 1993.$1,000 February 1, 1994.1,000 February 1, 1995.1,000 February 1, 1996.1,000 February 1, 1997.1,000 February 1, 1998.1,000 February 1,1999.1,500 February 1, 2000.1,500 February 1, 2001.1,500 February 1, 2002.1,500 February 1, 2003 .2,000 February 1, 2004.2,000 February 1, 2005 .2,000 February 1, 2006.2,500 February 1, 2007 .2,500 February 1, 2008.3,000 February 1, 2009.3,000 February 1, 2010.3,500 February 1, 2011.3,500 February 1, 2012.4,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price indicated in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at Saint-Jean-Port-Joli.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $41,000, and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on February 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Municipality of Saint-Jean-Port-Joli agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after February 1, 1972 without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following by-laws: 136 \u2014 $20,000 \u2014 loan renewal; 160 \u2014 $20,400 \u2014 aqueduct and sewers; 162 \u2014$30,600 \u2014 aqueduct and sewers.Tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Wednesday, January 26, 1972, at 8:00 o'clock p.m., at the Corporation Office, P.O.Box 488, Saint-Jean-Port-Joli, County of LTslet, P.Q.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Saint-Jean-Port-Joli (County of LTslet), December 29, 1971.Mathieu Fortin, Secretary-Treasurer.Corporation Office, P.O.Box 488, Saint-Jean-Port-Joli (County of LTslet).P.Q.Telephone: 598-6473, code 418.43897 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January S, 1972, Vol.104, No.1 39 Ville de St-Jean-Chrysostome Comté de Lévis Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Cajetan Alain, _ secrétaire-trésorier, Salle du Conseil, 162, rue de l'Eglise, Saint-Jean-Chrysostome, comté de Lévis, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mercredi, le 26 janvier 1972, pour l'achat de 8250,500 d'obligations de la ville de Saint-Jean-Chrysostome, comté de Lévis, datées du 15 février 1972 et remboursables en série du 15 février 1973 au 15 février 1992 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7%, ni supérieur à 8%, payable semi-annuellement les 15 février et 15 août de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 février 1972.Tableau d'amortissement \u2014 $250,600 \u2014 20 ans Annie Capital 15 février 1973.S 1,000 15 février 1974.1,500 15 février 1975.1,500 15 février 1976.1,500 15 février 1977.1,500 15 février 1978.1,500 15 février 1979.2,000 15 février 1980.2,000 15 février 1981.2,000 15 février 1982.2,000 15 février 1983.2,500 15 février 1984.3,000 15 février 1985.3,000 15 février 1986.3,500 15 février 1987 .3,500 15 février 1988.4,000 15 février 1989.4,000 15 février 1990.4,000 15 février 1991.4,500 15 février 1992.202,000 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série là 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $16,500 et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant Town of St.Jean-Chrysostome County of Lévis Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Cajetan Alain, Secretary-Treasurer, at the Council Hall, 162 de l'Église Street, St.Jean-Chrysostome, County of Lévis, P.Q., until 8:00 o'clock p.m., on Wednesday, January 26, 1972, for the purchase of a bond issue of $250,500 for the Town of St.Jean-Chrysostome, County of Levis, dated February 15, 1972, and redeemable serially from February 15, 1973 to February 15, 1992 inclusive, with interest at a rate of not less than 7%, nor more than 8%, payable half-yearly on February 15th and August 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from February 15,1972.Redemption table \u2014 5260,600 \u2014 20 years Year Capital February 15, 1973.$ 1,000 February 15, 1974.1,500 February 15, 1975.1,500 February 15, 1976.1,500 February 15, 1977.1,500 February 15, 1978.1,500 February 15, 1979.2,000 February 15, 1980.2,000 February 15, 1981.2,000 February 15, 1982.2,000 February 15,1983.2,500 February 15, 1984.3,000 February 15, 1985.3,000 February 15, 1986.3,500 February 15, 1987.3,500 February 15, 1988.4,000 February 15, 1989.4,000 February 15, 1990.4,000 February 15, 1991.4,500 February 15, 1992.202,000 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than 816,500 and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into 40 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 1971,101,' année, n° 1 compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 15 février 2012 de la partie renouvelable ci-après indiquée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 15 février au montant de 8202,000 comprend un solde de 8196,500 renouvelable pour une période additionnelle de 20 ans, et échéant comme suit: Annie Capital 15 février 1993.S 5,500 15 février 1994.6.000 15 février 1995.6,500 15 février 1996.7,000 15 février 1997.7,500 15 février 1998.8,000 15 février 1999.8,500 15 février 2000.9,500 15 février 2001.10,500 15 février 2002.10,500 15 février 2003.7,500 15 février 2004.8,500 15 février 2005.9,500 15 février 2006.10,000 15 février 2007.11,000 15 février 2008.12,000 15 février 2009.13,000 15 février 2010.14,000 15 février 2011.15,000 15 février 2012.16,500 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Charny.