Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 24 avril 1948, samedi 24 (no 17)
[" Tomb 80, N° 17 1211 Vol.80, No.17 \t¦\t \t\tWÊÊÊÊ \t¦\t\u2022I?(Drapeau de la province de Québec, adopté par arrêté en conseil numéro 72, en date du 21 janvier 1948.) (Flag ol the Province of Quebec, adopted by Order in Council Number 72, bearing date January 2lit, 1948.) Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUEBEC Québec, samedi 24 avril 1948 AVIS AUX INTÉRESSÉS Réglementa 1* Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur du Roi, Québec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielle*.Lorsque celle-ci est transmise dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3* Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion : sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme renée en plus.6* L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6* Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7* La Goutte officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, April 24th, 1948 ¦ ¦ x~ NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rule* 1.Adress all communications to: The King'* Printer, Quebec.2.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the translation will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before the second insertion : otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the'rights of the King's Printer, who refunds, in all cages, over payment, if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc.are strictly payable in advance.6.Remittance must be made to the order of the King's Printer, by accepted cheque, by bank or postal money order.7.The Quebec Official Gazette is published every Saturday morning; but the final delay for Autor «é comme envoi postal de la deuxième classa.Ministère des Postes.Ottawa, Canada.wa, as second class mailable matter. 1212 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 24 avril 1948, Tome 80, N° 17 délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi, Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la publication de certains documents, cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont prié d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnement*) etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement : $7 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, RÊDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.21991 \u2014 1-52 receiving notices, .documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the King's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the King's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.IL\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.RÊDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.Quebec, June 27th, 1940.21991 \u20141-52 Lettres patentes Letters Patent A.Fournier Liée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du six-sept mars 1948, constituant en corporation : André Fournier, manufacturier, .L-Oscar Viens, commis, et Louis Girard, avocat, tous de Matane, district judiciaire de Rimouski, pour les objets suivants : Manufacturer, produire, vendre et faire le commerce de portes, de châssis, de meubles et tous autres articles en bois ou sous-produits du bois que la compagnie jugera profitables d'exploiter, sous le nom de \"A.Fournier Ltée\", avec un capital de $40,000, divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Matane, district judiciaire de Rimouski.Daté du bureau du Procureur général, le dix-sept mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DESILETS.A.Fournier Ltcîe Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of March.1948, incorporating : André Fournier, manufacturer, J.Oscar Viens, clerk, and Louis Girard advocate, all of Matane, judicial district of Rimouski, for the following purposes: To manufacture, produce, sell and deal in doors, sashes, furniture, and any other wooden articles or articles of the by-products of wood, which the company may deem it profitable to deal in, under the name of \"A.Fournier Ltée\", with a capital stock of $40,000, divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at Matane, judicial district of Rimouski.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of March, 1948.L.DESILETS, Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 2/tth, 1948, Vol.80, No.17 1213 .V 1111 :l I It '-t IIII i ant Ltd.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-quatre mars 1948, constituant en corporation : Samuel E.Schwis-berg, conseil en loi du Iloi, avocat, Cyril E.Schwisbcrg, avocat, tous deux de la cité d'Ou-tremont et Samuel Greenblatt, avocat, de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exploiter le commerce d'un restaurant et?agir comme restaurateurs et propriétaires d'une salle de crème glacée, sous le nom de \"Almar Restaurant Ltd.\", avec un capital de $40,000 en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.!'.C.Construction Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-neuf mars 1948, constituant en corporation : Lionel Leroux, notaire, de la cité d'Ou-tremont, Jean Racicot, notaire, et Monique Viau, secrétaire, célibataire majeure, ces deux derniers de la cité de Montréal, tous, du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer sous toutes ses formes le commerce et l'industrie de construction, entrepreneur, ainsi que de tous matériaux de construction, sous le nom de \"B.C.Construction Inc.\" avec un capital de $40,000, divisé en 500 actions privilégiées d'une valeur au pair de $50 chacune et en 300 actions communes d'une valeur au pair de $500 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-neuf mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DESILETS.B.& H.Construction Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-neuf mars 1948, constituant en corporation : Yves Leduc, avocat, Roland Gadbois, notaire, et Jacques Lessard, étudiant en droit, tous trois de Verdun, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants : Faire ou exercer tous ou aucun des commerces comme entrepreneurs généraux pour la construction, l'érection, réparation ou opération de travaux publics ou privés, de toute nature ou genre quelconque, sous le nom de \"B.& H.Construction Limited\", avec un capital de $40,000, divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social dp la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-neuf mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Almar Rcstuurunt Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of March, 1948, incorporating : Samuel E.Schwisberg, King's Counsel, advocate, Cyril E.Schwisberg, advocate, both of the City of Outremont, and Samuel Greenblatt, advocate, of the City of Montreal, all in the judicial district of Montreal, for the following purposes : To carry on the business of restaurant, restaurateurs and ice cream parlour, under the name of \"Almar Restaurant Ltd.\", with a capital stock of $40,000 divided into 400 shares of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney Geueral, this twenty-fourth day of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.It.G.Construction Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of March, 1948, incorporating : Lionel Leroux, notary, of the city of Outremont, Jean Racicot, notary, and Monique Viau, secretary, spinster, the two latter of the city of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes : To carry on, under all the forms thereof, the business and trade of builder, contractor and to deal in building requisites, under the name of \"B.C.Construction Inc.\", with a capital stock of $10,000, divided into 500 preferred shares of a par value of $50 each, and 300 common shares of a par value of $500 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth day of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.B.& H.Construction Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of March, 1948, incorporating : Yves Leduc, advocate, Roland Gadbois, notary, and Jacques Lessard, law student, all three of Verdun, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on or engage in business as general contractors for the building, erection, repair or operation of public or private works of any kind or sort whatsoever, under the name of \"B.& H.Construction Limited\", with a capital stock of $40,000.divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth day of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General. 1214 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U avril 191,8, Tome 80, N° 17 Curday Insurance Bureau Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-trois mars 1948, constituant en corporation: (ïérard Duguuy, agent d'assurance, Claire Pigeon, secrétaire, fille majeure et usant de ses droits, et Laurin Lapointe, avocat, tous de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, * pour les objets suivants: .Sujet aux dispositions de la Loi des assurances de Québec: faire toutes choses nécessaires ou incidentes à l'exercice d'un commerce d'agence d'assurances en général et de ré.ssurances; et exercer les opérations de dispacheurs et évalua-tcurs en général, sous le nom de \"Carday Insurance Bureau Inc.\" avec un capital de $5,000: divisé en 50 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera fi Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-trois mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.CJuuile Electric Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-sept mars 1948, constituant en corporation: Gilles de Billy, André Gagnon, Claude Ga-gnon, avocats, Alice Guntensperger, secrétaire, tous de la cité de Québec, et Thérèse Sirois.secrétaire, de I.au/on.tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Manufacturer, et généralement faire le commerce de tout appareil ou matériel de radio, de parties d'appareils électroniques, d'appareils servant à la télévision, ainsi que la réparation, l'entretien et le renouvellement de tous ces appareils, sous le nom de \"Claude Electric Inc.