Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 22 novembre 1919, samedi 22 (no 47)
[" No 47 2733 Vol.51 \tm\t m\tmm\t Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, samedi, 22 novembre 1910.Avis divers PROVINCE OF QUEBEC Ql.\" KB El', S ati' k BAY, 1\"JnI) N'oYKMBKB, 1019.Miscellaneous Notices AVIS IMPORTANT AUX ANNONCEURS.IMPORTANT NOTICE TO ADVERTISERS.Le» règlements de la \"Gazette Officielle\" de Québec exigent que PHONORAIRE des annonces soit PAYE D'AVANCE.Ce règlement ne peut donner lieu à aucune exception.Nous invitons donc les annonceurs de nous faire parvenir les balances dues pour annonces et de ne jamais transmettre de matière pour la \" Gazette Officielle\", à moins de faire accompagner le document d'un chèque accepté couvrant approximativement le coût de l'insertion.Tout annonceur qui néglige de se conformer à ce règlement ou dont le nom apparaît sur nos listes de débiteurs se verra refuser la publication d'annonces nouvelles, et ce sans avis spécial.4101\u201444-5 The rules of the \"Quebec Official Gazette \" require advertisers to remit the FEES for advertisements IN ADVANCE.No exception will be made to this rule.Advertisers are requested to remit all arrears due and hereafter when sending matter for insertion in the \" Official Gazette \", to enclose with their copy an accepte-1 cheque covering approximately the cost of publication.Notices sent by advertisers failing to comoly with the above rule or being in arrears with the King's Printer, will not be published, and that without further special notice.4102\u201444-5 AUX ANNONCEURS DANS l.A GAZETTE TO OFFICIELLE ADVERTISERS IN THE OFFICIAL GAZETTE Ç*EUX qui transmettent des annonces pour être DART1ES sending advertisements to be in-insérées dans la Gazelle Off délit, voudront * -\"\"^ în rh* H&*ùd (largue will nl.v»»> bien se conformer aux règlements ci-dessous : serted in the Official Gazette, will please observe the following rules : 2734 1.Adresser : l'Imprimeur «lu Roi, Québec.2.Spécifier l«* nombre d'insertions Tarif des annonces : Première mseriion.10c par ligne (mesure agate), [itnertififi* subséquentes, .r»c par ligne (mesure agate).Traduction, 40c par 100 mots.Gozfireoii'tiitir, par Bxernp.25c F«'uiiie> volantes.75c [>ar douzaine.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \" Gazette Officielle \" du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.I tf abonné* «tbserveront aussi «pie l«* prix d'abonnement.-*5.pur année, est invariablement payable d'avance, et «pie l'envoi de la Gazettt sera arrêt*'' l'expiration «le la période peyée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gaztttr.ils doivent faire une remis»' en «'«)iise«!iienee N -B \u2014 les chiffres au bas des avis ont la salification suivante : !.«\u2022 premier «'liiffre est notre numéro d'ordre ; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la premiere insertion ; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.l.es avis publiés une seule fois ne sont suivis que «le notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi Ls-A.PROULX.Hôtel du gouvernement.4057 1.Address : The King's Printer, Quebec.2.Specify the Dumber of insertions required.The rates are .First insertion, 10 cents per line (agate measure).Subsequent insertions, 5 cents per line agate nie»siire) Translation.40 cents per 100 words.Official Gnzettr, 25 oenti |n;r single number Slips.75 oents per dosun.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \" Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers srill also notice that the subscription of $5.per annum, is invariably payable in advance, ami that the Gazette will be -tupped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one num-her of the Garetlf.thev must remit accordingly.N.-B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning : The first number is our document number ; the second number, the Qasette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are onlv followed bv our document number.Ls-A.PROULX.King's Printer.Government House.-H)\")s Nominations Appointments Il a plir :\\ Son Honneur le lieutenant-gouverneur de révoipier la commission jwair la décision sommaire des petites causes, en date du 11 août 1S0S, pour la paroisse de Saint-Vincent-de-Paul, comté «le Laval, et de nommer nar commission, en date du 12 novembre 1019 MM.Eusèbe La-belle, manufacturier, Arthur Pruneau, marchand.et Wilfrid Auclair, bourgeois, tous de la paroisse de Paint-Vincent-de-Paul, commissaires «le la dite Cour.4397 His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased to revoke the commission for the summary trial of small causes dated the 11th August.1S9.S.for the parish of Saint-Yincent-de-Paul, county of Laval, and to appoint by commission dated'the 12th November.1919, Eusebe Iabelle.manufacturer, Arthur Primeau, merchar.t, and Wilfrid Auclair, gentleman, all of the parish of Paint-Vincent-de-Paul, conunissioners of said Court.4398 Proclamations Proclamations Canada.Province de C.FITZPATRICK.Québec.[L.S.l GEORGE V, par la grâce de Dieu, roi du Royaume-lTni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes: A Nos très aimés et fidèles conseillers les membres du Conseil législatif et de l'Assemblée législative de la province de Québec,\u2014Salut.ATTENDU que la législature de la province de Québec se trouve convoquée pour le vingt-deux décembre mil neuf cent dix-neuf mais que, pour diverses considérations, Nous avons, sur lavis du Conseil exécutif de ladite province, jugé à propos de la convoquer pour une date plus rapprochée,savoir : le dix décembre procliain ; A CES CAUSES, Nous vous faisons mainte- Canada.Province of C.FITZPATRICK.Quebec.L.s.] GEORGE THE FIFTH, by the Grace of God, King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Defender of the Faith, Empeior of India :\u2014 To Our Beloved and Faithful Councillors the Members of the legislative Council and of the Legislative Assembly of the Province of Quebec, Greeting.WHEREAS the legislature of the Province of Quebec stands prorogued to the twenty-second day of December, one thousand nine hundred and nineteen, but that, for various considerations, We have, with the advice of the Executive Council of the said Province, thought fit to convoke it for a nearer date, namely : the tenth of December next ; THEREFORE, We inform you that you are 2735 nant savoir que vous êtes dispensés de vous réunir en la cité de Québec le vingt-deux décembre prochain ¦ vous convoquons par les présentes pour le DIX DÉCEMBRE proclutin, et, en conséquence, vous mandons et ordonnons de vous assembler à cette late au palais législatif, en ladite «itéde (Québec.]>our y expédier les affaires de la Province et y examiner, discuter et décider les questions riviléges et concessions : Organiser une ou plusieurs compagnies pour acquérir la totalité ou aucune partie de la j>ro-priété et du jiassif de la jirésentc compagnie on pour aucun autre objet qui semblera directement ou indirectement susceptible de profiter à la présente comjiagnie, et généralement acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou autrement acquérir aucune jirojiriété foncière ou personnelle, aucuns droits ou privilèges que la compagnie croira nécessaires ou avantageux à l'objet de son commerce ; Placer les deniers disponibles de la compagnie et en disposer de la manière qui sera de temps :\\ autre déterminée ; Payer avec les deniers de la compagnie, ou sur assentiment des actionnaires, par actions de la Corporation, ou, en argent et en actions, toutes les dépenses qui se rattachent à la formation.î\\ la constitution, a la publicité ainsi qu'il l'obtention de la charte de la compagnie, et rémunérer aucune personne ou compagnie jx>ur services rendus à la compagnie en faisant souscrire, aillant à faire souscrire ou garantissant la souscription d'aucune des actions du capital corporatif, ou d'aucunes obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie ; Payer par émission d'obligations, de debentures ou d'autres valeurs, employer et affecter son excédant de recettes ou ses profits accrus avec lesquels la loi jx'rmet de constituer une réserve, à l'achat ou à l'acquisition de propriétés pour le montant de la manière et aux conditions que le conseil d'administration déterminera ; Pour faire connaître les fins et objets de la compagnie, adopter les moyens qui sembleront the j>urj Mises of this comjiany, and to pay therefor in fully paid-up or partly j>aid-uj> preference or ordinary shares of the company, or in the bonds, debentures and to undertake the liabilities of any such person, firm or corjxiration ; To enter into partnership or any arrangement for sharing of profits, union of Interests, co-ojie-rat-ion, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit this company, to lend money to, guarantee the contracts of, or otherwise assisl any i arson, and to take or otherwise acquire -hare- aid securities of any such Company, and to sell.hold.re-issUC.with or without guarantee, or otherwise deal with the same ; To jairchase.take or acquire by original subs-cri] tion or in exchange for the shares, bonds, debentures or other securities of this comj-any or otherwise, ami to hold, sell or otherwise dis| 066 of shares, stock whether common or preferred, debentures, bonds ai d other obligatioi s in any other company having objects similar in whole or in jiart to the objects of this company, or carrying on any business cai able of being conducted so as directly or indirectly to benefit this company, and to vote all share- so held through such agent or agents as the directors may appoint ; To enter into any arrangements with any authorities, government, municipal local or otherwise that amy seem conducive to the company's objects or anv of them, and to ol tain from any such authority any rights, prh ileges and concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry on or exercise and Comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions ; To promote any comjiany or comjianies for tin purpose \"f acquiring all or any of the projxu-ty and liabilities of this company or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit this company, and generally to jairchase.take or lease or in exchange, hire or otherwise acquire any real or jwrsonal j>rojx>rty and any rights or jirivilegcs which the company may think necessary or convenient for the jnirjxi-se of its business ; To invest and deal with the money of the company not immediately required in such manners as may from time to time be determined ; To pay out of the funds of the company or with tlie ajijiroval of the shareholders by shares in the company or by both cash and shares all exjiensC£i of or incidental to the formation or flotation.advertising and procuring the charter of the company and to remunerate any jxîrson or company for services rendered to the compau> in placing or assisting to place or guaranteeing the jilaeing of any of the shares in the comj:any's capital, or any bonds, debentures or other securities of the company ; To pay by issue of bonds, debentures or other securities as well as to use and apply its surplus earnings or accumulated profits authorized bj law to be reserved to the purchase or acquisition of property to such extent and in such niannci and ujxni such terms as the board or director-shall determine: To adojit such means as making known the purposes and objects of the company as may 2745 judicieux, et particulièrement annoncer dans les journaux, par circulaires, par achat et exposition d'oeuvres d'art ou d'intérêt, par publication de livres et revues, par octroi de prix, récompenses et dons ; Fain; toutes les autres choses que la Compagnie croira se rattacher ou être appropriées :> la réalisation des objets précités ; - l'aire toutes les choses précitées ou aucune d'icelles connue principaux, agents, entrepreneurs ou autrement, par l'entremise de fiduciaires, d'agents ou autres, et soit seuls soit conjointement avec d'autres ; S'unir ou se fusionner avec aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente compe- Distribuer aucune propriété de la compagnie, en nature, à SCS actionnaire.- : Tirer, souscrire, accepter, endosser, payer et émettre des billets promissoiros, traites, lettres de change, mandats, debentures et autres valeurs négociables, instruments cessibles et documents de dettes, sous le nom de \"Garden City Photo Kngraving.Limited\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,(MK).00), divisé en deux cents (200) parts de cent piastres ($100.00 chacune.\\jl principale place d'affaires de la corporation, -era à Sainte-Annc-dc-Rcîlevue.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-spetième jour d'octobre 1919.I e sous-secrétaire de la province.4246\u201440-2 C-.l.SIMARD.\"Garage Donnacona, limitée \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il s été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du quatrième jour de novembre 1919, constituant en corporation Napoléon Boivin, Henri Rinfrot, mécaniciens ; Frédéric Lafontaine, maître de pension, de Donnacona; Wilfrid Germain, agent-voyageur er, 1919.incorporating S.-A.Shulman, student : Ii.Shulman.advocate ; J.Avard, stenographer ; J.-G.Avard.F.Axler.real estate agents, all of the city of Montreal, for the following purposes : To establish hotels and conduct same, and all other things incidental with said business and to carry on business of dealers in all kinds of foodstuffs both wholesale and retail incidental with said business : To acquire, purchase, hold and sell, or otherwise dispose of.manufacture, supply and produce, imj>ort and export, all kinds of good.-, wares and merchandises dealt in or appertaining or incidental to said business, or necessary or useful in carrying out the objects of th Company ; To purchase, lease or otherwise acquire and hold either for investment or re-sale, real or personal property, mortgages or other securities, and to improve, occupy, sell, lease, exchange or otherwise deal with the whole or any part of the same ; To acquire any letter patent of invention, or patent rights, processes, copyrights, trade marks and industrial designs, and to utilize, sell or grant licenses thereunder ; To purchase or otherwise acquire or undertake all or any part of the assets, business, j rojerty, rights and liabilities of any firm or company carrying on any business similar or partly similar to that of this company ; 2748 Emettre des actions libérées, tics obligations OU des debentures en paiement intégral ou partiel d'aucune propriété, foncière ou personnelle, «les réclamations, privilèges, concessions ou autres avantages que la compagnie jm>iit légalement acquérir et de services rendus, de l'ouvrage fait.émettre aussi des actions entièrement libérées, des obligations ou des debentures en paiement intégral ou partiel ou en échange d'ac< ions.obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie exerçant un commerce semblable en tout OU en partie, OU se rattachant au commerce de la présente corporation ; Vendre la totalité ou aucune partie de l'entreprise,de la Compagnie moyennant lo prix que la corporation jugera convenable, et particulièrement jMHir des actions, obligations, debentures ou valeurs d'aucune autre Compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie, aussi les vendre, les détenir, réemettre avec ou sans garantie ou autrement en disposer : S'unir à aucune autre compagnie dont les objets sont semblables à ceux de la présente Corporation, fain- aussi aucune convention relative au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, et d'autres arrangements, avec dee personnes ou compagnies exerçant ou autorisées à exercer un Commerce Bemblable à celui de la présente corporation, ou aucun commerce ou genre d'affaires susceptible d'être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à\\ la présente compagnie, garantir aussi les contrats, avec ou sans cautionnement, ou autrement aider aucune telle société ou compagnie ; 1 lacer, prêter OU autrement disposer des deniers ou autres biens disponibles île la corporation de la manière qui ^ora de temps à autre déterminé ; Consentir des prêts aux clients ou autres j>er-sonnes en relations d'affaires avec la compagnie garantir aussi l'exécution des contrats par aucunes telles personnes ; Distribuer en espèces OU autrement, tel que décidé, aux actionnaires aucune propriété ou aucunes valeurs de la compagnie ; Produire et générer l'électricité ou une autre force motrice, la fournir pour la production, la transmission ou l'utilisation de l'énergie à des fins d'éclairages, de chauffage, ou de force motrice, en rapport avec les bâtisse- et 1er autres structures de la compagnie, avec pouvoir de vendre OU de disposer autrement d'aucun excédent d'électricité ou d'énergie ainsi produite OU générée, aussi construire et exploiter des fils de transmission pour ses lins, sujet à toutes les lois et ordonnances locales, municipales et provinciales y relatives : Faire toutes les autre.- choses qui se rattachent OU sont appropriées à la réalisation d'aucun des objet< précités ; l'aire toutes les choses précitées ou aucune d'ieelles comme principaux, agents, entrepreneur- ou procureurs, sous le nom de \"Sixteen Island Lake Roetel Comranv.Limited\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20.000X0) divisé en deux cents (200) parts de cent piastres ($100.00^ chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal, ans le district de \u2022Montréal.I )atâ du bureau du secrétaire de la province, ce trentième jour d'octobre 1919.lie sous-secrétaire suppléant de la province, 4251-46-2 ALEX.DESMEULES.To issue paid-up shares, bonds or debentures for the payment either in whole or in part of any property, real or personal, claims, privileges, concessions or other advantages which the company may lawfully acquire, and for services rendered to or work performed for it.and alao to Issue such fully paid-up shares, bonds or debentures in payment of part payment or exchange for the shares, ImiikIs or debentures or other securities of ani other company doing a business similar in whole or in part or incidental to the business of this companv ; To sell out the undertaking of the Company in whole or in part for such consideration as the Company may deem fit, and in particular for shares, bonds, debentures or securities of any other company having objects similar or partly similar to those of this company, and to sell, hold, re-issue, with or without guarantee, or otherwise deal with the same ; To amalgamate with any other company having objects similar to those of this company, and to enter into any agreement for sharing profits, union of interest and other arrangements of like nature with persons or companies carrying on or authorised to carry on business similar to that of this com] any.or any business or transaction capable of being conducted so as to direct I y or indirectly benefit this Company, and to guarantee the Contracts of, either with or without security, or otherwise assist any such firm or company ; To invest, loan or otherwise deal with the moneys or other property of the company not immediately required in such manner as may from time to time be determined ; To make advance to customers or others having dealings with the company, and to guarantee the performance of contracts by any such persons ; To distribute in specie or otherwise, as mav be resolved amongst t is shareholders any property or assets of the company : To manufacture and generate electricity, or other motive force, and to supply the same for the productions, transmission or use of power for lighting, heating or motive purposes ii Connection with the building and other works of the company, with authority to sell or otherwise dispose of any surplus electricity or power so manufactured and generated, and construct ai d operate lines for such purpose subject to all local, municipal and provincial laws and regulations in that behalf ; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of any of the above objects ; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or attorneys, under the name of \"Sixteen bland Lake Hotel Company, Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20.000.00).divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($l(X).00) each.The principal place of the business of the corporation, will be at the city of Montreal, in the district of Montreal, Dated from the office of the Provincial Secretary, this thirtieth day of October, 1919.ALEX.DESMEULES, 4252\u201446-2 Acting-Assist.-Provinc.Secretary.BBXSI 2749 \" Paquin-Lecavalier, limitée\".\\ visest donné au publie que, «\u2022 11 vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date (lu quatre novembre 1919, constituant en corporation Samuel-Arthur Paquin, Oharles-Zotique Paquin et Joseph-Armand I.(-cavalier, imprimeurs, .1.-Henri I eca- valier, oharmacien et Jos.-C.Paquin.inspecteur, (.us de Montréal, dans les laits suivants : Paire le commerce d'imprimerie, reliure, papeterie, lithographie ; Acquérir par achat, louage ou autrement et, a l'occasion, vendre, louer ou autrement disposer tout atelier d'imprimerie, reliure, lithographie; commerce de papeterie ; Acheter, louer ou autrement acquérir en tout OU en partie le commerce de toute compagnie, Bociété ou Individu faisant un commerce semblable à celui de la compagnie, avec tous les édifices, l'installation mécanique, fonds de commerce, clientèle et généralement l'actif de ce commerce en tout ou en partie, et payer en parts acquittées et non sujettes à appel, ou en argent comptant, agir en qualité d agent pour toute personne, compagnie ou société engagées dans une entreprise de même nature ; Se consolider ou s'amalgamer avec toute autre compagnie ayant des objets semblables à ceux de celle-ci Prendre on acquérir des actions de toute telle compagnie et les engager vendre, détenir, mettre, avec ou sans garanties du principal et intérêt ou en faire le commerce autrement ; Créer et émettre comme actions entièrement acquittées et non sujettes à appel, la totalité ôu aucune partie du capital action de la compagnie ; Tirer, faire, endosser, accepter, escompter et émettr des billets promissoires et autres effets négociables et transférables, prêter de l'argent, faire, accomplir tous actes, contrats et chocs quelconques qui peuvent découler des pouvoirs de cette compagnie, qui sont propres aux fins que cette compagnie a en vue Acquérir et posséder des biens mobiliers et immobiliers, de toutes manières, les bâtir, développer, louer, échanger, hypothéquer, vendre et eu disposer de toutes manières ; l'aire le Commerce d'immeubles dans toutes ses branches ; l'aire ou obtenir des prêts ou avances d'argent, prendre ou donner pour garantie de ces prête ou avances, des bons, obligations, debentures, hypothèques ou toutes autres garanties sous le nom de \"Paquin, Lecavalier, limitée\", avec un capital social de dix mille piastres ($10,000.00), di isé en cent (1(X)) actions de cent piastres ($100.00) chacune.I.a principale place d'affaires de la corporation, Sers à Montréal, dans le district de Montréal.I >até du bureau du secrétaire de la province, ce quatrième jour de novembre 1919.Le sous-secrétaire de la province.4253\u201446-2 C.-J.SIMARD.\"National Sporting Club, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-cinquième jour d'octobre 1919, constituant en corporation Charles MacKay Cotton, avocat, de la cité de Westmount.Humbert Cecil George Mariotti, avocat Isabella Stewart Maefarlane, sténographe, de la cité de Montréal, William llric Cotton, \" Paquin-Lecavalier, limitée\".Public notice is hereby given that, under tho Queb Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of November, 1919, incorporating Samuel Arthur Paquin, Charles /otiqite I'aquin, and Joseph Armand Lecavalier, printers, -L Henri Lecavalier, pharmacist, and JoS.C.Paquin.inspector, all of Montreal, for the following purposes: To carry (tu the business of printing, binding, stationery, litography ; To acquire By purchase, lease or otherwise, and when opportune sell, lease or otherwise dispose of any shop for printing binding, lithographing, stationery ; To purchase, lease or otherwise acquire in whole or in part the business of any company, firm, or Individual carrying on a similar business to that of the company, with all the structures, mechanical installation, stock in trade, goodwill and generally the assets of such business in whole or in part, and pay for same with paid up non assessable shares or cash, and act as agent for any person, company or linn engaged in an undertaking of a like nature : To consolidate or join with any other company having similar objects to those of this company ; To take or acquire the shares of any such company and pledge, sell, hold, issue, with or without guarantee of the principal and interests, or otherwise deal with same ; To make and issue as fully paid up and non assessable shares the whole or any part of tlie capita! stock of the company To draw, make, endorse, accept, discount and issue promissory notes and other negotiable and transférable instruments, loan money, do, execute any acts, contracts and tilings whatever authorized by the powers of the company that are suitable for the purposes it has in view ; To acquire and hold moveable and immoveable property in any manner, build on.develop, lease, exchange, hypothecate, sell and dispose of same in any manner : To deal in real estate in all its branches ; To make or obtain loans or advances of money, to take or give a security for such loans or advances, bonds, debentures, hypothecs or any other securities, under the mine of \"Faquin, Lecavalier, limitée\", with a capital -lock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one hundred f 100) shares of one hundred dollars (>100.00) each.The princinal place of the business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv, this fourth day of 'ovember.1910.C.-J SIMARD, 4254\u201446-2 Assistant Provincial Secretary.\" National Sporting Club, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters j atcrt 1 ave 1 een issued by the I ieutenant Governor of t1 e Province of Quebec, bearing date the twenty fifth day of October, 1919, incorporating Charles-Mackay Cotton, advocate, of the city of West-mount ; Humbcrt-Cecil-(leorge Mariotti, advocate ; Isabella-Stewart Maefarlane.stenographer, of the city of Montreal ; \\\\ illiaml lric- 2750 avocat, du village de Cowansville, dans le district de Bedford, et Charles Albert Hull, entrepreneur, du village de Sainlc-Aimc, dans le district de Montréal, pour les lins suivantes : Construire, bâtir et autrement acquérir, posséder, exploiter, aménager entretenir et administre!