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachetablcs par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à 8202,000 et seul cet excédent sera rachetable par anticipation, au pair, le 15 février de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La ville de Saint-Jean-Chrysostome s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 février 1972, sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: V-185 \u2014 835,000 \u2014 aqueduc, égouts, voirie; V-70-192 \u2014 814,500 \u2014 aqueduc, égouts, voirie; V-71-203 \u2014 $189,000 \u2014 aqueduc, égouts, voirie; V-71-206 \u2014 812,000 \u2014 aqueduc, égouts, voirie.account the redemption table appearing in this notice, and starting with the last years of redemption, excluding the maturity of February 15, 2012 of the renewable part hereinafter mentioned.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The maturity of February 15, 1992, in the amount of 8202,000, includes a balance of $196,500 renewable for an additional 20-year period and maturing as follows: Year Capital February 15, 1993.$ 5,500 February 15, 1994.6,000 February 15, 1995.6,500 February 15, 1996.7,000 February 15, 1997 .7,500 February 15, 1998.8,000 February 15, 1999.8,500 February 15, 2000.9,500 February 15, 2001.10,500 February 15, 2002.10,500 February 15, 2003.7,500 February 15, 2004.8,500 February 15, 2005.9,500 February 15, 2006.10,000 February 15, 2007.11,000 February 15, 2008.12,000 February 15, 2009.13,000 February 15, 2010.14,000 February 15,2011.15,000 February 15, 2012.16,500 The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price indicated in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque payable at par at Charny.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation unless they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $202,000, and the said surplus only will be redeemable by anticipaion, at par, on February 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption tabic appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Town of St.Jean-Chrysostome agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after February 15, 1972, without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following by-laws: V-185 \u2014 $35,000 \u2014 aqueduct, sewers, roads; V-70-192 \u2014 $14,500 \u2014 aqueduct, sewers, roads; V-71-203 \u2014 $189,000 \u2014 aqueduct, sewers, roads; V-71-206 \u2014 $12,000 \u2014 aqueduct, sewers, roads. QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8,1972, Vol.loi, No.1 41 Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance publique du conseil ou de l'un de ses comités, selon le cas, qui sera tenue, mercredi, le 26 janvier 1972, à 8 heures du soir, Salle du Conseil, 162, rue de l'Église, Saint-Jean-Chrysostome, comté de Lévis, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.St-Jean-Chrysostome (Comté de Lévis), ce 30 décembre 1971.Le secrêlaire-trêsorier, Cajetan Alain.Salle du Conseil, 162, rue de l'Église, St-Jean-Chrysostome, (Comté de Lévis), P.Q.Téléphone: 839-8108, code 418.43895-0 Tenders will be opened and considered at a public meeting of the council or of one of its committees, as the case may be, to be held on Wednesday, January 26, 1972, at 8:00 o'clock p.m., in the Council Hall, 162 de l'Église Street, St.Jean-Chrysostome, County of Levis, P.O.The council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.St.Jean-Chrysostome (County of Levis), December 30, 1971.Cajetan Alain, Secretary-Treasurer.Council Hall, 162 de l'Église Street, St.Jean-Chrysostome, (County of Levis), P.Q.Telephone: 839-8108, code 418.43895 Changement de nom \u2014 Loi du Demande Change of name \u2014 Act Application Marie Francis Avis est donné que Marie Francis, surveillante, domiciliée et résidant au no 2082, rue Joliette, dans les cité et district de Montréal, province de Québec, s'adressera au lieutenant-gouverneur en conseil, afin d'obtenir un décret lui permettant de changer son nom en celui de Mabel Francis.Montréal, le 20 décembre 1971.Les procureurs de la requérante, 43797-53-2-0 Pilon, Lemieux et Lagacé.Marie Francis Notice is hereby given that Marie Francis, supervisor, domiciled and residing at 2082 Joliette Street, in the city and district of Montreal, province of Québec, will apply to the Lieutenant-Governor in Council for an order changing her name to Mabel Francis.Montreal, December 20, 1971.Pilon, Lemieux and Lagacé, 43797-53-2 Attorneys for the applicant.Régie de l'assurance-maladie du Québec Québec Health Insurance Board Liste par région de noms et adresses d'affaires des professionnels de la santé, qui entendent exercer leur profession en dehors des cadres du régime en qualité de professionnels désengagés ou de professionnels non-participants ou qui ont cessé d'exercer leur activité en cette