\", avec un capital de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le dix-sept mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DESILETS.Edgar Mailhut Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-quatre mars 1948, constituant en corporation : Jules Dupré, avocat, d'Outremont.Juliette Mailloux et Marthe Bastien, secrétaire, filles majeures, de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le négoce et le commerce de bouchers, dans toutes ses spécialités ; faire le commerce de poisson et tous autres produits de mer, rivières et lacs ; marchands pour tous produits alimentaires se rapportant aux commerces de boucherie et d'épicerie, sous le'nom de \"Edgar Mailhot Ltée\", avec un capital de $150,000, divisé en 1,500 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Carday Insurance Bureau Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of March, 1948, incorporating: Gérard Duguay, insurance agent, Claire Pigeon, secretary, spinster in use of her rights, and Laurin Lapointc, advocate, all of the city of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: Subject to the provisions of the Quebec Insu-ranee Act: to do all things necessary or incidental to the carrying on of a general insurance and re-insurance business; and carry on the business of adjusters and appraisers in general, under the name of \"Carday Insurance Bureau Inc.\", with a capital stock of $5,000, divided into 50 shares Of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-third day of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General Claude Electric Inc.Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of March, 1948, incorporating: Gilles de Billy, André Gagnon, Claude Gagnon, advocates, Alice Guntensperger, secretary, ail of the city of Quebec, and Thérèse Sirois, secretary, of Lauzon, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To manufacture and deal generally in «radio apparatus and equipment, parts for electronic equipment, television sets and also undertake the repairing, maintenance and renewal of said apparatus, under the name of \"Claude Electric Inc.\", with a capital stock of $20,000, divided into 200 shares of $100 each.The head office of the company will be at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth dav of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Edgar Mailhut Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of March, 1948, incorporating : Jules Dupré, advocate, of Outremont, Juliette Mailloux and Marthe Bastien, secretaries, spinsters, of the city of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes : To carry on the trade and business of butchers in all lines of same ; to deal in fish and other products of the sea, rivers and lakes ; to carry on the business of dealers in all food products connected with the butcher and grocery business, under the name of \"Edgar Mailhot Ltée\", with a capital sotck of $150,000 divided, into 1,500 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth day of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April $Uh, 1948, Vol.80, No.17 1215 Équipement (Général Ltée Ccncral Equipment Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnie» de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-quatre mars 1948, constituant.en corporation : Joseph-Pierre-Joachim Godreau, Jean-Yves Godreau et Jean-Marc Godreau, commerçants, tous de la cité de Québec, district judiciaire de Québec, pour les objets suivants : .Acquérir et opérer le commerce de J.P.J.Godreau connu sous la raison sociale de General Equipment Enrg.; Faire le commerce de gros et de détail des parties d'automobiles, de camions, de tracteurs, des machineries de toutes sortes, des marchandises achetées du War Assets Corporation, des faillis, des liquidateurs, des textiles, des meubles meublants, des métaux, sous le nom de \"Equipement Général Ltée \u2014 General Equipment Ltd.\", avec un capital de $250,000, actions divisé en 2,500 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 87, Boulevard ('barest, cité de Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.F.Chagnon et Cie Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-quatre mars 1948, constituant en corporation: Willie Chagnon, manufacturier.E-douard Bernard, avocat, et Luce Lafontaine, sténographe, tous de la cité de Montréal, district judiciaire de Mon' n'ai, pour les objets suivants: Faire affaires comme marchand de bois; Construire, ériger, réparer et transformer ou démolir des bâtisses ou autres constructions, sous le nom de \"F.Chagnon et Cie Limitée\".Le montant du capital-actions de la compagnie sera divisé en 750 actions ordinaires sans valeur nominale, et en 725 actions privilégiées d'une valeur au pair de $50 chacune.Le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations sera de pas moins de $S,000, Le siège social de la compagnie sera à Montréal district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre mars 1948.L'Assistant-procureuY général, L.DÊSILETS Fédération de* Terrains de Jeux du Diocèse de Québrc Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du onze mars 1948, constituant en corporation sans capital-actions: M.l'abbé Louis-Philippe Bégin, prêtre-vicaire, Edouard Bélanger, cultivateur de Charlesbourg, Dunn E.Lantier, paie-mattre, Roméo Pleau, gérant, tous deux de Loretteville, Adélard Gagnon, \"Store man\", de Charlesbourg, Jean-Marie Arteau, bibliothécaire, et M.l'abbé Alfred Leblond, ptre, directeur diocésain de l'O.T.J.de Québec, ces deux derniers de la cité de Québec, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Equipement Cénéral Ltée («encrai Equipment Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of March, 1948, incorporating: Joseph Pierre Joachim (iodreau, Jean Yves Godreau and Jean Marc (iodreau, merchants, all of the city of Quebec, judicial district of Quebec, for the following purposes: To acquire and carry on the business of J.P.J.Godreau, known under the firm name of \"General Equipment Enrg.\"; To deal wholesale and retail in automobile, truck and tractor parts, machinery of all kinds, merchandise bought from the War Assets Corporation or from bankruptcies, liquidators, textiles, household furniture and metals, under the name of \"Équipement Général Ltée \u2014 General Equipment Ltd.\", with a capital stock of $250,000.divided into 2,500 shares of $100 each.The head office of the company will be at 87 Boulevard ('barest, city of Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-fourth dav of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.F.Chagnon et Cie Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of March, 1948, incorporating: Willie Chagnon, manufacturer, Edouard Bernard, advocate, and Luce Lafontaine, stenographer, all of the city of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as lumber merchants; To build, erect, repair and alter or demolish buildings or other structures, under the name of \"F.Chagnon et Cie Limitée\".The amount of capital stock of the company will be divided into 750 common shares having no nominal value, and into 725 preferred shares of a par value of $50 each.The amount with which the company will commence operations will be not less than $8,000.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-fourth dav of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Fédération des Terrains de Jeux du Diocèse de Québec Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of March, 1948, to incorporate as a corporation without share capital: the Rev.abbé Louis-Philippe Begin, priest-curate, Edouard Bélanger, farmer, of Charlesbourg, Dunn E.Lantier, paymaster, Roméo Pleau, manager, both of Loretteville, Adélard Gagnon, store man, of Charlesbourg, Jean Marie Arteau, librairian, and the Rev.abbé Alfred Lcblond, priest, Diocesan Director of the O.T.J.of Quebec, these two latter of the city of Quebec, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: 1216 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 24 avril 1948.Terne 80, N° 17 Établir une union morale entre les organisations de loisirs ou les Oeuvres de terrains de jeux situées dans le diocèse; Encourager la saine organisation des loisirs de l'enfance, de l'adolescence et des adultes, sous le nom de \"Fédération des Terrains de Jeux du Diocèse de Québec'.Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de vingt mille dollars.Le siège social de la corporation sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le onze mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Goldseal Fur Mfg.Ltd.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deux mars 1948, constituant en corporation : Samuel (îordon, marchand, d'Outremont, Isaac Engel, vendeur, et Ethel VanBrocklin, commerçante, fille majeure, tous deux de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le négoce ou le commerce de fourrures et de vêtements faits en fourrure ; de toutes sortes de tissus, garnitures et ornements, sous le nom de \"Goldseal Fur Mfg.Ltd.\", avec un capital de $40,000 divisé en 300 actions ordinaires «le $100 chacune et en 100 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera ù Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.II.Selingcr & Sons I.ld.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du seize mars 1948, constituant en corporation : June Kirlin, Celia Cohen, secrétaires, filles majeures et Virginia Mires, préposée aux renseignements, fille majeure, toutes de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants : Manufacturer, produire, acquérir, acheter, détenir, importer, vendre, exporter ou autrement disposer de toutes sortes de vêtements et vêtements de sport pour hommes, dames et enfants, textiles, produits textiles, nouveautés et tous articles faits de textiles, tissus, caoutchouc, bois, verre, aluminium ou métal, sous le nom de \"H.Selinger & Sons Ltd.