-des théâtres, salles de chu'mas, arenas, jardins d'hiver et d'été ainsi que des bâtisses ; Donner, Conduire, tenir, organiser, louer, exploiter et encourager des parties de hockey, le patin sur glace et roulettes, des mascarades, exploiter et encourager des parties de hockey, des jeux et amusements d'hiver, et d'été, aussi toutes exhibitions de chevaux et bestiaux, de volailles, (leurs, automobiles, voitures, cirques et autres, tous concerts de fanfares, opéras, vaudevilles, jardins estivaux, conventions, bazars, expositions, représentations scéniques, conférences, as:cmblées publiques, concours de boxe OU de lutte, ainsi (pie tous autres amusements publics généralcn eut jugé convenables, aussi offrir, accorder ou contribuer au paiement de prix et récompenses pour aucun des objets précités, et posséder, contrôler des clubs de gouret (hockey) et de balle-au-champ (base-bail), ainsi (pie toutes espèces de clubs athlétiques ; Céder â bail ou louer une ou plusieurs bâtisses :V aucune personne, société ou corporation pour aucune des fins susdites, aussi aménager et exploiter des remises dans lesdites bâtisses Faire et exercer généralement le commerce de pourvoyeurs et propriétaires de restaurants, et particulièrement faire et exercer ce commerce au profit de toutes personnes fréquentant les locaux de la compagnie ou en faisant usage ; Constnùre et exploiter des entrepôts frigorifiques, des usines d'éclairage électrique, de chauffage, ou de vapeur, un ou plusieurs nuits artésiens, en rapport avec les propriétés et objets de la compagnie, y compris l'installation, l'outillage et l'exploitation d'une fabrique de glace artificielle et d'un congélateur, d'un outillage de puits artésiens, vendre aussi tout excédant de glace ou d'eau dont la compagnie n'aura pas Besoin ¦ Payer aucune propriété foncière ou personnelle, les droits, permis, privilèges, l'achalandage ou les franchises indispensables au commerce corporatif en actions ou obligations de la compagnie, entièrement libérées et non-sujettes â appel; Acheter et détenir des actions dans aucune autre compagnie dont les objets sont en tout ou en parties semblables â ceux de la présente corporation ; Exercer aucun autre commerce que la compagnie croira propre à être convenablement exercé en rapport avec son négoce ou susceptible directement ou indirectement d'accroître la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou de les rendre profitables ; Acquérir la totalité ou aucune paitie de l'achalandage, des droits, de la propriété et de l'actif ; Acquérir la totalité ou aucune partie de l'achalandage y compris aucune option, concession ou chose semblable, d'aucune personne, société, association ou corporation, et les payer totalement ou partiellement en numéraire ou en obligations, ou en paiement intégral ou partiel, émettre et reparti comme entièrement libérées et non-su, ettes à appel, des actions du capital corporatif, souscrites ou non Vendre ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de la propriété, des droits, de l'actif, de l'entreprise ou de 1 achalandage de la co upagnie, et en recevoir paiement, total ou partiel, en numéraire, en obligations, actions ou autres valeurs d'aucune corporation ou compagnie ; Cotton, advocate, of the village of Cowansville, in the district of Bedford ; and Charles-Alfred Hull, contractor, of the village of S'ainte-Annes, in the district of Montreal, for the following purposes : To construct, erect and otherwise acquire, own, Operate, equip, maintain and manage theatre moving picture theatres, arenas and summer and winter gardens, building or buildings ; To carry on, conduct, hold, equip, lease, operate and promote hockey matches, skating, roller-skating, masquerades and summer and winter sports and amusements, and all horse and live stock, poultry, flower, automobile, carriage, circus and other shows, and all band concerts, opera, vaudeville, summer garden, conventions, bazaars, exhibitions, theatrical performances, lectures, public meetings, boxing or wrestling competitions, and all other entertainments for the public generally as may be deemed advisable, and to offer, grant or contribute towards the payment of prizes and awards for any of the purposes aforesaid, and to own and contrat hockey clubs, baseball clubs and all kinds of sporting clubs ; To lease or rent the building or buildings to any person, firm or corporation for any of the above purposes and to equip and operate garages in said buildings ; To conduct and carry on generally the business of caterers and restaurant proprietors and in particular to conduct and carry on the same for the benefit of ah persons frequenting or using the company's premises ; To construct, erect and operate an ice cold storage and electric light, heat, steam, artesian well or wells, or plant or plants, in connection with the company's properties and objects, including installation, equipment and operation of an artificial ice and cooling plant and artesian well plant, and to sell any surplus ice or water not required by the company ; To pay for any property, real or personal, rights, permits, privileges, goodwill or franchises necessary for the business of the Company in fully paid up and non-assessable shares or bonds of the company ; To purchase and hold shares in any other company having objects similar in whole or in part to the objects of this company ; To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its bu&iness or calculated directly or indirectly to enhance the value or render profitable any of the company's property or rights ; To acquire all cr any part of the goodwill, rights, property and assets, including any option, concession or the like, of any individual, firm, association or corpcration and to pay for the same wholly or in part in cash or in bonds, or in payment or part payment to allot and issue :is fully paid and non-assessable shares of the capital of the company whether subscribed for or not ; To sell or otherwise dispose of the whole or any part of the property, rights, assets, undertaking or goodwill of the company and to accept payment of the same wholly or in part, in cash, bonds, stocks or other securities in any corporation or company ; 2751 Solliciter, acheter ou autrement acquérir «les droits d'auteur, patentes, licences, concessions et choses semblables conférant aucun droit limité, exclusif ou non-exclusif à l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatifs a aucune invention qui paraîtra propre à servir à aucune des lins de la compagnie, ou dont l'acquisition semblera propre directement ou indirectement â profiter à la Compagnie, aussi utiliser, exercer, développer ou accorder des permis y relatifs, ou autrement faire valoir les biens, droits ou renseignements ainsi acquit ; Faire société ou aucune convention relativement au partage des bénéfices, a l'union des intérêts, à la coopération, au risqua mutuel, à la concession réciproque, ou autrement, avec aucune personne, société ou compagnie exerçant, se livrant à, sur le point d'exercer ou de se livrer à aucun commerce ou genre d'affaires propre à être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie, aussi prêter, avancer des deniers, garantir les contrats, ou autrement aider telle personne, société, compagnie, les clients et autres personnes en relations d'affaires avec la compagnie, et souscrire ou autrement acquérir des actions, obligations ou valeurs d'aucune telle compagnie, et les nantir vendre, détenir, émettre ou réémettre avec ou sans garantie, ou autrement les aliéner et en disposer ; Accepter en paiement d'aucunes dettes de la compagnie ou à elle dues, le capital, les actions, obligations, debentures d'une ou plusieurs autres compagnies, et se servir des actions, obligations, dél>entures ou autres valeurs ou des deniers de la compagnie pour acheter ou autrement acquérir, et souscrire, détenir, céder ou vendre les actions, obligations, debentures et les autres valeurs d'aucune autre co npagnie ou corporation, exercer tous droits et pouvoirs de propriété qu'elles Ci liferent, y compris le droit de voter en vertu d'ieelles par l'entremise d'un ou plusieurs agents que les directeurs pourront nommer, aussi distribuer ces actions, obligations, debentures ou autres valeurs, ou aucuns biens de cette autre compagnie, en espèces.our toute considération (pie la compagnie jugera a propos, et, en parti-DUlier.POUF des parts ou garanties ou autres considérations de toute autre compagnie axant le ni' n e objet mie la présente compagnie : l'aire toi t acte nécessaire et pro] ice a promouvoir l'accom] lissement des lins pour lesquellc la dite eom.i agnie est actuellcm.ent formée ou qui deviendrait en aucun tein\" s nécessaire pour la protection des droits de ladite compagnie comme propriétaire ou locataire on sons permit de licence à elle douent accordé : Acouérir et posséder des propriétés poor les fins de commerce de la dite compagnie : les vendre ou en dispi ser dans les meilleurs intérêts de la compagnie et en acheter d'autres en remplacement, suivant qu'il sera jugé à propos par ladite compagnie ; Acheter, prendre à hail ou autrement acquérir aucune terre, construction, servitude ou propriété immobilière ou rnobibVre oui pourront Itre requises jour les fins de la compagnie ou qui pourront être avantageusement utilisées en rapport avec aucun de ses objets ; les vendre, en dis-oser de tenu s à autre comme la compagnie le jugera convenable : Acheter ou autrement acquérir, détenir, vendre ou autrement disposer d'actions du capital, obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune autre corporation ; Faire tous les actes, exercer tous les pouvoirs entreprendre toute industrie se rattachant au juste accomplissement des objets jour lesquels la compagnie est incorporée et qui lui sont nécessaires pour lui permettre d'exj>loiter avantageusement son entrejtrise ; Rémunérer aucune j>ersonne ou comnagnie pour services rendus en plaçant ou en aidant à placer, en souscrivant ou garantissant le }>aio-ment d'aucune action du capital de la compagnie, ou A propos de la formation de la compagnie, y comtiris les dépens légales et les jiayer en espèces ou, avec l'approbation des directeurs, en actions de la comj>agnie ; Paver à même les fonds de la comnagnie le cofit de l'organisation et de l'incorporation de la conmagnie ; I« droit de posséder et d'exj>loiter des entrepôts frigo ri fi (pies ; Ix» pouvoir d'émettre des bons obligations ou autres valeurs de la compagnie, et les donner en garantie ou les vendre j>our les prix et sommes jugés convenables par les directeurs, et d'hypo-théquer ou donner en garantie, des immeubles ou donner en garanties les biens meubles de La compagnie, ou donner ces detix es'xVes de garanties pour assurer le jmiement de tels bons, obligations ou autres valeurs, et de tous emprunts de deniers buts i>our les fins de la compagnie ; Le pouvoir, par acte authentique, d'hypothé-quer, garantir ou mettre en gage, j>our garantir le paiement des obligations, debentures et debenture stock, que la loi autorise à émettre, lès bieps mobiliers ou immobiliers, présents ou future, de la compagnie, qu'elle jx>ssède ou possédera dans la province, sous le nom de \"La Chambre des Cultivateurs, limit/c\u2014Board of Farmers, United\", avec un capitd social de cinq cent quatre-vingt-dix-neuf mille piastres ($599,000 00), divisé en cinq mille neuf cent quatre-vingt-dix (5,000) actions de cent piastres ($100.001 chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.whole or in part, and to allot them in payment of services rendered or to be rendered to said company : To sell or dispose of the whole or part of the Meets of said Company for such consideration as the Company may think fit and in particular for shares or securities or other considerations of my other company having objects similar to those of the present company : To do all acts necessary or conducive to the attainment of the purposes for wliich said company is incorporated or which may at any time become necessary for the protection of the rights of -aid company as owner or leasee or licensee .To acquire and own property for the business purposes of said company : sell or dispose of same for the best interests of the company and to buy other property in j>lace thereof, as the Company may think proper ; To buy, take on lease or otherwise acquire any farm, construction, servitude or immoveable or moveable property which may be required for the company s purposes, or which may be advantageously utilized in connection with any of its object-: ; to sell or dispose of same from time to time as the company may think lit, to buy or otherwise acquire, hold, sell or otherwise dis|m)se of shares of the capital stock, bonds, debentures or other securities of any other corporations : To do all acts, exercise all the powers, carry on any business conducive to the proper attainment of the objects for which the company is incorporated or which may be deemed necessary to enable the company to advantageously carry on its undertakings ; To remunerate any person or company for services rendered in placing or assiting to place, in subscribing or guaranteeing the payment of any sharo of the capital stock of the company or in or about the formation of the company including legal expenses, and to pay for sucn services in cash or, with the approval of the directors, in shares of the company ; To pay out of the funds of the company, the costs of organisation and incorporation of the company ; The right to own and operate cold storage houses ; The power to issue bonds, debentures or other securities and to pledge or sell the same for such price and amount deemed convenient by the directors and to hypothecate or mortgage the immoveables or jiledge the moveables of the company or give the above two kinds of securities to gurantee the payment of such bonds, debentures or securities and of any loans of money contracted for the company's purposes ; The power, by authentic deed, to hypothecate, mortgage, pledge, to guarantee the payment of the bonds, debentures and debenture stock which law authorizes to issue, the moveable or immoveable property, present or future which the company owns or may own in the province, under the name of \"Chambre des Cultivateurs, limitée\u2014Board of Fanners, Limited \", with a capital stock of five hundred and ninety nine thousand dollars ($599.000.00), divided into five thousand nine hundred and ninety (5.990) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corpo-tion, will be in the city of Montreal, district of Montreal. 2755 Daté (11 bureau du secrétaire «le ht province de Dated from the ornes of the Provincial Secre- Québec, OC .sixième jour defnovemhre 1919.tary, this sixth day of November, 1019.I.e sous secretaire de la province, C.-.f SIMARD, 4271\u201446-2 C.-J.SIMARD.4272\u201440-2 Assistant Provincial Secretary.\" St.Lawrence Box Company \".\" St.Lawrence Box Company \".A\\ is est donné au public que, en vertu de la Public notice is hereby given that, under the lui des compagnies «le Québec, il a été accordé Quebec Companies' Act, letters paient have par le Ueiitenant-gouverneur de la province de been issued by the Lieutenant Governor of the Québec, des lettres patentes, en date du troisième Province of Quebec, bearing date the third day jour de novembre 1919, constituant en corpo- of November, 1919, incorporating Michael-ration Mifhael-Ajthur Phelan, avocat et conseil Arthur Phelan.advocate and King's Counsel, du roi, de la cité de Westmount, dite province : of the city of westmount, said Province ; Char-Charles-Gouverneur Ogden, avocat et conseil du les-Gouverneur Ogden, advocate and King's roi; Charles-Stewart Le Mesùrier, Robertson Counsel ; Charles-Stuart Le Mesurier, Robertson fleet, avocats; et Joseph-AJnhonse L'Heureux, fleet, avocates; and Joseph-Alphonse L'IIou- teneui-de-livres.Montréal, dite province, pour roux, book-keeper, Montreal, said Province, for les fins suivantes : the following purposes : Exercer l'industrie de manufacturiers et mar- To carry on the business of manufacturers and Chands de I o'tos et réeii ients de toi te descrip- dealers in foxes and Containers of every description, de bois, papier, en métal ou d'une autre tion whether made of wood, paper, metal or -ni stance : other material : Exercer l'industrie de la charpenterie, celle To carry on the business of carpentry, easting, qui coi siste à fondre, forger, passer au laminoir, forging, rolling, tinning, galvanizing, litho- étamer, galvaniser, lithograver, émailler, enduire graphing, enamelling, coating and painting of el ! eh dre les m/taux ; metals ; vendre, acheter et généralement faire le com- To Bell, buy and generally deal in all finds d erce de tot tes les sortes de I oltes et récipients of foxes and containers and in all materials used ainsi ore de tous les matériaux employés dans in manufacture thereof, and to carry on any leur fabrication, exercer aussi aucun commerce business similar thereto or connected therewith ; semblable à ceh'i-la ou s'y rattachant ; Exercer l'industrie et le commerce du bois rond To manufacture and deal in timber, wood, 't ouvré, du parier et du métal, de tous les paper and metal, all articles into the manufacture articles dana la fabrication desquels entre le bois, of which wood, metal or paner enters, and in le métal OU le papier, ainsi que de toutes les all kinds of natural produits and by-products rtes de produits naturels et sous-produits thereof; d'iceux ; Acquérir, louer, vendre, concéder ou autrement To acquire, lease, sell, license or otherwise disposer de marques de commerce, dessins d'in- dispose of trade marks, industrial designs.! istrie, brevetés ou droits brevetés relatif :\\ patents or patent rights for and in respect of aucune invention qui sera estimée se rapporter any invention which may be deemed useful to au commerce de la compagnie ; the company's business, and to acquire and work any patent of invention or any license to use any invention which may be deemed to be of use in connection with the company's business; Icheter, louer ou autrement acquérir et assu- To purchase, lease or otherwise acquire and mer la totalité ou aucune partie de la propriété, undertake all or any part of the property, works, des structures, du commerce, de l'assortiment, business, stock in trade, assets, and good-will, de l'actif, ainsi nue de l'achalandage, des con- contracts, rights.Obligations and liabilities of trats.droits, obligations et du passif d'aucune any person or company having objects or carrying personne ou compagnie dont les objets ou le com- on any business similar to the objects or business merce est semblable aux objets ou au commerce of this company, and to pay for the same in de la présente corjxiration, et les payer en nunié- cash, stock, bonds, debentures or other securities raire.en capital, en obligations, debentures ou of this company or otherwise as the directors avec d'autres valeurs de la présente compagnie, may determine ; ou autrement, suivant décision des directeurs ; Conclure aucun arrangement relatif au partage To enter into any agreement for sharing of des bénéfices, :\\ la fusion, A la consolidation ot à profits, amalgamation, consolidation or union l'union des intérêts, h la coopération, au risque of interest, co-operation, jfint adventure, reei-mutuel, à la concession réciproque ou un autre procal concession or other arrangement of a like arrangement de même nature avec aucune per- nature with any person or company or companies sonne, une ou plusieurs compagnies exerçant, se Carrying on or engaged in or about to carry on livrant à, sur le point d'exercer ou de se livrer or engage in any business or transaction which h aucun commerce ou genre d'affaires que la this company is authorised to engage in or carry présente compagnie est autorisée à exercer ou on or having objects altogether or in part similar auquel elle peut se livrer, ou dont les objets sont to those of this company ; totalement ou partiellement semblables i\\ ceux de la présenté corjwation ; louer, vendre ou autrement disposer des biens To lease, sell or otherwise dispose of the et de l'actif de la compagnie ou d'aucune partie property and assets of the company or any d'iceux moyennant le prix que la corporation part thereof for such consideration as the com-jugera convenable, y compris des actions, dében- pan y mav deem fit, including shares, debentures tures ou valeurs d'aucune autre compagnie ; or securities of any other comnany ; Paire tous actes, exercer tous pouvoirs et To do all acts and exercise all powers and carry commerce se rattachant :\\ la parfaite réalisation on ail business incidental to the due carrying des objets pour lesquels la compagnie est cons- out of the objects for which the company is tituée en corj>oration et nécessaires pour lui incorporated and necessary to enable the com- L_ 2750 permettre de conduire son entreprise d'une manière profitable ; Faire tontes les choses précitées et aucune d'ieelles comme principaux, agents ou procureurs, sous le nom de \"St.Laurence Box Company\", avec un fonds social de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux conta (200) actions de cent piastres (s 100.00 chacune.Ia principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté «lu bureau du Bccrétaire de la province, ce troisième jour de novembre 1919, Le sous-secrétaire de la, province, 1207 lb-2 c.-.f.SIMARD.\" Italian & European Importing Company \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date «h quatrième jour de novembre MH0, constituant, en corporation Guiseppe Nelli, professeur de langues, Aimé Sydney Bruneau.avocat, Miss Minnie Bradley, Miss Margaret Hartley et Miss Dorothy Eva Yipond, sténographes, tons de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes : Importer, exporter, acheter, vendre, troquer et généralement trafique! éditeur et agent pour d'autres transactions ; Acquérir par achat, échange, bail ou autrement, et déternir, posséder.dévelopiH?r, trafiquer, vendre ou autrement aliéner toutes esi^èces de biens-fonds et propriétés inunohilières, de terrains, fabriques, entrepôts, magasins et bâtisses, ainsi que d'aucunes intérêts ou droits s'y rattachant : Conduire aucun autre commerce, aucune autre entreprise que la compagnie jugera susceptible d'être économiquement ou convenablement conduit ou conduite en rapport avec aucune partie du commerce de la compagnie ou propre directement ou.indirectement i\\ promouvoir les intérêts de la corporation ; Souscrire, acheter ou acquérir, aussi accepter, détenir, négocier, vendre et aliéner, émettre et réémettre aucunes actions, parts, obligations, debentures ou valeurs d'aucune compagnie ou corporation, exercer ae,ssi tous les droits de vote qu'elles confèrent ou aucun d'iceux par ses officiers dûment nommés ou par procureurs dûment nommés aussi entièrement que pourrait le faire une personne naturelle ; Consentir des avances au moyen de prêts, boni on autrement aux personnes ou Corporations en relations d'affaires avec la compagnie ainsi qu'à d'autres personnes, aux conditions et sur la garantie que l'on jugera à propos garantir, aussi l'exécution d'aucune obligation ou entreprise par aucune autre compagnie, société ou personne en realtions avec la corporation ou avec laquelle elle est d'aucune manière intéressée ; Etre gérants ou agents d'aucune compagnie, pany to profitably carry on its undertaking ; To do all and any of the above things a-principals agents or attorneys, under the name of \"St.Lawrence Box Company\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20.000.00), divided into two hundred (2(H)) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district ol Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this third dav of November, 1919.C.-J.SIMARD, 4298 46-2 Assistant Provincial Secretary.\" Italian & European Importing Company \".Public notice is hereby given that, under th< Quebec ( Companies' Act, letters patent hapc been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of (Quebec, bearing date the fourth dav ol November, 1919, incorporating Guiseppe Nelli, professor ©f languages.Aimé Sydney Bruneau.advocate, Miss Minnie Bradley, Miss Margaret Hartley, and Miss Dorothy Eva Yipond, stenographers, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To import, export, buy.sell, barter and deal in generally all kinds of merchandise-, food stul't's, groceries, fruits, oils, fabrics, silks and other articles of merchandise, and to carry on the business of merchants, traders, jobbers, importers, exporters, manufacturer's agents ami commission merchants, either by wholesale or retail : To manufacture, buy.sell ami deal in good-wares, merchandise, stores, implements, supplies anil materials of every kind and description : To carry on a general agency and financial business, and to act as financial agent, employment agent, ticket agent, insurance broker, freight broker, forwarder and other departments of agency : To acquire hy purchase, exchange, lease or otherwise, and to hold, own.develop, deal in, sell or otherwise, dispose of all kinds of real estate and immoveable property, lands, factories warehouses, stores and buildings and any interests or rights connected therewith ; To carry on any other business or undertaking which may seem to the company capable of being economically or conveniently carried on in comiection with any portion of the company's business or caculated directly or indrectly to advance tlie company's interests ; To subscribe for, purchase or acquire, and to accept, hold deal in.sell and disuse of.issue and re-irsue any shares, stock, bonds, debentures r securities of any company or corjwration and to exercise any and all voting j>owers thereon by its duly authorized officers or by proxy duly appointed as fullv as a natural, might or could do ; To make advances by way of loan bonus, or otherwise, to persons or corporations having dealings with the company, and other persons upon such conditions and security as may be deemed advisable, and to guarantee the fulfilment of any obligation or undertakingby any other company, firm or individual having deal i m -with the Company or in which it is in any way interested ; To act as managers or agents for any companv. 2757 société ou personne exerçant aucun commerce seml lable ou connexe ; Se fusionner, s'unir ou se joindre a aucune mitre personne, compagnie ou corpora t ion exereant aucun eonuueree semblable ou connexe, Cil ass'unci aussi le passif ; Vendre, loner, transférer ou ajitrament rUapo-ier «le la totalité ou d'aucune partie du oonuneree et de l'entreprise de la comnagnie en faveur d'aucune autre personne, société, compagnie ou cor1 «m- t ion.ci accepter, comme prix de cette vente, location ou cession, de l'argent ou aucunes actions, parts, debentures, obligations ou valeurs d'aucune autre compagnie ou corporation dont les objets sont en toMt ou en partie semblables h ceux de la compagnie ; Paire société ou aucune convention relative au partage «les bénéfices, I la coopération ou a l'union avec aucune» autre personne, société ou compagnie : Emettre comme entièrement ou partiellement libérées des parts, actions, ol ligations «ni debentures de la compagnie, en faveur d'aucune personne, société ou corporation, pour aucune propriété, aucuns droits acquis par la compagnie, aussi rémunérer soit en ntimérairc soit en actions, onligi tions on dénenturea, tel que susdit, aucune personne, société ou corporation, pour services rendes ou à être rendus à la compagnie en rapport avec sa Constitution en corporation, sa formation eu son organisation, ou la gestion, des affaires \u2022\u2022or» oratives : Distribuer, en espèces ou nautre.de temps :\\ autres, aux actionnaires de la compagnie aucune propriété, aucuns biens ou droits de la corporation, sors le nom.\"Italian êt European Importing Con panv\".avec un fonds soci-d de vingt mille piastres ($20,000.00), dp isé en deux cents (200) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera i\\ Montréal, dans le district de Montréal.Paté du bureau du secrétaire de la province, ce quatrième jour de novembre 1919.1 e sous-secrétaire de la province, 4299\u201446-2 C.-J.SIMARD.\" Ideal Washing Machine Company, Limited \".Avis est donné au public nue.en vertu de la loi des compagnies de Quel ec.il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du quatrième jour d'octobre 1919, constituant en corporation Roger Péladeau, Théodore Péladeau, électriciens, Octa^e-l.Poitras, marchand, Edmond Poltras, com' ta1 le.Alm.a robitaille.fille majeure, tous de Montréal, dans les buts suivants : Fabriquer, acheter et vendre, importer, exporter et généralement trafiquer des machines à laver et autres appareils de toutes catégories ; Faire toutes choses, exercer tous les pouvoirs en relation avec l'objet de la compagnie ; Acheter une patente d'un moulin i\\ laver appartenant h M.Roger Péladeau, en lui donnant comme paiement $6,000.00 d'actions acquittées ; Acquérir par achat, louage ou autrement de toute persone.compagnie, tout stock d'une Compagnie qui fait le commerce plus haut mentionné ; 1 irer, accepter, faire, émettre, endosser et exécuter des billets promissoires, chèques, billets à ordre, lettres de crédit, debentures et tous autres instruments négocaihles ; Paver pour les services rendus à la compagnie ou requis par elle, ou pour toute acquisition de la partnership Of person carrying on any similar or allied business : TO amalagauiate, unite or join with anv other person, oompanv or information tarrying on any similar or .Hied business, ami to assume the liabilities thereof : To sell, lease, transfer or otherwise dispose of the whole or any part of the business ami undertaking of the oompanv tO anv other person, linn company or corporation and to accept by way of consideration for such sale, lease «»r transfer monevs or any shares, stock, debentures, bonds or securities of any other company or corporation having object < in whole or in part, similar to those of the company ; To enter into any partnership or any agreement for sharing profits, co-o|>cration or amalagama-tion with any other person, partnership or company ; To issue either fully paid-up or partly pahl-up stock, shares, bonds, or debentures of the company to any person, firm or corporation for anv property Or right-' acquired by the company and to remunerate either in cash or in stock bonds or debentures a aforesaid any person firm or corporation for services rendered or to be rendered to the company in connection with its incorporation, promotion or organisation or in connection with the conduct of the company's business : To distribute in specie or kind from time to time among the shareholders of the company any property, assets or rights of the company, under the name of \"Italian Sc European Importing Company\", with a capital stock of twenty thousand' dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) Bhares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the cor- portation, will be at Montreal, in the district o Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fourth dav of November, 1919.C.-J.SIMARD, 4300\u201416-2 Assistant Provincial Secretary.