qualité, ainsi que la date à laquelle prend effet leur désengagement ou leur non-participation ou la cessation de celle-ci, publiée conformément à l'article 7.01 des règlements concernant la Loi de l'Assurance -maladie, adoptés par arrêté en conseil No 27, en date du 6 janvier 1971.Professionnels désengagés Professionals withdrawn List compiled on a regional basis, of the names and business addresses of professionals who intend practising their profession outside the scope of the plan as professionals or who have ceased to practice in this capacity, as well as the date on which their withdrawal or non-participation becomes effective or ceases to become effective, published according to section 7.01 of the regulations respecting the Health Insurance Act adopted by order in council No.27, dated January 6, 1971.Date effective du désengagement Effective date of withdrawal Médecins spécialistes Medical specialists Région de Montréal \u2014 Montreal Region Bibaud, B., 65, rue Nicholson, Valleyfield, Que.08-03-71 Hawthorne, Allan B., 316 Grosvenor Avenue, Westmount 215, Que.03-02-71 Médecins omnipraticiens General Practitioners Duchesne, Laurent, 75 ouest, Boulevard Dorchester, Suite 1017, Montréal 128, Que.29-01-71 Rouleau, Georges A., 75 ouest.Boulevard Dorchester, Suite 1017, Montréal 128, Que.29-01-71 42 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 197S, 104' année, n° 1 Médecins omnipraticiens General Practitioners Région de Québec \u2014 Québec Region Mino, Roland, 2695, 1ère Avenue, Québec 3, Que.Tremblay, Jacques, 590, St-Cyrille ouest, Québec 6, Que.Professionnels non-participants Non-participating professionals 30-05-71 23-05-71 Dale effective de non-participation Effective date of non-participation Médecins spécialistes Medical specialists Région de Montréal \u2014 Montreal Region Almudevar, Manuel, 612 St.John's Road, Suite 114, Pointe-Claire 720, Que.01-12-70 Aronovitch, Michael, 4119 Sherbrooke Street West, Montreal 215, Que.01-12-70 Aufreiter, Gottfriede, 22 Sunnyside Avenue, Montreal, Que.24-04\u201471 Barker, Charles S., 1538 Sherbrooke Street West, Montreal, Que.01-12-70 Black, Donald Kenneth, Lakeshore General Hospital, Pointe-Claire, Que.01-12-70 Boulanger, Jean-Baptiste, 3610, Avenue Atwater, Montréal 109, Que.16-04-71 Brabandcr, Joachim, 1390 Sherbrooke Street West, Montreal 109.Que.01-12-70 Brow, Georges-Raymond, 1374 Sherbrooke Street West, Suite 7, Montréal 109, Que.01-12-70 Browman, Mark, 7841, 2nd Avenue, Montreal 455, Que.30-07-71 Butler, Albert-A., 1538 Sherbrooke Street West, Suite 320, Montréal 109, Que.01-12-70 Cantero, A., 1396 Ste-Catherine ouest, Montréal, Que.01-12-70 Caplan, Ronald, 1390 Sherbrooke Street West, Montréal, Que.01-12-70 Copping, Gordon A., 4485 Sherbrooke Street West, Montréal 215, Que.01-12-70 Crawford, Edwin Minter, 43 Wavcrly Road, Pointe-Claire 720, Que.11-01-71 David, Paul-P., 5000 Bélanger, Montréal, Que.01-12-70 Dawson, Howard L., 14 Bellevue Avenue, Westmount 217, Que.01-12-70 Dumais, Gaston, 12245 Grenet, Suite 112, Montréal 390, Que.27-03-71 Eakin, W.W., 1538 Sherbrooke Street West.app.704.Montréal 109, Que.15-01-71 Fullerton, C.W., 1414 Drummond Street, Montréal 107, Que.01-12-70 Gelinas, André, 565 Javelin, Dorval, Que.01-12-70 Genest, Armand, 30, est boulevard St-Joseph, Suite 818, Montréal, Que.29-01-71 Giannotti, Roberto, 1140, Jean-Talon est, Montréal, Que.01-12-70 Gold, Michael, M.A., 5785, Côte des Neiges, app.105, Montréal, Que.01-12-70 Gratton, Laurent, 574, Avenue Roslyn, Westmount 217, Que.26-12-70 Johnston, Kenneth B., P.O.Box 40, Como, V.Soulangcs, Que.31-12-70 Korenberg, Morton, 1538 Sherbrooke Street West, Montréal 109, Que.01-12-70 Laing, W.A.Richard, 1414 Drummond Street, Suite 711, Montreal, Que.31-03-71 Larivière, Paul, 3484, Avenue Laval, Montréal, Que.01-12-70 Legendre, J.-H., 445, boulevard St-Joseph ouest, app.74, Montréal, Que.01-12-70 Léger, Jacques, Case postale 217, Pointe-Claire 700, Que.01-12-70 MacDonald, Allison D., 3550, Côte des Neiges, Suite 110, Montréal 109, Que.01-12-70 Maguire, J.Gordon, 1610 Pine Avenue West, Montreal 109, Que.13-02\u201471 Manseau, J.Arthur, 960, boulevard St-Joseph est, Montréal 176, Que.01-12-70 Mason, Edward Haldon, 3465 Côte des Neiges Road, Suite 81, Que.07-01-71 Melhado, Gerald Carlton, 900 Sherbrooke Street West, Montréal 110, Que.01-01-71 Montgomery, Lome C, 1414 Drummond Street, Montréal, Que.01-12-70 Morin, Paul, 680, St-Denis, St-Hyacinthe, Que.01-12-70 Nadler, Norman-J., 5845, Côte des Neiges, Suite 280, Montréal 249, Que.01-12-70 Nerman, Yale, 4333 Côte Ste-Catherine, Montréal, Que.03-01-71 Pearson, J.R.Georges, 5715, Avenue Darlington, app.1, Montréal 251, Que.01-12-70 Pétrie, J.Gordon, 1 Westmount Square, Suite 433, Montréal, Que.01-12-70 Raginsky, Bernard B.376 Redfern Avenue, Suite 2, Montréal 215, Que.01-12-70 Redmond, Lila, 1538 Sherbrooke Street West, Montréal 109, Que.01-12-70 Robert, Paul, 3489, Avenue Atwater, app.6, Montréal 109, Que.03-02-71 Schneiderman, Gérald, 6000 Côte des Neiges Road, Suite 395, Montréal, Que.01-12-70 