\", avec un capital de $40,000 divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le seize mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.J.A.Paiement Limitée J.A.Paiement Limited Avis est donné qu'en vertu de.la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a To establish a moral relationship between the organizations of recreational centres and those of playgrounds situate within the diocese; To encourage wholesome recreational organization for children, adolescents and adults, under the name of \"Fédération des Terrains de Jeux du Diocèse de Québec.\" The amount to which the immovable property which the corporation may possess is to be limited, is twenty thousand dollars.The head office of the corporation will be at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this eleventh day of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Goldseal Fur Mfg.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of March, 1948, incorporating : Samuel Gordon, merchant, of Outremont, Isaac Engel, salesman, and Ethel VanBrocklin, tradeswoman, spinster, both of the City of Montreal, all in the judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture, and deal in or with furs and clothing made of furs ; all kinds of fabrics, trimmings, ornaments, under the name of \"Gold-seal Fur Mfg.Ltd.\", with a capital stock of $40,000 divided into 300 common shares of $100 each, and 100 preferred shares of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.II.Selinger & Sons Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of March, 1948, incorporating : June Kirlin, Celia Cohen, secretaries, spinsters,-and Virginia Mires, receptionist, spinster, all of the city of Montreal, judicial district of Montreal, for the follwing purposes : To manufacture, produce, acquire, purchase, hold, import, sell, export or otherwise dispose of all kinds of men's, ladies' and children's garments, sportswear, textiles, textile products, novelties, and all articles made out of textiles, fabrics, rubber, wood, glass, aluminum or metal, under the name of \"H.Selinger & Sons Ltd.\", with a capital stock of $40,000 divided into 400 shares of $100 each., The head office of the Company will be at Montreal, Judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General,-this sixteenth dav of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.J.A.Paiement Limitée x J.A.Paiement Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 21^h, I91tf, Vol.80, No.17 1217 été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date «lu vingt-deux mars 1048, constituant en corporation: Eugène Krouillet, Jean-Victor Cartier et Louis-Joseph Rarcclo, avocats, tous de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: % De manufacturer et de négocier en général les matériaux de plomberie, de chauffage, de toiture, «le ferblanterie, de métal en feuille, les appareils electriques de tous genres, sous le nom de \"J.A.Paiement Limitée \u2014 J.A.Paiement Limited\", avec un capital de S10.(KM), divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie s -ra à 208, rue Jarry, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux mars 1048.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of March, 1948, incorporating: Eugène Hrouillet, Jean-Victor Cartier and Louis-Joseph Harcelo, advocates, all of the city of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal generally in materials used in plumbing, heating, roofing, tinware, sheet metal, electrical apparatus of every kind, under the name of \"J.A.Paiement Limitée \u2014 J.A.Paiement Limited\", with a capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company will he at 208 Jarry Street, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-second dav of March, 1048.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.!.It.Un.h il Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quebec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-sept mars 1948, constituant en corporation: Raymond Lcmonde, Jacques St-Aubin, Marcel Desjardins, Anatole Côté, comptables, et Jacques Geoffrion, avocat, tous de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer l'industrie d'une compagnie de courses dans toutes ses branches et disposer et préparer des terrains pour des courses ou pour tous g:>nres de jeux athlétiques, ou tous autres amusements, récréation, sport ou divertissement; Construire, bâtir, acheter, louer ou autrement acquérir et posséder, aménager, exploiter et tenir des hôtels, restaurants, cafés et salles de rafraîchissements, sous le nom de \"J.R.Rivard Limitée\", avec un capital «le $50,000, «livisé en 500 actions d'une valeur au pair «le $100 chacune.Les pouvoirs accordés ne permettent pas les jeux de hasard et les jeux mixtes «le hasard et «l'habileté et n'autorisent pas non plus les courses et paris illégaux; Le siège social de la compagnie sera à Pointeaux-Trembles, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le 17 mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.J, K.Rivard Limité* Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of March, 1948, incorporating: Raymond Lemon-de, Jacques St-Aubin, Marcel Desjardins.Anatole Côté, accountants, an«l Jacques Geoffrion, a«lvocate, all of the city of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of a racing company, in all the branches thereof, and to lay out and prepare lots of land for races or for all kinds of athletic games or for any other kind of amusement, recreation, sports or entertainments: To erect, build, buy, lease or otherwise acquire and own, equip, operate ami keep hotels, restaurants, cafés, and refreshment rooms, under the name of \"J.R.Rivard Limitée\", with a capital stock of $50,000, divided into 500 shares of a par value of $100 each.The powers granted do not allow games of chance and mixed games of chance and skill nor do they authorize any illegal racing and illegal betting.The head office of the company will be at Pointe-aux-Trcmhles, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Lemieux Construction Limited ! «h lie m v Construction Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en «late du vingt mars 1948, constituant en corporation: Omer Lemieux, entrepreneur général, «le la ville de Montréal-Est, district judiciaire de Montréal, Paul Lemieux et Gérard Lemieux, entrepreneurs généraux, de la paroisse de Saint-Jean, district judiciaire d'Iberville, pour les objets suivants: Agir généralement comme constructeurs ou entrepreneurs pour tous travaux et entreprises quelconques de bâtisses, constructions, aqueducs, rues et autres entreprises privées et publiques, sous le nom de \"Lemieux Construction Limited \u2014 Lemieux Construction Limitée\", avec un capital de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Lemieux Construction Limited Lemieux Construction Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of March, 1948, incorporating: Omer Lemieux, general contractor, of the town of Montreal-East, judicial district of Montreal, Paul Lemieux, and Gérard Lemieux, general contractors, of the parish of Saint John's, judicial district of Iberville, for the following purposes : To aat generally as builders or contractors for any kind of work or undertaking whatsoever of buildings, constructions, waterworks, streets and other undertakings, whether private or public, under the name of \"Lemieux Construction Limited \u2014 Lemieux Construction Limitée\" with a capital stock of $20,000, divided into 200 shares of $100 each. 1218 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec.ft| avril 1948, Tome 80, N° 17 Le siège social de la compagnie sera à 11170, rue Ste-Julie, Montréal-Est, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.1 .ckeweave Industries Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of March, 1948, incorporating: Marcel Gaboury, advocate, Thérèse Rondeau, stenographer, both of the City of Montreal, and Maurice Herman Fortier, advocate, of Outremont, all in the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the businesses, trades and operation activities of hand-looms of all kinds and accessories thereof, yarns, textile and woollen products of all kinds, under the name of \"Locke-weave Industries Limited\".The capital of the company will be divided into 7,000 shares, having no par value and the amount with which the company will carry on its business, is $35,000.The head office of the Company will be at Como, Vaudreuil County, judicial district* of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third day of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Maple Orchards Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-trois mars 1948, constituant en corporation: Majorique Gilbert, manufacturier, Via-teur Turgeon, agent, tous deux de Beauceville, et Paul-E.Raillargeon, avocat, de St-Georges, tous du district judiciaire de Beauce, pour les objets suivants: Acheter, vendre, exporter et importer tous les produits et sous-produits de l'érable, sous le nom de \"Maple Orchards Limited\", avec un capital de $35,000, divisé en 350 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Beauceville, district judiciaire de Beauce.