\" Ideol Washing Machine Company, Limited \".Public notice is hereby given that, undei the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutonant-Oovof nor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of October, 1919.incorporating : Roger Péladeau', Théodore Péladeau.electricians.Octave T.Poitras, merchant, Fdmond Poitras, accountant, Alm.a Pol itaille, spinster, all of Montreal, for the following purposes : To manufacture, purchase and sell, import, export and generally deal in washing machines and other apparatus of any category ; To do all and everything and exercise all the powers relating to the object of the company ; To Purchase a patent for a washing machine belonging to Mr.Roger Péladeau by giving as payment $6,000.00 in paid up shares ; To acquire by purchase, hase or otherwise from any person, or company, any stock of a Company carrying on the hereabove mentioned business : To draw, accept, make, issue, endorse and execute promissory notes, cheques, notes payable to order, letters of credit, debentures and any other negotiable instruments : To pay for services rendered to or required by the Company, or for any acquisition of the com- 2758 compagnie, en actions acquittées de In compagnie, «ni «mi partie en argent et en actions acquittées ¦ Acheter, emprunter ou autrement acquérir, détenir et jouir de toute propriété mobilière «m immoi (lière, franchises, patentes, marques «le fabrique, droits et privilèges détones, car toute personne ou compagnie qui a un commerce sembla! l> : Ftablir gnle ayant en tout ou en partie des objets send lal 1rs à ceux de cette compagnie ; Distribuer en nature, parmi les actionnaires, toi te propriété «h- la-compagnie : Exercer toute industrie, manufacturière ou autre nue la Compagnie croira capable d'être convenablement exercée en rappert avec son commerce, ou censée augmenter directement ou indirectes ent la valeur des biens et droits de la compagnie ou les rendre profitables ; Vendre, améliorer, gérer, développer, échanger, affranchir, disposer, faire valoir ou autrement trafiquer «1ration ; Distribuer, par dividende ou autrement, aucune propriété de la compagnie, en osimVos ou nature, il ses actionnaires, et spécialement les actions libérées, les debentures ou les actions-obligations d'aucune autre compagnie, généralement acheter, assumer, louer, échanger, louer ou autrement acquérir aucune propriété foncière et personnelle ainsi (pie les droits ou privilèges que la compagnie croira nécessaires ou avantageux aux objets de son commerce, les vendre ou autrement en disjwser, suivant convenance : Aucun pouvoir accordé par aucun paragraphe des présentes ne sera limité ou restreint par référence :\\ aucun autre paragraphe ou déduction d'icelui, sous le nom de \"The Lancashire Land & objects or any of them, and to obtain from such government or authorities any rights, privileges, concessions, which the company may think it desirable to obtain and carry out, exercise and com' ly with any such agreements, rights, privileges and concessions ; To pron ote any company or Companies for t! e purposes of acquiring all or any of the property and liabilities of this company, or for anv Other purposes which mav seem directly or indirectly calculated to benefit this company and to underwrite and place or BSSisI in the placing of stock, bonds or securities of anv such comparu or companies : To const ri ct.maintain and alter any building 01 works necessary or convenient for the purnosef .f the company and to ct nstruct, own and ope* i - te cars and other vehicles propelled by steam, electricity or otherwise for this pUrpOSCS of thi company ; To invest and deal vv ith the monies of the com pany not immediately renuired in such manner as may from time to time determined : TO issue paid UO shares, bonds or debentures or other securities fol the payment either in whole or in part of any property, real or personal, moveable or immoveable, services, rights, lease business, franchises, undertaking, power, privilege, license, or concession which this companj may legally acquire, and in payment or part payment of or in oxchanae of shares, fonds, debentures or other securities of anv other company doing a business similar or incidental to the business of this company ; To remunerate anv person or company for services rendered -pliances and plants ; and to buy.sell, manufacture, repair, convert, alter, let or hire and deal in any electrical appliances and goods of all kind and character and machinery of all manner and kind ; To carry on a general cartage and transfer business, including the right to own, hire, lease, buy, sell and otherwise deal in horses, vehicles, motors of all description and eqipment generally incidental to the cartage and transfer business for the purposes of the undertaking ; To lease and dispose of paten rights, letters patent, processes, devices, inventions, trade marks, formula-, good-will and other rights ; To acquire under any title whatever, any ether industry or industries, manufactory or manufactories, buisness or businesses identical to those which the present company is authorized to ojxï-rate, including the custom and goodwill, the s 27G2 mobilières et immobilières, mix termes, conditions et prix qui seront déterminés, aussi les payer en Actions entièrement libérées, en debentures, a< tions-oblig;.tions, ou avec d'autres Valeurs de ta compagnie ; Acquérir d'aucune manière quelconque, jxjssé- der et détenir, exj loiter et utiliser toutes les sortes de franchises et pri\\ ilèges ; Agir comme courtier, agent ou représentant d'aucune corporation, société ou personne exerçant aucun commerce Semblable, inanufactiiiant ou fournissant des marchandises qui peuvent servir avec convenance ou utilité en rapport avec aucun commerce semblable ; Faire aucune convention ou conclure aucun arrangement roh.tif au paitage des bénéfices, à l'union des intents, à la concession réciproque ou à la ooopéri tion avec aucune personne, compagnie ou asso-i.tion, constituée ou à être constituée, exerçant ou sur le point d'exercer aucun commerce (pie la présente compagnie est autorisée à exercer, ou aucun commerce ou genre d'affaires indispensable ou se rattachant à la réalisation dds objets de la présente corporation; Conclure aucun arrangements avec une ou plusieurs autres compagnies, personnes, associations, sociétés, relativement à l'exploitation, à l'acquisition ou au contrôle de leur industrie, manufacture ou affaire! espeetive, aussi contrôler, soit par l'acquisition des parts et intérêts soit autrement, une ou plusieurs autres compagnies, associations, sociétés ; Affecter la totalité ou aucune partie de ses actions, deniers, debentures, obligations ou autres valeurs à l'achat de debentures ou d'actions d'autres compagnies, ou d'intérêts dans aucune association ou société ; Acquérir par achat, à vente privée, judiciaire, publique OU autre, par échange, donation, dation en paiement, ou d'aucune autre manière et en vertu d'aucun titre quelconque, louer, recevoir à titre de prêt, bien, déjxît, garantie, posséder, détenir, retenir, exploiter et occuj>er en vertu d'aucun titre et d'aucune manière quelconque aucuns droits ou biens corporels ou incorporels, meubles ou immeubles, et sans aucune exception quelconque ; Vendre, céder à bail, ou à titre de bien, dépôt, garantie, en échange et paiement, et généralement aliéner, transférer, céder ou d'aucune autre manière et en vertu d'aucun titre, disposer des droits et biens mentionnés dans le paragraphe précédent ; Grever de servitude ou hypothéquer aucun immeuble quelconque, être aussi partie soit comme cédant soit comme preneur s\\ aucun bail emphytéotique ; Exercer tous les pouvoirs mentionnés dans les trois paragraphes précédents chaque fois, aussi souvent, dans tous les cas, circonstances et conditions où la compagnie croira qu'il est dans son intérêt, utile, avantageux ou nécessaire à son entreprise d'exercer aucun desdits pouvoirs ; Emprunter aucuns montants que la compagnie croira utile ou nécessaire, emprunter pour les tins de son entreprise ou l'exercice d'aucun de ses pouvoirs, chaque fois et aussi souvent qu'on le jugera à propos, contracter aussi les dits emprunts aux termes et conditions, sur garanties et hypothèques que la compgnie jugera convenables ; Mettre chaque fois et aussi souvent que la compagnie le croira utile ou nécessaire, des actions-obligations, et disposer aux prix, termes et conditions que la corporation trouvera convenables ; moveable and immoveable jtssets, upon such terms and conditions and for such a price as may be determined, and to pay for the above in fully paid up shares, debentures, debenture-stock, bonds or other securities of the com]'any ; To acquire in any manner whatever, own and hold, exploit and utilize all kinds of franchisee and privileges ; To act as broker, agent or representative of any corporation, firm or individual, carrying on any similar business or manufacturing or supplying goods wliich can be conveniently or usefully employed in connection with any similar business ; To enter into any agreement or arrangement for sharing of profits, union of interests, reciprocal concessions or co-operation with any ] arson, Company or association, formed 01 to he formed, carrying on or about ro carry on, any business which this company is authorized to carry on, or any business or transsaction necessary or incidental to the carrying out of the purposes of this company ; To enter into any arrangement with any other company or companies, person or persons, associe tion or associations, society or societies resecting the exploitation, acquisition or control of their respective industry, factory or business and to control either by acquiring the shares and interests or otherwise, any other company or companies, association or associations, society or societies ; To invest the whole or part of its shares, funds, debentures, bonds or other securities in the purchase of debentures or shares of other companies or interests in any association or society ; To acquire by purchase at private, judicial, public or any other sale, by exchange, gift, the giving in payment or in any other manner and under any title whatever, to le:ise, receive as loan, lien, deposit, security, own, hold, retain, exploit and occupy under any title in and any manner whatever any rights or projrcrty both Corporeal and incorporeal, moveable or immoveable, and without any exception whatever ; To sell, give on lease, or as lien, deposit security, in exchange and payment and generally alienate, transfer convey or in any other manner and under any title, to dispose of the rights and property mentioned in the foregoing paragraph ; To charge with servitude or hypothecate any inuuoveable whatsoever and to be a party either as lessor or lessee to any cmphytheotie lease ; To exercise all the powers mentioned in the tliree proceeding paragraphs each time as often and in all cases, circumstances and conditions wherein it may appear to the company to be in its interest or usefull advantageous or necessary for its undertaking to exercise any of the said power ; To borrow any amounts which the company may think useful or necessary to borrow for the purposes of its undertaking or the carrying on of any of its powers and that at any time and as often as it may think proper and to contract the said loans upon such terms and conditions and by giving such guarantees and hypothecs as the company may think fit ; To issue at any time and as often as the company may think useful or necessary debenture stock, and to dispose thereof for such amount and upon such terms and conditions as the company may think fit ; 27G3 Hypothéquer, grever ou engager par aete authentique, pour garantir le paiement des ol ligations, debentures, ai fions-obligations quelle est pal1 la loi ou en vertu de M charte autorisée à émettre, la propriété mobilière ou immobilière, présente ou future que la compagnie pourra possède] dans la province, et généralement exercer soas les conditions stipulées aux présentes, tous 1(8 pouvoirs mentionnés dans les articles (il 1!>« h (il I9d les deux inclus, des statuts refondus de Québec de 1909 ; Distribuer en nature à ses actionnaires, toute la propriété de la compagnie, et spécialement aucunes actions ou autres valeurs d'autres corporations, corps publics ou compagnies et (pie la présente compagnie peut posséder ; Emettre et repartir des actions libérées et non-sujettes h appel, des obligations, actions-ol ligations ou autres valeurs de la compagnie en paiement d'aucuns services rendus, des dettes ou obligations de la compagnie ; Passer contrat relativement à des baux, services, garanties, mandats, agences et transactions et généralement tous contrats et arrangements, sans exce; tions, auxquels une corporation peut être partie ; Réaliser tous les objets précédents ou aucun d'ieeux comme principaux ou agents, en société ou conjointe!] eut avec aucunes autres personnes, sociétés, associations ou compagnies ; Exercer et prendre charge d'aucun autre commerce eue la compagnie jugera de temps à autre suseci ti'.le d'être convenablement exercé en rapport avec les objets et pouvoirs précités et propres directement ou indirectement à accroître la valeur d'aucun des privilèges, droits ou biens de la compagnie, ou à les rendre profitables ; faire toutes ou aucune des choses qui peuvent être nécessaire à la parfaite réalisation des objets précités ou d'aucun d'ieeux ; Vendre, aliéner, transférer et céder en bloc, moyennant bonne et valable considération pouvant consister en actions, obligations, actions-obligations émises par d'autres compagnies, la propriété, l'actif, les entreprises, l'achalandage de la compagnie, à titre de firme active, sous le nom de \"The Three-Pivcrs Motor Sales and Garage Company, 1 imited\", avec un fonds social de dix-neuf mille neuf cent ($10,000.00), divisé en cent quatre-vingt-dix-neuf (109) parts de cent piastres (1100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera aux Trois-Kivières, dans le district des Trois-Rivières.Daté du bureau du secrétaire de la province, le cinquième jour de novembre 1910, Le sous-secrétaire de la province, 4341\u201417-2 C.-J.SIMARD.To hypothecate mortgage or pledge by authentic deed to guarantee the payment of the bonds, debentures and debenture stock which it is by law oi- under its charter authorised to issue, the property, moveable or immoveable, present or future, which the company may own or may own in the province and generally to exercise under the conditions therein stipulated, all the powers mentioned in articles (il 19a to (il MM, both inclusive of the Quebec Revised statutes 1909 ; To distribute in kind, among its shareholders all the property of the company and in particular any shares or other securities of other corporations, public bodies or companies which this company may own ; To issue and allot paid up and non-assessable shares, bonds, debenture stock orother securities of the company in Payment of any services rendered, debts or liabilities of the company ; To make any contract respecting leases, services, surities, mandates, agencies and transactions and generally all contracts, and agreements which a corporation may enter into without any exception ; To carry out all or any of the foregoing objects as principal or agents or in partnership or in conjunction with any other persons, firms, associations or companies ; To carry out and undertake any other business which may from time to time seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the foregoing objects and powers and calculated directly or indhectly to render valuable or enhance the value of any of the company's privileges, rights cr property ; to do all or any other things as may be necessary to the due carrying out of the above objects or any of them ; To sell, alienate, transfer and assign en bloc for lawful consideration, which may consist of shares bonds, debenture-stock issued by other companies, the property assets, undertakings and goodwill of the company as a going concern, under the name of \"The Three Pihers Motor Sales and Garage Company, 1 imited'*, with a capital stock of nineteen thousand nine hundred dollars (S19.900.00).divided into one hundred and ninety nine (199) shares of one hundred dollars ($100,00) each.The principal place of business of the corporations, will be at Three Pivers, in the district of Three Pi vers.Dated from the ofhee of the Provincial Secre tarv.this fifth day of November, 1919.4342-^17-2 C.-J.SIMARD, Assistant Provincial Secretary.\" Globe Trading Corporation, Limited \".\" Globe Trading Corporation, Limited Avis est donné au public (pie, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été aedordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du onzième jour de novembre 1919, constituant en corporation : Joseph Laçasse, marchand, de Saint-Malachie ; Joseph Audet.marchand, de Frampton ; Jules Legault, courtier ; Tancrède Avard, commis-voyageur, et Edgar Champoux, avocat, ces trois derniers de Québec, dans les buts suivants : Exercer sous toutes ses formes le commerce en général, et en particulier le commerce de grain, farine, céréales, épiceries, pro vit ions de toutes sortes, produits alimentaires, produits chimiques, tracteurs automobilies, moteurs, musique, instruments de musique, charbon, huiles et pein- Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have oeen issued by the lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of November, 1919, mcorrorating : Joseph Laçasse, merchant, of Saint Malachie ; Joseph Audet, merchant, of Frampton ; Jules Legault, bioker ; Tancrède Avard, commercial traveller, and Edgar Champoux, advocate, the three latter of Quebec, for the following purposes : To cany on business generally under all its forms and prticularly deal in grain, flour, cereals, groceries, provisions of all kinds, foodstuffs, chemical products, tractors, automobiles, motors, music, musical instruments, coal, cil and paints of every kind machinery and agricultural impie- 2704 tares de toutes sortes, machinerie et instruments agricoles etc., etc.A dicter, louer ou aut ren eut acquérir des biens fonds, emplacements, droits de surface, droits afférents au gouverne!: enl.aux municipalités et d'autres droits, privilèges, franchises, avantages, achalandages, relations d'affaires et permis de toutes espèces, et les vendre, les aliéner, les échanger ou autrement les négocier ; Exercer toi tes autres industries jugées nécessaires ou ut les ) our les lins de la compagnie ; Payer toutes les dépenses en rapport à la formation de la cou pagnie et.avec le consenteii eut des actionnaires, jour son ices par les promoteurs et autres, soit en argent ou en actions acquittées de la compagnie, déhentlires ou autres valeurs, suivant la décision des directeurs : Solliciter, acheter ou ai tien eut acquérir des brevets, licences, concessions ou d'antres privilèges similaires conférant aucun droit limité, ou autre renseignement relatif à aucune invention ou procédé, et les faire valoir, les vendre, les louer ou autrement négocier tels brevets, licences ou concessions : Garantir telles obligations ou debentures que parla loi elle est autorisée à émettre en consentant un acte authentique d'hypothèque, mortgage ou nantissement d'aucune propriété de la compagne mobilière ou immobilière, présente ou future qu'elle reut posséder dans la pro\\ince ; le tout conformément à l'article six mille cent dix-neuf des Statuts refondus de la province de Québec, 1009, aux articles suivants ainsi qu'a adopté la législature de Québec ; 1 es pouvoirs contenus dans chacun des paragraphes de la présente reouete ne sont limités ni restreints induction OU déduction des termes de tout autre paragraphe ; Accomplir tous actes, exercer tout pouvoir et tout commerce se rattachant à la parfaite réalisation des objects pour lesquels la compagnie est constituée en corporation, sous le nom de \"Globe Trading Corporation, Limited'', avec un capital social de quarante-neuf mille cinq cents piastres (849,500.00) divisé en quatre cent quatre-vingt-quinze (495) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires «le la corporation, sera à Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau ch.secrétaire de la province, ce onzième jour de novembre 1919.Le sous-secrétaire de la province, 4365\u201447-2 C.-J.SIMARD.\" Le Club Helvetia, limitée \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dixième jour de novembre 1919 constituant en corporation : Joseph-A.Landry, notaire, Paul Bellel'eur, capitaine aviateur, Daniel McAvoy, avocat, conseil, du Roi, Honorine Beauregard et Jeanne Moisan, sténographes, tous de la cité de Montréal, dans les buts suivants : Ouvrir et opérer un club dans la cité de Montréal dans le but de se rencontrer pour des fins sociales ; Entetenir une bibliothèque, un cercle litéraire, et pui-lier des revues ou journaux et promouvoir toutes entreprises de littérature ou de science ; Entretenir des amusements et jeux sociaux pam.i les membres seulement ; Garder et vendre, aux membres seulement, toutes liqueurs, soit douces ou alcooliques, telles que permises par les lois des parlements, tant mente etc., etc.; To purchase, lease or otherwise acquire real estate, emplacements, surface i ights, rights belonging to the t !ov-eminent, municipalities and other right-, privilege's, franchises, advantage*, goodwill business relations and permits of any kind, and sell, alienate, exchange or otherwise deal w it h same ; To carry on any other business deemed necessary and useful for the purposes of the company ; To pay for any expenses in connection with the formation of the company and.with the consent of the shareholders, for senices by the promoters and ot heu-, oit her in cash or paid up shares of the company, debentures or other securities, according to the decision of the directors ; To apply for, purchase or otherwise acquire patents, licenses, concessions or other similar privileges conferring any limited right or other information lelative to any invention oi process and turn to account, sell, lease or otherwise deal with such patents, licenses o,- concessions ; To guarantee such bonds or debentures that by law the company is authorized to issue by executing an authentic deed of hypothec, mortgage or pledge of any moveable or immoveable property of the company, present or future that it may hold in the province, the whole pursuant to ai tide six thousand one hundred and nineteen of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1909, and following articles as adopted l>\\ the Quebec Legislature : The powers contained in any of the paragraphs of the present petition are neither limited or restricted by induction or deduction from the terms of any other paragraph ; To perform .any acts, exercise any power and any business relating to the proper realization of the objects for which the company is incorporated, under the name of \"Globe Trading Corporation, Limited\", with a total capital stock of forty nine thousand five hundred dollars ($49,-500.00) divided into four hundred and ninety five (495) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of thcComora-tion will be at Quebec, in the district of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this eleventh dav of November, ltd9.C.J.SIMARD, 4366\u201447-2 Assistant Provincial Secretary.\"Le Club Helvetia, limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant ( Jovernor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of November, 1919, incorporating : Joseph A.Landry, notary, Paul Bellerleur, cat tain aviator, Daniel McAvoy, advocate, king's Counsel, Honorine Beauregard and Jeanne Moisan, stenographers, all of the city of Montreal, for the follow ing purposes : To open and Operate a club in the city of Montreal, for social meeting purposes ; To maintain a library, a literary club and publish reviews or newspapers and to promote any literary or scientific undeitakings ; To maintain social amusements and games for the members only : To keep and sell, to the members only, any soft or alcoholic beverages, as permitted by provincial and federal laws and in compliance with 27(55 provinciaux que fédéraux et en se conformant a toutes les exigences de la loi des licences et de tous autres règlements, tant fédéraux que provinciaux ou municipiiux ; Servir des repas réguliers OU non et tous rafraîchissements quelconques aux Fetnbrei : Avoir les pouvoirs généraux généralen ont accordés aux compagnies à fonds social par les lois de la province de Québec, sous le nom de \"Le Club Helvetia, limitée\", avec un capital social de dix-neuf m.ille cinq cents piastres (.$19,500.00), divisé en cent quatre-\\ingt-uuinze (11)5) actions de cent oiastres ($100.00) chacune.\\& principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal Paté du bureau du secrétaire de la province, ce dixième jour de DO1» en lue 1910.Ix» sous-secrétaire de la province, 4369\u201417-2 C.-J.SIMARD.\" The Butterfly Hosiery Co., Limited\".Avis est donné au public (pie.en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du trentième jour d'octobre 1919, constituant en corporation Joseph-Albert (îendron.agent gérerai; Charles-Henri Lalonde.avocat ; Walter Moisan, notaire; Jean-Napoléon Turcotte et Laurent Turcotte, marchands, tous résidant et domiciliés dans la ville de Dnunmondville, comté de Drummond, district d'Arthabaska.pour les fins suivantes : Acheter, manufacture, en faire commerce, et vendre toutes les sortes de fils de laine, chaussettes, gants, sous-vêtements ainsi que toute autre espèce d'effets tricotés et de tissus ; acheter, fabriquer, en faire commerce, utiliser et vendre toutes les espèces de substances colorantes, blanchissantes et :\\ finir ; se livrer à tous les commerces suivants OU à aucun d'ieeux : filer le coton, le lin, le chanvre, manufacturer la toile, le fil, les lainages, tisser la laine, être marchands de fils, être blanchisseurs, teinturiers, fabricants de matières colorantes, à blanchir et :\\ finir, aussi acheter, manufacturer, filer, trafiquer et faire le commerce de toutes les sortes de lin, de chanvre, laine, soie, et autres substances ou matières fibreuses qui peut servir de substituts, tisser ou autrement fabriquer, en trafiquer, acheter et vendre aucun de leurs sous-produits : Acheter, louer ou autrement acquérir, manufacturer, réparer, utiliser, en faire commerce, vendre ou autrement disposer de toutes les sortes d'outillages, machineries, machines, appareils, effets, plans, articles, engins, attaches, instruments, matériaux, fournitures ; outils et autres choses susceptibles de servir dans les opérations que la compagnie peut exercer, ou dans lesquelles elle pont se trouver intéressées, ou nécessaires aux artisans et aux autres employés de la compagnie, OU dont on aura besoin pour empaqueter, emmagasiner, ou préparer pour le marché aucune des catégories d'effets ou marchandises mentionnées dans le paragraphe précédent ; Acheter, acquérir, louer, posséder, construire, aménager, entretenir et activer des usines, fabriques, entreats, magasins ou autres bâtisses OU structures nécessaires ou propres aux fins de la corporation ; Solliciter, acheter ou autrement acquérir aucun nom de commerce, des droits de reproduction ou noms de commerce, des patentes, licences, concessions et choses semblables conférant aucun droit limité, exclusif ou non-exclusif à l'usage the provisions of the License Law and all other federal and provincial or municipal regulations ; To serve regular or other meals and all refreshments whatever to its members ; To enjoy the general powers generally granted to joint stock companies incorporated under the laws of the l'rovinco of Quebec, under the name of \"Le Club Helvetia, limitée\", with ¦ capital stock of nineteen thousand five hundred dollars ($19,500.00), divided into one hundred and ninety live (195) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Sfon- treal.1 >ated from, the office of the Provincial Secre-tarv, this tenth dav of November, 1919.C.-J.SIMARD, 4370\u201417 2 Assistant Provincial Secretary.\" The Butterfly Hosiery Co., Limited \".Public notice is hereby given that, under the Québec ( Sompanies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of October, 19l!