Schwarz, Herbert T., 6940 Feilding Avenue, Montréal, Que.01-12-70 Scott, W.Clifford M-, 1260 McGregor Avenue.Montréal 109, Que.01-12-70 Segal, Perry M., 6000 Côte des Neiges Road, Suite 395, Montréal, Que.01-12-70 Segall, Harold-N., 5845, Côte des Neiges, Suite 390, Montréal 249, Que.01-12-70 Smith, Clifton Conway, 1538 Sherbrooke Street West, Suite 1020, Montréal, Que.01-12-70 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8,197S, Vol.104, No.1 43 Médecins spécialistes Medical specialists Région de Montréal \u2014 Montreal Region Smith, Frederick Mclver.3550 Côte des Neiges Road, Suite 640, Montréal 109, Que.Tucker, Elrie Clifford, 687 Pine Avenue, Montréal 112, Que.Région de Québec \u2014 Québec Region Lapointe, Donat, 570 est, Grande-Allée, Québec 4, Que.Larue, L., 964, Casot, Québec 6, Que.Parrot, Paul, 1238, Avenue des Pins, Sillery, Que.Autres Régions \u2014 Other Regions Dennery, Jean-Maurice, 400 Stewart Street, Suite 510, Ottawa, Ontario Divic, Josif, 30 Bond Street, Toronto, Ontario 01-12-70 01-12-70 13-01-71 26-12-70 01-12-70 07-01-71 01-01-71 Médecins omnipraticiens General Practitioners Région de Montréal \u2014 Montreal Region Archambault.Paul-A., 2805 Willowdale.Montréal 250, Que.01-05-71 Braunstein, M.M., Medical Arts Bldg., 1538 Sherbrooke Street West, Suite 307, 11-12-70 Montréal, Que.Brouille, Raynald, 3775, St-Hubert, app.10, Montréal 132, Que.02-01-71 Finkelstein, M.-N., 360 Pine Avenue West, Montréal 130, Que.11-12-70 Joannette, Jean-Paul, 4930, Mayfaire, Montréal, Que.11-12-70 Leclaire, Yves, 4780, Côte des Neiges, Suite 690, Montréal 247, Que.11-12-70 Mayman, Abe, 5845, Côte des Neiges, Suite 690, Montréal, Que.17-12-70 Morgantaler, Henry, 2990, Beaugrand, Montréal 429.Que.05-01-71 Ostiguy.Jean-Paul, 450 est, Sherbrooke, Suite 108, Montréal 132, Que.11-12-70 Scott, B.H., 5146 Westbury Avenue, Montréal, Que.22-07-71 Vines, Norman M., 1452 Bishop Street, Suite 3, Montréal, Que.11-12-70 Willoughby, Henry Wells, Royal Victoria Hospital, 687 Pine Avenue West, 11-12-70 Montréal, Que.Région de Québec \u2014 Québec Region Marcotte.Gaston, Cap-de-la-Madeleine, Québec, Que.21-10-71 Morisette-Delage, Jacqueline, 895, Dessanc, Québec 6, Que.11-12-70 Rinfret, Charles-C, 885 est, St-Joscph, Québec, Que.13-12-70 Région des Cantons de l'Est \u2014 Eastern Townships Region Grainger, T.Roger, C.J.M.Clinic, Asbestos, Que.11-12-70 Jacques, Elphège, 190 est, rue Principale, Farnham, Que.11-12-70 C h i ru rgien s-den t istes Dental Surgeons Région de Montréal \u2014 Montreal Region Beaulieu, J.-Édouard, St-Rémy.Comté Napierville, Que.30-03-71 Bourgoin.Jean, 1248, rue Lajoie, Outremont.Que.15-04-71 Bourke, Edward T., 1538 Sherbrooke Street West, Suite 516, Montréal 109, Que.09-03-71 Boyles, William Howard.1414 Drummond Street.Montréal 107.Que.02-03-71 Burns.Frank Leonard, 1414 Drummond Street, Montréal 107, Que.13-02-71 Bushell.Winston C.1538 Sherbrooke Street West.Suite 1006.Montréal 109, Que.10-02-71 Casey, C.A., 4695 Sherbrooke Street West, Montréal 215, Que.27-03-71 Colle, Albert-J., 5253.boulevard Décarie, Suite 218, Montréal 29, Que.03-02-71 Coutombe, Roger.4660, boulevard St-Joseph, Lachine, Que.25-02-71 Elo, J.-Thomas, 1414 Drummond Street.Suite 909, Montréal 107, Que.16-02-71 Harvey, Robert-F.Montreal General Hospital, Montréal, Que.15-04-71 Henry, Donald W.227 Kenaston Avenue, Montréal 305, Que.31-01-71 Hyndman, Alex.William.620 Cathcart Street.Montréal, Que.28-02-71 Kent, Léonard E., 4695 Sherbrooke Street West, Montréal 215, Que.07-04-71 44 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 1972,104' année, n' 1 Chirurgiens-dentistes Dental Surgeons Région de Montréal \u2014 Montreal Region Kutzman, Ernest-A., 1538 Sherbrooke Street West, Room 410, Montréal, Que.Labelle, Paul, 12271, Henri d'Arles, Montréal 389, Que.Lafortune, Jean-Paul, 5704, Laurendeau, Montréal, Que.Lawlor, Robert, 3333, Chemin Reine-Marie, Montréal, Que.Lefebvre, Pierre-I., 2225, boulevard Lapinière, Ville Brossard, Que.Litvack, Sylvia, 5465 Queen Mary Road.App.610, Montréal 249, Que.Muroff, Frederick I., 1414 Drummond, Suite 1104, Montréal, Que.Myles, Thomas-A., 1538 Sherbrooke Street West, Suite 412, Montréal, Que.Pearson, Hyman H., 500 Birks Bldg., Suite 500, Montréal, Que.Poch, Lewis-Neville, 1 Westmount Square, Suite 346, Westmount 216, Que.Rogers, Mervyn Allen, 4300, Boulevard de Maisonneuvc ouest, App.702, Montréal 215, Que.Rudick, Gerald-S., 4950 Queen Mary Road, Suite 400, Montréal 248.Que.Shevell, Mclvyn, 6000 Côte des Neiges Road, Suite 200, Montréal, Que.Stockwell, William G., 1538 Sherbrooke Street West, Suite 805, Montréal 109, Que.Sykora, Oskar, Faculty of Dentistry, McGill University, Montreal, Que.Van Vliet, Jonathan E., 1538 Sherbrooke Street West, Suite 805.Montréal 109, Que.Vinet, Ephrem, 426 est, boulevard St-Joseph, Montréal, Que.Région de Québec \u2014 Québec Region Boucher, Marc, 1000, Chemin Ste-Foy, Québec, Que.Région des Cantons de l'Est \u2014 Eastern Townships Region Dugal, Paul-L., 459-A, Lindsay, DrummondviUe, Que.08-02-71 