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-trois mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Mayrand Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-quatre mars 1948, constituant en corporation: Yves Leduc, avocat, Roland Gadbois, notaire, Marcelle Tanguay, sténographe, fille majeure, et Jacques Lessard, étudiant en droit, tous de Verdun, district judiciaire de Montréal, por les objets suivants: Exercer le commerce de quincailleries et de tout ce qui peut faire l'objet du commerce d'épiceries et de boucherie en général, sous toutes ses formes, sous le nom de \"Mayrand Limitée\", avec un capital de $25,000, divisé en 250 actions de $100 chacune.Maple Orchards Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of March, 1948, incorporating: Majorique Gilbert, manufacturer, Viateur Turgeon, agent, both of Beauceville, and Paul E.Baillargeon, advocate, of St-Georges, all of the judicial district of Beauce, for the following purposes: To buy, sell, export and import all maple products and by-products, under the name of \"Maple Orchards Limited\", with a capital stock of $35.000, divided into 350 shares of $100 each.The head office of the company will be at Beauceville, judicial district of Beauce.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-third day of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Mayrand Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of March, 1948, incorporating: Yves Leduc, advocate, Roland Gadbois, notary, Marcelle Tanguay, stenographer, spinster, and Jacques Lessard, law student, all of Verdun, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the hardware business and deal in everything capable of being the object of a general grocery and butchery business, under all the forms thereof, under the name of \"Mayrand Limitée\", with a capital stock of $25,000 divided into 250 shares of $100 each. 1220 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, $4 avril 191$, Tome 80, N° 17 Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Oscar Dcluney Limited Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-trois mars 1948, constituant en corporation: Antonio Langlais, CH., procureur, Denyse Langlais, secrétaire, fille majeure, et Joseph M.Gagnon, concierge, tous de la cité de Québec, district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Faire le commerce comme marchands et aussi comme agents pour l'achat et la vente de provisions, farine, moulées et graines de semence, matériaux de construction, machinerie, automobiles et leurs pièces, pétrole et leurç produits, poisson et les produits du poisson, appareils de maison et meubles, sous le nom de \"Oscar De-laney Limited\", avec un capital de $25,000 divisé en 250 actions de $100 chacune.' L/ siège social de la compagnie sera à Cap-aux-Meules, Iles de la Madeleine, distriet judiciaire de Gaspé.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-trois mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Portes Plaquée.» & Chassis, Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-cinq mars 1948, constituant en corporation: Marcel Tremblay, mécanicien, Maurice Tremblay, quincaillier, et Léonard Boivin, entrepreneur-menuisier, tous de la cité de Québec, district judiciaire de Québec, pour les objets suivants : Commercer sur toutes les choses susceptibles d'emploi dans la construction d'immeubles y compris articles de quincaillerie et ferronnerie; sur toutes les choses susceptibles d'emploi dans la fabrication d'objets mobiliers; Exercer généralement le métier de constructeur et d'entrepreneur en construction, sous le nom de \"Portes Plaquées & Chassis, Ltée\", avec un capital de $40,000, divisé en 4,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-cinq mars 1948.L'Assistant-procureur général, , L.DÊSILETS.Il >ihman Novelty Company Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la premiere partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du seize mars 1948, constituant en corporation: Sophie Morgenstern, marchande publique, veuve de feu Simon Rothman, Joseph Rothman, marchand, Max Slapack et Gregory Charlap, avocats, tous de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth dav of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Oscur I Irian es Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of March, 1948, incorporating : Antonio Langlais, K.C., barrister, Dcnyse Langlais, secretary, spinster, and Joscph-M.Gagnon, janitor, all of the City of Quebec, judicial district of Quebec, for the following purposes: Deal as merchant and also us an agent for the purchase and the sale of provisions,Hour, feeds and seeds, building materials, machinery, automobiles and parts thereof, petroleum and products thereof, fish, fish products, house appliances and furniture, under the name of \"Oscar Delanev Limited\", with a capital stock of $25,000 divided into 250 shares of $100 each.The head office of the Company will be at Cap-aux-Mcules, Magdalene Islands, judicial district of Gaspé.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third dav of March, 1948.L.DÊSILETS.Deputy Attorney General.Porte* Plaquées & Chassis, Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fifth day of March, 1948, incorporating: Marcel Tremblay, mechanic, MauriceTremblay, hardware dealer, and Léonard Boivin, carpentry contractor all of the city of Quebec, judicial district of Quebec, for the following purposes: To deal in all things capable of being used in the construction of immovables, including hardware and ironware articles; deal in all things capable of being used in the manufacturing of movable objects; To carry on the general trade of builder and building contractor, under the name of \"Portes Plaquées & Chassis, Ltée\", with a capital stock of $40,000, divided into 4,000 common shares of a par value of $10 each.The head office of the company will be at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fifth dav of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Rothmun Novelty Company Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of March, 1948, incorporating: Sophie Morgenstern, ' 'marchande publique\", widow of the late Simon Rothman, Joseph Rothman, merchant, Max Slapack and Gregory Charlap, advocates, all of the City of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 24th, 1948, Vol.80, No.17 1221 Faire le commerce d'accessoires et de fournitures d'automobiles; cameras et accessoires de photographie, articles en toile, vêtements, médicaments brevetés ou particuliers et articles divers de pharmacie, sujet aux dispositions de la Loi de pharmacie de Québec (S.R.Q.1941, c.207), ferronnerie, appareils de m tison, fournitures de maison, bijouterie, articles en cuir, instruments de musique et accessoires de musique, bibelots et menus objets, nouveautés, souvenirs et jouets, articles d'optique, sauf les verres ophtalmiques qui seront vendus en gros seulement, produits en papier, marchandises en pièce, articles religieux, articles de sport, accessoires de fumeurs, articles de toilette et autres marchandises de même nature, sous le nom de \"Rothman Novelty Company\", avec un capital de $40,000 divisé en 800 actions de $50 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du\" bureau du Procureur générul, le seize mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS, Kiil>> 's Ourmrnt Inc.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-quatre' mars 1948, constituant en corporation: Avrum Moro-witz, manufacturier, Henry Chinks, gérant, et Samuel Moskovitch, avocat et conseil en loi du Roi, tous de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer toutes sortes de manteaux, costumes, vêtements de sport, vêtements prêts à porter et habits de toute sorte et description pour dames, demoiselles et enfants, sous le nom de \"Ruby's Garment Inc.\", avec un capital de $40,000 divisé en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et en 200 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 460 ouest, rue Ste-Catherine, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.KufTo Lumber Corpn.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deux mars 1948, constituant en corporation: Joseph Edouard Joubert, sténographe, Louis Pierre Lussier, épicier et Emile Ruffo, marchand en gros, tous de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer dans toutes ses spécialités le commerce d'un manufacturier, importateur, exportateur et marchand de billots, bois de construction, bois de charpente, dormants de chemin de fer, pulpe, bois de pulpe, papier et autres produits ou sous-produits du bois et de la pulpe, et tous autres articles et matériaux dans lesquels le bois, la pulpe, le carton de pulpe ou le papier entrent ou forment des parties constituantes, sous le nom de \"Ruffo Lumber Corpn.\", avec un capital de $49,000 divisé en 490 actions^de $100 chacune.To deal in automotive accessories and equipment; cameras and photographic supplies, canvas goods, clothing, patent>or proprietary drugs and drug sundries, subject to the provisions of the Quebec Pharmacy Act (R.S.Q.1941, c.267), hardware, household appliances, household furnishings, jewellery, leather goods, musical instruments and musical supplies, notions and smallwares, novelties, souvenirs and toys, optical goods, excepting ophthalmic glasses which shall be sold in wholesale only, paper products, piece goods, religious goods, sporting goods, smokers' sundries, toilet articles, and other merchandise of like nature, under the name of \"Rothman Novelty Company\", with a capital stock of $40,000 divided into 800 shares of $50 each.The head office of the Company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this sixteenth day of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Ruby's Garment Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebrc Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of March, 1948, incorporating: Avrum Morowitz, manufacturer, Henry Chinks, manager, and Samuel Moskowitch, advocate and King's Counsel, all of the City of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture all kinds of ladies', misses, and children coats, suits, sportswear, ready-to-wear and clothing of every sort and description, under the name of \"Ruby's Garment Inc.\", with a capital stock of $40,000 divided into 200 common shares of a par value of $100 each, and 200 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the Company will be at 460 St.Catherine St.West, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth dav of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.Ruffo Lumber Corpn.