>, incorporating Joseph Albert Gendron, general agent ; Charles Henri 1 Blonde, lawyer : Walter Moisan, notary ; Jean- NajMiléon Turcotte and Laurent Turcotte, merchants, all of them residing and domiciled in the town of Drummondville, county of Drummond, district of Arthabaska, for the following purposes : To buy, manufacture, trade in and sell all kind of yarn, hosiery, gloves, underwear and every other kind of knitted goods and textiles ; to buy, manufacture, trade in, use and sejl all kinds of dyeing, bleacl ing and finishing materials ; to engage in any or all of the follwoing businesses: cotton, flax, hemp spinners, linnen, manufactures, woollens or worsted spinners, yarn merchants, bleachers, dyers, makers of bleaching and dyeing and finishing materials, and to purchase, n'.amifacture, spin, buy and trade and deal in all kinds of flax, hemp, wool, silk, and other fibrous substances or other materials that may be use in place thereof, and to weave or otherwise manufacture, trade in, buy and sell any of the products hereof ; To purchase, lease or otherwise acquire, and to manufacture, repair, use, deal in, sell or otherwise disuose of all kinds of plant, machinery, machines, apparatus, goods, devices, articles, contrivances fixtures, instruments, materials, implements, tools and other things, capable of being used in connection with the operations which the company may carry on or be interested in or required by workmen and others employed by the company, or needed for packing, storing, or preparation for sale, of any of the class or articles or goods mentioned in the proceeding paragraph : To purchase, acquire, lease, own, erect, equip, maintain and operate mills, manufactories, warehouses, stores or other buildings or works necessary or convenient for the purposes of the company ; To apply for, purchase or otherwise acquire any trade name, copyrights, or trade marks, patents, licenses, concessions and the like con-feiring any exclusive or non-exclusive or limited right to use of any of the secret or other informa- 27GC d'aucun secret ou autre renseignement relatif à aueune invention propre :\\ servir :\\ aucune des fins de la corporation, ou dont l'acquisition panftra propre directement ou indirectement ;\\ profiter à la compagnie) aussi utiliser, exercer, développer OU accorder des permis y relatif, ou autrement faire valoir les biens, droits ou renseignements ainsi acquis ; Importer, exporter, manufacturer, acheter, vendre et faire commerce d'effets, denrées et marchandises, et sans restriction à la généralité des termes précités, fabriquer, acheter, vendre et trafiquer ne marchandises totalement OU partiellement confectionnées de soie, coton, laine, ou autre substance libreuse ; Acheter, souscrire ou acquérir par souscription originaire ou autre, et acheter, détenir, vendre ou autrement disposer d'actions, parts, ordinaires OU préférentielles, debentures, bons ou autres obligations dans aucune autre compagnie exerçant une industrie en tout ou en partie semblable à celle de la compagnie, aussi payer ces actions, parts, debentures ou obligations totalement OU partiellement en numéraire, totalement OU partiellement actions, obligations, debentures OU autres valeurs de la compagnie, ou autrement, et voter sur les parts ainsi possédées ou détenues par la compagnie par l'entremise d'un ou plusieurs agents que les directeurs nommeront ; Placer les argents disponibles de la compagnie et en disposer de la manière qui sera de temps | autre déterminée ; S'unir à aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie ; Faire société ou aucune convention relative au partage des bénéfices, i\\ l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque, ou autre, avec aucune compagnie exerçant, se livrant à.sur le point d'exercer ou de se livrer à aucun commerce ou genre d'affaires propre à être exercé de manière à profiter directement ou indirectement ;\\ la présente compagnie ; aussi prêter de l'argent, garantir les contrats ou autrement aider aucune telle personne, et souscrire ou autrement acquérir des actions et valeurs d'aucune telle compagnie, les vendre, les détenir, les reémettre avec ou sans garantie, ou autrement les négocier ; Faire enregistrer et reconnaître la compagnie dans aucun pays étranger, y désigner les personnes qui, d'après les lois de ces pays étrangers, la représenteront et recevront signification pour et en son nom d'aucune procédure ou action ; Acheter, louer ou autrement acquérir, construire, bâtir, outiller, exploiter, entretenir et administrer toutes fabriques, usines, des magasins dépôts, boutiques, remises à engins, chars, bureaux et autres structures et constructions indispensables i\\ son industrie, ainsi que tout autre propriété mobilière et immobilière, nécessaire et utile à la réalisation d'aucun des objets de la compagnie, aussi les vendre ou autrement en disposer ; Acheter, louer ou autrement acquérir, développer et actionner des usines d'énergie, j\\ vapeur et électriques pour générer, produire et accumuler la force électrique et électromotrice ou un autre agent analogue propre à produire la lumière, la chaleur ou la force motrice aux fins de la compagnie, sur ses propriétés dans le comté de Drummond, avec pouvoir de vendre ou de disposer autrement d'aucun excédant non requis, la fournir aussi pour fins d'éclairage, de chauffage et de force-motrice à aucunes personnes ou corporations, aux conditions dont on conviendra, tion as to any invention which may seem, capable cf being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indriectly to benefit the Company, and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information acquired ; To import) export, manufacture, buy, sell and deal in goods, wares and merchandises and without limiting the generality of the foregoing words, to manufacture, buy.sell and deal in goods composed of wholly, or in part of silk, cotton or other libers or wool ; To purchase, take or acquire by original subscription or otherwise and to purchase, hold, sell or otherwise dispose of shares, stock, whether Common Or preferred, debentures, bonds and other obligations in any other company carrying on a business, in whole or in part, similar to that of the company) and to pay for such shares, stocks, debentures or bonds either wholly or partly in cash, or wholly or partly in the shares, bonds, debentures or other securities of the Company or otherwise and to vote all shares owned or held by the company through such agent or agents as the directors may appoint ; To invest and deal with the moneys of the Company not immediately required in such manner as may from time to time be determined; To amalgamate with any other company having objects altogether or in part similar to those of this company ; To enter into partnership or any arrangement for sharing profits, union of interests, oo-opera-tion, joint adventures, reciprocal concessions or otherwise, with any company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit this company ; and to lend money to guarantee the contracts of or otherwise assist any such person, and take or otherwise acquire shares and securities on any such company, and to sell, hold, re-issue, with or without guraantee.or otherwise deal with the same ; To procure the company to be registered and recognized in any foreign country and to designate persons therein according to the laws of such foreign country to represent this company and to accept service for and on behalf of the Company of any process or suit ; To purchase, lease or otherwise acquire, construct, erect, equip, operate, maintain and manage all factories, shops, storehouses, depots, machine shops, engine houses, trucks, cars, office and other structures and erections necessary for its business, and all other property, moveable and immoveable, necessary and useful for the carrying on of any of the purposes of the company, and sell or otherwise dispose of the same ; To purchase, lease or otherwise acquire and to develop and operate water power and steam and electric plants for the purposes of generating, producing and accumulating electric and electromotive force or other similar agency for the production of light, heat or power for the purposes of the company, on its properties in the county of Drummond, with power to sell or otherwise dispose of any excess not required, and to supply the same for light, heat and power purposes to any persons or corporations on such terms as may agreed upon ; provided that the 2767 pourvu que les pouvoir! précédents, lorsqu'exerces en dehors de le propriété ooiporative, soit régis pur toutes les lois et ordonnances provinciales et municipale! y relatives ; Développer et faire valoir aucun terrain acquis par la compagnie, ou dans lequel elle a des intérêts, et particulièrement en les divisant et préparant pour fini de construction, en le bâtissant.entretenant, en aménageant et en améliorant les Pâtisses et con modités.en le plantant d'arbres, pavant, drainant, fertilisant, cultivant.en le louant à bail de bâtisse ou par convention de construction, en avançant des deniers, aussi en faisant des contrats et conventions de toutes espèces avec les constructeurs, occupants et autres ; Rémunérer aucune Compagnie OU des personnes pour services rendus ou à être rendus à la corporation en faisant souscrire, aidant à faire souscrire ou garantissant la souscription d'aucune del actions du capital corporatif, ou d'aucunes obligations, debentures ou autres valeurs «le la compagnie, dans ou à l'occasion de sa formation ou de son organisation, ou dans la gestion de ses affaires ; Exercer aucune autre industrie, manufacturière OU autre, que la compagnie jugera susceptible d'être convenablement exercée en rapport avec l'industrie corporative, ou propre directement ou indirectement à accroître la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie où :\\ les rendre profitables ; Etablir et sustenter, aider à établir et ;\\ sustenter des associations, institutions, fondations et commodités propres à bénéficier aux employés et aux ex-employés de la compagnie, :\\ ceux qui en dépendent ou aux parents de ces iwrsonnes, accorder aussi des pensions et allocations, faire des paiements d'assurance, souscrire ou garantir des deniers pour fins charitables et de bienveillance, ou pour aucune exjx)sition aucuns objets d'utilité générale publique ; Pour faire connaître les produits de la compagnie, adopter les moyens jugés judicieux, et spécialement annoncer dans les journaux, par circulaires, par achat et exposition d'oeuvres d'art ou d'intérêt, par publication de livres et revues, par octroi de prix, récompenses et dons ; Faire toutes les autres choses qui se rattachent et Conduisent à la réalisation des objets précités; Faire toutes les choses ci-haut ou aucune d'ieelles comme principaux, agents, entrepreneurs, fiduciaires ou autres, aussi par l'entremise de fidéicommissaiies, agents, ou autrement, et soit seuls soit conjointement avec d'autres ; L'interprétation d'aucun des pouvoirs accordés dans aucun paragraphe des présentes ne sera pas limitée ou restreinte par référence aux tenues d'aucun autre paragraphe ou au nom corporatif, ou déduction d'ieeux, sous le nom de \"The Butterfly Hosiery Co., Limited'', avec tin fonds social de cinq cent mille piastres ($000,000.00), divisé en cinq mille (5,000) parts de cent piastres ($100.00) chacune ; dont trois mille cinq cent (3,500) parts ou trois cent cinquante mille piastres ($350,000.00) de valeurs en actions seront des actions communes ou ordinaires ; et mille cinq cent (1,500) actions, ou cent cinquante mille piastres ($150,000.00) de valeur en actions seront des actions préférentielles, auxquelles seront affectés les droits et privilèges suivants, h savoir : lAis détenteurs de ces actions préférentielles auront droit de recevoir, à charge sur les bénéfices de la corporation, un dividende préférentiel cumulatif au taux de sept pour cent l'an sur le foregoing power when exercised outside the property Of the company shall be subject to all provincial and municipal laws and regulations in that behalf ; To develop and turn to account any land acquired by the company or in which it is interested and in particular by laying out and preparing the same for building purposes, constructing, maintaining, fitting up and improving buildings and conveniences and by planting, paving, draining, farming and cultivating, letting on building lease or building agreement and by advancing money to and entering into contracts and arrangements of all kinds with the builders, tenants and others ; To remunerate any company or particulars for services rendered or to be rendered to the company in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any shares of the company's capital, or any bonds, debentures or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business : To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on, in connection with the company's business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights ; To establish and support or aid in establishment and support of associations, institutions, funds, and conveniences, calculated to benefit employees or ex-employees of the company, or the dependent or connections of such persons, and to grant pensions and allowances and to make payments towards insurance and to subscribe or guarantee money for charitable or benevolent objects or for any exhibition, or for any publie, general or useful objects ; To adopt such ways of making known the products of the company as may seem expedient, and in particular by advertising in the press, by circulars, by purchase and exhibition or works of art or interest, by publication of books and periodicals and by granting prizes, rewards and donations ; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects ; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors, trustees or otherwise, and by or through trusties, agents, or otherwise and either alone or in conjunction with others ; The interpretation of any of the powers granted in any paragraph hereof shall not be limited or restricted by reference to or from the terms of any other paragraph or by reference to or inference from the name of the company, under the name of \"The Hulterfly Hosiery Co., I.imited\", with a capital stock of five hundred thousand dollars ($500.000.00), divided into five thousand (5,000) shares of one hundred dollars ($100.00) each ; of which, three thousand five hundred (3.500) shares, or three hundred and fifty thousand dollars ($350,000.00) worth of shares are to be common or ordinary shares ; and one thousand five hundred (1,500) shares, or one hundred and fifty thousand dollars ($150,000.00) worth of shares are to be preference shares, to which the following rights and privileges shall be attached to wit ; The holders of such preference shares shall be entitled to receive out of the profits of the company as a first charge, a cumulative preferential dividend, at the rate of seven per centum per 2768 capital, payé dans le temps sur ces actions respectivement ; I csditcs actions prendront rang, tant au dividende qu'ftll capital, toutes choses égales, avec aucunes autres actions préférentielles én ises postérieure!! eut, tel que ci-apn\\s mentionné, et auront priorité sur toutes autre.- actions, nais ne conféreront aucun droit addit ionnel de participât ion dans les bénéfice* OU l'actif; la compagnie peut de tempi à autre émettre, sauf approbation par le vote des t rois-quarts des contribut aires présenta BU personne OU par procureur à Une assemblée générale COrpOtatiVe don eut convoquée pour y délibérer, et «présentant les deux tiers du capital corporatif, sujet aussi à l'approbation du lieutenant-gouverneur, d'au!res actions préférentielles prenant rang, sous tous rapports, les choses étant égales, a\\ec lesdites mille cinq cent (1,500) actions, avec Intérêt accru ; pourvu, cependant, que OS paragraphe des présentes soit énoncé au long sur chaque certificat de ces actions préférentielles cumulatives et de tout autre émission Subséquentes de ,('s actiom, sur la pren ière én ission d'ieelles, et sur tous transferts postérieurs ; Au cas de liocidation de la compagnie, les détenteurs desdites OU d'autres actions préférentielles cumulatives auront droit le surplus de l'actif affecté d'al>ord au remboursement du capital versé sur les actions préférentielles détenues par eux respectivement ; deuxièmement, affecté au paiement d'aucuns arrérages de dividendes, s'il en est, jusqu'au début de la liquidation déclarée ou non ; et le résidu de cet excédant d'actif appartiendra et sera partagé entre les autres contributaires de la corporation.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Drummondville, dans le district d'Art ha-baska, comté de Drummond, province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce trentième jour d'octobre 1010.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 4399\u201417-2 ALEX.DESMEl'LES.\" European Real Lace & Novelty Company, Incorporated \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dixième jour de novembre 19H) constituant en corporatoin : René Chênevert, Max Bernfeld, avocats; Solomon I>aing, gérant ; Philéas Laplante, agent, et Alice Théherge, sténographe, tous de Montréal, pour les fins suivantes : Exercer le négoce et le commerce de manufacturiers et marchands de nouveautés, soies, satins, dentelles, articles de fantaisie et objets ; 1,1 tre agents d'aucune personne, société ou corporation exerçant un commerce semblable au commerce' de la présente compagnie ; Acquérir par achat, bail ou autrement, l'achalandage, les droits, privilèges, contrats et l'actif de toute espèce, utile ou se rattachant au commerce de la compagnie, d'aucune personne, société ou corjxiration, et les payer en numéraire ou en actions libérées, ou avec d'autres valeurs de la compagnie, assumer aussi le passif de ce commerce ; Vendre, louer ou autrement disposer de la totalité OU aucune partie de la propriété, de l'actif et des entreprises de la compagnie, movennant le prix dont on conviendra, et particulièrement pour des actions, debentures ou valeurs d'aucune compagnie ou corporation qui les achètera, et distribuer aux actionnaires de la compagnie, en annum on the capital for the time being paid up on such shares respectively ; The said shares shall rank, both as regards dividend and return of capita] pari passu with any other preference shares further created as hereinafter mentioned and in priority to all other shares in the company, but shall not confer any further right to participate in profits or assets ; The company is at liberty from time to time to create and issue, subject to the sanction by a vote of three-fourths of the shareholders, present in jx-rson or by proxy at a general meeting of the company duly called for considering the same, and representing two thirds of the stock of the company, subject also to the approval of the Lieutenant Governor, further preference shares ranking in all respecte pari passu with the said one thousand five hundred (1,500) shares, bearing cumulative dividend ; provided however, that this paragraph of these presents shall l>e set out in full on each certificate of such cumulative preference shares and of each other further issue of such shares on the first issue thereof and all subsequent transfers ; I the event of the winding-up of the company the holders of the said or other cumulative preference shares shall be entitled to have the surplus assets applied first in paving off the capital paid up on the preference shares hold by them respectively ; secondly, applied in paying any arrears of dividends, if any, to the commencement of the winding-up whether declared or not ; and the balance of such surplus assets shall belong and he divided among the other shareholders of the company.The principal place of business of the corporation, will be at Drummondville, in the district of Arthabaska, county of Drummond, Province of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this thirtieth dav of October, 1010.ALEX.DESMEULES, 4400\u201417-2 Acting Asst.Provincial Sec.- M European Real Lace Sr.Novelty Company, Incorporated \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of November, 1919, incorjxirating : René Chêne-vert, Max Rernfeld, advocates ; Solomon Laing, manager : Philéas 1 aplante, agent, and Alice Théherge.stenographer, all of Montreal, for the foil wing purposes : To carry on the trade and business of manufacturers of and dealers in dry goods, silks, satins, laces, fancy goods and wares ; To act as agents fer any individual, firm or corporation, erraying on s bmineess similar to the business of tl is company ; To acquire by purchase, lease or otherwise, the goodwill, rigl ts, privileges, contracts and assets of anv and eVery kind, useful or incidental to the business of the company, from any individual, firm or corporation and to pay for same in cash or paid-up shares, or other securities of the company and to assume the liabilities of such business ; To sell, lease or otherwise dispose of the whole or any portion of the property, assets and undertakings of the company for such consideration as mav be agreed upon and in particular foi shares debentures, or securities of any company or corporation, pruchasing same and to distribute among the shareholders of the company, in kind, 2769 nature, lu propriété ou l'argent de la cerjxjration, ou le produit qu'ils réaliseront ; Faire toutes let autres choses qui seront eonsi-rées nécessaires ou utiles à la réalisation des objets précités, soils le nom de \"European Real Lace & Novelty Company, Incorporated\", avec un fonds social de vingt nulle piastre] ($20,000.00) divisé en deux mille (2000) actions de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, lera I Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dixième jour de novembre 1919.Le sous-sociétaire de la province, 4400- 47-2 C.-J.SIMARD.\" Club National Canadien, incorporé\u2014 Canadian National Club, Incorporated\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du treizième jour de novembre 1010, constituant en corporation : Joseph-Donat Forcier, photographe.Joseph-Donat Sel high, marchand de tabac et Jcsenh-Oecar Theriault, gérant, tous trois des cité et district de Hull, Joseph-Henri Laframboise.médecin-vétérinaire, Lucien-'-'lzébert 1 Vsjardins, comptable et Joseph-Alfred-Oscar Matton, commis de malle, tous trois de la cité d'Ottawa, dans la province d'Ontario, dans les buts suivants : Procurer à ses membres des m.ovens de récréation et d'instruction pour l'esprit et de délassement pour le corps ; Fonder, maintenir et gérer un club pour la commodité des membres de la compagnie, se procurer une maison de club et généralement donner aux sociétaires tous les privilèges, avantages, commodités et le confort d'un club ; Exploiter des installations Pour le cirage des chaussures, des salons de barbier, des salles de billard, de pool et de quilles, des dépôts de journaux et autres publications périodiques des magasins de cigares, cigarettes, tabacs et de bonbons ; Exercer en général et dans toutes ses branches le commerce de restaurateur y compris la vente de la bière, des vins et des antres boissons alcooliques en conformité aVee les lois de la province de Québec, de même aussi que des eaux gazeuses, minérales, artificielles et autres breuvages et obtenir, à ces fins, une licence de club ou toute autre licence qui sera jugée avantageuse pour les fins de l'entreprise ; Acquérir, recevoir, posséder, louer, échanger et aliéner les biens meubles et immeubles nécessaires et requis pour atteindre l'objet de la compagnie, et disposer des dits biens de toute façon ; hypothéquer et affecter les immeubles de la compagnie et donner en gage ou nantissement les biens meubles de la dite compagnie ; Acheter, louer, détenir et acquérir toute entreprise d'une nature semblable à celle que la compagnie se propose d'exploiter ; A.cquérir et posséder des actions, bons et debentures de toutes corporations faisant le même genre d'affaires que la présente compagnie, et en disposer comme bon.scmbleia à la compagnie ; Souscrire, accepter, endosser et négocier toutes lettres de change, billets promissoires, choques et autres effets négociables ; Contracter des emprunts et en assurer le remboursement en la manière déterminée par les directeurs de la compagnie et en particulier par l'émission de debentures et d'obligations comportant hypothèque sur tous ou partie des immeubles de la compagnie ; Garantir, cautionner et se porter responsable du paiement de bi[lets promissoires, lettres de the property or cash of the company, or proceeds realised from the same ; To do all such other thing! as may be deemed necessary or useful for the attainment of the above objects, under the name of \"European Peal Lace A' Novelty Company, Incorporated11, with a capital stock of twenty thousand (hilars ($20,000.00), divided into two thousand (2000) shares of ten dollars ($10.00) each.The Principal place of busines> of the cornora-tio .will at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary this tenth dav of November, 1919.C.-J.SIMARD.4410\u201447-2 Assistant Provincial Secretary.M Club National Canadien, incorporé\u2014 Canadian National Club, Incorporated\".Public notice is hereby given that, under the Ouebec Companies' Vet.letters patent have been issued by the 1 ieetenant-f ïovernor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of November, 1919, incorporating : Joseph Donat Forcier, photographer.Joseph Donat Rehingh, tobacco merchant, and Joseph Oscar Theriault, manager, all three of the city and district of Hull, Joeenfa Henri I aframboise, veterinary surgeon.1 ucien Rlsebert Deejardms, accountant and Joseph Alfred Oscar Matton, mail clerk, all three of the citv of Ottawa, in the Province of Ontario, for the following purposes : To procure to its members means of recreation and instruction for the mind and relaxation for the body ; To organize, maintain and manage a club for the commoditv of the members of the company, to procure a club house and generally give to the members all the privileges, advantages, commodities and comfort of a club ; To exploit shoe shining stands, barber shops, billiard and pool rooms, bowling alleys, news Stands, and tobacco stores ; To carry on generally and in all its branches the business of restaurateurs including the sale of beer, wine and other alcoholic beverages in COnformitv with the laws of the Province of Quebec, and also the sale of aerated, mineral or artificial waters and other beverages and to that end to obtain a club license or any other license which may lx> deemed advantegeous for the purposes of its undertaking ; To acquire, receive, own, lease, exchange and alienate the moveable and immoveable property necessary or required for the attainment of the company's objects, and to dispose thereof in any manner ; to hypothecate and mortgage the immoveables of the company and to pledge its moveables ; To buy, lease, hold and acquire any undertaking of a like nature to that which the company intends to carry on ; To acquire and own shares, bonds and debentures of any corporations carrying on a business similar to that of the present company and to dispose thereof as the company may see fit ; To draw, accept, endorse and negotiate any bills of exchange, promissory notes, cheques and other negotiable instruments ; To contract loans and guarantee the reimbursement thereof in the manner determined by the company's directors and particularly by the issue of bonds and debentures bearing a hypothec upon all or part of the immoveables of the company ; To guarantee, endorsement, go security for the payment of promissory notes, bills of ex- 2770 change, comptes ou autres obligation! d'aucune nature quelconque POUT aucune autfl corporation, société ou perionnc : Emettre «les actions libérées, des obligations ou daf debentures an paiement total ou partial du prix d'acquisition de propriété! mobilières ou immobilières, de droits, réclamations privilèges, concessions OU autres avantages qua la compagnie peut légalement acquérir de même qu'en paiement de services rendus, soit en rap|iort avec la formation de la OOmpagnie, soit au cours de ay opération! ; Adopter une constitution, faire et édicter des règlements, ordonnances et règles non incompatible! avec les lois d'ordre public de la province de Québec pour l'administration et la régie générale des affaires et choses, de la corjxiration et de ses membre! pour la discipline, la suspension et l'expulsion de ses membres pour autoriser les directeurs à s'objecter au transfert des actions de la corporation ; pourvu cependant, que la corporation puisse do temps à autre amender, modifier, abroger et changer en tout OU en partie cette constitution, ces règlements, règles et ordonnances, selon (pie la corporation le jugera convenable: Se faire un revenu au moyen d'honoraires d'entrée, de redevances annuelles, d'aut'cs contributions et cotisations pour commodités et fournitures, l'usage d'aucune propriété du club, avec jxm-voir d'établir différentes catégories de membres et déterminer leurs privilèges ; Accomplir tous actes, exercer tous pouvoirs et commerces se rattachant aux lins pour lesquelles la compagnie est constituée, sous le nom de \"Club National Canadien, Incorporé\u2014Canadian National Club, Incorporated\", avec un capital social de deux milles piastres 82,000.00), divisé en cinq cents (500) actions de quatre piastres (f 1.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Hull, dans le district de Hull.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce treizième jour de novembre 1019.Le sous-secrétaire de la province, 4371\u201447-2 C.-J.SIMARD.\" La Fonderie Nationale, limitée\u2014The National Foundry, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de La province de Quebec, des lettres patentes en date du troisième jour de noVen bre 1919, Constituant en corjxiration : Solomon Barnes, manufacturier, Cap de-la-Madeleine ; Emilien Daouest, gérant, Antonio Valiquette, commis, Jean-Marie Fraser, Charles-Edouard I ymburner, comptables, ces quatre derniers de Montréal, dans les buts suivants : Faire le commerce et exploiter l'industrie de fondeurs généraux et manufacturiers de tuyaux de renvois et accessoires de toutes soi tes, forgerons, machinistes, modeleurs, mécaniciens et électriciens ; acheter, importer, exporter, fabriquer et vendre du tuyau de plomb, des poêles et fournaises, des appareils de chauffage à eau chaude, fournitures pour plombiers, couvreurs, entrepreneurs ainsi que tous autres métaux et articles généralement utilisées pour une industrie et un commerce de ce genre ; Acquérir et prendre charge de la totalité ou d'aucune partie du commerce, de la propriété, de l'actif et du passif d'aucune personne, ou corporation exerçant aucun commerce que la présente compagnie est autorisée à exercer ; Acheter ou autrement acquérir des patentes, pa trans, brevets d'invention et autres titres de ce genre qui confèrent un droit exclusif ou non exclusif de se servir d'une invention ou tant rensei- change, accounts or other obligations of any nature whatever for anv other Corporation, firm or person ; To issue paid Up shares, bonds or debentures in full or part payment of any moveable or immoveable property, rights, claims, privileges, concessions or other advantages which the company may legally acquire, and also in payment for services rendered in or about the formation of the company or the conduct of its business ; To adpt a constitution, make and enact bylaws, orders and rgulations not in contravention with the public laws of the Province of Quebec for the management and general administration of the affairs and business of the corporation and its members, the discipline, suspension and removal Of its members, to authorize the directors to object to the transfer of the shares of the corporation ; prvoided however that the corporation may from time to time, amend, modify, repeal ami change the whole or part of said constitution, by-laws, rules and orders as it may see fit ; To secure revenues by means of entrance fees, annual dues, other subscriptions and assessments for commodities and BUppheB, the me of any property of the club, with power to classify the members and determine their privileges ; To do all acts, exercise all powers and carry on any business incidental to the purposes of its incorporation, under the name of \"Club National Canadien, Incorporé\u2014Canadian National Club, Incorporated\", with a capital stock of two thousand dollars (S2.000.00), divided into five hundred (500) shares of four dollars (84.00) each.The principal place of business of the corporations, will be at Hull, in the district of Hull.Dated from the office of the Provincial Secretary this thirteenth dav of November, 1919.C.