Laforce, Jacques, 31 King ouest, Sherbrooke, Que.04-02-71 Leblanc, Jean-Yves, Bedford, Que.06-02-71 Marcoux, Jean-F., 448 ouest, rue King, Sherbrooke, Que.11-04-71 Olivier, Valmore, 843 Belvedere Street, Sherbrooke, Que.07-02-71 Proulx, Jacques, 214, boulevard St-Joseph, Hull, Que.05-05-71 01-02-71 11-08-71 13-02-71 18-02-71 02-02-71 01-05-71 10-03-71 01-02-71 06-02-71 14-04-71 06-02-71 30-01-71 02-02-71 09-03-71 31-01-71 08-03-71 08-02-71 31-01-71 Optométristes Optometrists Region des Cantons de l'Est \u2014 Eastern Townships Region Breton, Antonio, 1530, rue des Cascades, St-Hyacinthe, Que.43888-0 30-12-70 Nominations Appointments Avis Concernant l'entrée en fonctions des membres du Conseil de sécurité publique de la Communauté urbaine de Montréal.Avis est donné, conformément à l'article 19 de la Loi constituant le service de police de la Communauté urbaine de Montréal et modifiant de nouveau la Loi de la Communauté urbaine de Montréal, chapitre 93 des lois de 1971 (bill 281), que les personnes suivantes ont été nommées memhres du Conseil de sécurité publique de la Communauté urbaine de Montréal: Monsieur Jacques Coderre, juge de la Cour des Sessions de la Paix à Montréal, président; Monsieur Marcel St-Aubin, 940, Louis Abel, Saint-Vincent-dc-Paul, Ville de Laval, Que.; Monsieur Gilles Yergeau, c.a., 9157, de Ségurc, Ville de Saint-Léonard, Que.; Notice Concerning the coming into office of the members of the Public Security Council of the Montreal Urban Community.Notice is given, pursuant to section 19 of the Act to constitute the Montreal Urban Communitv Police Department and to again amend the Montreal Urban S?mmumt, Act' ChaP^r 93 of the Statutes of 1971 (Bill 281), that the following persons have been appointed members of the Public Security Council of the Montreal Urban Community: Mr.Jacques Coderre, Judge of the Court of the Sessions of the Peace in Montreal, Chairman; Mr.Marcel St-Aubin, 940 Louis Abel, St.Vincent-de-Paul, City of Laval, Que.; Mr.Gilles Yergeau, c.a., 9157 de Ségure, Citv of St.Leonard, Que.; QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8,197S, Vol.104, No.1 45 Monsieur Gérard Niding, président du Comité exécutif de la Ville de Montréal; Monsieur John Lynch-Staunton, membre du Comité exécutif de la Ville de Montréal; Monsieur Pierre Desmarais, maire de la Cité d'Ou-tremont.Ces personnes entrent en fonctions à compter de la publication du présent avis dans la Gazelle officielle du Québec.Le ministre de la justice 43847-0 Jérôme Choquette, c.r.Mr.Gérard Niding, Chairman of the Executive Committee of the City of Montreal; Mr.John Lynch-Staunton, member of the Executive Committee of the City of Montreal; Mr.Pierre Desmarais, Mayor of the City of Outre-tremont.These appointments shall take effect on the date of the publication of the present notice in the Quebec Official Gazette.Jérôme Choquette, q.c., 43847 Minister of Justice.Ventes par Shérifs AVIS PUBLIC, est par le présent donné que les TERRES et HÉRITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tels que mentionnés plus bas.DRUMMOND Canada \u2014 Provinc de Québec District de Drummond Cour Supérieure, l T5ANQUE DE MONTRÉAL, Bref No 2291.\\ -0 demanderesse, vs LOUIS l LEBREUX, défendeur.Désignation « Une terre, mesurant quatre arpents et demi de front sur la profondeur de la concession, connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre d'enregistrement du comté de Drummond, pour le canton de Wendover, comme étant le lot numéro cent quarante-cinq (145) et la moitié nord-ouest du lot numéro cent quarante-quatre t}A r-°- 144) avec toutes les bâtisses y érigées.Laquelle terre est bornée en front par le chemin de front, en profondeur les terres du Troisième Rang, d'un côté au sud-est Côme Laforest et de l'autre côté nord-ouest, le lot numéro 146.Le lot numéro cent quarante-six (146) du canton de Wendover, comté de Drummond, avec toutes les bâtisses y érigées.Sauf à distraire: Un terrain de forme carrée appartenant à Hervé Raymond, mesurant cent pieds de largeur sur la même profondeur, mesure anglaise, connu et désigné comme étant une partie du lot numéro cent quarante-six (P.146) du cadastre du canton de Wendover, comté de Drummond, lequel terrain est borné en front au nord-est par la route St-t'yrille, La Baie, du côté nord-ouest par le terrain de Gilles Lavigne, et des deux autres côtés par le terrain restant la propriété du vendeur Louis Lebreux.Et à distraire également: Un terrain appartenant à Bertrand Lebreux, mesurant cent dix pieds de largeur, sur quatre-vingt-dix- Sheriffs' Sales PUBLIC NOTICE, is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.DRUMMOND Canada \u2014 Province of Québec District of Drummond Superior Court, I \"DANK OF MONTREAL, plain-Brief No.2291.