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of March, 1948, incorporating: Joseph-Edouard Joubert, stenographer, Louis-Pierre Lussier, grocer, and Emile Ruffo, wholesale merchant, all of the City of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on in all its branches the business of a manufacturer, importer, exporter of and dealer in logs, lumber, timber, railroad ties, pulp, pulpwood, paper and other products or by-products of wood and pulp, and all other articles and materials into which wood, pulp, pulpboard, or paper enter, or of which they form part, under the name of \"Ruffo Lumber Corpn.\", with a capital stock of $49,000 divided into 490 shares of $100 each. 1222 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 24 avril 19/,8, Tome 80, N° 17 Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Sii inmim Textile Company Avis est, par les présentes, «km né qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été.accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-trois mars 1948, constituant en corporation : Abraham Stcinman, Irving Saul Steinman et Gerald Hyman Steinman, tous marchands, de la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de lainages, fil*'- .toiles, cotonnades, soieries, rayons, nylon, plastiques et autres produits textiles, substances fibreuses et tous produits manufacturés avec iceux, sous le nom de \"Steinman Textile Company\", avec un capital de $100,000 divisé en 900 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune et en 1,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-trois mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.St.Maurice Bottling Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-neuf mars 1948, constituant en corporation: Paul-Emile Gagnon, Gilles Gagnon, avocats, et Lucienne Michaud, secrétaire, fille majeure, tous trois de la ville de Rimouski, district judiciaire de Rimouski, pour les objets suivants: Faire affaires comme metteur en conserve, en bouteilles et en paquets de tous produits; comme manufacturier, marchand de liqueurs non alcooliques, sirops, concentrés, produits stérilisés ou déshydratés et autres produits du même genre destinés à la consommation, sous le nom de \"St.Maurice Bottling Co.Ltd.\", avec un capital de $49,000, divisé en 490 actions de la valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera au Cap-de-la-Madeleine, district judiciaire des Trois-Rivières.Daté du bureau du Procureur général, le dix-neuf mars 1948.L'Assistant-procureur général, L.DÊSILETS.Top Sales Company of Canada Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-deux mars 1948, constituant en corporation: J.-Olivier Martin, industriel-négociant-distributeur, Orner Godbout, comptable, et Fernande M.Martin, rentière, épouse séparée de biens de .1.-Olivier Martin, tous de la cité de Québec, district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Exercer l'industrie et le commerce de manufacturiers, négociants de spécialités, de nou- The head office of the Company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of March, 1948.L.DÊSILETS, .Deputy Attorney General.Steinman Textile Company Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of March, 1948, incorporating: Abraham Steinman, Irving Saul Steinman and Gerald Hyman Steinman, all merchants, of the City of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and generally deal in woollens, worsteds, linens, cottons, silks, rayons, nylons, plastics and other textiles, fibrous substances and in all products manufactured therefrom, under the name of \"Steinman Textile Company\", with a capital stock of $100,000 divided into 900 preferred shares of a par value of $100 each, and 1,000 common shares of a par value of $10 each.The head office of the Company will be at the City of Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third day of March, 1948.L.DÊSILETS, Deputy Attorney General.St.Maurice Bottling Co, Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of March, 1948, incorporating: Paul Emile Gagnon, (idles Gagnon, a«lvocates, and Lucienne Michaud, secretary, spinster, all three of the Town o' Rimouski judicial district of Rimouski, for the following purposes: To carry on the business of canning, bottling and packing all kinds of products; as manufacturer of and «lealer in non-alcoholic beverages, syrups, concentrates, sterilized and dehydrated products and other products of a like nature destined for human consumption, under the name of \"St.Maurice Bottling Co.Ltd.\", with a capital stock of $49,000, divided into 490 shares of the par value of $100 each., The head office of the company will be at Cap-de-la-Mdaeleine, judicial district of Trois-Rivières.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth té et district .le Montréal, demanderesse; va GÉRARD BRAULT, «le la paroisse de Saint -Mat hias, comté de Rouville, district de Saint-Hyacinthe, défendeur; Comme appartenant au défendeur: Un certain lot de terre connu et désigné comme étant partie du lot de terre numéro cent dix (partie 110) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Mat hias, dans le comté de Rouville, mesurant soixante pieds (00) par trois cent pieds (300) plus ou moins, mesure anglaise, et borné:en front au nord-ouest par le chemin du bord de l'eau, d'un côté au sud-ouest par le lot numéro cent neuf et partie du lot numéro c?nt huit, et en arrière au sud-est et au nord-est par partie du lot numéro cent dix, le tout avec bâtisses et dépendances y érigées.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Saint-Mat hias, comté de Rouville, district de St-Hyacinthe, le QUINZIEME jour de MAI 1948, à DEUX heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, RICHARD BOUSQUET.St-Hyacinthe, le 6 avril 1948.21878-15-2-o [Première insertion, 10 avril 1948] Soumissions FieH Facias Quebec, to wit: ( T^AVID BILODEAU, lum-No.53-720.( *¦* her merchant, of the city and district of Quebec, carrying on business alone undpr the firm name and style of Bilodeau & Doré Enrg.; against FERNAND TURGEON and JEAN-PAUL TURGEON, contractors, of the citv and district of Quebec, both jointly and severally, and AU RE LE LECLERC, of the city and district of Quebec, in his quality of Registrar of the Registration Division of Quebec, to wit : \"Lot No.58-C-7-B of the official cadastre for the parish of Notre-Damc-de Québec, banlieue, \u2014 with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.\" To be sold at mv office in the city of Quebec, on the TWENTY-NINTH day of*MAY next, at TEN o'clock in the forenoon (Daylight Saving Time.) JOS.ALBERT DÉLÂGE, Sheriff's Office, Deputv Sheriff.Quebec, April 22, 1948.21998-17-2 [First insertion: April 24, 1948] [Second insertion: May 8, 1948] SAINT-HYACINTHE Fieri Facias de Terris Magistrate's Court, District of Montreal Saint .Hyacinthe,] T ASALLE BUILDERS No.57325.) SUPPLY LIMITED, a body politic and corporate, Having its head-office in the Citv and district of Montreal.Plaintiff; vs GÉRARD BRAULT.of the Parish of St.Mat hias.county of Rouville, district of St.Hyacinthe, defendant; As belonging to the defendant: A certain lot of laud known and designated IS l>eing a part of the lot of land number one hundred and ten (Part 110),onthe official plan and in the l>ook of reference for the parish of St.Ma-thias, in the county of Rouville.measuring sixty feet (60) by three hundred feet (300) more or less, English measure, and bounded: in front to the northwest, by the road bordering the water (chemin du bord de l'eau), on one side to the southwest by lot number one hundred and nine and a part of lot number one hundred and eight, and in rear, to the southeast and to the northeast by a part of lot number one hundred and ten, the whole wit h buildings and dependencies t hereon erected.To be sjld at the parochial church door of St.Mathias, county of Rouville, district of St.Hyacinthe, on the FIFTEENTH day of MAY, 1948, at TWO o'clock in the afternoon.RICHARD BOUSQUET, Sheriff's Office, Sheriff.St.Hyacinthe, April 6, 1948.21878-15-2-o (F'irst insertion, April 10, 1948) Tenders Province de Québec Ville de St-Félicien, Comté de Roberval Avis public est, par les présentes, donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné jusqu'à quatre heures de l'après-midi, lundi le 10 mai 1948, pour l'achat de $300,000 d'obligations de la ville de St-Félicien, comté de Roberval, datées du 1er janvier 1948 et remboursables en Province of Quebec Town of St-Félicien, County or Roberval Public notice is hereby given that sealed tenders endorsed \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned up to four o'clock in the afternoon, Monday, the tenth day of May, 1948, for the purchase of $300,000 of bonds of the Town of St-Félicien, county of Roberval, dated January 1, 1948.and redeemable serially 1254 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, U avril 1948, Tome 80, N° 17 séries du 1er juillet 1040 au 1er juillet 1063 inclusivement, avec intérêt à un taux n'excédant pas 3^% pur année, payable se mi-annuellement les 1er janvier et 1er juillet de chaque année.Le taux d'intérêt otfert peut être le même pour l'émission totale ou peut varier suivant les échéances.Le tableau d'amortissement du capital est le suivant: Tableau d'amortissement \u2014 9800,000 \u201416 ans Année Capital 1er juillet 1949.S 4,000.00 1er juillet 1950.4,100.00 1er juillet 1951.4,200.00 1er juillet 1952.4,300.00 1er juillet 1953.4,500.00 1er juillet 1954.4,600.00 1er juillet 1955.4,800.00 1er juillet 1956.4,900.00 1er juillet 1957.5,000.00 1er juillet 1958.5,200.00 1er juillet 1959.5,400.00 1er juillet 1960.5,500.00 1er juillet 1961.5,700.00 1er juillet 1962.5,800.00 1er janvier 1963.232,000.00 Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt, à Montréal, à Québec ou à St-Félicien.Lesdites obligations pourront, en vertu de l'autorité du chapitre 212, Statuts refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, au pair, à toutes échéances d'intérêt; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts accrus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue le 10 mai 1948, à 8 heures du soir, à la salle du conseil de ville de St-Félicien.