-J.SIMARD, 4372\u201417-2 Assistant Provincial Secretary.\" La Fonderie Nationale, limitée\u2014The National Foundry, Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Comanies' Act, letter?patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of November, 1919, incorporating : Solomon Barnes, manufacturer, Cap de la Madeleine, Emilien Daouest, manager, Antonio Valiquette, clerk, Jean Marie Fraser, Charles Edouard Lym-burner, accountants, the four latter of Montreal, for the following purposes : To carry on the business of general foundrymen and manufacturers of drain pipes and accessories of any kind, blacksmiths, machinists, moulders, mecanicians and electricians ; to purchase, import, export, manufacture and sell lead-pipe, stoves and furnaces, hot water heating apparatus, plumbers, roofers, contractors supi lies and any other metals and articles generally used for a business of a similar kind ; To acquire and take over the whole or anv part of the business, property, assets and liabilities of any person or corporation carrying on any business that the present company is authorized to carry on ; To purchase or otherwise acquire patents, patterns, patent rights and other titles of the kind conferring any exclusive or non exclusive right to make use of any invention or secret informa- 2771 gnoment secret qui peut être utilisé jour l'une tion that mav be «iseatentes, licences, concessions et choses sembla- any patents, licenses, concessions and the like 2772 bles conférant aucun droit Unité, exclusif ou non-exclusif n l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatif | aucune invention ou A aucun procédé, et faire valoir, vendre, louer, ou autrement ditpcjMr de ces patentes, licences ou con-eessions ; Conclure aucun arrangement relatif au partage des l>énéficos, | l'union des intérêts, ft la cite né ration, au risque mutuel, à la concession réciproque, ou autre, SYec aucune personne ou.compagnie exerçant ou se proposant d'exercer aucun commerce que la présente corporation est autorisée à exercer, ou propre â être exerce de Meniere ft profiter directement ou indirectement à la compagnie ; Vendre, louer, aliéner OU autrement disposer de la tot.lité ou d'aucune Partie de l'entreprise et de l'actif de la compagnie moyennant le prix, les termes et conditions que la compagnie jugera ft propos, et plus particulièrement accepter, comme considération, des actions, ol ligations ou debentures d'aucune autre compagnie exercent un commerce en tout OU en partie semblable au commerce exercé par la corporation ; Distribuer aux actionnaires de la compagnie, en espèces, aucune propriété, aucunes valeurs de la corporation, à l'époque que fixera cette dernière : Fxereer aucun des commerces, faire tous actes, toutes choses précités, soit Comme principaux, soit comme agents, ou autrement, par ''ort-en i-o de fiduciaires, d'agents ou autres, et soit seuls soit conjointement avec une OU plusieurs autres personnes : Ft généralement faire toutes les choses oui se rattachent à la réalisation des objets de la corpor: tion, sous le nom de \"The Pomond Company, * nrjted\", avec un fond ssorial de six cent mille piastres (JfiOO.000.00), divisé en six mille (0,000) parts de cent piastres (S100.C0) chacune.T.a principale place d'affaires de la corporation, sera dans la cité de Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce cinoiuïm.e jour de novembre 1910.ï^e sous-secrétaire de la province, 4403-47-2 C.-J.SIMARD.conferring any exclusive or non-exclusive or limited right to use or any secret or other inform-ation as to any invention or process and to turn to accourt, sell, lease, or otherwise deal in sucli patents, licenses or concessioi \u2022» : To enter into any arrangement for the sham of profits, union of interest.co-ojK-ration.joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company carrying on or ii tending to carry on any business which this company is authorized to carry on or is Canal Is 01 being conducted so as to directly or indirectly benefit the company ; To sell, lease, alienate or otherwise dispose of the undertaking and assets of the company, or any part thereof, for such consideration and Upon such terms and conditions as the company may deem expedient, and more particularly to accept as consideration shares, bonds or debentures of any other company carrying on busil est similar in whole or in part to the business carried on by the company ; To distribute among the shareholders of the company in specie any property or assets of the company as and when the company may deter mine ; To carry on or do any of the busineses, act and things aforesaid, eitlieras principals, Bgents or otherwise, or by or through trustees, agents or otherwise and either alone or in conjunctio: with another or others ; And generally to do all such things as are incidental to the carrying out of the objects of the company.under the name of \" The Redmond Company, Limited\", with a capita! stock of six hundred\" thousand dollars (SCOO.OOO.h divided into six thousand (6,000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at the city of Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this fifth dav of November, 1910.C.-J.SIMARD, 4404\u201447-2 Assistant Provincial Secretary.\" Standard Securities, Limited \".A.vis est donné au public que, en Vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accorde par le lie 'tenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patertes, en dp te du sixième jour de novembre 1919, constituant en corporation TMerre-I ouis Dupuis, Joseph-Emile Cadotte, avocats ; Oeorge-L.L'Heu'eux, comptable ; Délie Gratia Pelisle et Délie Cécile Cnsson, sté no \"-raphes, tous cinq de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes ; Exercer un commerce général d'agence, de courta.ee et de placements, et spécialement as dispositions des articles 11^21 et suivants des Statuts refondus de la province de Québec, à être connue et désignée sous le nom de \" Vail Neighborhood Cemetery Company \", par acte de vente passé à Cowansville susdit, le 1.8 septembre 1919, pardovant maître Jules Côté, notaire public, sous le numéro 30110 des minutes dudit notaire.Cowansville, P.Q.29 octobre 1919.L'avocat des requérants, 4125\u201415-9 W.U.COTTON.(Première publication, 8 novembre 1919.] of Montreal, a certain deed of sale passed before .1.E.Beauchamp, notary public, on the twenty first day of November nineteen hundred and nineteen, from Poxton Palls Manufacturing Go, I td, in lini idation to J.A.Deamarteau, manufacturer of South Roxton, in which deed of sale the property conveyed is described as follows, to wit : A.lot of land bearing number one bunded and fifty four (154) of the official plan and book of references of the Village of Poxton Fslls-with the buildings thereon erected and the machineries Contained therein, the whole as it stands.And further take notice that the registrar's certificate of search against the said immoveable pro|m*rty has also been deposited with the said liquidators, at their offices in Montreal.That the immoveable property described above has been owned and possessed by the Poxton Falls Manufacturing Co, Ltd, since the first of March 1910, by J.Oscar Fauteux.from November 17th, 1915.to March 1st.1916, by the Corporationof the VjUage «>f Roxton l'a IN, from July the 29th.1914 to November 17th 1915.and previously to the Poirier Casket & Chair Company.That the said deed of sale from the Poxton Falls Manufacturing Company I imited, in liquid- ation and registrar's certificate have been so deposited and in pursuance of the provisions of article 7552 ami follow ing of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1909, and tl is notice is given pursuant to the provisions of the said artiiles and for the purpose of gi' ing said sale the effect of a sheri's sale.Dated at the city of Montreal, in the Province of Quebec, this twenty first day of November, 1919.The liquidators, F.R.PAOUET, 4416\u201417-5 J.O.BONNIER.Province of Quebec, district of Bedford, Vail Neighborhood Cemetery Company.Public noti«-e is hereby given by George M.Beach, farmer, William E.Vail, farmer, and George E.Ford, farmer, all «>f the township of Dunham, in the district of Bedford ; and Edmund A.Fitchett, merchant, and Walter-J.Bell, trader, both of the village of Cowansville.said district, that at the expiration of two months from the present notice, they intend to apply to the Lieutenant Governor for an Order-in-Council confirming that certain deed of sale unto them of lot 323 of the official plan and hook of reference of said township of Dunham, containing one-half acre in superficies, and the north east corner of lot 322 of said township of Dunham, containing one-half acre in superficies, which the parties above mentioned acquired for the purposes of forming a cemetery company, under the provisions of articles 6821 and following of the Revised Statutes of the Province of Quebec, to be known and designated as the Vail Neighbourhood Cemetery Company, by a deed of sale passed at Cowansville aforesaid, the 18th day of Beptetnber, 1919.before maître Jules Côté, notary public, under number 3630 of said notary's records.Cowansville, P.Q., 29th October, 1919.W.U.COTTON, 4126\u201445-9 Attorney for applicants.IFirst publication, 8th November, 1919.) 2780 ERRATUM ERRATUM lie : \" A.W.Rol>ertson, Limited \".A la page 201(1 de la gi\\ pouces jusqu'à une autre i orne on j ierre ?it née MU Is ligne de division entre les lots Nos 1*9 et 198, de là vers le sud-est le long de ladite ligne «le its cotisai tii à ce den S»r par T: nc>«*de l'âgé, élect-i i' e, ci-devant de ladite i Ulede Wateiloo, devant Vtro J.-A.Perras, notaire, le quinse août mil neuf cent seize.I e curateur.T.oris-josi.pn jodoin, n.p.Waterloo, S no verni.re 1919.4325\u2014 17-2 Ventes par licitation Canada, province de Québec, district de TTull, Cour supérieure.No 4070.Avis public est par le présent donné que par et en vertu d'un jugement de la Cour supérieure siégeant à Full d.-ms le district de Hull, le SIXIEME jour d'OCTOBPF 1910.dans une cause portant le numéro 4(570 dans laquelle Cliarles F.Logue.commerçant, de Mnniwaki.en le district de Hull, était demandeur : et Margaret Marv Logue.éixiuse de .Tames-A.Broiman, commerçant d'Arnprior.dans le comté Renfrew et province d'Ontario, et ledit James A.Prennan pour autoriser son énouso.Helen Cecilia I.ogue et Ann Kathleen Logue, toutes deux de Mnniwaki susdit, fdles maieures usant de leurs droits ; Dame Sarah T.ogue.de Maniwaki susdit, veuve de feu Wil'iam T.ogue.commerçant, en son vivant du même lieu ; Dame Margaret Slattorv de Maniwaki susdit, veuve de feu John Patrick Logue.commerçant, en son vivant de Maniwaki susdit, en sa qualité de tutrice duement nommée à John Charles Logue et Mary Carmen T.ogue, enfants mineurs issus de son mariage avec son dit époux et personnellement, étaient défendeurs, ordonnant la vente de certains immeubles décrits comme suit : 1.Lots 34-105.85-111 situés sur la rue Sainte-Anne : lots 1-90.1-97.1-88, 1-07.35-0.85-38 sur la rue de l'Fglise : lot 58 sur la rue Ottawa, lots 34-02.35-40.35-41.35-43.35-47, 35-48, 35-52 .35-53.A-5.A-4 sur la rue Marv ; lots 35-114.35-119 sur la rue St-Patrick : la moitié ouest du lot 85 et le lot 35-5 sur la rue Notre-Dame ; lots 3.5-194.35-120, 35-121 sur la rue Sainte-Anne ; lots 103, 104 et 105 rue Van-koughnet ; lots 27.28.29.30 rue McDoniraH ; lots 14,15, 10.17, 18,19.20.21.22.23 rue Chief ; lots 1, 2.3.4.5.6, 7, 8.9.10.11.12, 13 rue O'Connell ; lots 3.4, 5.0.7.8.9.10.11.12, 13.14,15,16,17,18,19, 20, 21.22,23, 24 rue Logue, turning to the right to an angle «>f ninety five degrees and extending at a distance of eighty feet to an ut her stone boundary situate on the Continuation Of the division line between the north Mat and WUth west \"art of said lot numl>er lit:;, from thence t«- the right at an angle of ninety live degrees ami follov ing the di\\ i ion line 1 | i v above mentioned,a di tance of t i tv live feet and six Inches to an other - tone boundary on the division line between the hits No*.|89 anil 193, thence soi th easterly along theaaiddivision,line a distance sixty eight feet and six inches ?«» the points of departure ; the saiil i iece of land con- t: iiing t\\\\«i thousand nine hundred square f«-t>, aux plan et livres île renvoi officiels du quartier Saint-.lie-ques\u2014avec les bâtisses dessus érigées et les servitudes actives et passives s'y rattachant, et notamment droit de passage en commun avec qui de droit dans le passage actuellement existant sur le dit lot.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATRIEME jour de DECEMBRE prochain, à MIDI.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal.28 octobre 1010.4001 \u201414-2 [Première publication.31 octobre 1019].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:) LJUBERT ST.AUBIN.No 4.X20./ n demandeur ; vs WILFRID RINFRET dit MALOUÎN.défendeur.Un emplacement sis et situé en la cité de Montréal, district de Montréal, ayant front sur l'avenue Maplewood, de ladite cité, composé de ce qui suit, savoir : 1.Les lots de terre connus et désignés sous les Nos 218, 219 et 220 de la subdivision officielle du lot orginaire No 28, aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du village incorporé de la Côte-dcs-Neiges ; 2.Les lots de terre connus et désignés sous les Nos 14.15 et 10 de la subdivision officielle du lot No 201, lequel est lui-même une subdivision officielle dudit lot originaire No 28, des plan et livre de renvoi officiels du cadastre du village Incorporé de la Côte-dcs-Neiges.mesurant lesdits lots réunis soixante-deux pieds et six pouces de argeur par cent seize pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec les bâtisses dessus érigées.I>e tout ne formant qu'une seule et même exploitation.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATRIEME jour de DECEMBRE prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal.28 octobre 1919.4093\u201444-2 [Première publication, 31 octobre 1919.] 102 by the whole depth there is from Berri street which bounds it in front to Pontine street which bounds it in the rear, and measuring about sixteen feet in width by seventy feet in depth, English measurement and more or leas -with the house and other buildingl thereon erected.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the FOURTH day of DECEMBER next, at TEX o'clock in the forenoon.L.J.LEMIEUX.Sheriff.Sheriff's office, Montreal.2Sth October.1919.4000 -44-2 [First publication, 31st October, 1919.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : \\ \\Y/ILLIAM DE M.No.2177./ VY MARLER, HERBERT M.MARLER and EDOUARD CI 10-LETTE, notaries, practicing their profession together at Montreal, under the firm name of \"W .M.Marier & H.M.Marier\", plaintiffs ; vs LE CLUB DES CHARPENTIERS MENUISIERS, a bo Iv politic ail corporate, having its head office at Montreal, defendant.A lot of land situate at Montreal and fronting on Saint-Timothée street,in the city of Montreal, known and designated under the No.200.on the official plan and book of reference of Saint James ward\u2014with the buildings thereon erected and the active and passive servitudes attached thereto, and especially a right of way in common with others having rights thereto in the passage present ly existing on said lot.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the FOURTH dav of DECEMBER next, at TWELVE o'clock noon.L.J.LEMIEUX.Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 28th October.1919.4092\u201444-2 [First publication, 31st October.1919].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: ) LI UBERT ST.AUBIN, No.4s20.j Li plaintiff ; vs WILFRID RINFRET alia* MALOUIN, defendant An emplacement lying and situate in the city of Montreal, district of Montreal, fronting on Maplewood avenue, of said city, composed of the following, namely : 1.The lots of land known and designated under the Nos.218.219 and 220 of the official subdivision of the original lot No.28, on the official cadastral plan and book of reference of the incorporated village of Côte-des-Neiges ; 2.The lots of land known and designated under the Nos.14, 15 and 16 of the official subdivision of the lot No.201, which lot is also official subdivision of said original lot No.2S.of the official cadastral plan and book of reference of the incorporated village of Côte-des-Neiges, measuring said lots all together sixty two feet and six inches in width by one hundred and sixteen feet in depth.English measure and more or less\u2014with the buildings thereon erected.The whole forming one single plot of land.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the FOURTH day of DECEMBER next, at TWO o'clock in the afternoon.L.J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal.28th October, 1919.4094\u201444-2 [First publication, 31st October, 1919.] 2793 OTTAWA OTTAWA PIER] FACIAS DE bonis ET DE TERRIS.Cour ilt circuit, cor t,' dt II ill.siégeant à Qracefield, Hull, à savoir: j/*HARLE8 E.LOGUE BT ai.No S20./v^ (loinandours : contre BORMISDA8 LURETTE, défendeur, à savoir: Los lots numéros cinquante-deux el cinquante-trois (58 et 53) du premier rang du canton Aumond, comté et district de Hull avec les circonstances et dépendances s'y rattachant.Pour être vendus au bureau d enregistrement, dans la cité de llull.le VINGT-TROISIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures de Pavant-midi.Le shérif.0.M.WRIGHT.Bureau du shérif.Hull, le 1!» novembre 1919.i L65 17 2 [Première publication, 22 novembre 1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cow supérieure.\u2014 District de Hull.Hull, à savoir : \\ JOSEPH FOURNIER, de-No 6041.J J mandeur; contre HARRY HELLAND et ai.défendeurs, à savoir: Ix> lot numéro vingt-einq-A (26-A) du treizième rang du canton Eardley, dans le district de llull avec toutes les bâtisses dessus construites.Pour être vendu au bureau d'enregistrement, dans la cité de Hull, le VINGT-TROISIEME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures et QUART de l'avant-midi.Le shérif, C.-M.WRIGHT.Bureau du shérif.Hull, le 19 novembre 1919.4409\u201447-2 [Première publication.22 novembre 1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure \u2014District de Hull.Hull, à savoir : ) WILLIAM A.McCAL- Nof>e numéro quatre cent quinze (415) du cadastre de la ville de Buckingham, dans le district de llull, et cet autre lot connu et désigné comme étant la moitié ouest du lot numéro trois cent quatre-vingt-douze (392) du cadastre de la ville de Buckingham, et borné comme suit : au nord par le lot No 41 (h au sud par le lot No 415, à l'ouest par la rue Principale de ladite ville, à l'est par la prolongation de la ligne est du lot No 415, au côté nord du lot No 416 : le tout suivant les plan et livre de renvoi officiels pour ladite ville de Buckingham\u2014avec les bâtisses et améliorations dessus.Pour être vendu, sujet aux droits et réserves, et aux servitudes actives et passives qui en dé]>endent ou s'y rapportent, les immeubles ci-dessus décrits et appartenant au défendeur.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Grégoire-do-Nazianze, à Buckingham, le VINGT-QUATRIEME jour de DECEMBRE, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.C.M.WRIGHT.Bureau du shérif.Hull, 19 novembre 1919.4471-47-2 [Première publication, 22 novembre 1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.circuit Court.County \"f llull.sitting ni (rracefield.Hull, to wit :| i^HARLES R.LOGUE et ai.No.826.i V plaintiffs; against HORMISDAS LURETTE, defendant, to wit : Lots numbers fifty-two and fifty-three (52 and 53) in the first range of the township of Aumond, county of district of llull -with the members ami appurtenances there unto belonging.To lie told at the registry Office, in the citv of Hull, on the TWENTY THIRD dav of 1)1'.- CEMBER next, at TIN o'clock in the forenoon.('.M.WRIGHT, Sheriff.Sheriff's office.Hull.19th November.1919.4466- 47-2 [First publication.L'L'nd November, 1919.] FIF.RI FACIAS DE BONIS FT DE TERRIS.Superiour Court.\u2014 District of Hull.llull.to wit : \\ JOSEPH FOURNIER, plaintiff; No.5041.j J against HARRY HELLARD et ai., defendants, to wit : Ix)t number twenty five-A (25-A) in the thirteenth range of the township of Eardley, in the district of Hull-with all the buildings thereon erected.To be sold at the registrv office, in the citv of Hull, on the TWENTY THIRD dav of DECEMBER next, at a QUARTER PAST TEN o'clock in the forenoon.C.M.WRIGHT, Sheriff.Sheriff's office.Hull.19th November.1919.4470\u201447-2 [First publication 22nd November 1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Hull, to wit.) \\Y/ IL LIA M A.McCAL- No.5021./ VV LUM kt ai., ks-oual., olaintiffs ; agarnst JOSEPH ARTHUR BERNARDIN, defendant, to wit : 'lhc number four hundred and fifteen (115) of the cadastre of the town of Buckingham, in the district of Hull, and that other lot known and designated as being the west half of the lot number three hundred and ninety two (302) of the cadastre of the town of Buckingham, and bounded as fol'ows : on the north by the lot No.410, on the south by the 'ot No.415, on the west by the Main street of said town, on the east by the prolong tion of the east'ine of the lot No.41.5, to the north side of tie lot No.-110; the whole according to tl e official plan and Upok of '-efer-ence for the said town of Buckingham\u2014 with the buildings and improvements thereon erected and made.To be sold,subject to the rights and reserves, active and passive servitudes attached or api>ert-aining.to the immoveables hereabove described and belonging to the defendant.To be sold at the church door of the parish of Saint-Grégoire-de-N'azianze, at Buckingham, on the TWENTY-FOURTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.C.M.WRIGHT, Sheriff.Sheriff's office.Hull, 19th November, 1919.4472-47-2 [Firsf publication, 22nd November, 1919.] 2794 PONTIÀC PONTIAC fieri facias de terris.Cout su/hiicvre.\u2014District de Pimliac.No 1802.\\ T -E.GABOURY, demandeur; i J.vs william CHASSE, défendeur.Tout le lopin ou lu lisière de terre faisant partie d'une portion ou section du lopin de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du canton Waltham, dans le comté de Pontiac, sous le numéro cinq du rang \"A\" (L, 5, R, A.) du susdit canton Waltham, mesurant soixante-six pieds de largeur par quatre-vingt-dix-neuf pieds de profondeur, et borné comme suit : en front ou du côté ouest par le chemin public, à la traverse de la voie ferrée principale à Waltham, au sud par la clôture du chemin de fer Pacifù pie Can adieu du droit de passage, sur les deux autres côtés par le résidu dudit lot numéro cinq et appartenant à un nommé James Spotswood\u2014avec tous les dépendances, bâtisses et circonstances s'y rattachant .Pour être vendu au bureau du régistrateur du con-.té de Pontiac, au village de Brvson, le VINGT-TROISIEME jour de DECEMBRE mil neuf cent dix-neuf, a DIX heures du matin.Bureau du shérif.Bryson, Que., le 18 novembre 1919.Le shérif, 4359\u201417-2 BERNARD J.SLOAN.[Première publication, 22 novembre 1919].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.District de Pontiac.) Vf/ILLIAM ROBIN-No 1738.J W SON.demandeur ; vs JOHN SAMUEL MAXWELL, défendeur.Tous les lopins ou lisières de terre connus et désignés aux plan et livre de renvoi officiels du canton de T'uorne comme étant les lots Nos quarante-six (40) et quarante-sept (47) du troisième rang dudit canton de Thome\u2014avec les bâtisses et dépendances qui s'y rattachent.Pour être vendus au bureau du régistrateur du pomtâ de Pontiac, au village de Bryson, le DEUXIEME jour de DECEMBRE, mil neuf cent dix-neuf, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, BERNARD J.SLOAN.Bureau du shérif.Bryson, Que., 22 octobre 1919.4053\u201444-2 [Première publication, 31 octobre 1919.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of ''online.No.1802.1 f-E.GABOURY.plaintiff; vs / J.WILLIAM CHASSE, defendant.All that parcel of tract of land being a part or portion of the lot of land known and designated according to the official plan and book of reference for the township of Waltham, in the county of Pontiac, under number five of range A (L.5, R.A.) of the aforesaid townhsip of Waltham, containing sixty six feet in width by ninety nine feet in depth, and bounded as follows : in front or west side by the public road, at main railway crossing at Waltham, on the south by the Canadian Pacific Railway fence, of the right of way, on the other two sides by the remainder of said lot number five and belonging to one James Snots-wood\u2014with all and every the members buildings and appurtenances thereunto belonging.To be sold at the registrar's office for the county of Pontiac, at the village of Brvson, on the TWENTY-THIRD dav of DECEMBER, one thousand nine hundred and nineteeen, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriffs office.Bryson, Que., ISth November, 1919.BERNARD J.SLOAN, 4300\u201447-2 Sheriff.[First publication, 22nd November, 1010.j FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.District of Pontiac,\\ VY/ILLIAM ROBIN-No.1738.( VV SON, plaintiff; vs JOHN SAMUEL MAXWELL, defendant.All those parcels or tracts of land known and described according to the official plan and book of reference for the township of Thome as lots Nos.forty-six (40) and forty-seven (47) of the third range of the said township of Thome\u2014 with the buildings and appurtenances thereunto belonging.To be sold at the registrar's office for the county of Pontiac, in the village of Bryson, on the SECOND day of DECEMBER, one thousand nine hundred and nineteen, at TEN o'clock in the forenoon.BERNARD J.SLOAN, Sheriff.Sheriff's office.Bryson, Que., 22nd October, 1919.4051 41-2 [First publication, 31st October, 1919.] QUÉBEC \u2022 FIERI FACIAS Québec, à savoir : 1 ho R T U N A T R O U -No 957./ 1^ LEAU, prêtre, curé de Saint-Alban, comté de Portneuf ; contre DAMES MATHILDA COTE et YVONNE PARENT, de Québec, veuves de Jean-Baptiste Turcotte et Alexandre Turcotte, de leur vivant menuisiers, de Québec, à savoir : 1.La subdivision No 50 f cinquante) du lot No 34 (trente-quatre) du cadastre officiel pour la paroisse de Notre-Dame-de-Québec, maintenant quartier Montcalm, de la cité de Québec, QUEBEC FIERT FACIAS.Québec, to wit : \\ COR TUN AT ROU-No.957 / r LEAU, curé, of Saint-Alban, count v of Portneuf ; against DAMES MATHILDA COTE and YVONNE PARENT, of Quebec, widows of Jean-Baptiste Turcotte and Alexandre Turcotte, in their lifetime joiners, of Quebec, to wit : 1.Subdivision No.50 (fifty) of the lot No.34 (thirty four) of the official cadastre for the parish of Notre-Dame-de-Québec, now Montcalm ward, of the city of Quebec, being an 2795 étant un emplacement situé sur la rue Joffre, mesurant 20 pieds de front sur 77 pieds et 0 pOUCCi de profondeur, dIuI OU moins\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances ; 2.La subdivision No 51 (cinquante et uni du lot No 34 (trente-quatre) du cadastre officiel DOUr la paroisse de Notro-1 >an e-de-Quéhec, maintenant quartier Montcalm, de la cité do Québec, étant un emplacement situé sur la me Joffre, mesurant 25 pieds de front sur 77 pieds et 6 pouces de profondeur, plus ou moins- avec; les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus à mon bureau, dans la cité de Montréal ce VINGT-SIXIÈME jour de DECEMBRE prochain, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 20 novembre 1010.4153\u201447-2 [Première publication, 22 novembre 1910.1 [Deuxième publication! 6 décembre 1919.] FIERI FACIAS.Québec, à savoir : \\ f\\ANS i ne cause où JAMES No 171*.\\^ ALBINLAWI.oR.de la cité de Levis, rentier, était le demandeur ; DAME JEANNETTE BELLEAU.de la cité de Levis, épouse séparée de biens de J.-Etienne Dassault, de la cité de Levis, et ledit J.-Etienne Dussault mis-en-cause pour autoriser et assister sadite épouse à ester en justice, était la défenderesse; Helen Walsh, de la cité de Lévis, épouse de feu James Albin Lawlor, rentier, était la demanderesse en reprise d'instance ; et Ernest Mercier, de la cité de Québec, avocat, était je curateur au délaissement; ladite demanderesse en reprise d'instance contre ledit Ernest Mercier, curateur au délaissement, â savoir : Les lots Nos 330 (trois cent trente) 331 (trois cent trente et un) et 332 (trois cent trente-deux) du cadastre officiel pour le quartier Lauson de la cité de Levis, étant des emplacements situés sur !\" odté nord de la rue Fraaer \u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus en bloc.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale do Notre-Dame-de-la-Yietoiro, comté de Lévis, le ONZIEME jour de DÉCEMBRE prochain, à DIX heures du matin.Bureau du shérif.Québec, 0 novembre 1010.Le shérif, 4209\u201445-2 CLEOPHAS BLOUIN.