{ & tiff, vs LOUIS LEBREUX, defendant.Designation \"A piece of land, measuring four arpents and one half in front by the depth of the concession, known and designated on the official plan and book of reference of the registration cadastre for the county of Drummond, township of Wendover, as being lot number one hundred and forty-five (145) and the northwest half of lot number one hundred and forty-four n.w.144), with all the buildings thereon erected.Which land is bounded in front by the fronting road, in depth by the Third Range Lands, on one side on the southeast by Come Laforest and on the other side on the northwest, by lot number 146.Lot number one hundred and forty-six (146) in the township of Wendover, county of Drummond, with all buildings thereon erected.Less to withdraw: A piece of land of square configuration, property of Hervé Raymond, measuring one hundred feet in width by the same depth, English measure, known and designated as being a part of lot number one hundred and forty-six (Pt.146) on the cadastre for the township of Wendover, county of Drummond, which land is bounded in front on the northeast by St.Cyrille Road, La Baie, on the northwest side by Gilles Lavigne's land, and on the other two sides by the land remaining the property of the vendor, Louis Lebreux.7^0 withdraw also: A piece of land property of Bertrand Lebreux, measuring one hundred and ten feet in width, by ninety- 40 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, S janvier 1972,104' année, n° 1 huit pieds de profondeur, mesure anglaise, connu et désigné comme étant le coin est du lot partie 146 du cadastre officiel du canton de Wendover, comté de Drummond; Lequel terrain est borné en front au nord-est par le chemin public, du côté sud-est par le lot 145, en profondeur au sud-ouest et de l'autre côté au nord-ouest par le résidu dudit lot 146, demeurant la propriété du vendeur Louis Lebreux.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de la division d'enregistrement.Palais de Justice, DrummondviUe, JEUDI, le DIXIÈME jour de FÉVRIER 1972, à DIX heures de l'avant-midi.DrummondviUe, ce 23 décembre 1971.Le shérif, 43870-o Stephen Dolan.Canada \u2014 Province de Québec District de St-François Cour Supérieure, C T-JARRY GRAHAM Jr., domi-Bref No 37-485.j cilié et résidant à Sawyerville, v province de Québec, district de St-François, demandeur, vs CHARLES BROCK, domicilié à Richmond, province de Québec, district de St-François, défendeur.Désignation « Ce certain emplacement situé dans le canton de Kingsey, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels dudit canton, comme étant le lot cadastral dix-neuf (19) du troisième rang dudit canton, moins une partie d'icelui s'étendant au sud-ouest du chemin et toute cette partie du lot cadastral dix-huit A (P.18A) du même troisième rang, s'étendant sur le côté nord-ouest du chemin public qui traverse ledit lot.Ensemble avec les membres et appartenances qui s'y trouvent, et appartenant.» Pour être vendu au bureau d'enregistrement de la division de Drummond, Palais de Justice, DrummondviUe, JEUDI le DIXIÈME jour de FÉVRIER 1972 à ONZE heures de l'avant-midi.DrummondviUe, ce 23 décembre 1971.Le shérif, 43871-0 Stephen Dolan.HULL Canada \u2014 Province dè Québec District de Hull Cour Provinciale, l r\\AME OMER GAUTHIER, No 9933.\\ J-\"* rentière en sa qualité de léga-v taire universelle et d'exécutrice-testamentaire de feu Orner Gauthier, domicilié à Buckingham, district de Hull, demanderesse, vs EDMOND LAGACÉ, domicilié à Angers, district de Hull, défendeur.« Un immeuble sis et situé dans le canton de Tcm-pleton, division d'enregistrement de Hull, consistant en un terrain composé: eight feet in depth, English measure, known and designated as being the east corner of lot Part 146 on the official cadastre for the township of Wendover, county of Drummond; Which land is bounded in front on the northeast by the public road, on the southeast side by lot 145, in depth on the southwest and on the other side on the northwest by the residue of the said lot 146, remaining the property of the vendor, Louis Lebreux.\" To be sold at the Registry Office of the Registration Division, at the Court House, DrummondviUe, on THURSDAY, the TENTH day of FEBRUARY, 1972, at TEN o'clock in the forenoon.Dnimmondville, December 23, 1971.Stephen Dolan, 43870 Sheriff.Canada \u2014 Province of Québec District of St.François Superior Court,! T-JARRY GRAHAM, Jr., domici-Brief No.37-485.\"j led and residing at Sawyer- t ville, province of Québec, district of St.François, plaintiff, vs CHARLES BROCK, domiciled in Richmond, province of Québec, district of St.François, defendant.Designation \"That certain emplacement situated in the township of Kingsey, known and designated on the official plan and book of reference of the said township, as being cadastral lot nineteen (19) in the third range of the said township, less a part of same extending on the northwest of the road and all that part of cadastral lot eighteen A (Pt ISA) in the same range, extending on the northwest side of the public road which crosses the said lot.The whole with members and appurtenances thereon and attached thereto.