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni .aucune des soumissions.St-Félicien, (Roberval) ce vingt-deuxième jour d'avril 1948.Le Secrétaire-trésorier, 2:007-o ROCH ST-GELAIS.from the 1st of July, 1949 to the 1st of July, 1963 inclusively, with interest ut a rate not exceeding à ' 2% per annum, payable semi-annually the 1st of January and 1st of July of each year.The rate of interest offered may be the same for the total issue or may vary according to maturities.The table of redemption of capital is as follows: Table of Redemption \u2014 $300,000 \u201415 years Year \u201e Capital July 1, 1949.$ 4,000.00 July 1, 1950.4,100.00 July 1, 1951.4,200.00 July 1, 1952.4,300.00 July 1, 1953.4,500.00 July 1, 1954.4,600.00 July 1, 1955.4,800.00 July 1, 1956.4,900.00 July 1, 1957.5,000.00 July 1, 1958.5,200.00 July 1, 1959.5,400.00 July 1, 1960.5,500.00 July 1, 1961.5,700.00 July 1, 1962.5,800.00 ( January 1, 1963.232,000.00 Capital and interest are payable at the bank mentioned in the loan procedure, at Montreal, Quebec or at St-Félicien.Said bonds may be redeemed by anticipation, at par, on any interest payment date, under authority of chapter 212 of the Revised Statutes of Quebec, 1941; however, if such redemption be partial, the bonds to be redeemed will be called in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by an accepted cheque equal to 1% of the amount of the loan and must specify whether the price offered includes or does not include accrued interest on the bonds to time of their delivery.Tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on the 10th of May, 1948, at 8 o'clock in the evening, in the Council Hall of the Town of St-Félicien.The council does not bind itself to accept the highest nor any of the tenders.St-Félicien, (Roberval), this twenty-second day of April, 1948.ROCH ST-GELAIS, 22007 Secretary-Treasurer.Département du travail AVIS DE MODIFICATION Conformément à la procédure prévue à l'article 8 de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), l'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes qu'il a l'intention de proposer l'approbation des modifications suivantes au décret numéro 3365, du 1er septembre 1944, et amendements, relatif aux métiers de barbier, coiffeur et coiffeuse dans la région de Québec.L A l'article I, remplacer les alinéas intitulés \"Zone I\" et \"Zone H\" par les suivants: \"Zone I: Les cités de Qjébec et de Sillery, la ville de Québec-Ouest et les municipalités de Sainte-Foy, la Petite Rivière, Saint-Charles-de-Charlesbourg, Charlesbourg-Est, Sainte-Moni-que-des-Saules, Giffard, Levis, Bienville et Lau-con.Department of Labour NOTICE OF AMENDMENT Pursuant to the procedure set forth in section 8 of the Ccllective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), the Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice that he intends to reco ninend the approval of the follow-ingamendmentstothedecree number 3365 of September 1, 1944, and amendments, relating to the barber and hairdresser trades in the district of Quebec.1.In section I, the paragraphs headed \"Zone 1\" and \"Zone II\" ; be replaced by the following: \"Zone I: The cities of Quebec and Sillery, the town of Qjebec-VVest and the municipalities of Sainte-Foy, Petite-Rivière, Saint-Charles-de-Charlesbourg, Charlesbourg-East, Sainte-Moni-que-des-Saules, Giffard, Levis, Bienville and Lauzon. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 24th, 1948, Vol.80, No.17 1255 Zone II: Les municipalités de Notre-Dame des Laurentides, Chanipigny, St-Enile, Loretteville, Ancien ne-Lorette, Beauport, Beauport-v ille, St-Louis de Courville, St-Grégoire, Ang^-Gurdi-n, Château-Richer, £te-Anno de Beaupré, Beaupré, St-Ronmald, Charny, Breakeyville et St-Laurent, LO.\" 2.Au paragraphe \"a\" de l'article V, radier le dernier alinéa du sous-paragraphe intitulé \"Zone II\".3.Au paragraphe \"a\" de l'article V, remplacer les sous-paragraphes intitulés \"Zone V\" et \"Zone VI\" par l\"s suivants: \"Zone V: Cinquante-quatre (54) heures réparties de la façon suivante: Le lundi, 8.a.m.à midi.Les mardi, mercredi et jeudi, 8.00 a.m.à 7.00 p.m.Les vendredi, samedi et veilles de fêtes chômées: 8.00 a.m.à 8.03 p.m.Zone VI: Soixante-et-trois (03) heures réparties de la façon suivante: Le lundi, 8.00 a.m.à 8.C0 p.m.Les mardi, mercredi et jeudi, 8.00 a.m.à 6.00 p.m.Le vendredi, 8.00 a.m.à 9.00 p.m.Les samedi et veilles de fêtes chômées: 8.00 a.m.à 11.00 p.m.4.Remplacer le paragraphe \"a\" de l'article VII par le suivant : \"a) La duré?hebdomadaire de travail pour toutes les catégories «l'employés est la suivante: Zones I, II: Les lundi, mardi, mercredi, jeudi et samedi, 9.00 a.m.à 6.30 p.m.Le vendredi, 9.00 a.m.à 9.00 p.m.ZoncIII: Le lundi, 9.00 a.m.à midi.Les mardi, mercredi et jeudi, 9.00 a.m.à 7.00 p.m.Les vendredi et veilles de fêtes chômées, de 9.00 a.m.à 1J.00 p.m.Le sa ne .h, 9.00 a.m.à 8.00 p.m.Zone IV: Les lundi, mardi, mercredi, jeudi et samedi, 9.00 a.m.à 6.30 p.m.Le vendredi, 9.00 a.m.à 9.00 p.m.Cependant, dans la cité de Rivière-du-Loup, les heures Ce travail sont les suivantes: Les lundi, mardi, mercredi, jeudi et samedi, 9.00 a.n.à 6.00 p.m.Le vendreui, 9.UU a.m.à 9.00 p.m.Zone V: L?s lundi, mercredi et jeudi, 8.00 a.m.à 9.00 p.m.Le mardi, 8.00 ajn.à 6.00 p.m.Le vendit di, 8.0.a.m.à 10.00 p.m.Le saj.edi, S.Ov a.m.à 11.00 p.m.\" 5.Ren placer le deuxième ilinéa du paragraphe \"b\" de l'article IX par le suivant: \"Cependant, dans les salons où il n'y a qu'un employé, il est loisible, suivant entente entre l'employeur et le salarié, de prendre ces vacances en deux semaines différentes, soit les trois premiers jours de la semaine, à condition que copie de cette entente soit déposée au bureau du Comité paritaire pour fins de contrôle.Dans les salons de coiffure, la rémunération du salarié pour les trois (3) derniers jours de travail suivant chaque demi-semaine de congé doit être conforme à celle d'un employé surnuméraire, telle que déterminée au sous-paragraphe 5 du paragraphe a) de l'article VI du present décret.Dans les salons de barbiers, la rémunération du salarié pour les trois derme is jours de travail suivant chaque d> n.i-semaine de congé uou être conforme à celle d'un employe sarnun.e, aire, telle que déterminée aux paragraphes/) et h) de i article IV du présent décret.\" 6.Ajouter les mots \"La Confédération (1er juillet)\" après les mots \"la Saint-Jean-Baptiste\" Zone II: The municipalities of Notre-Dame des Laurentides, Champigny, St-Emile, Lorette-ville, Ancienne Lorette, Beauport, Beauport-ville, St-Ixmis-.le-Courville, St-Grégoire, Ange-Gardien, Château-Richer, Ste-Anne de Beaupré.St-Romuall, Charny, Breakeyville and St-Laurent, I.O.\" 2.In subsection \"a\" of section V, the last clause of paragraph headed \"Zone II\" to be deleted.3.Li subsection \"a\" of section V, the paragraphs headed \"Zone V\" and \"Zone VI\" to be replaced by the following: \"Zone V: Fifty-four (54) hours distributed as follows: Monday, 8.00 a.m.to 12.00 (noon).Tuesday, Wednesday and Thursday, 8.00 a.m.to 7.00 p.m.Friday, Saturday and holiday eves,8.00 a.m.to 8.U0 p.m.Zone VI: Sixty-three (03) hours distributee! as follows: Monday, 8.00 a.m.to 8.00 p.m.Tuesday, Wednesday and Thursday, 8.00 a.m.to 6.00 p.m.Friday, 8.00 a.m.to 9.00 p.m.Saturday and holiday eves, 8.00 a.m.to 11.00 p.m.\" Subsection \"a\" of section VII to be replaced by the following: \"a) The weekly duration of labour for all categories of employees is as follows: Zones I and II: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Saturday, 9.00 a.m.to 6.30 p.m.Friday, 9.00 a.m.to 9.00 p.m.Zone III: Monday, 9.00 a.m.to 12.00 (noon).Tuesday, Wednesday and Thursday, 9.00 to 7.00 p.m.Friday and holiday eves, 9.00 a.m.to 10.00 p.m.Saturday, 9.00 a.m.to 8.00 p.m.Zone IV: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Sat unlaw 9.00 a.m.to 6.30 p.m.Friday, 9.00 a.m.tc 9.00 p.m.However, in the city of Rivière-du-Loup, the hours of work are as follows: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Saturday, 9.00 a.m.to 6.00 p.m.Friday, 9.00*a.m.to 9.00 p.m.Zone V: Monday, Wednesday and Thursday, 8.00 a.m.to 9.00 p.m.Tuesday, 8.00 a.m.to 6.00 p.m.Friday, 8.00 a.m.to 10.00 p.m.Saturday, 8.00 a.m.to 11.00 p.m.\" 5.The second paragraph of subsection \"b\" of section IX to be replaced by the following: \"However, in parlors with but one employee, it is permissible after agreement between employer and employee, to take this vacation in two different weeks, i.e., the first three days of the week, provided copy of such agreement be filed with the office of the Parity Committee for checking purposes.In hairdressing parlors, the employee's pay for the last three (3) days of work following each half week of vacation shall be that of an occasional employee, as determined in clajse 5 of subsection \"a\" of section VI of the present decree.In barber shops, the employee's pay for the last thr?e days of work fallowing each half-week of vacation shall be that of an occasional employee as determined in subsections '/\" and \"h of section IV of tUe present decree.