[Première publication, * novembre 1919.] [Deuxième publication, 22 novembre 1919.] emplacement situate on Joffre street measuring 25 feet in front by 77 feet and 0 inches in depth, more or less w ith the buildings thereon ejected, circumstances and dependencies ; 2.Subdivision No.51 (fifty one) of lot No.84 (thirty four) of the official cadastre for the parish of Notre-Dsme-de-Québec, now Montcalm ward, of the city of Quebec, being an emplacement situate on Joffre street, measuring 25 feet in front by 77 feet and 0 inches in depth, more or less with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at my office, in the citv of Mont real, on the TWENTY SIXTH day < f DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CLFOPIIAS BLOUIN, Sheriff.Sheriff's office.Quebec, 20th November, 1919.4454\u201447-2 [First publication, 22nd November, 1919.] [Second publication, 6th December, 1919.] FIERI FACIAS.Quebec, to wit :\\ IN a cause wherein JAMES No.171*./ I ALBIN LAWLOR, of the city of Levis, annuitant, was plaintiff ; DAME JEANNETTE BELLEAU, of the city of I-evis, wife sparated as to property of J.Etienne Dussault, of the city of Levis, and the said J.Etienne Dussault a party hereto to authorize and assist his wife to ester en justice, was the defendant; Helen Walsh, of the city of Levis, wife of the late James Albin Lawior, annuitant, was the plaintiff in continuance of suit ; and Ernest Mercier, of the city of Quebec, advocate, was the curator to the surrender of property; the said plaintiff in continuance of suit against the said Ernest Mercier, curator to the surrender of property, to wit : The lots Nos.330 (three hundred and thirty), 331 (three hundred and thirty one), and 332 (three hundred and thirty two) of the official cadastre for Luuzon ward of the city of Levis, being emplacements situated on the north side of Fraser street\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dei>endencies.To be sold en bloc.To be sold at the parochial church door of Notre-Dan ie-de-la-Vietoire, county of Levis, on the ELEVENTH day of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.Quebec, Oth November, 1919.CLEOPHAS BLOUIN, 4210\u201445-2 Sheriff.[First publication, 8th November, 1919.] [Second publication, 22nd November, 1919.] RIMOUSKI FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.District de Roberval : \\ JOSEPH GIRARI ) ; No 1593./ J vs SIMON GAU- DREAULT, Causapscal, savoir : Tous droits d'occupation, de défrichement, de préemption et autres que le défendeur a et peut avoir sur le lot numéro dix-sept, rang deux sud-est du canton Leapge\u2014avec les bâtisses sus-cons-truites, sujet aux droits de Donat Martel à la coupe du bois pour 14 ans.RIMOUSKI FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.District of Roberval.\\ JOSEPH GIRARD; vs No.1593./ J SIMON GAU-DREAULT, Causapscal, to wit : All the rights of occupation, clearing and pre-emption and other rights which the defendant has or may have in and upon the lot number seventeen, range two southeast of Lepage township\u2014with the buildings thereon erected, subject to the rights of Donat Martel to the cutting of timber for 14 years. 2790 Pour être vendus à la porte de l'église de CausapseaJ, le VINGT-TROISIEME jour «le DECEMBRE 1019, à DIX heures de l'avanl-midi.Le shérif.cils D'ANJOU.Rimouski, 19 novembre 1919.4455 17-2 IPremière publication.22 novembre 191!).] To be sold at the church door of Causapscal, on the TWENTY Till PI) dav of DECEMBER, 191!), at TEN o'clock in the forenoon.CHS D'ANJOU.Sheriff.Rhnouski.19th November.1919.I loi» -1.7-2 (First publication, 22nd November, 1910.SAGUENAY FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cow supérieure.-District the intersection of the line between lot- NOB 056 and 958, thence turning to the left following the division line between lots 056 and 958, to Wellington street, thence turning t the left following the west side of Wellington street to the starting point, be the contents of said parts of lots nine hundred and fifty five and nine hundred and fifty six.(955 and 956; what it may.with the buildings thereon erected, bearing the civic numbers 354- 356of Wellington street, in the city of Sherbrooke subject forever to a right of way in favor of a portion of said lot nine hundred and fifty five along the north side of the property, said right of way to be eight feet in width and b> run from Wellington street to a point sixteen feet west of the south west corner of the brick house, said right of way to be used in common : the said property bounded northerly by the residue of lot WO.965, north easterly by Wellington street, southerly by lot No 958 south westerly by the Waterloo A Magog Railway.To be sold atmv office, at the Court, House at the city of Sherbrooke, on TUESDAY, ld.( EMBER the TWENTY THIRD, 1919, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's office.Sherbrooke.2 iid November.1919.C.E.THERRIEN, 4484 47 2 Sheriff.[First publication 22nd November.1910].TROIS-RIVIÈRES THREE RIVERS FIERI FACIAS DE BONSI ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District des Trois-Rivières.Trois-Rivières, a savoir : \\ A L P H O N S E No 554.) r\\ MARCHAND, demandeur; vs DELLE BERTHA PAQUIN et al.défendeurs.Comme appartenant aux dits défendeurs, savoir : Un emplacement situé au coin des rues Royale et Sainte-Julie, en la cité des Trois-Rivières.connu et désigné sous les numéros seize cent vingt-huit et seize cent vingt-neuf (Nos 1028 et 1629), des plan et livre de renvoi officiels du cadastre d'enregistrement de la cité des Trois-Rivières\u2014avec bâtisses dessus construites,'circonstances et dépendances.Pour être vendu au bureau du shérif du district des Trois-Rivières.dans le palais de justice, en la cité des Trois-Rivières, le DEUXIEME jour de DECEMBRE prochain.a DIX heures du matin.Le shérif, CHARLES DUMOULIN.Bureau du shérif.Trois-Rivières.29 octobre 1919.4103\u201414-2 [Première publication, 31 octobre 1919.) FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Three Rivers.Three Rivers, to wit : \\ A LPHONSE MAR-Noôôb j r\\ CHAND.plain- tiff; vs DELLE BERTHA PAQUIN et al, defendants.As belonging to the said defendants, to wit An emplacement situate at the corner of Royale and Sainte-Julie streets, in the city of Three Rivers, known and designated under the numbers sixteen hundred and twenty eight and sixteen hundred and twenty nine (Nos.1028 and 1029) on the official plan and book of reference of the registration cadastre of the city of Three Rivers\u2014with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the sheriff's office of the district of Three Rivers, in the Court House at the city of Three Rivers, on the SECOND dav of DECEMBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CHARLES DUMOULIN.Sheriff.Sheriff's office.Three Rivers.29th October, 1919.4104\u201444-2 [First publication, 31st October, 1919.] 5 2798 Lettres patentes Letters patent \" The Sherbrooke Housing Company \".Avis est donné au public QUA, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a etc accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, èrera dans ou près la cité et le district de Montréal, avec, entre autres objets, les suivants : recevoir, soigner et nourrir les personnes malades, infirmes ou autres ; promouvoir le progrès de la science médicale et chirurgicale ainsi (pie celle de garde-malade, y donner des leçons et accorder aux intinnières des certificats de compétence ; donner aux indigents des consultations et médicaments ; fonder et développer des laboratoires de cliniques destinés aux recherches scientiliques ; donner aux chirurgiens, médecins et infirmières l'enseignement y relatif ; recevoir donations et souscriptions, faire aussi des conventions aux fins précitées ; acquérir, louer, posséder, aliéner et grever de la propriété mobilière et immobilière et cultiver des terrains ; utiliser leurs produits et en disposer ; emprunter et émettre des obligations et debentures garanties sur la propriété corjxirative et hypothéquer et autrement grever sa propriété, affecter son actif, le produit des dons et souscriptions ainsi que les deniers de ladite corporation à l'amélioration de sa propriété et a l'acquisition de même nature, et jxmr d'autres objets.Montréal, 12 novembre 1919.L'avocat des requérants, 4305-46-5 M.A.PHELAN.Public notice is hereby given that the Right Honourable Lord Shaughnessy, K.C.V.O.of the city of Montreal.Honourable Charles J.Doherty, of the city of Ottawa, King's Counsel, and Prancis Eugène Devlin, of the city of Wcstmoiint, physician, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act incorporating them and others under the name of \"St.Mary's Memorial Hospital\", an institution to be conducted under catholic auspices, ami which will have its situation and carry on its work in or near the city and district of Montreal, for and amongst its pur|M>ses the following : to receive, treat and board sick, infirm or other |M'rsoiis ; promote the development of medical and surgical science and nursing, and give instructions therein and grant certificates of competency to nurses ; to give medical advice and medicine to the poor ; establish and dcvoloix; clinical laboratories for scientifical researches ; to educate surgeons, physicians and nurses for the above purposes ; to receive gifts and subscriptions, enter into contracts for above purposes; acquire, lease, own.alienate and hypothecate moveable and immoveable proj>erty and cultivate lands ; to use and dispose of their produce; to borrow and issue bonds and debentures to be secured on the projxirty of the corporation and hypothecate and otherwise pledge its pnqxirty, and to invest the assets, gifts and subscriptions to and proceeds moneys of the said corporation in the improvement of its property and in acquiring property of like natures and for other purposes.Montreal, 21st November, 1919.M.-A.PHELAN, 4306\u201416-5 Attorney for applicants.Avis est par le présent donné que M.Percy Flynn, bachelier en droit, de la cité et du district de Québec, présentera, avec l'approbation du Conseil général du barreau de la province de Québec, à la prochaine session de la Législature provinciale, un projet de loi autorisant le barreau de la province de Québec à l'admettre à l'exercice de la profession d'avocat, dans cette province immédiatement après examen.4307\u201446-4 Avis est par le présent donné que Martha Jane Wakefield, veuve de Me Duff Lamb, et \"Montreal Trust Company\", les exécuteurs et fiduciaires d'après le dernier testament dudit McDuff Lamb, s'adresseront à la législature de la province de Québec, :\\ sa prochaine session, pour obtenir une loi autorisant lesdits exécuteurs et fiduciaires h accroître l'annuité payable à la dite Martha Jane Wakefield.les autorisant aussi il toutes autres fins s'y rattachant.Montréal, 31 octobre 1919.Les avocats des requérants.4155\u201445-5 WHITE & BUCHANAN.Avis public est par les présentes donné que Wilfrid Viau, des cité et district de Montréal, s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi aux fins de se faire payer par la succession de feu Charles-Théodore Viau, en son vivant des cité et district de Montréal, manufacturier, son père, une part égale il celle de ses frères et BOOBUrs dans les revenus annuels de la dite succession, et pour d'autres fins.Montréal, 5 novembre 1919.Les procureurs du requérant, 4175\u201445-4 BEULLAC & MAILHIOT.Notice is hereby given that Mr.Percy Flynn, bachelor at law, of the city and district of Quebec, will present, with the approval of the General Council of the Bar of the Province of Quebec, at the next session of the Quebec Legislature, a bill authorizing the Bar of the Province of Quebec to admit him to practice law in this province immediately after examination.4308\u201446-4 Notice is herebv given that Martha Jane Wakefield, widow of McDuff Lamb, ami \"Montreal Trust Company\", the executors and trustees of the last will and testament of the said McDuff Lamb, will apply to the legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act authorizing the said executors and trustees to increase the annuity payable to the said Martha Jane Wakefield, and for such other purposes as mav be necessarv thereto.Montreal, 31st October, 1019.WHITE & BUCHANAN.4156\u201445-5 Solicitors for applicants.Public notice is hereby given that Wilfrid Viau, of the city and district of Montreal, gentleman, will apply to the Legislature of the Province of Quelxjc, at the next session thereof, for an act providing for the payment to him by the estate of his late father, Charles Théodore Viau, in his life time of the city and district of Montreal, manufacturer, of the same share of the annual revenue of said estate as his brothers and sisters, and fcr other purposes.Montreal, 5th November, 1919.BEULLAC & MAILHIOT, 4176\u201445-4 Attorneys for petitioner. 2801 Avis public est pur les présentes donné «pie Publie notice is hereby given that application demande sera faite à la législature de cette pro- will he made to the Legislature of this Province, vince, à sa prochaine session, pour amender la at its next session, for an act to amend the charter charte de la cité de Juliette, au sujet do la quali- of the city of .lolietle.respecting the qualification ri cation des électeurs municipaux.of municipal voters.I.'avocat des requérants, Joliette, Ith November, 1019.ERNEST HEBERT ERNEST HEBERT, Joliette, 4 novembre 1919, 4177\u20141\">-4 4178\u2014lô-1 Attorney for petitioners.AVIS Dl DEM AN 01 A I.A LBGlBLATUBfl N0TICI OF APPLICATSON TO I'A til.I AM i;\\'T.Avis public est par le présent donné que Public notice is hereby given that Robert Robert Lindsay, écuier, George Hampden Smi- Lindsay, esquire, George Hampden Smithers, thers, courtier.et Huntly Ward Davis,architecte, stock broker, and Huntley Ward Davis, architons de Montréal, agissant eu leur qualité d exé- tect, ail cl Mo ttreal, and acting in their quality cuteurs du dérider testament de feu Stanley of executors to the last will of the late Stanley Clark Bagg.de Montréal, notaire public ; Clark Bagg.of Montreal, notary public : George George Archibald Campbell, de Montréal.ArchibaldCampbell.of Montreal, King's Coun- conseil du Roi.en sa «qualité de curateur à la sel.in his quality of curator to the substitution susbstitudion créée par ledit testament dudit created under the said will of said Stanlev Clark Stanley Clark Bagg; Dame Katherine Sophia Bagg: Dame Katherine Sophia Bagg.of Motit- Bagg, de Montréal, veuve de feu le très rév.real, widow of the late right Reverend William William Lennox Mills ; Dame Amelia Josephine Lennox Mills : Dame Amelia Joséphine Bagg.Bagg.de Montréal, épouss du vénérable archi- of Montreal.wife of the venerable archdeacon, diacre, John G.Norton, et ledit vénérable John (J.Norton, and the said venerable Arch- archidiacre John G.Norton pour autoriser son deacon John (!.Norton for the purpose of author* épouse.Dame Mary lleloise Bagg.de Montréal, bang his said wife ; Dame Mary lleloise Bagg.épouse de Robert Lindsay, et ledit Robert of Montreal,wife of Robert Lindsay, and the said Lindsay pour autoriser sa dite épouse: Dame Robert Lindsay for the purpose of authorizing Helen Prances Mitcheson Bagg.de Vancouver, his said wife; Dame Helen Prances Mitcheson Colombie-Anglaise, épouse ame Yvonne Larivière, veuve de Joseph-Arthur Villeneuve, en sa qualité de tutrice à ses quatre enfants mineurs, M.l'abbé Albert Benoit prêtre curé, en sa qualité de subrogé-tuteur aux dits enfants mineurs, Israël Dupré, comptable, George Antoine Bourdéau, notaire, et Séraphin Bock, gérant, en leur qualité d'exécuteurs testamentaires de la succession de feu Joseph-Arthur Villeneuve ayant-droits de la succession de feu I-éoni-das Villeneuve, Joseph Lamoureux, bourgeois, Alphonse Morin, avocat, et Israel Dupré, comptable, ces trois derniers en leur qualité d'exécuteurs testamentaires du testament et codicile de feu l'honorable Joseph-Octave Villeneuve, tous de la cité de Montréal, s'adresseront à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour faire adopter une loi, validant et confir-niant les titres des successions de feu Léonidas Villeneuve et de l'honorable Joseph-Octave Villeneuve, à certains immeubles dont ces dites dernières successions sont devenues respectivement propriétaires en vertu d'un jugement rendu par l'honorable juge Querln, le 30 juin 1914, dans une I.es dames Religieuses Hospitalières de la Miséricorde de Jésus, Marie*Ix)uise-Albino Gosse-lin, in religion sister Saint-Bernard, Marie-Stella Truehon, in religion sister Saint-Eugène.Eugénie Quay, in religion sister Saint-Pierre, and Marie-Louise- I fana Simard, in religion sister Saint* Ignacede-Loyala, ail professées of the above order, being domiciled and residing in the town of Roberval, will pray the Legislative Assembly of Quebec to its next session, for the adoption of a law to constitute them in corporation with perpetual succession, under the name of \"llôtel-1 Heu samt-Michel-de-Roberval'1 for the purpose of maintaining one or several hospitals to receive, care and assist the poor, also the sick and people, the cri] led and the orphans without distinction of religion or nationality, with the right to own moveables and immoveables for the above purposes, with other necessary powers for the maintenance and development of their establishment.Roberval, November 3rd, 1919.ARMAND BOIL Y, 4332\u201447-4 Attorney for the petitioners.Notice is hereby given that the Synod of the diocese of Montreal 9 ill applv to the I egislature of t1 is Pro- ince, at its next session, for such amendments to the Act 53 N i-t,., chap.123, an.ending the Church Temporalities Act, 14 and 15 Vict.chap.170, and anv other Acts amending the said Church Temporalities Act, as may be necessary to secure a change in the date of the annual castor Vestry meeting and the financial year of each parish of mission in the diocese, and in the date for the election of delegates to the Synod as determined by 22 \\ i-t.chap.139.Montreal, 17th Noveml er, 1919.L.II.DAVIDSON, 1348\u201417-4 Solicitor for applicant.Notice is hereby given that Mr.Charles Montminy, student at law, of the city and district of Quebec, will present, with the approval of the general Council of the bar of the Province of Quebec, at the next se sion of the Quebec I .egislature, a bill antedating his admission to study law and admitting to practise law in this Province, after the regular examinations for the practice of said profession.P.E.LANCTOT, 4350\u201417-4 Attorney for petitioner.Public notice is hereby given that Dame Yvonne Larivière, widow of the late Joseph Arthur Villeneuve, in her quality of tutrix to her four minor children, Reverend Albert Benoit, priest, in his quality of subrogate tutor to the said n linor children, Israël Dupré, accountant, George Antcine Bourdeau, notary, and Séraphin Bock, manager, in their quality of testamentary executors of the estate of the late Joseph Arthur Villeneuve, heirs and assigns of the late Leonidas Villeneuve estate, Joseph Lamoureux, gentleman, Alphonse Morin, advocate, and Israel Dupré, accountant) these last three in their quality of testamentary executors of the last will and testament and codicil thereto of the late Honourable Joseph Octave Villeneuve, all of the city of Montreal, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act validating and confirming the titles of the estates of the late Léonidas Villeneuve and the late Honourable Joseph Octave Villeneuve, to certain immoveables of which the said last estates became respectively proprietors, through a partition between the said last estates in virtue of a judgment rendered by 2804 action on partage entre ces dites dernières successions et declarant le dit partage bon et valide à toutes lins ouo de droit.Montreal,'le 1 I novembre 1919.T.e procureur des \u2022¦(¦«.nérants.4353-^17-4 PERCY BENOIT.Avjs est par les présentes donné que la Société coopérative agricole des fromagers de Québec, ayant son principal établissement dans la cité de Montréal, demandera à la législature de la province de ( Québec, à sa prochaine session, la passation d'une loi l'autorisant de changer son nom en celui de \"Cooperative centrale des agriculteurs de Ouébec\", lui octrovant de oins amples pOUVoini OUC ceux qui lu) sont conférés par les art i-'les 1971 et suivants des Statuts refondus de Ouébec.1909 et spécialement lui neriuet t ant de porter son capital-actions à $1,000,000.00; de faire la conversion des actions actuellement émises, de passer tous règlements quant à l'émission et à la répartition du nouveau ca'-ital : d'augmenter son pouvoir d'emprunt el d'émettre des obligations : de pourvoir au groupement de ses sociétaires et à leur représentation aux assemblées de la société : et généralement lui conférant tous antres pouvoirs énumérés au dit projet de loi.Montréal, le 18 novembre 1919.Les avocats de la requérante, 1105\u201417-2 -signé) YVON àTRUDEL.Avis est par les présentes donné one M.B.Echenverg, Sam M'ose! et Joseph Posembloom, tons marchands de la ville de Sherbrooke, et antres, feront application à l'Assemblée législative, a sa prochaine cession, pour la passation d'une loi les incorporant ainsi nue les membres de la congrégation .Vguid-t1, Ac'im.de la cité de Sberbroo'e sous le nom de Congrégation Agud.-th Ad im.de Sherbrooke, OU sous tel autre nom oui pourra paraître juste, et les autorisant à acquérir des biens meubles et immeubles : à construire et à maintenir dans la cité de Sherbrooke une synagogue : à posséder un cimetière : et pourles autoriser généralement à faire toi't ce qui peut être nécessaire en rapport avec la construction et l'entretien d'une synagogue jiuve Sherbrooke, le 18 novembre 1919.T es nrociireurs du reouérant, 4379\u201417-4 NICOL, LAZURE à COUTURE Avis est par les présentes donné our la ville de Fast Angus fera applici tion d la législature, prochaine cession, pour faire amender sa charte, 2 George V.oha it;e 72.aux effets suivant» : pour obtenir le droit d'in poser une t.\">e spéciale, n'excédant pas 10.50 sur chaque Poteau placé dans ses roes, ou dans d'antres endroits publics, en la ville d'Fast Angus ; le droit d'acquérir, de développe» et d'exploiter des forces hydrauliques dans la, ville d'Fast Angus et en dehors ; le droit d'acheté»- toute compagnie d'éclairage, exploitant dans la ville d'Fast Angus, et le dreit de fournir au publie en général, dans la ville d'Fast Angus et en dehors, l'énergie électrique pour toutes mis commerciales et industrielles, y compris l'éclairage : pour demander que le maire et le secrétaire-trésorier de la ville soient tenus de parler les deux langues : pour faire dire que le règlement 134 de la con-option de Westbury, tel qu'amendé par le conseil de comté, du conté de Compton, à sa session le 3 juillet 1907, est expité, et que l'amendement du 3 juillet est légal ; pour permettre à la ville de se porter acquéreur des imjr.en.bles vendus pour taxes ; autorisant la ville à faire tontes dépenses nécessaires pour annoncer les avantages de la ville et pour faire les réceptions officielles jugées nécessaires ; pour autoriser la the Honourable Mr.Justice Gucrin, on the 30th June, 1914, and declaring said partition good and valid to all intents and pur] oses.Montreal, the 14th November, 1919, BERCY BENOIT, 4351 17 I Attorney for petitioners.Notice is hereby given that the \"Société coopérative agricole des fromagers de Québec,\" having ils principal place of business in the eitj of Montreal, will apply to the I egislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act to authorize it to change its name to that of \"Coopérative centrale «les agriculteurs de Québec\",, to grant it additional powers to those enumerated in articles 1971 and following of the Quebec Revised Statutes, 1909, and especially authorising it to increase its capital up to 11,000,000,00; to convent the shares now issued.to pass anv by-laws in res-ect to the issue and allotment of the new ea; ibd; to increase its borrowing power and to issue bonds ; to provide for t'-e gouping of its members and their representation at the meetings of tl e soi iet y : and generally to grant it all other powers enumerated in said bill.Montreal, 18th November.1919.YVON A- TIM I'J : I., 4400\u201447 2 Attorneys for petitioner.Notice is hereby given that Mr.B.Echenberg, Sam.Mosel and Joseph Rosembloom, all traders of the city of Sherbrooke, and others, will apply to the legislative Assembly, at its next cession, for the passing of a bill incorporating t1 em and the members of the.\\ guidât h Achim Congregation,, of the citv of Sherbrooke, under the name of the Agllidath Achim Congregation of Sherbrooke, or such othel names as may stem lit, and authorising them to hold property; built, construct and maintain in the citv of Sherbrooke a synagogue : to own a cemetery : ami generally to be authorised to do all that is necessary in connection with the maintenance of a Jewish Synagogue.Sherbrooke, 18th November.1919.NICOL, LAZURE .v COUTURE, 4380\u201447-4 Attorneys for petitioner.Notice is hereby given that the town of last Angus will apply to tl e 1 egislature, at its next session, to have its charter, 2 Gooreo Y, char ter 72, amended as follows : to obtain the right to impose special taxes, not exceeding 80.50, on all posts placed in its streets or in public places ; to obtain the right to purchase, to develop and operate water powers in the town of Fast Angus and outside ; the right to purchase lighting companies in the town of Fast Angus, and the right to furnish to the public generally in the town of Fast Angus and outside, electrical jxnver for industrial and commercial purposes including I ighting : to ask that the mayor and the secretary-treasurer of the town of East AnguS be required to speak both languages ; to have declared that by-law 134 of the corporation of West-bury, as amended by the Compton county council, at its sitting of the third of July 1907, is expired, and that the amendment of the third of July, 1907, is legal ; to authorize the city to buy immoveables sold for taxes ; to authorise the city to make all necessary expenses for the purpose of advertising the city and to defray the expenses of official recer tions ; to authorize the city to pay the expenses of delegations which it thinks proper to send on different missions ; to ob'ige the muni- 2805 ville à payer les dépenses de délégations qu'elle jugera a propos d'envoyer dans différentes lussions ¦ obligeant le conseil municipal à donner sur requête un référendum sur la question de savoir s'il est à propos de donner quatre conseillers au lieu de deux, au quartier nord ; i our ai toriser le conseil à passer tons règlements qu'elle jugera a propos touchant la construction, le n ,dnti< n de l'aqueduc, touchant la constriction des édifices publics et i rivés : la Construction des chou inset trottoirs et généialen ont toutes const net ions ayai t un int-'-nt public : 1 our an ender la loi de façon à donner le droit de vote aux employés de la ville ; pour autoriser la ville à emprunter sur bons OU délient I us d'annuité : pour faire dire et déclarer one cert: ines rues non encore 1 OH o-loguées sont des rues publiouos ; et ooiuf: iredirc et déclarer que eerti ins articles des statuts refondus ne s'appliquent pas à la ville d'East A ngus, et généralement pour faire amender la charte de la ville d'Fast Angus.Sherbrooke, le 17 novembre 1919.1 es procureurs du requérant 1381 47 1 NÎCOL, r AZURE & COUTURE.Ciik de Montréal A^'is public est par les présentes donné que la cité de N font réal h'ad leasers à la législature de Québec, à sa prochaine session, pour obtenir certains amendements à sa charte, la loi 62 Victoria, Chapitre 58, et aux différente.- lois oui l'amendent.sur les matières «luvauces : soupapes de sûreté automatiques ; production de plans et devis par les compagnies d'ut ilib'- publique de leurs t raYaUX souterrains ; vente d'immeubles dout taxes ; amendes imposées par les règlements municipaux ; vente de l'eau dans la cité : vente et louage des rues et ruelles cédées à la cité ; expropriations annuelles ; fonds de roulement ; délai additionnel pour exécuter les obligations imposées par les lois d'annexion ; taxes pour améliorât ions locales, pavages et trottoirs et taxe pour réparer et refaire ces travaux ; vente d'immeubles à l'encan : taxes sur le.- courtiers étrangers : budget annuel ; taxes four égOUts collecteurs ; taxes sur les compagnies d'utilité publique et sur personnes occupant propriétés de la Couronne: pavage des ruelles: système de tacation; contrôle des pote.u x et des tils electric pi es dans les rues ; rues résidentielles et commerciales ; ratification du contrat de ven le par la cité de Montréal à la Commission des é oies Catholiques, en date du 8 novembre 1919, du contrat du 14 avril 1919 entre la cité de Montréal et la Compagnie des abattoirs et du règlement No tut» ; du règlement concernant les maladies vénériennes ; signature litographiée du maire ou du président de la commission administrative sur lesbons, debentures ou rentes inscrites; debentures, bons ou rentes inscrites de la cité placés dans son fonds d'amortissement ; fonctions du trésorier de la cité.Par ordre.Bureau du greffier.Hôtel de ville.Montréal, 17 novembre 1919.T.e greffier de la cité et secrétaire de la Commission administrât i\\'o, 4373-47-4 RENE BAUSET.Avis public est par les présentes donné (pie le curé et les marguilliers de l'œuVre et fabrique de la paroisse de Saint-Pierre-de-Shawinigan, dans le district des Trois-PMèies, s'adresseront à la législature de la province de Québec, h sa prochaine session, pour faire adopter une législation spéciale pour les fins suivantes : Pour pourvoir, avec l'approbation de l'Ordinaire du diocèse, à la construction d'une église et cipal concil to grant, upon petition, a referendum, to have decided whether or not four councillors shall be given to the north ward instead of two ; to art ! OriSS 11 S council tit pass whatever bv-laws it thinks proper, touching the construction and the maintenance of aoiieducts, public and private buildings and touching t he const ruct ions of roads and sidewalks, and generally touching any construct ions in a Inch tie public is interested, and to amend the law.so that the city employees will have the right to Vote : to authorize the citv to borrow upon 1 ordsand debentures On the annuity system : to have it said and declared ihat certain streets not yet homologated are public streets ; to have it Said and declared that cert; in articles of tl e Revised Statutes do not apply to the city of Fast .