\" To be sold at the Drummond division Registry Office, at the Court House, in DrummondviUe, on THURSDAY, the TENTH day of FEBRUARY 1972, at ELEVEN o'clock in the forenoon.DrummondviUe, December 23, 1971.Stephen Dolan, 43871 Sheriff.HULL Canada \u2014 Province of Québec District of Hull Provincial Court, j T\\AME OMER GAUTHIER, an-No.9933.\\ -L/ nuitant in her capacity of I universal legatee and testamentary executrix of the late Orner Gauthier, domiciled at Buckingham, district of Hull, plaintiff, m EDMOND LAGACE, domiciled at Angers, district of Hull, defendant.\"An immoveable situated in the township of Tem-pleton, in the Hull Registration Division, consisting in the following pieces of land: \"QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, January 8,197S, Vol.104, No.1 47 1° D'une partie du lot numéro quatre A (Ptie 4A) deuxième rang (Rg.II) du canton de Templeton, mesurant soixante-quinze pieds (75') de largeur sur cent pieds (100') de profondeur, et bornée comme suit: au nord, par partie du même lot ci-après décrite au paragraphe qui suit; à l'est, par partie du même lot propriété de Paul Emile Dumouchel ou représentants; au sud, par le chemin public, et à l'ouest par partie du même lot ci-après décrite au paragraphe qui suit; et, 2° d'une partie du lot numéro quatre A (Ptie 4A) du deuxième rang (Rg.II) du canton de Templeton, en forme de « L » mesurant cinquante pieds (50') à l'arrière et vingt-cinq (25') en avant sur cent vingt-cinq pieds (125') d'un côté et cent pieds (100') de l'autre côté, agrandissant le terrain décrit au paragraphe qui précède a, au total cent vingt-cinq pieds de tous côtés; et bornée, ledit terrain présentement décrit, comme suit: à l'ouest, par partie du même lot appartenant à Israël Plouffe; au nord, par partie du même lot appartenant à Israël Plouffe ou représentants; à l'est, partie par partie du même lot cL-dessus décrite au paragraphe qui précède, et partie par la propriété de Paul Emile Dumouchel ou représentants, et au sud, partie par le chemin public, et partie par la partie du même lot ci-dessus décrite au paragraphe qui précède.Avec une maison y élevée, circonstances et dépendances.Poiir être vendu au bureau d'enregistrement de la division de Hull, à Hull, le DIXIÈME jour de FÉVRIER, 1972, à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif adjoint intérimaire.Bureau du Shérif, Jean-Guy Rochon.ce 20 décembre 1971.43858-0 IBERVILLE Fieri Facias de Bonis et de Terris Cour Provinciale \u2014 District d'Iberville Saint-Jean, à savoir: { \"DARNABÉ AUTO CENTRE No 13-782.\\ -L} INC., demanderesse, vs VDame MARIELLE CARON GUAY, domiciliée et résidant à 791 Chemin Richelieu Saint-Jean, district d'Iberville, défenderesse.\"Les lots numéro 5-6-7-8-9-10-11-12-21-24-47-48-53-76-94 de la subdivision officielle du lot originaire numéro 16 cadastre officiel de la paroisse Saint-Jean; Les lots 62-63 de la subdivision officielle du lot originaire numéro 13 du cadastre officiel de la paroisse Saint-Jean; Les lots 72-73-74 de la subdivision officielle du lot originaire numéro 14 du cadastre officiel de la paroisse Saint-Jean ; Les lots 35-64-65 de la subdivision officielle du lot originaire numéro 21 du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Jean; Les lots 164-165 de la subdivision officielle du lot originaire numéro 41 du cadastre officiel de la paroisse Saint-Jean.» 1.A part of lot number four A (Pt.4-A) of the second range (Rg.II) in the township of Templeton, measuring seventy-five feet (75') in width by one hundred feet (100') in depth, and bounded as follows: on the north, by part of the same lot hereinafter described in the paragraph below; on the east, by part of the same lot belonging to Paul Emile Dumouchel or representatives; on the south, by the public road, and on the west by part of the same lot hereinafter described in the following paragraph ; and 2.a part of lot number four A (Pt.4-A) of the second range (Rg.II) in the township of Templeton, in the form of a \"L\", measuring fifty feet (50') in rear and twenty-five (25') in front by one hundred and twenty-five feet (125') on one side and one hundred feet (100') on the other side, increasing the measures of the land described in the preceding paragraph to a total of one hundred and twenty-five feet on all sides; and bounded, the said land presently described, as follows: on the west, by part of the same lot belonging to Israël Plouffe; on the north, by part of the same lot belonging to Israël Plouffe or representatives; on the east, partly by a part of the same lot hereinabove described in the preceding paragraph, and partly by the property of Paul Emile Dumouchel or representatives, and on the south, partly by the public road, and partly by part of the same lot hereinabove described in the preceding paragraph.With a house thereon erected, circumstances and dependencies.\" To be sold at the Hull Division Registry Office, in Hull, on the TENTH day of FEBRUARY 1972, at THREE o'clock in the afternoon.Jean-Guy Rochon, Sheriff's Office, Acting Assistant Sheriff.December 20, 1971.43858 IBERVILLE Fieri Facias de Bonis el de Terris Provincial Court \u2014 District of Iherville Saint-Jean, to wit: l \"DARNABÉ AUTO CENTRE No.13-782.