\" 6.The words \"Dominion Day (July 1)\" to be added after the words \"St.Jean-Baptiste 1256 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 24 avril 19*8, Tome 80, N° 17 mentionnés à 1'artii'le X.7.Ajouter 1rs mots \"les artisans\" après les mots \"Les employeurs professionnels\" mention-nés an premier alinéa de l'article XII.S.A l'artiele XIl, remplacer les alinéas intitulés \"Zone II\" et \"Zone III\" par les suivants: \"Zone.II\" Day\" mentioned in section X.7.The words \"the artisans\" to be added after the words \"The professional employers\" mentioned in the first paragraph of section XII.8.In section XII, the paragraphs headed \"Zone II\" and \"Zone III\" to be replaced by the following: \"Zone II Coupe de cheveux pour adidtes des deux sexes: Lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi.$0.45 Samedi et veilles d° fêtes chômées.0.50 Coup* de cheveux pour enfants au-dessous de 14 ans: Lundi, mardi, mercredi et jeudi.0.30 Vendredi, samedi et veilles de fêtes chômées.0.35 Coupe de la barbc.0.25 Manucure.0.50 Teint lire des cheveux.3.00 Ondulation permanente.1.50 Ondulation Komol.0.50 Ondulation à l'eau ou Marcel.0.35 Flambage des cheveux.0.35 Ondulation au papier.0.75 Shampooing.0.40 Shampooing à sec.0.25 Massage.0.50 Lotion.0.25 Massage-Lot ion.0.25 Tonique.'.Aiguisage de rasoir.0.35 Epilation.0.35 Zone III Haircut for adults, male and female: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday.$0.45 Saturday and holiday eves.0.50 Haircut for children under 14 years of age : Monday, Tuesday, Wednesday and Thursday.0.30 Fri day, Saturday and holiday eves.0.35 Shave.0.25 Manicure._.0.50 Dyeing of the hair.3.00 Permanent wave.1.50 Komol wave.0.50 Water and Marcel wave.0.35 Singeing of the hair.0.35 Paper wave.0.75 Shampoo.0.40 Dry Shampoo.0.25 Massage.0.50 Lotion.0.25 Massage -Lot ion.0.25 Tonic.0.25 Sharpening of a razor.0.35 Depilatory.0.35 Zone III Coupe de cheveux pour adultes dee deux sexes y compris la demi-coupe.0.50 Coupe de cheveux pour enfants au-dessous de 14 ans: Lundi, mardi, mercredi et jeudi.0 25 Vendredi, samedi et veilles de fêtes chômées.\u2022 ¦ \u2022 0.40 Coupe de cneveux pour adultes à domicile 0.50 Coupe de la barbe.0.25 Coupe de la barbe à do nicile.0.35 Flambage des cheveux.0.25 Shampooing (dans les salons de barbi -r).0.50 Massage (dans les salons de barbier).^1.0) Lotion.0.15 et 0.25 Rasag\" du cou.0.10 Aiguisage de rasoir.0.40 Sharpening of a razor.0.40 Manucure.0.50 Manicure.0.50 Haircut for adults, male ami female, including half-cut.$0.50 Haircut for children under 14 years of age: Monday, Tjcsday, Wednesday and Thursday.0.25 Friday, Saturday and holiday eves.0.40 Haircut for adults, at home.0.50 Shave.0.25 Shave at home.0.35 Singeing of the hair.0.25 Shampoos (in barber shops).0.50 Massage (in barber shops).1.00 Lotion.0.15 and 0.25 Neck-Shave.0.10 Teinture des cheveux.5 00 Ondulation permanente: Ordinaire, avec ou sans shampooing ou coupe de cheveux.3 50 A la frisette, chaque frisette.0 25 Chimique.5 00 Ondulation Komol et au papier: Lundi, mardi, mercredi et jeudi.0.75 Vendredi, samedi et veilles de fêtes chômées.1.00 Ondulation à l'eau ou Marcel: Lundi, mardi, mercredi et jeudi.0 60 Vendredi, samedi et veilles de fêtes chômées.0.75 Shampooing (dans les salons de coiffure).0 50 Massage (dans les salons de coiffure).1 00 Lotion ou tonique.0.25 Epilation des sourcils.0 50 Traitement du cuir chevelu.1 50 Note: Pour tout travail fait à domicile par lea coiffeuses et manucures, le prix sera doublé.\" 0.A l'article XII, ajouter ce qui suit à l'alinéa Dyeing of the hair.5.00 Permanent wave: Ordinary, with or without shampoo or haircut.3.50 With curling irons, each.0.25 Chemical.5.00 Komol and paper wave: Monday, luesday, Wednesday and Thursday.0.75 Friday, Saturday and holiday eves.1.00 Water or Marcel wave : Monday, Tuesday, Wednesday and Thursday.0.60 Friday, Saturday and holiday eves.0.75 Shampoo (in hairdressing parlors).0 50 Massage (in hairdressing parlors).1.00 Lotion or tonic.0.25 Plucking of eyebrows.0.50 Scalp treatment.1.50 Note: Prices of services rendered at home by hairdressers and manicures shall be doubled.\" 9.In section XII, the following to be added to QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April $#h, 191$, Vol.SO, No.17 1257 intitulé \"Zone IV\": \"Cependant, dans la cité de Rivière-du-Loup seulement, les employeurs professionnels, les salariés et les artisans doivent charger au public les prix suivants pour les services ci-dessous énu-mérés: Ondulation permanente chimique.$5.00 Ondulation permanente pour adultes.4.00 Ondulation permanente Komol.0.75 Ondulation Marcel.0.75 Retouche Marcel.0.35 Ondulation à l'eau avec shampooing' ordinaire.1.00 Ondulation à l'eau avec shampooing au citron.\u2022.1 50 Ondulation à l'eau avec shampooing à l'huile.1.75 Ondulation à l'eau.0.75 Epilation des sourcils.0 50 Ondulation au papier.1.00 Traitement à l'huile et mise en plis.2.00 Rasage du cou.0.15 Manucure.0.75\" 10.A l'article XII, remplacer l'alinéa intitulé \"Zone V\" par le suivant: \"Zone V Coupe de cheveux pour adultes des deux sexes : Lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi.$0.40 Samedi et veilles de fêtes chômées.0.45 Coupe de cheveux pour enfants au-dessous de 14 ans: Lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi a) avant cinq heures.0.25 b) après cinq heures.0 40 Samedi et veilles de fêtes chômées.0 35 Coupe de cheveux à domicile (en plus du taux régulier).0.50 Coupe de la barbe.0 25 Coupe de la barbe à domicile (en plus du taux régulier).0.50 Flambage des cheveux.0 25 Shampooing.0 40 Massage à l'huile.0.75 Massage noir.0 65 Massage.0 45 Massage-lotion.0.30 Lotion.0.25 Toniqne.0.25 Aiguisage de rasoir.0 40 Ondulation permanente.1 50 Ondulation Komol.0 50 Ondulation Marcel.0 50 Ondulation à l'eau.0 50 Ondulation à l'eau avec shampooing ordinaire.; ¦ \u2022 ; ¦ ¦ Ondulation à l'eau avec shampooing à l'huile.100 Ondulation au papier.0.75 Epilation.0.35 Traitement à l'huile.0.75^ Manucure.\u2022.¦.Q.Ô0 11.Au paragraphe \"t\" de l'article XIII, ajouter respectivement les deux clauses suivantes aux alinéas 1 et 2.\"Nonobstant les dispositions de l'alinéa précédent, un rpprenti recevant un salaire hebdomadaire supérieur au minimum établi dans les zones I et III a droit à la commission calculée sur les recettes de son travail excédant de plus de $10.00 le salaire hebdomadaire qu'il reçoit\".\"Nonobstant les dispositions de l'alinéa précédent, un apprenti recevant un salaire hebdoma- the paragraph headed \"Zone IV\": \"However, in the city of Rivière-du-Loup only the professional employers, the employees and the artisuns shall charge the following minimum prices for the services hereunder enumerated: Chemicalperanent wave.$5.00 Permanent wave \u2014 adults.4.00 Komol permanent wave.0.75 Marcel wave.0.75 Retouching Marcel wave.0.35 Water wave with ordinary shampoo.1 00 Water wave with lemon shampoo.1.50 Wrater wave with oil shampoo.1.75 Water wave.0.75 Plucking of eyebrows.0.50 Paper wave.1.00 Oil treatment and water wave.2.00 Neckshave.0.15 Manicure.0.75\" 10.In section XII, the paragraph headed \"Zone V\" to be replaced by the following: \"Zone V Haircut for adults, male and female: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday.$0 40 Saturday and holidays eves.0.45 Haircut for children under 14 years of uge: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday a) bel ore 5.00 p.m.0.25 b) after 5.00 p.m.0.40 Saturday and holiday eves.0.35 Haircut at home (in excess of the regular rate).0.50 Shave.0.25 Shave at home (in excess of the regular rate).0.50 Singeing of the hair.».0.25 Shampoo.0.40 Oil massage.0.75 \"Black\" massage.0.65 Massage.0.45 Massage-Lotion.0.30 Lotion.0.25 Tonic.0.25 Sharpening of a razor.0.40 Permanent wave.1.50 Komol wave.0.50 Marcel wave.0.50 Water wave.0.50 Water wave with ordinary shampoo.0.65 Wrater wave with oil shampoo.1.00 Paper wave.0.75 Depilatory.0.35 Oil treatment.*0.75 Manicure.0.50\" 11.In subsection \"i\" of section XIII, the following two clauses to be respectively added to paragraphs 1 and 2: \"Notwithstanding the provisions of the foregoing paragraph, an apprentice being paid higher wages than the minimum rates established for zones I and III is entitled to the commission computed on the receipts of his work which exceed by more than $10.00 the weekly wages paid to him.\" \"Notwithstanding the provisions of the foregoing paragraph, an apprentice being paid higher 1258 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 2k avril 19k8, Tome 80, N' 17 daire supérieur au minimum établi dans les zones II, IV, V et VI a droit à la commission calculée sur les recettes de son travail excédant de plus de $10.00 le salaire hebdomadaire qu'il reçoit.\" 12.Au paragraphe \"6\" de l'article XIV, ajouter la clause suivante: \"Nonobstant les dispositions du présent paragraphe, pour la zone III, dans les salons où il y a deux opératrices expérimentées, il peut y avoir (2) apprenties; dans les salons où il y a trois opératrices expérimentées, il peut y avoir trois apprenties, mais en aucun cas il ne peut y avoir plus de trois (3) apprenties dans un même salon.\" 13.A l'article XVII, ajouter le paragraphe \"iv\" suivant: \"iv.Les salaires supérieurs actuellement payés et autres avantages prévus au décret déjà accordés aux salariés régis «par ledit décret ne peuvent pas être réduits.\" Durant les trente jours à compter de la da'.e de publication de cet avis dans la Gazette off ci :lle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 24 avril 1948.22001-o wages than the minimum rates established for zones 11, IV, V and VI is entitled to the commission computed on the receipts of his work which exceed by more than $10.00 the weekly wages paid to him.\" 12.In subsection \"o\" of section XIV, the following clause to be added at the end thereof: \"Notwithstanding the provisions of the present subsection, in zone HI, parlors with two skilled female operators may have two (2) apprentices; parlors with three skilled female operators may have three (3) apprentices, but theie shall never be more than three (3) apprentices in one parlor.