^muis.anil generally to have the charter of the city of East Angus amended.Sherbrooke, 17th November, 1919.Mcoi.LAGUPE & COUTURE, 4382 ( 7\u20144 Attorneys for petitioner.Citv of Montkkaj.Public notice is hereby given that the citv of Montreal \"ill apply to the legislature of the Province of Quebec, at its next session, for certain amendments to itsclcrtcr.the Act f>2 Victoria, ehaptei 58, and to the various Acts amending the same, on the following matters : automatic safety valves ; filling of plans and spécifications by public utility companies, of their underground works ; sale of immoveables for taxes ; fines imposed by municipal by-laws : sale of water in the citv : sale and renting of streets and lanes ceded to the city; annual expropriations; working capital ; additional delay for carrying out the obligations imposed by the annexation acts ; taxe- for local improvements, pavings ami sidewalks and tax for repairing and enow ing t' e same; sale of immoveables by public auction ; taxes on outside brokers : anneal budget ; taxes for main sewers : taxes on public utility companies and on persons occuoying crown properties ; paving of lanes : taxatio system : control of poles and elect'ic wires in the streets ; residential and commercial streets ; ratification of the deed of sale by the city of Montreal to the catholic Board of School ( \\>mnissionei s, under date of 6th November, 1919, of the contract of the 14th April 1919, between the citv of Montreal and the abattoir Company, and of by-law No.b79 : of the by-law concerning venereal diseases ; lithographed signature of the mayor or of the president of the administrative commission on bonds, debentures or registered stock ; debentures, bonds or registered stock of the city placed in its sinking fund ; duties of the citv treasurer.Bv order, Citv clerk's office, Citv Hall.Montreal, 17th November, 1919.RENE BAUSET, Citv clerk and secretary of the Administrative Commission.4374-47-4 Public notice is hereby given, that the curé and church wardens of the fabrique of the parish of Saint-Pierre-de-Shawinigan, in the district of Three Rivers, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the next session thereof, to have a special legislation passed for the following purposes ; To provide, with the assent of the Ordinary of the diocese, to the construction of a church and 280G d'une sacristie et à leur umeublement, sur le ter- a saeristv, and also its furniture, upon the Round rain de la fabrique ;_ of the fabrique ; Pour aussi pourvoira l'emprunt des sommes né- To provide for the borrowing of the necessary cessaiics roiir la construction des dites église et sun\\s for the construction of said church and sa- sacristie et à leur ameublement ; cristy and its furniture ; Pour pourvoir :\\ un ou des emprunts tomporai- To provide for one or several temporary or long res ou .i\\ long terme pour '.cur remboursement, term loans, for their reimbursement, and to levy POUT imposer et prélever, chaque année, sur les and collect, each year, upon the properties of propriétés des catholiques romains résidents ou roman catholics, residents or non residents, a tax non résidents dans la paroisse, une cotisation based upon the animal municipal roll of cvalua- basée sur le rôle annuel d'évaluation municipal tion, and to effect the properties solely for the et de n'affecter les propriétés qu'au paiement payment of assessments due ; des cotisations échues ; Pour substituer à [a corporation des syndics To substitute te the body of parish trustees a de Mitasse, un organisme inoins complexe ; more expedient organism ; Pour donner des facilités spéciales d'emprunt To give to the curé and the church wardens et de remboursement aux susdits curé et mar- easier jwwers to borrow and to reimburse; the guilliers.necessary loans.Shawinigan Falls, le 17 novembre 1010.Shawinigan Falls, the 17th November.1919.L'avocat des cures et marguilliers de l'ŒuVre A.K PAQUETTE, et Fabrique de la paroisse de Saint-Pierre- \"Attorney for the curé and church wardens of de-Shawinigan, the Fabrique of the parish of Saint lierre de 4385-47-4 A.-F.PAQUETTE.Shawinigan 4386\u201447-4 Avis est par le présent donné que l'Union Notice is hereby given that l'Union Saint-Saint-Joseph à Saint-Koch s'adressera h la légis- Joseph a Saint-Roeh will apply to the Quebec lature de Québec, à sa prochaine session, dans le législature, at its next session, for an act to but d'obtenir un .amendement :\\ sa charte a l'effet amend its charter to the effect of granting funeral d'accorder des bénéfices funéraires au décès du benefits at the death of the consoit of its members, conjoint de ses membres.be secrétaire., ALF.CROWE, 4375\u201417-4 ALF.CROWE.4376-^7^4 Secretary.Avis est par le présent donné que la ville La- Notice is hereby given that the town of La-salle demandera à la législature de Québec, h sa salle will apply to the Quebec Legislature, at its prochaine session, l'adoption d'une loi amendant next session, for an act to amend its charter, sa charte, la loi 2, Geo.Y, ch.73.aux fins d'être the act 2, Geo.V., ch.73, to abtain the author-autorisée : 1.D'établir un service d'omnibus et zation : 1.To establish an omnibus and autobus d'autobus pour le transport de.s voyageurs sur les service for the conveyance of passagers in the rues de la ville et sur le chenjn Lasalle et la fiième streets of the town and in Lasalle road and (5th avenue Jusqu'à l'intersection de la rue Notre- avenue to the intersection'of Notre-Dame street, Dame, à Lacl ine, et d'aider toute personne qui at Lachine, and to aid any person undertaking entreprendra tel service ; 2.A annoncer la VJHe ; such service ; 2.To advertise the town ; 3.3.A détourner le chemin I-asalle veis le nord et To deviate Lasalle road towards the north and ce depuis la v0ie du chemin de fer Canadien that from the Canadian Pacific Railway line du Pacifique vers l'ouest jusqu'aux limites nord- towards the west to the northeast limits of the est de la ville, et à repartir le coût de ces travaux; town, and to aportion the cost of such works ; to de faire rendre applicables h la ville les disposi- render applicable to the town the provisions of tions du Code municipal concernant les inspec- the Municipal Code respecting rural inspectors : teurs agraires ; d'abroger Particle 4 de la loi 7 to repeal article 4 of the act 7 Geo.V, ch.75, ana Geo.V, ch.75, et pour autres fins.for other purposes.Lasalle, 17 novembre 1919.Lasalle, 17th November, 1919.Le procureur de la ville Lasalle, A.S.PELLETIER, 4377-47-4 A.-S.PELLETIER.4378-47-4 Attorney for the t wn of lasalle.Avjs public est par les présentes donné que Public notice is hereby given that Mr Norman-monsieur Nornmn-Scott Cameron, étudiant, Scott Cameron, student, having his domicile in domicilié dans les cité et district de Montréal, the citv and district of Montreal, will apply to the s'adressera à la législature de Québec, h sa pro- Legislature of Quebec, at its next session, to have chaîne session, afin d'obtenir la passation d'un a law enacted regularizing his studentship to bill pour régulariser sa cléricature afin de pou- enable him to apjx>.ar for the examinations for voir se présenter aux examens à la pratique du admi&sion to the practice of law, according to the droit, suivant les dispositions du règlement 41-A dispositions of by-law 41-A of the bar of the du barreau de la province de Québec, concernant Province of Quebec, concerning the candidates les candidats à la pratique du dioit qui ont fait to the practice of law having served at the front du service actif.during the war.Montréal, 17 novembre 1919.Montreal, 17th November, 1919.Les procureurs du requérant, LAMOTHE, GADBOIS & NANTEL, LAMOTIfE, GADBOIS & NANTEL.4388-47-4 Attorneys for petitioner.4387-47-4 Ayis est par les présentes donné «pie Dame Jennie C.Brown, de la cité de Sherbrooke, éjxmse séparée de biens de Frank Norcross, gérant, du même endroit, et par ce dernier dûment autorisée, et que les héritiers de feu Charles G.Brown feront application à la législature, à sa prochaine session, pour l'adoption d'une loi légalisant le Notice is hereby give that Dame Jennie C.Brown, of the city of Sherbrooke., wife separate as to property of Frank Norcross, of the same place, manager, and by him duly authorized, and generally the heirs of the late Charles G.Brown, will apply to the Legislature, at its next session, for the passing of a bill to legalize the last will 2807 testament de Charles O.Brown, fait sous forme holographe, et dûment homologue par les pro-tonotaires Leonard ec, s'adressera i\\ la législature de la province de Québec, h sa prochaine session, pour obtenir d'elle l'acte d'incorporation d'une ville, appelée \"Saguenay\" devant comprendre dans ses limites les terrains suivants du canton Chicoutimi, comté de Chicoutimi, savoir : 1.Les lots numéros vingt-quatre-B (24-B), vingt-cinq (25) et vingt-six (26) du troisième rang nord-est du chemin Sydenham des plan et livre de renvoi du cadastre officiel de la paroisse de Chicoutimi ; 2.Les lots numéro vingt-sept-A (27-A) du troisième rang nord-est du chemin Sydenham, et le numéro dix-sept (17) du quatrième rang nord-est du chemin Sydenham, du même cadastre ; 3.Lee numéros seize-A (16-A) et seize-B (16-B) du quatrième rang nord-est du chemin Sydenham, du même cadastre.4.Le numéro quinze (15) du quatrième rang nord-est du chemin Sidenham,du même cadastre ; 5.Les numéros treize-B (13-B), treize-C (13-C) du quatrième rang nord-est du chemin Sydenham, et les numéros treize-B (13-B), treize-C (13-C), treize-D (13-D) et quatorze-B (14-B) du cinq-ième rang nord-est du chemin Sydenham, même cadastre ; 6.Les lots numéros quatorze-B (14-B) du quatrième rang nord-est et quatorze-C (14-C) du cinquième rang nord-est du chemin Sydenham, même cadastre ; 7.Les lots numéros treize-A (13-A) du quatrième rang nord-est et treize-A (13-A) du cinq-ième rang nord-est, du chemin Sydenham, même cadastre ; 8.Les lots numéros quatorze-A (14-A) du and testament of the said Charles Q, Brown, made in t!ie holograph form, and duly homologated by Ix'onard e elected ; the date of elections ; the approval of municipal by-laws, the qualification of persons capable of voting at said elections and on said by-laws ; the power to tax telegraph, telephone, light and electric power poles ; the borrowing power, the power to tax persons and property and other matters.L.G.BELLEY, 4336\u201447-4 Attorney for petitioner.Public notice is hereby given that \"Price Brothers A- Company, Limited\", paper and iumber manufacturers, a body politic and corporate, having its principal place of business in the city of Quebec, wi'l apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the next session thereof, for an act to incorporate into a town under the name of \"Saguenay\" the following lots of the township of Chicoutimi, county of Chicoutimi, namely : 1.The lots numbers twenty foui-B (24-B), twenty five (25) and twenty six (26) of the third north east range of Sydenham road, on the official cadastral plan and book of reference of the parish of Chicoutimi ; 2.The lots numl>er twenty seven-A (27-A) of the third north east range of Sydenham road and the number seventeen (17) of the fourth north east range of Sydenham road, of said cadastre ; 3.The numbers sixteen-A (16-A) and sixteen-B (16-B) of the fourth north east range of Sydenham road, of said cadastre ; 4.The numher fifteen (15) of the fourth north east range of Sydenham road, of said cadastre ; 5.The numbers thirteen-B (13-B), thirteen-C (13-C) of the fourth north east range of Sydenham road, and the numbers thirteen-B (13-B), thirteen-C (13-C), thirteen-D (13-D) and four-teen-B (14-B) of the fifth north east range of Sydenham road, same cad:istre ; 6.The lots numbers fourteen-B (14-B) of the fourth north east range, and fourteen-C (14-C) of the fifth north east range, of Sydenham road, same cadastre ; 7.The lots numbers thirteen-A (13-A) of the fourth north east range and thirteen-A (13-A) of the fifth north east range, of Sydenham road, same cadastre ; 8.The lots numbers fourteen-A (14-A) of the quatrième rang nord-est et quairorze-A (ll-A) du cinquième rang nord-est, du tnéme cadastre officiel.l.e territoire ci-haut décrit forme un bloc d'une sut ci t'aie de mille vingt-neuf acres, plus ou moins, suivant les dits plan et livre de renvoi du cadastre officiel de la dite paroine de Chicoutimi et fait partie du rang communément appelé \"Poste Saint-Martin\", de la paroisse de Chicoulimi, eI est borné au nord sur toute sa longueur par la rivière Saguenay.I .e procureur de la requérante, 4348 17-4 J.-P.-A.GRAVEL.Avis public est par les présentes donné que la ville d'Iberville s'adressera à la Législature de la province «le Québec, à sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi à l'effet d'amender sa charte 7 Edouard VII, chapitre 72.concernant le- matières suivantes : nomination d'auditeurs et d'estimateurs «4 abroger ou amender à oe sujet articles 14 et 15 de la charte 5363 S.R.Q., 1909 et autres, (aux de la taxe foncière, pouvoir d'imposer, répartir, prélever spécialement pour tins d'améliorations ou d'utilités publiques tels que aqueduc, puits artésiens, réservoir, éclairage, égoûts.rues, place publiques trottoirs, etc.a\\cc elîet rétroactif dans certains cas, pouvoir de consolider dette flottante, convertir et renouveler une partie de la dette consolidée et d'ajuster les finances de la ville au moyen d'emprunts sur bons ( t amender ou abroger à ces fins la charte de la ville et hs articles ;>ti;;«l, 6641, 5645 à 5653, 5666 à 6672, 5782 à 5789 des Statuts refondus de Québec, 190!).enfin i>our obtenir tous autres amendements jugés nécessaires pour la meilleure administration des affaires de la ville dlben ille.Le procureur de la ville d'Iberville, HORMISDAS PELLETIER.Iberville.19 novembre 1919.4435 47-4 Avis est par h- présent donné au public qu'on sollicitera de la Législature de la province de Quel oc.à sa prochaine session, l'adoption d'une loi constituant en corporation le \"Saint Andrews Protestait ( \"emetery\" pour (pie lui soient dévolus le contrôle, l'administration et l'entretien de la propriété maintenant connu sous le nom de \"Saint Andrews Protestant Cemetery\", pour aussi pourvoir à son extonsu n et agrandissement.Saint Andrews, le 15 novembre 1919.Les svndics, WILLIAM BROWN, 447.}\u201417-1 WILLIAM McCLINTOCK CORPORATION DE LA CITE DES TROIS-RIVIERES Ayis public est par le présent donné, par la soussignée.\"La Corporation de la cité des Trois-Rivières\", qu'elle s'adressera à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour être autorisée à emprunter certaines sommes pour les fins de su juridiction et pour amender sa charte, 5 George V, c.90 et ses amendements, concernant : L'imposition de taxes sur certaines personnes ou choses ; La procédure sur la votation des règlements soumis aux électeurs propriétaires ; Pour être autorisée à encourager et aider la construction de maisons d'habitation ; Pour être autorisée à créer et réglementer un fonds de secours pour les œuvres de charité ; Pour être autorisée à réglementer la construction, le prolongement et l'amélioration des systèmes d'aqueduc et d'égoûts ; fourth north east range and fourteen-A (14-A) of the fifth north east range, of same official cadastre^ The territory horcalo\\e described forms a block having an area of one thousand and twenty nine acres, more or less, according to the official cadastral plan and booh of reference of said parish of Chicot tin I and forms part of the range con n only called \"I'osto Saint-Martin\" of the parish ofCluMutimi,and is bounded on the north for the whole length thereof by the Saguenay river.J.P.A.GRAVEL, 1346 17-4 Attorney for |>etitioner.Pul lie notice is hereby given that the town of Iberville will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act to amend its charter, the act 7 Edward VII.chap-tor 72, respecting the following matters : nppohitoinent of auditors and assessors and to repeal or amend to that effect articles 14 and 15 Of its ¦-barter.6363 of the Q.R.8.1909, and other articles, rate of assessments on immoveables, the power to assess, allot and levy socially for improvement or public utility purposes such as waterworks, artesian wells reservoir, lighting sewers, streets, public squares, sidewalks, etc., with retroactive effect in certain cases, power to consolidate it* floating debt, convert and renew a part of its consolidated debt and ajust its finances by means of loans on bonds and to amend or rejienl to that purpose the charter of the town and articles 5369, 5641, 5645 to 5653, 5666 t.5672, 5782 to 5789 of the Quebec Revised Statutes, 1909, and finally to obtain all other amendments deemed necessary for the proper administration of the affairs of the town of Iberville.HORMISDAS PELLETIER, Attorney for the town of Iberville.Iberville.19th November, 1919.44:50\u201447-4 Public notice is hereby given by the undersigned that they will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act to incorporate the Saint Andrews Protestant Cemetery for the purpose of being vested with the control management and maintenance of the property DOW known as the Saint Andrews Protestant Cemetery, and to provide for the extension and enlargement of the same.Saint Andrews.15th November, 1919.WILLIAM BROWN, WILLIAM McCLINTOCK 4474\u201447-4 Trustees.CORPORATION OF THE CITY OF THREE RIVERS.Public notice is hereby given by the undersigned, \"The Corporation of the city of Three Rivers\", that it will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, to be authorized to borrow certain sums for the purposes of its jurisdiction and to amend its charter 5 George V, c.90 and amendments, respecting : The leveying of taxes on certain persons or things ; The procedure on the voting of the by-laws submitted to the electors who are proprietors ; To be authorized to encourage and aid the building of dwelling houses ; To be authorized to establish and regulate a relief fund for works of charity ; To be authorized to regulate the construction, prolongation and improvement of the waterworks and sewer systems ; 2809 POUT nommer ou élire des commissaires d'écoles distincts des memlires du conseil ; Tour être autorisée :\\ ériger OU à aider :\\ l'érection de monuments dans la cité.Le greffier, ARTHUR BELrVEAU.Troie-Rivières, 19 novembre 1919.MCI ¦ -17-4 Université ni Montreal.Avis est donné QUO demande sera adressée à la législature de Quel ce, à sa prochaine session, de constituer en corporation l'Université «le Montréal.Cette demande sera faite par : les administrateurs «le l'université Laval à Moi béai : la l'acuité de droit «le l'univer-ité Laval à Montréal: l'école «le médecine et «le chirurgie «le Montréal faculté de médecine «le l'université Laval :\\ Montréal ; l'école «le médecine comparée et de science vétérinaire «le Montréal ; l'école de chi-rurgiedentaire de Montréal et l'hôpital dentaire Laval ; l'école de pharmacie Laval «!«\u2022 Montréal.L'Université de Montréal succédera activement et passivement à toutes ces corporations.Son siège social sera à Montréal.Kilo comprendra entre autres : la faculté de théologie ; la faculté de droit ; la faculté de médecine ; la faculté de philosophie ; la faculté des lettres (ancienne faculté des Bits); la faculté «les sciences ; l'école île médecine comparée et l'hôpital vétérinaire ; l'école de chirurgie dentaire et l'hôpital dentaire ; l'école de pharmacie ; toutes les autres facultés ou écoles «pli pourront être admises dans la société.Cette corjK»ration aura pour objet de donner l'enseignement moderne, spécial, pédagogique, classique et supérieur.Elle demandera tous les pouvoirs des corporations et, entre autres, celui «le décerner les grades et diplômes de bachelier, de licencié, de imutre et «le docteur, d'étal lir «les succursales et des chaires, de constituer d'autres facultés ou écoles, d'exporprier.d'acquérir, posséder toutes propriétés meubles «'t immeubles, les aliéner, hypothéquer, louer ou échanger, de recevoir des aides et suventions de tous les corps publics ou privés.Cette corporation étant d'intérêt public demandera d'être exemptée de tout impôt provincial, de tout impôt municipal, y compris la taxe scolaire.Cette corporation demandera «l'amender les lois 44-45 Victoria, chap.40, et 2 Georges V, c.1, ced.C, pour autant que cette cétlule affecte l'université Laval de Mont irai, et d'abroger les lois suivantes : 55-50 Vict., chap.64, 8 Vict., ch.81, 59 Vict., ch.79.les Statuts refondus.Québec, 1909, arts.5040, 5047.5080, pour autant que ces articles affectent l'école de «\u2022hirurgie dentaire «le Montréal et l'hôpital dentaire Laval ; 0 Ed.VII, chap.88, 2 Georges V, ch.1, cédule C.pour autant que cette cédule affecte la faculté de droit de l'université de Montréal.Montréal 17 novembre 1919.Tour les pétitionnaires : Les procureurs, 4403-47-4 PERRAULT & RAYMOND.Avis est par le présent donné que William Laird Kitchen, gérant, Allan Keay Grimmer, ingénieur urbain, Frank Osmond White, ingénieur, oven Arvid Salmonson, surintendant, et Hilaire-Emile Daoust, gentilhomme, tous résidan.t dans le canton non organisé de Gendreau, dans le comté de Témiscamingue, dans la province de Québec, et Kipawa Company, Limited, corporation de Montréal, solli iteront de la législature, à sa prochaine seasion, l'adoption d'une loi constituant en corporation la ville de Kipawa, dans To appoint or sleet school commissioners separate from the members of the council ; To be authorised t erect or assist in the erection of monument- in the citv.ARTHUR BELIYEAU, Clerk.Three Pivers, 19th November, 1919.4469 47-2 Université de Montreal.Notice is given that application will he made to the Quebec Legislature, at ira next session, to incorporate ITnivei>ité de Montréal.Such application shall be made by : les administrateurs «le l'université Laval à Moi irési : Is faculté «le droit de l'université Laval à Montréal ; l'école de n édeeine «-t «le chirurgie w«>rs of corporations and, among others, that of awarding the grades and diplomas of bachelor, licentiate, master and doe-tor, establish branches and chairs, establish other faculties or schools, expropriate, acquire, hold any moveable and immoveable property, alienate.hyjK)the«'ate.lease or exchange same, receive assistance and subsidies from any public or private bodies.The said corporation being of public interest shall apply to be exempt from any provincial and municipal tax including the school tax.The said corporation shall make application to amend the acts 44-15 Victoria, chap.40.and 2 George \\ .o.1.sch.C.in >o far as the said schedule affects l'université Laval de Montréal,ami repeal the following acts : 55-56 Vict., ch.04.8 Vict ; ch.81, 59 Vict., oh.79.the Revised Statutes of Quebec, 1909, arts.5046,5047.5060, in so far as such articles affects l'école de chirurgie dentaire de Montréal «t l'hôpital dentaire lavai ; 0 Ed.VII, chap.88.2 George V.ch.1.schedule C.in so far as such schedule affects la faculté de droit de l'université de Montréal.Montreal, 17tb November, 1919.For the applicants, PERRAULT & RAYMOND.4404\u201447-4 attorneys.Notice is hereby given that application will be made at the next session of the Legislature by William Laird Ketohen, manager, .Allan Keay Grimmer, town engineer, Frank Osmond White, engineer, Sven Arvid Salmonson, superintendent, and Hilaire Emile Daoust, gentleman, all residing in the unorganized township of Gendreau, in the county of Témiscamingue, in the Province of Quebec, and Kipawa Company Limited, a body corporate of Montreal, for the passing of an act to incorporate the town of Kipawa, in 2810 le territoire faisant partie dudit canton Gendreau, amendant les disjKjsitions de la loi don cités et villes qui s'y appliquent, et organisant ladite ville comme suit, il savoir : a.Nommer les premiers maire et éehevins provisoires, remplir les vacance*, faire les élections des conseillers, et permettre aux non résidents d'occuper ces charges ; /».Pourvoir à l'élection d'un gérant par les propriétaires fonciers, avec pouvoir de remplir les fonctions de surintendants, adminstrateurs et contrôleurs autrement exercées par le maire et le conseil, mais sauf le droit exclusif du conseil d'édicter des règlements, de voter des deniers et de fixer les allocations à ces fins ; c.Pourvoir ft la nomination d'autres officiers, y compris l'ingénieur de la ville, de déterminer leurs pouvoirs, devoirs, appointements, le cautionnement ft être fourni, les conditions de renvoi OU de dén ission de tous officiers ; d.Permettre aux propriétaires de bâtisses ou de propriétés semblables, sises sur le terrain d'un autre, de voter comme propriétaires et exiger autorisation des personnes qui voteront au nom des corporations ; c.Pourvoir à la tenue de la première sefSJOD du conseil et faire étudier régulièrement par le conseil im budget comportant estimé des recettes et dépenses, fixer les taux de cotisations, permettre au conseil d'approprier annuellement des deniers pour fins administratives, y compris un fonds contingent et un de réserve, déterminer aussi le pouvoir du gérant de dépenser ces deniers ; f.Exiger pour tous règlements comportant déjienses de deniers, l'assentiment de la majorité des propriétaires, suivant le rôle d'évaluation ; g.Autoriser un emprunt de cinq mille piastres pour dé] nuises initiales ; h.Exiger que la ville s'empare de certaines rues, de certains carrés, de certaines propriétés pour les fins municipales et les services, moyennant un prix n'excellant pas le coût réel plus 6% d'intérêt, autoriser aussi la \" Kipawa Company, Limited\" ou ses ayant-droits à poser et entretenir, dans la ville, tous les tuyaux et canaux nécessaires h son exploitation, tous fils, conduits, autres outillages et appareils nécessaires pour fournir le fluide électrique, et charger pour cela pas plus que cinq sous par k.w.h.pour l'éclairage, et \\ sou par k.w.h.pour autres fins, protéger cette compagnie contre les réclamations résultant des dommages causés par des exhalaisons de fumées, gaz et déchets, s'ils ne sont pas nocifs ou délétères à la santé ; i.Pourvoir a la procédure dans les questions d'expropriation relativement au sonnent que devront prêter les arbitres, et ft la rectification des erreurs dans les sentences arbitrales, se faire dispenser de nommer les i^ersonnes ayant droit aux compensations, autoriser les arbitres h accorder des dépens, à fixer leurs honoraires et ceux du secrétaire comme étant partie des dépens, et faire remplir le?vacances ; j.Se dispenser de préparer une liste électorale plus souvent qu'une fois tous les deux ans, tenir un seul bureau de votation, faire élire le maire par les électeurs, l'autoriser à donner un vote en sus de son vote prépondérant, lorsque les questions controversées exigent une majorité absolue ou fixe ; k.Autoriser l'envoi d'un avis spécial à plusieurs personnes et faire qu'un seul certificat soit relatif à plus d'un service ; l.Se dispenser de tenir une élection ou un bureau de votation de propriétaires si un nombre requis signe une déclaration écrite d'appro- territory forming part of the said township of Oendreau, and to amend the provisions of the cities and towns act applicable thereto and to provide for said town as follows, namely : a.To name the first or provisional mayo/ and aldermen and provide for vacancies and for elections to council and allow non-residents to hold such offices ; b.To providé for the election of a manager by proprietors of immoveable property, with power to exercise the duties of siq>erintondence.administration and control otherwise performed by the mayor and council, but subject to the council's exclusive right of making by-laws and of voting monies and limiting appropriations for all purposes ; c.To provide for the appointment of other officers, including town engineer and to define their powers, duties and remuneration and the security to be furnished and for the dismissal or resignation of all officers ; d.To enable proprietors of buildings or similar property situated on the land of another, to vote as proprietors and to require authorization for persons casting votes for corjxirations ; e.To provide for the first session of the council and for the regular submission to council of a budget of estimated receipts and expenditures, and for fixing tax rates, and for the council to appropriate monies each year for administration purposes, including a contingent fund and a reserve fund, and to limit the manager's power to expend such moines ; /.To require for all by-laws involving expenditure, the approval of a majority of proprietors, according to assessed values ; g.To authorize a loan of five thousand dollars for initial expenses ; h.To require the town to take over certain streets and squares and property supplied for municipal purposes and services at a price not exceeding actual cost and 0% interest, and to authorize Kipawa Company, Limited, or its assigns to lay and maintain in the town-all pipes and flumes necessary for its operation and all wires, conduits and other equipment and apparatus required for supplying electric current and to charge therefor not more than five cents per k.w.h.for lighting and \\}4 cents per k.w.h.for other purposes, and to protect such company against claims for damages for emitting fumes, odors and refuse, if not poisonous or deleterious to health ; ?'