\\ D INC., plaintiff, vs Dame v MARIELLE CARON GUAY, domiciled and residing at 791 Chemin Richelieu, Saint-Jean, district of Iberville, defendant.\"Lots numbers 5-6-7-8-9-10-11-12-21-24-47-48-53-76-94 of the official subdivision of original lot number 16 of the official cadastre for the parish of Saint-Jean; Lots 62-63 of the official subdivision of original lot number 13 of the official cadastre for the parish of Saint-Jean; Lots 72-73-74 of the official subdivision of original lot number 14 of the official cadastre for the parish of Saint-Jean; Lots 35-64-65 of the official subdivision of original lot number 21 of the official cadastre for the parish of Saint-Jean; Lots 164-165 of the official subdivision of original lot number 41 of the official cadastre for the parish of Saint-Jean.\" 48 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 8 janvier 1972,101,' année, n° 1 Pour être vendu au bureau d'enregistrement du comté de Saint-Jean, à Saint-Jean, le DOUZIÈME jour de FÉVRIER 1972 à ONZE heures de l'avant-midi.Saint-Jean, ce 28 décembre 1971.Le député shérif dûment assermenté, 43887-0 Andre Bergeron.To be sold at the county of Saint-Jean Registry Office, at Saint-Jean, on the TWELFTH day of FEBRUARY 1972 at ELEVEN o'clock in the forenoon.Saint-Jean, December 28, 1971.André Bergeron, 43887 Deputy Sheriff, duly sworn in.JOLIETTE JOLIETTE Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province de Québec District de Joliette Cour Supérieure, J pLACEMENTS DIAMOND No 25,325.\\ INC., corporation légalement l constituée, ayant son principal établissement à 666 ouest, rue Sherbrooke, dans la ville et le district de Montréal, demanderesse, et GILLES DIAMOND, résidant et domicilié à St-Barnabé-Nord, district judiciaire de St-Maurice, Co-demandeur, M LES TERRES LAURENTIENNES INC., ayant sa principale place d'affaires au 760 ouest, boulevard Crémazie, suite 200, Montréal, Québec, défenderesse.« Un emplacement situé à St-Henri de Mascouche et composé du lot numéro trente de la subdivision officielle du lot originaire numéro huit cent (800-30) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de St-Henri de Mascouche, division d'enregistrement de l'Assomption.Avec une maison portant le numéro 17 de la rue Suzanne.» Pour être vendu au bureau de la division d'enregistrement de l'Assomption, à l'Assomption, JEUDI, le DIXIÈME jour de FÉVRIER 1972, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif intérimaire.Bureau du Shérif, Jean-Marc Marion.Joliette, 20 décembre 1971.43872-0 Fieri Facias de Terris Canada \u2014 Province of Québec District of Joliette Superior Court, (PLACEMENTS DIAMOND No.25,325.\\ *¦ INC., a corporation legally ' incorporated, having its head office at 666 Sherbrooke Street West, in the city and district of Montreal, plaintiff, and GILLES DIAMOND, residing and domiciled at St.Barnabé-Nord, judicial district of St.Maurice, co-plaintiff, vs LES TERRES LAURENTIENNES INC., having its principal place of business at 760 Crémazie Boulevard West, suite 200, Montreal, Québec, defendant.* \"An emplacement situated in St.Henri de Mascouche and composed of lot number thirty of official subdivision of original lot number eight hundred (800-30) on the official plan and book of reference for the parish of St.Henri de Mascouche, registration division of l'Assomption.With a house bearing number 17 on Suzanne Street.\" To be sold at l'Assomption division Registry Office, in l'Assomption, on THURSDAY, the TENTH day of FEBRUARY 1972, at TEN o'clock in the forenoon.Jean-Marc Marion, Sheriff's Office, Acting Sheriff.Joliette, December 20, 1971.43872 QUÉBEC QUÉBEC Fieri Facias de Terris Québec, à savoir:( pESCO ELECTRONICS LTD., Cour Provinciale,) ' corporation légalement cons-No 80-970.j tituée, ayant une place d'affaires à V 98, rue St-Vallier Ouest, Québec, district de Québec, M ROGER OUELLET, résidant à 83, rue Christophe Colomb Ouest, Québec, P.Q.« Le lot 391 partie du cadastre officiel de la paroisse de St-Sauveur, en la cité de Québec, avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.» Pour être vendu au Bureau du Shérif, au Palais de justice, 12, rue St-Louis, Québec, le NEUVIÈME jour de FÉVRIER 1972, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif adjoint.Bureau du Shérif, Raymond Hains.Québec, le 4 janvier 1972.43899-0 Fieri Facias de Terris Québec, to wit: ( OESCO ELECTRONICS LTD., Provincial Court,) V-» a corporation lawfully in-No.80-970.\\ corporated, having a place of busi-{ ness at 98 St.Vallier Street West, in Québec, district of Québec, vs ROGER OUELLET, residing at 83 Christophe-Colomb Street West, Québec, \"Lot 391 of the official cadastre for the Parish of St.Sauveur, in the City of Québec, with buildings erected thereon, circumstances and dependencies.\" To be sold at the Sheriff's Office, at the Court House, 12 St.Louis Street, Québec, on the NINTH dav of FEBRUARY 1972, at TEN o'clock in the forenoon.c, .\u201e, n
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.