\" 13.The following subsection \"iv\" to be added to section XVII: \"iv.Higher wages actually paid as well as other advantages stipulated in the decree and already given to the employees governed thereby shall not be reduced.\" During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will consider the objections which the interested parties may wish to set forth.GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, April 24, 1948.22001-o Index de la Gazette officielle Index of the Quebec Official de Québec, N1 17 Gazette, No.17 Actions en séparation de biens: Ratté vs Rodrigue.1227 Sutcliffe vs Bernier.1227 Arrêtés en Conseil: 550, section \"A\" \u2014 Commerce de détail dans la cité de Québec.1227 550, section \"B\" \u2014 Métiers de barbier, \u2022 coiffeur et coiffeuse dans les comtés de Beauharnois, Vaudreuil-Soulanges et Châteauguay.1233 Actions for Separation as to Property : Ratté vs Rodrigue.1227 Sutcliffe vs Bernier.1227 Orders in Council: 550, part \"A\" \u2014 Retail trade in the city of Quebec.550, part \"B\" \u2014 Barber and hairdresser trades in the counties of Beauharnois, Vaudreuil-Soulanges and Châteauguay .Assemblés: Montreal Tramways Company.Avis aux intéressés: Avis divers: C.A.R.D.E.Recreational Association (Règlements).Hatch & Company Limited (Directeurs) La Caisse Populaire de Notre-Dame-des-Neiges (Fondation).L'Association des Ouvriers de la Compagnie St-Maurice Furniture Ltd.(Woodhouse & Co.Ltd.La Tuque) (Formation).Le foyer de la Jeunesse (Fondation).Le Syndicat de l'U.C.C.de Saint-Léonard, (Formation).Le Toit Familial (Fondation).Montreal Union of Locomotive Builders and Office Workers, Inc.(Nom changé).'.Syndicat Coopératif Agricole de Albanel (Fondation).Syndicat des Métiers de la Construction Val d'Or Bourlamaque Sullivan (Formation).i.Taché, canton de (Tirage d'obligations) The Glidden Company, Limited (Nomination d'agent).Unité Economique Saint-Mathieu (Fondation).Meeting: 1223 Montreal Tramways Company .1211 Notice to Interested Parties: 1225 1226 1225 1227 1225 1224 1224 1226 1224 1224 1225 1225 1226 Miscellaneous Notices: C.A.R.D.E.Recreational Association (By-Laws).\u2022 \u2022.\u2022 Hatch & Company Limited (Directors) La Caisse Populaire de Notre-Dame-des-Neiges (Foundation).L'Association des Omri?rs de la Compagnie St-Maurice Furniture ltd.(Woodhouse & Co.Ltd.La Tuque (Formation)._.Le Foyer de la Jeunesse (Foundation).Le Syndicat de l'U.C.C.de Saint-Léonard, (Formation).Le Toit Fa nilial foundation).Montreal Union of Locomotive BuUd-ers and Office W'jrkers, Inc.(Name Symhcat Coopératif Agricole de Albanel ^Foundation).\u2022 \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 \u2022 Syndicat des Métiers de la Construction Val d'Or Bourlamaque Sullivan (Formation).-; ; ' ' V ; Taché, township of (Drawing of bonds) The Glidden Conpany, LLmted (Appointment of agent).mm.Unité Economique Samt-Mathieu (foundation).1227 1233 1223 1211 1225 1226 1225 1227 1225 1224 1224 1226 1224 1224 1225 1225 1226 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April Wh, 191,8, Vol 80, No.17 1259 Chartes \u2014 Abandon de: Adorable Frocks Inc.1234 L'Habitation Sociale Inc.1234 Charters \u2014 Surrender of: Adorable Frocks Inc.1234 L'Habitation Sociale Inc.1234 Compagnie dissoute: Northern Woollens Limited.DÉPARTEMENTS \u2014AVIS DES: Affaires Municipales: Port-Alfred, annexion à la ville de.Ste-Anne-du-Sault, paroisse*de.Agriculture: Brooklet Cooperative Agricultural Association.Instruction publique: Chénier, munie, scolaire de.Loretteville, munie, scolaire de la ville de Ste-Clotilde, munie, scolaire de.Ste-Victoire, munie, scolaire de la paroisse de.Terres et Forets: Charlesbourg, paroisse de.Charlesbourg, paroisse de.Examens des aspirants à la pratique du mesurage des bois.Travail: Comité paritaire des métiers du bâtiment du district des Trois-Rivières (Prélèvement).\u2022.Employés municipaux de la ville de Jonquière (Modification).Métiers de barbier, coiffeur et coiffeuse dans la région de Québec (Modification) ._.Métiers de barbier, coiffeur et coiffeuse dans les comtés de Beauharnois, Vaudreuil-Soulanges et une partie du comté de Châteauguay (Modification) .Métiers d'horloger et de bijoutier dans les comtés de Drummond, Arthabaska Richmond, Nicolet et Bagot (Modification) .Trésor: Assurâmes: Concasco Casualty Insurance Company.La Foncière,'Compagnie d'Assurances Mobilières et Immobilières à primes fixes.Lettres patentes: A.Fournier Ltée.Almar Restaurant Ltd.B.C.Construction Inc.B.& H.Construction Limited.Carday Insurance Bureau Inc.Claude Electric Inc.Edgar Mailhot Ltée.Equipement Général Ltée \u2014 General Equipment Ltd.F.Chagnon et Cie Limitée.Fédération des Terrains de Jeux du Diocèse de Québec.Goldseal Fur Mfg.Ltd.H.Selinger & Sons Ltd.J.A.Paiement Limitée \u2014 J.A.Paiement Limited.J.R.Rivard Limitée.Lemieux Construction Limited \u2014 Lemieux Construction Limitée.Le Poisson de Gaspé Limitée.Les Concerts Mauriciens.Les Entrepôts de l'Est Limitée \u2014 Eastern Storage Limited.Company Dissolved: 1235 Northern Woollens Limited.1235 DEPARTMENTAL NOTICES: Municipal Affairs: 1235 Port-Alfre j, annexation to the town of.1235 1235 Ste-Annc-du-Sault, parish of.1235 Agriculture: Brooklet Cooperative Agricultural As- 1236 sociation.1236 Education: * 1236 Chénier, school munie, of.1236 1236 Loretteville, school munie, of the town of 1236 1237 Ste-Clotilde, school munie, of.1237 Ste-Victoire, school munie, of the parish 1236 of.1236 Lands and Forests: 1237 Charlesbourg, parish of.1237 1237 Charlesbourg, parish of.1237 Examinations of candidates for the 1237 scaling of timber.1237 Labour: Joint Committee of the Building Trades of the district of Trois-Rivières 1238 (Levy).1238 Municipal employees of the town of 1239 Jonquière (Amendment).1239 Barber and Inirdresser trades in the district of Quebec (Amendment).1254 1254 Barber and hairdresser trades in the counties of Beauharnois, Vaudreuil-Soulanges and a part of the county of Châteauguay (Amendment).1241 1241 Clockmaking and jewellery trades in the counties of Drummond, Arthabaska, Richmond, .Violet and Bagot 1240 (Amendment).1240 Treasury: Insurance: Concasco Casualty Insurance Com- 1242 pany.1242 Le Foncière, Compagnie d'Assurances Mobilières et Immobilières à primes 1242 fixes.1242 Letters Patent: 1212 A.Fournier Ltée.1212 1213 Almar Restaurant Ltd.1213 1213 B.C.Construction Inc.1213 1213 B.& H.Construction Limited.1213 1214 Carday Insurance Bureau Inc.1214 1214 Claude Electric Inc.1214 1214 Edgar Mailhot Ltée.1214 Equipement Général Ltée \u2014 General 1215 Equipment Ltd.1215 1215 F.Chagnon et Cie Limitée.1215 Fédération des Terrains de Jeux du 1215 Diocèse de Québec.1215 1216 Goldseal Fur Mfg.Ltd.1216 1216 H.Selinger & Sons Ltd.1216 J.A.Paiement Limitée \u2014 J.A.Paie- 1216 ment Limited.1216 1217 J.R.Rivard Limitée.1217 Lemieux Construction Limited \u2014 Le- 1217 mieux Construction Limitée.1217 1218 Le Poisson de Gaspé Limitée.1218 1218 Les Concerts Mauriciens.1218 Les Entrepôts de l'Est Limitée \u2014 East-1218 tern Storage Limited.1218 1200 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 2k avril 19*8, Tome 80, N° 17 Lockeweave Industries Limited.1219 Maple Orchards Limited.1219 Mayrand Limitée.1219 Oscar Delaney Limited.1220 Portes Plaquées & Chassis, Ltée.1220 Rothman Novelty Company.1220 Ruby's Garment Inc.1221 Ruffo Lumber Corpn.1221 Steinman Textile Company.1222 St.Maurice Bottling Co.Ltd.1222 Top Sales Company of Canada Limited 1222 W.Chagnon et ses Fils Limitée.- 1223 Lettres patentes supplémentaires: Les Colis de la Parenté.1223 Liquidation, avis de: E.E.Goulet Enr.et al.1242 Nomination: McDonald, Dawson A.1243 Sièues sociaux: La Compagnie de Meubles Laurentide\u2014* Laurentide Furniture Company.1243 Léonidas Dion & Fils, Ltée \u2014 Léonidas Dion & Sons.Ltd.1243 Soumissions: Beauport, commissaires d'écoles de.1248 L'Epiphanie, village de.124ô St-Félicien, ville de.1253 St-Iean-Vianney, munie, scolaire de.1244 St-Pierre, ville de.1247 Verdun, cité de.1245 Vente pour taxes: Délisle, canton de.1249 Mégantic, comté de.1250 Ste-Lucie-de-Beauregard, munie, de.1250 VENTES PAR SHÉRIFS: Beauce: La Caisse Populaire de Crambourne vs Gilbert.1251 Hull: Barnes vs Barnes.1251 Montréal: Arsenault vs Arsenault et al.1251 Roy vs Daigneault.1252 Québec: Bilodeau vs Turgeon et al., \u2022 .; \u2022 1253 Paroisse de L'Ange-Gardien vs Gariépy et al.1252 Saint-Hyacinthe: Lasalle Builders Supply Limited vs Brault.1253 22009-o Québec: \u2014Imprimé par Rédempti Paradis, imprimeur du Roi.Lockeweave Industries Limited.1219 Maple Orchards Limited.'.1219 Mayrand Limitée.1219 Oscar Delaney Limited.1220 Portes Plaquées & Chassis, Ltée.1220 Rothman Novelty Company.1220 Ruby's Garment Inc.:.1221 Ruffo Lumber Corpn.1221 Steinman Textile Company.1222 St.Maurice Bottling Co.Ltd.1222 Top Sales Company of Canada Limited 1222 W.Chagnon et ses Fils Limitée.1223 Supplementary Letters Patent: Les Colis de la Parenté.1223 Winding up Notice: E.E.Goulet Enr.et al.1242 Appointment: McDonald, Dawson A.1243 Head Offices: Le Compagnie de Meubles Laurentide\u2014 laurentide Furniture Company.1243 Léonidas Dion & Fils, Ltée \u2014 Léonidas Dion & Sons, Lté.1243 Tenders: Beauport, school commissioners of.1248 L'Epiphanie, village of.1245 St-Félicien, town of.1253 St-Jean-Vianney, school munie, of.1244 St-Pierre, town of.1247 Verdun, city of.1245 Sale for Taxes: Délisle, township of.'1249 Mégantic, county of.1250 Ste-Lucie-de-Beauregard, munie, of.1250 SHERIFFS' SALES: Beauce: La Caisse Populaire de Crambourne vs Gilbert.1251 Hull: Barnes vs Barnes.1251 Montreal: Arsenault vs Arsenault et al.1051 Roy vs Daigneault.1052 Quebec: Bilodeau vs Turgeon et al.1253 Parish of L'Ange-Gardien vs Gariépy et al.1252 Saint Hyacinthe: Lasalle Builders Supply Limited vs Brault.1253 22009-o Quebec: \u2014 Printed by Rédempti Paradis, King's Printer."]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.