.To provide procedure in expropriation matters for swearing of arbitrators and correcting defects in awards, disj>ensing with namings of parties entitled to wards, to authorize arbitrators to award costs and to fix their fees and secretary's fees as part of costs, and to provide for filling of vacancies ; j.To dispense with the preparation of BO election list more often than once in two years, to provide for a single polling place, to require election of mayor by the electors, to enable him to give a vote in addition to casting vote when questions require an absolute or fixed majority ; k.To permit a special notice to be addressed to several persons and to have one certificate refer to more than one service ; (.To dispense with an election or a poll of proprietors if the required number sign a written statement of approval, to require for approval a 2811 bation, exiger l'approbation de la majorité de leurs votes, d'après la videur cotisée et non d'après le nombre, promettre aux personnes fiduciaires de voter eonune propriétaires sur présentation d'une autorisation valable, et les dispenser de la condition de paiement des taxes pour voter dans ces cas : m.Paire déclarer que la généralité des pouvoirs du conseil d'édieter des région cuts ne sera pas considérée comme restreinte par des pouvoir! spécifiques ; n.Porter le maximum de la taxe ft trois pour cent de la valeur réelle des immeubles et le maximum de la taxe commerciale ou honoraire de licence à |50fl ; D, Autoriser la Cour à nommer un seul arbitre à défaut par les parties de convenir d'un prix, ou nommer un arbitre danr les questions d'expropriation ; p.Louer, pour fins commerciales ou entres, aucune bâtisse numicij aie, ou partie d'icelle disponible ; q.Autoriser le conseil :\\ faire des règlements pour les fins suivantes : 1.Nommer une commission des membres du conseil ou autre pour fixer et contrôler l'emplacement, la hauteur, la forme et l'architecture des bâtisses ; 2.Régulariser les subdivisions et pourvoir à leur approbation ; 3.Régler et contrôler les travaux de plombage, de chauffage et d'électricité ; 4.Contrôler et régler l'emplacement des hôpitaux, écoles et institutions de charité, en acquérir un permis, prohiber aucun tel établissement ; 5.Régler et restreindre les annonces et les prohiber, excepté celles des négociants à leurs places d'affaires ; fi.Régler l'emplacement des jardins et prévenir l'acctunulation du fumier et des déchets, et en disposer aux frais du propriétaire ; exiger la destruction des mauvaises herbes et plantes aux dépens du propriétaire, permettre, régler et prohil er la collection et le dépôt des rebuts, détruire ou utiliser les abatis et déchets ; 7.Acheter, vendre et faire le commerce d'immeubles dans les limites de la ville ou en dehors ; 8.Construire et tenir des bibliothèques, théâtres, gymnases, terrains de jeux, endroits d'amusements, de distraction et de récréation ; 9.Exiger l'enregistrement des naissances, mariages et décès ; 10.Exiger pour les voitures l'usage de lumières et de freins ; 11.l'aire apposer la signature des officiers de la ville et leur permettre de signer â l'étampe ou à la lithographie ; 12.Permettre le paiement des taxes par semestres ou par trimestres, accorder aussi des escon p-tes sur les paiements anticipés de taxes et d'autres deniers ; 13.Exempter de la totalité ou d'aucune partie du coût de l'ouverture d'une rue aucun propriétaire qui fera une cession gratuire de terrains a cette fin ; 16.Prélever, par cotisation spéciale ou autrement, des deniers pour les améliorations mentionnées dans les articles 5039, 5041, 5040, 5047 et 5085 des S.R.Q., 1909, repartir la totalité ou une partie du coût en une seule somme ou par versements sur les propriétaires de biens-fonds sur l'un des côtés d'une rue ou route publique ou sur les deux, ou sur aucune section d'icelle, ou sur une étendue délimitée, si elle profite directement des travaux, le tout conformément â la partie majority of their votes, according to assessed value and not.according to number, to allow persons in fiduciary capacity to vote as owners on presentation of proper authorisation and to dispense with r< (purement of payment of taxes for voting in such matters ; wj.To declare that the generality of the council's powers to pass by-laws shall not l>e deemed restricted by specific powers ; n.Increasing the maximum tax to three j>er cent of the real value of immoveables and the maximum business tax or license fee to ?500.; a.Enabling the Court to appoint a sole arbitrator in default by any party to agree on a price, or to name an arbitrator in expropriation matters : p.To let, for commercial or other purposes, anv municipal building or part not immediately required; q.To authorize; the council to make by-laws for the following purposes : 1.To appoint a commission from members of council or otherwise to regulate and control the location, height, shape and design of buildings ; 2.To regulate subdivisions and provide for their approval ; 3.To regulate and control plumbing, heating and electrical work ; 4.To control and regulate the location of hospitals, schools and charitable institutions, and to require a permit therefor, and to prohibit any such establishment ; 5.To regulate and restrict advertisements ami prohibit them, except those by traders at their places of business ; 0.To regulate the location of gardens and prevent the accumulation of manure and refuse and provide for its disposal at the proprietor's expense : to compel the destruction of noxious weeds and plants at the owner's expense, to license, regulate and prohibit the collection and storage of waste material and to provide for the destruction or utilization of garbage and refuse; 7.To buy, sell and deal in real estate in or outside of the town ; 8.To provide for the construction and operation of libraries, theatres, gymnasiums, athletic fields and places of amusement, entertainment and recreation ; 9.To compel the registration of births, marriages and deaths ; 10.To comixd the use of lights and brakes on vehicles ; 11.To provide for affixing the signature of town ofl'cials and permit singing by stamp or lithograph ; 12.To allow payment of taxes semi-annually or quaterly and grant discounts for prepayment of taxes and other monies ; 13.To exempt from all or part of the cost of opening a street any proprietor making gratuitous cession of land therefor ; 10.To raise, by special assessment or otherwise, monies for improvements mentioned in articles 5039, 5041, 5646, 5647 and 5085 R.S.Q., 1909, and to assess the whole or part of the cost in one sum or in instalments against proprietors of real estate on one or both sides of any street or public place or any section thereof, or in a fixed area, if directly benefited by the work, the whole according to frontage or other equitable basis, and to pay any balance of cost from the 2812 antérieure ou à une autre hase «'mutable, payor aussi aiLCUn résidu du coût avec le produit des «'\u2022n isMons d'obligations avee les revenus ou avec d'aetf'es deniers ; faire donner avis à ehaoue propriétaire concerné de la nature de l'an éllora* tion ainsi one du n ontant du pciurcoi ta.ge ou du coût â «'tic cotisé contre lui, recourir à l'arbitrage si la majorité «les propriétaires conoernéa s'objecte à la cotisation sj-écialc.la sentence devant être finale, et au cai ù le coût fixé n'est i ai di- niinué i>ar cette sentpnee.ajoi ter les dél eus de l'arl itsge aux frais payables par ses protest) 'aires, préle\\er une taxe spéciale sur les valeurs foncières seulement pour couvrir la l'art do la ville dans aucune telle amélior: tion ; 17.Presser un ou plusieurs roles de cotisation spéciaux pour ces travaux, en distrayant le «\u2022oût d'aucune rue OU section, et faire un seul rôle j our la pa»t de la ville dans des améliorations passées et présentes, pour prélèveiuont sur les valeurs foncières, donner avis et faire 1 omoloi/eer aucunes telles cotisations et cotisations additionnelles, faire aussi do toutes ces cotisations des réclamations prévilégiéos avec intérêt à six pour cent ; 18.Acquérir aucun terrain nécessaire â aucunes telles lins ; 19.Avoir un mode équitable de cotisation pour les lopins ou terrains d'encoignure irréguliers de foin e ou d'emplacement ; 20.Autoriser l'acquiaition de terrains dans ou hors la ville, construire ou acquérir aucunes bâtisses nécessaires et acquérir une plus grande étendue ouc celle requise, vendre le résidu et employer le produit de cette vente aux frais d'aucune amélioration : 21.Autoriser la Cour supérieure â permettre la rectification d'aucune «'rieur dans aucune sentence rrlitnle.aucun rapport OU rôle, faire un nouveau rôle de cotisation si le précédent est annulé protéger les «Iroits d'iui acheteur d'aucun immeuble A 1 encontre du vendeur, ou autrement, en rapport avec le nouveau rôle ou en rapport avec aucun acompte versé d'après le rôle précédent ; 22.Exiger l'amélioration ou la restauration des bâtisses vieilles ou de mauvaise apparence; démolir aucune structure ou construction qui viole les règlements, et percevoir le coût de ces travaux par privilège contre le propriétaire ; 23.Autoriser la confiscation d'aucun article vendu ou offert en vente en contravention du règlement ; 24.Déterminer la hauteur, la forme, l'architecture et la construction des bâtisses dans la cité ainsi que dans les divers quartiers ou rues : 25.Contraindre les citoyens à contribuer â l'extinction des incendies ; 2(5.Inspecter «'t régler les sources, l'approvision cement et la vente de la glace ; 27.Défendre la garde d'animaux ou oiseaux dangereux : 28.Fermer aucune rue ou route publique et vendre le terrain sous réserve des droits aux dommages â être réglés par l'arbitrage ; 29.Faire nettover et arroser les rues, trottoirs, en percevoir le coût par privilège contre les propriétaires adjacents ; 30.Forcer les propriétaires de ruelles privées à les entretenir en étant de propreté et réparation, en repartir le coût contre les propriétaires ou occupants, faire paver les ruelles publiques et privées, en repartir le eoût contre les propriétaires adjacents, d'après leur façade ou d'une autre manière juste ; 31.Exiger que les citoyens permettent, sauf leur recours en dommages, que l'on pose sur leurs terrains et bâtisses des conduits, fils, tubes et proceeds f bond issues or from revenues or other funds ; and to provide for notifia tion to each proprietor affected of tl e nature of the improvement and of the an ' nt of percentage or cost to be assessed against him, and to provide for an it ration if a majority of proprietors affected object to tie special assessen out, ami that the award therein shall be final and, in case the cost fixed is not din inished by such award, to add the COSt of arbitration to the cots payable by such objecting parties, andto provide for a special tax on land values only to meet the town's share of any such improvement ; 17.To make a special assessment roll or rolls for such work keeping separate the COSt of any street or section, andto make one roll for the town's share of past and present improvements, for levy on land values only, and to provide for notice and homologation of any such assessments and for additional assessments therefor, and to make all such assessments privileged «'laiins bearing interest at six per cent ; IS.To acquire any necessary land for any Mich purposes ; 19.To provide and eouitable mode of assessment on comer 1< ts or lands of irregular shape or location ; 20.To authorise the acquisition of lands inside or outside the town and to eicct or acquire any buildings needed and to acquire a larger area than may l>o required, and to sell the balance and apply the proceeds towards the cost of any improvement ; 21.To authorize the Superior Court to permit the rectification of any error in any ward, report >r roll, and to provide for a new assessment roll if a former roll is annulled, and to preserve the rights of a purchaser of any immoveable against the vendor, or otherwise, in (aspect of the new roll and of any payment made on account of the former roll ; 22.To compel the improvement or restoration of buildings out of repair or unsightly ; to demolish any work or construction in violation of the by-laws, and to collect the COSt of any such work by privilege against the proprietor ; ' 23.To ' authorize the confiscation of any article sr Id or offered for sale in contravention of the by-law ; 24.To determine the height, shape, design and construction of buildings in the city and in varions «listricts or st\"cetis : 25.To provide for compelling citizens to assit in putting out fires ; 2our d'autres fins.Montréal, 19 novembre 1919.MARTINEAU & JODOIN, 4457\u201447-2 Procureurs de la ville de Longueuil.Avis est par le présent donné que John Lorne MacDougall, avocat, William Murdoek, avocat, Henry Fitzsimons, ingénieur civil, Charles Watt, gérant d'assurances, et Bernad Moses, industriel, tous de la cité d'Ottawa, dans la province d'Ontario, solliciteront de la législature, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi constituant en corporation une compagnie ferroviaire sous le nom de \"The Bagotville Railway Company\", avec pouvoir de construire, tracer et exploiter une ligne de chemin de fer à partir d'un endroit sur le chemin de fer Québec & Saguenay, à ou près the number of aldermen to four who shall l>e elected by the majority in number of the voters of the town and to designate the seats bv numbers ; to expropriate Strips of land along Saint-Charles street belonging to the Fabriqua of the pariah of longueuil and to the Communauté des Scours des Saints Nous de Jésus et de Marie, and to enter into any arrangement with them which the council may think fit to avoid such expropriation, if posai) le, to make with interested partjet.In ease of the widening, prolongation or opening of a street any arrangement which it may think proper and in the interest of the town, to regulate the subdivisions of any land situated within its lin its ; to regulate or prohibit the suspension of transmission lines along or across any streets, alleys or public squares ; to provide means to enable |>ersons whose names have l>een omitted from the Voters' list to Vote ; to annex (n) The tenitory bounded and designated as follows : on the northeast, partly by the public road running from Longueuil to Chambly and partly by the southwert boundary line of the town ; on the southeast by the public road known under the name of \"Chemin du Coteau Ibuge\"; on the southwest by the Nos.140 and 155 of the ofrcial plan and book of reference of the parish of Saint-Antoine-de Longueuil and on the northwest by the southeast boundary line of the town of Longueiu) ; (b) The territory bounded and designated as follows : on the northeast by Saint-Antoine brook, on the southeast by the No.8(i of same aforesaid officia] plan and book of reference, on the southwest by the Chambly road, and on the northwest by the northwest side of the public road known by the name of Gentilly road ; the two above deseril>cd territories comprise the following numbers of the official .plan and book of reference of the parish of Saint-.Vntoine-de-1 ongueuil the numbers S2 and S3, part of the numbers 139, 138, 307, 135, 134, 133 and 85, the subdivision numbers 1 to 227, both inclusive, of original lot 110, I to 333, both inclusive of original lot 138, 1 to 139, both inclusive, of original lot 137, 1 to 102, both inclusive, of original lot 136, 329 to 433, both inclusive, of original lot 135, 1, 2 and 3 of original lot 133, 1 to 384, both inclusive, of original lot 84 and 1 to 315, l)oth inclusive, of original lot 85 (c) Chambly road and Gentilly road to the Coteau Ronge road.(h) Coteau Ponge road of the Chambly road to the divisional line between the Nos.139 and 1-10 of the official cadastre of the parish of Longueuil, and to obtain extended powers for the administration of the town and for other purposes.Montreal, 19th November.1919.MARTINEAU & JODOIN, 4458\u201447-2 Attorneys for the town of Longueuil Notice is hereby given that an application will be made to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, on behalf of John Ix>rne Macdougall, barrister, William Murdock, barrister, Henry Fitzsimons, civil engineer.Charles Watt, insurance manager, and Bernard Moses, manufacturer, all of the city of Ottawa, in the Province of Ontario, for an act to incorporate a railway company under the name of \"The Bagotville Railway Comany \" with power to construct, lay cut and operate a line of railway from a point on the Quebec & Saguenay Railway at or near 2815 de Nair's Falls, dans la province do Québec, de là dans Une direction nord-est.par la mute la plus praticable, jusqu'à un point dans ou près de la ville de ('liicoutinii, dans la province de Quebec ; pour aussi construire et exploiter des lignes télégraphiques et téléphonique! et prélever des droits pour leur usage ; développer, recevoir, transformer, transmettre, distribuer et fournir l'énergie ou la force électrique OU autre et disposer de l'excédant d'icelle, en percevoir des loyers et redevancea ; construire, acquérir, affréter, exploiter et disposer de navires à vapeur ou autres, de toute des- eription et nature, construire, acquérir et louer des gares terminales, des commodités, quais, docks, élévateurs, entrepots et choses semblables, faire affaires connue agi H ts- expéditeurs, propriétaire- dequaiset d'entrepôts, OOndure aussi aucuns arrangements avec d'autres compagnie-, spécialement pour louer, vendre ou céder la totalité ou d'aucune part ie de ses chemins de fer.voies d'embranchement, extensions, droits, franchises et privilèges.Daté h Montréal, ce dix-septième jour de no-venbre 1010.Les avocats des requérants, FLKKT.FALCONER.PHELAN A- HOVE Y.4481\u201447-4 Avis est par les présentes donné que la ville de Saint-Jérôme s'adressera a la législature de la province de Québec, à la prochaine session, proposera une loi amendant sa charte 1 Geo.V, chapitre 58 et amendements, à l'effet d'étendre le ternie d'office du maire et des échevins actuellement en fonctions, en changeant la date des prochaines élections générales, concernant les sessions du Conseil, accordant une indemnité aux membres du Conseil, concernant la nomination des estimateurs, stipulant sur la qualification des électeurs municipaux, sur la forme du serment au bureau de votation, sur la voie et les places publiques, sur l'alignement des constructions, sur l'abattage public et privé des animaux, sur l'aide accordé aux institutions de charité et aux hôpitaux, sur les dépenses d'annonce de réception et de délégation, sur le taux de l'intérêt sur taxes et escompte, sur des taxes locales pour améliorations locales, sur le mode de prélever les taxes, sur le mode d'exproprier, sur la fermeture à bonne heure et pour toutes autres fins légales.Saint-Jérôme, 19 novembre 1019.Le procureur de la requérante, 4427-47-4 CHS-ED MARCHAND.Avis est par le présent donné qu'une demande sera faite à la législature de la province de Québec, à sa prochaine session, par la ville de Grand'-Mére, pour l'adoption d'une loi revisant et refondant sa charte, l'érigeant en cité et amendant les lois générales ou s)>éciales, concernant les sujets suivants : continuation des droits, pouvoirs, règlements, résolutions, ordonnances, actes documents et droits acquis de la ville de Grand'Mère ; limites territoriales de la cité et annexion de terrains adjacents ou contigus ; quartiers de la cité ; coimmsition, séances et attirbutions du conseil et ses pouvoirs de réglementation ; élection et fonctions du maire et des échevins; nomination et fonctions d'un gérant ; estimateurs et rôle d'évaluation ; permis, taxes et exemptions de taxes ; emprunt et conventions avec les compagnies installées dans la ville, et autres pouvoirs.Le secrétaire-trésorier de la ville de Grand'Mère, LOUIS BERUBE.Grand'Mère, 15 novembre 1919.4419\u201447-5 Nairn's Falls in the province f Quebec, thence in a northeasterly direction by the most feasible route to a point at or near the town of < 'hieoutimi in the Province of Quebec: also to construct and operate telegraph and telephone lines and to charge tolls for the liSe thereof ; to develop re-ceive.transform, transmit, distribute and supply electric or other power and energy and to dispose of the surplus thereof, to collect rent-aie I charges therefor ; to construct, acquire, charter, operate and dispose of steam or other vessels of every kind and description, ami to construct, acquire and lease terminal stations, facilities, wharves, docks, elevators, warehouses and the like, and to carry on the business of forwarding agents, wharfingers and warehousemen, and to enter into agreements with other companies, and u-po-cially for leasing, selling or transferring the whole of its railway, branches, extensions, rights, franchises and privileges, or any part thereof.Dated at Montreal, (his .seventeenth day of November.1919.FLEET, FALCONER, PIIFLAN A- BOVEY, 4482\u201447-4 Solicitors for applicants.Notice is hereby given that the town of Saint-Jérôme will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, for an act amending its charter, I Geo.V, chapter 58.and amendments by providing that the terms of office of the mayor and aldermen actually in office be extended, changing the date of the next election, dealing with the sessions of the council, with an indemnitv to the members of the council, with denomination of valuators, with the qualifications of the municipal electors, with the form of oath at the poll, with the public streets and squares, with the laying out of a line for constructions, with public and private slaughtering, with the aid to charitable institutions and hospitals, with the expenses of reception and delegations, with the rate of interest and discount on taxes, with local taxes for local improvement, with the mode to levy taxes, with the mode of expropriation, with the early closing of stores and for other purposes.Saint-Jerome, 19th November, 1919.CHS ED MARCHAND, 4428\u201447-4 Attorney for petitioner.Notice is hereby given that an application will be made to the legislature of the Province of Quebec, at its next session, by the town of Grand'Mère.for the adoption of a law revising and consolidating its charter ; its incorporation as a city and the amendment of the laws general and special concerning the following subjects : the continuation of the rights, powers, by-laws, regulations, ordinances, acts, documents and acquired rights of the town of Grand'Mère ; territorial limits of the city and annexation of adjoining or contiguous land ; wards of the city ; composition, meetings, privileges and prerogatives of the Council and its powers of regulation ; the election and powers of the mayor and the aldermen ; nomination and powers of a manager ; assessors and valuation roll ; permits, taxes and exemptions of taxes ; loan and agreements with the companies located in the town, and other powers.LOUIS BERUBE.Secretary treasurer of the town of Grand'Mère Grand'Mère, 15th November.1919.4420-47-5 2810 Province de Québec, district de Montreal.A vil public est par le présent donne que la corporation de la ville I aval-de-Montréal s'n- dreaeera à la législature de la province de Québec, :\\ sa prochaine session, pour obtenir l'adoption d'une loi à l'ITot d'amender sa charte, la ratification denn Real Lace & Novelty Coy, Incorp.2768 Foyer Musical, ltée.2741 Garage Donnacona, ltée.2745 Garden City Photo Engraving, Ltd.2743 Glove Trading Cor|x>ration, Ltd.2763 Ideal Washing Machine Coy, Ltd.2757 Italian & European Importing Coy.2756 La Chambre des cultivateurs, ltée.2753 Lachine Storage Corporation.2746 La fonderie Nationale, ltée.2770 L'Association des propriétaires des automobiles.2737 Le club Helvetia, ltée.2764 Les textiles du Golfe, ltée.2742 Metrojxditan Theatres, Ltd.2798 National Sporting Club, Ltd.2749 Paquin-Iiecavalier, ltée.2749 Sherbrooke Provision, Ltd.2737 Sixteen Island Lake Hotel Coy, Ltd.2747 Standard Securities, Ltd.2772 St.Lawrence Box Company.2755 The Butterfly Hosiery Co, Ltd.2766 The Lancashire Land & Construction Coy.Ltd.2758 The Redmond Cov.Ltd.2771 The Sherbrooke Housing Coy.2798 The Three Rivers Motor Sales and Garage Coy, Ltd.2761 Town of Iberville.2808 T own of Saint-Jérôme.2815 Wilfrid Viau.2800 Treasury department :\u2014 Ixmdon & Scottish Assurance Corporation, Ltd.2775 Monarch Fire Insurance Coy, Cash, Mutual & Stock.2774 The Occidental Fire Insurance Coy.2774 Erratum :\u2014 Pages 2016 and 2663, 8 and 15th Nov , 1919, No.4135.2780 Bankruit notices :\u2014 lasalle Shoe Company, Ltd., liquidator's apnt.2781 Descoteaux, dividend.2780 Després, curators' appt.2780 risk, Ltd., dividend.2781 Lahaie, assignment.2781 Estate Gilbert, dividend.2819 The American Small Ware Coy, curator's apnt.2780 Letters patent :\u2014 Canadian Highway Engineering, Ltd- 2752 » Castona Products, Ltd.2739 Canadian National Club, Incorp.2769 Furopean Real Lace & Novelty Coy, Incorp.2768 Foyer Musical, ltée.2741 Garage Donnacona, ltée.2745 Garden Citv Photo Engraving.Ltd.2743 Glove Trading Corporation, Ltd.2763 Ideal Washing Machine Coy, Ltd.2757 Italian & European Importing Coy.2756 Board of Farmers, Ltd.2753 Lachine Storage Corporation.2746 The National Foundry Ltd.2770 Automobile owners Association.2737 Le club Helvetia, lfcée.2764 Gulf Textiles, Ltd.2742 Metropolitan Theatres, Ltd.2798 National Sporting Club, Ltd.2749 Paquin-Ucavalier.ltée.2749 Sherbrooke Provision, Ltd.2737 Sixteen Island Lake Hotel Coy, Ltd.2747 Standard Securities, Ltd.2772 St.Lawrence Box Company.2755 The Butterfly Hosiery Co.Ltd.2765 The Lancashire Land & Construction Coy, Ltd.2758 The Redmond Coy, Ltd.2771 The Sherbrooke Housing Coy.2798 The Three Rivers Motor Sales and Garage Coy, Ltd.2761 Ministère de l'agriculture :\u2014 Dei-artmeni of agriculture :\u2014 Société coopérative de Baie Saint-Paul.2775 Société coopérative de Baie Saint-Pau).2775 Nominations :\u2014 Ai i ointments :\u2014 Commissaires d'écoles :\u2014 Mun.Saint- Michel-des-Cèdres.2774 Cour des Commissaires :\u2014 Saint-Vincent de-Paul.2734 School Commissioners :\u2014Mun.Saint-Michel-des-Cèdres.2774 Commissioners Court :\u2014Saint-Vincent-de-Paul.2734 7 2822 Proclamations :\u2014 Proclamations :\u2014 Convocation des Chambres.2734 Parliament convoked.2634 Municij>alité de Tourville.2735 Municipality of Tourville.2735 Resolution :\u2014 Resolution :\u2014 Langlois Smith Fur Coy, Ltd.2781 Langlois Smith Fur Coy, Ltd.2781 Soumissions :\u2014 Tenders :\u2014 Cité de Joliette.2782 Citv of Joliette.2782 La cité de Verdun.2782 The city of Verdun.2782 Vente a l'encan :\u2014 Auction sale :\u2014 Compagnie de chemin de fer Canadien Canadian Pacific Railway Coy.2782 du Pacifique.2782 Vente d'immeudles :\u2014 S ALI or iMMOVIABLM :\u2014 Succession Hon.E.-F.DeVarennes.2783 Estate E.F.de Varennes.2783 Ventes par licitation :\u2014 Sales by licitation :\u2014 Guillemette vs Guillemette et al.2780 Guillemctte vs Guillemctte et al-.2786 Logue vs Dme Logue et al.27«4 Ix>gue vs Dîne Logue et al.2784 VENTES PAR LES SHERIFS :\u2014 SHERIFFS1 SALES :\u2014 Arthabaska :\u2014 ¦ Arthabaska :\u2014 Durocher (Dme) vs Fiché.2786 Durocher (Dme) vs Pichô.2786 Beauce :\u2014 Beauce :\u2014 Veilleux vs Foster.2787 Vei 1 leux vs Foster.2787 Chicoutimi :\u2014 Chicoutimi :\u2014 La Banque Nationale vs Arsenault et al.27S7 La Banque Nat ionale vs Arsenault et al.2788 Maltais vs Bouchard.2788 Maltais vs Bouchard.2788 Tremblay vs Duchaine.2788 Tremblay to Duchaine.2788 Montcalm :\u2014 Montcalm :\u2014 Banque d'Hochelaga vs Girouard et al.2789 Banque d'Hochelaga vs Girouard et al.2789 Montreal :\u2014 Montreal :\u2014 Bacerini (Dme) vs Pelletier et al.2790 Bacerini (Dme) vs Pe Jetier et al.2790 Hills vs Orkin.2789 Hill v Orkin.2789 Irving et al vs Mallet.2789 Irving et al y Mallet.2789 Leduc (Dme) vs Dufour alias Latour et al 2791 Leduc (Dme) v.Dufour alias Latour et al 2791 Marier et al vs Le club des charpentiers- Marier et al v Le club de charpentier - menuisiers.2792 menuisiers.2792 Mercier vs Emond.:.2791 Mercier vs Emond.27JJ Rhéaume èsql to Anderson.2791 Rhéaume èsgl vs Anderson.2791 Roy (Dme) èsql vs Lemieux et al.2790 Roy (Dme) èsql vs Lemieux etal.^.2790 St Aubin vs Rinfret alias Malouin.2792 St.Aubin vs Rinfret alias Malouin.2792 Ottawa :\u2014 Ottawa :\u2014 FourniervsHellardciof.2793 Founder to Hellard et al.2793 McCallumeJa/ésgJvs Bernardin.2793 McCallum et al èsql vs Bernardin.27 J3 Logue et al vs Lurette.2793 Logue et al vs Lurette.2793 Pontiac :\u2014 Pontiac :\u2014 Gaboury vs Chassé.2794 Gaboury vs Chassé.2794 Robinson vs Maxwell.2794 Robinson vs Maxwell.mm Qubbec :\u2014 Quebec :\u2014 UwlorvsDmeBelleau.2795 Lawlor vs Dme Belleau.gJ5 Rouleau vs Dme Côté et al.2794 Rouleau vs Dme Côté et al.27 J 2823 Rimouski :\u2014 Rimouski :\u2014 Girard vs Gaudreault.2793 Girard vs Gaudreault.2795 Saguenat :\u2014 Saguenay :\u2014 Duggan vs Grenier.2796 Duggan vs Grenier.2796 Saint-Francois :\u2014 Saint-Francis :\u2014 The Sherbrooke Real Estate Coy vs Kerr.2796 The Slrerbrooke Real Estate Coy vs Kerr.2796 Trois-Rivières :\u2014 Three Rivers :\u2014 Marchand vs Delle Paquin et al.2797 Marchand vs Paquin et al.2797 Québec\u2014 Imprimé par Le-A.PROÏJLX, impri- Quebec\u2014Printed by Ls-A.PROULX, printer to meur de Sa Très Excellente Majesté le Roi.His Most Excellent Majesty the King. / "]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.