Pagination
Wzokhilain, P. P. (Peter Paul)
Voir le détail
dictionnaire Pas-samaquoddy-Maliseet,a langue des peuples abé-naquis, penobscots et micmacs.Ce dictionnaire comporte plus de 18 000 entrées qui portent sur’environnement social, physique, spirituel et émotionnel de ces communautés.Le coauteur de’ouvrage, Robert A.Leavitt, un éducateur retraité de’Université du Nouveau
Lahontan, Louis Armand de Lom d'Arce, baron de, 1666-1716
par Negabamat, ces Amérindiens, qui habitaiente bassin dea rivière Kennebec, demandèrent un missionnaire.Le père Druillettes partite 29 août de Sillery pour se rendre chez eux.Il appriteur langue en trois mois, visitaes villages abénaquis,es établissements anglais et se rendit mê- me àa rivière Penobscot para mer
e recensement des Franco-américains de'état du Maine.Ce travail est maintenant terminé ; M.Laplanto u communiqué son rapport.Voicia population de langue française par comté : Aroostook, 22,883 ; Yoik, 15,143 ; Androscoggin, 14,842 ; Penobscot, 9,: 892 ; Kennebec, 9,152 ; Cumberland, 7,715 ; Somerset, 4,358 ; Franklin, 2,315
de sons tout à fait étrangers,a différence entre quelques-uns des noms du vocabulaire de Cartier et des trois autres n’est qu’apparente: ainsi Hondaliea a bien pu être entendu Indahir.Les aspirations des langues sauvages, de’iroquois et du huron surtout, sont bien propres à donnere change sure son des voyelles à une oreille peu
.D’aprèses indications de ce dernier, danses récits où il a consigné un vocabulaire assez imparfait deeur langue, ceux-ci se rattachaient à différentes tribus dea famille huronne-iroquoise disséminée à’est du Mississipi, depuise golfe du Mexique jusqu’àa mer d'Hudson ; au temps de Champlain, ils avaient mystérieusement disparu
.Nous ne saurions engage trop vivement ceux des fidèles quea airiosité desettres et (les choses historié .es tient toujours en éveil, à se procurer ce volume.Rien u’est plus facile c» en même temps plus agréable que d’apprendre une langue «eus ie secours d’un dictiouuuiio et d’uue grammaire et sans’uide d’un professeur
Mallet, Edmond, 1842-1907
et partout depuise Penobscot jusqu’àa Wallamette,orsque serontus au foyer dea famillees récits dea grande fête que nous célébrons, àa mention d'un nom familier ou d’uneocalité fraîche encore àeur mémoire, ces dignes filles du Canada seront émues jusqu’auxarmes.« Celte classe de notre population comprend
Spécial! ner gainer\u201d 1.00 Cocktal de Tomates/ - Spécial palourdes : Es D.Smith Spécia! Langue de 2 1 29 - boeuf cuite Sittners - À Spéciaiï!: Pâtés àa: 8 viande .es ON Spéclai! Viande fumée tranchée Ban'e Spécial 98 : Spécial! 1.69 Spécial! Saucisses fumées Mary Miles . que Bacon de flanc tranché, découenné Mary
, soit par obstruction, sont guéris pares PiLCLE» D'AVER.La Suppression, et’Acoulanaant Pénible dea Menstrues, trourent un remède •ùr et toujours prêt dan»ee 7it& Pilules d’Ayer.On trouvera sur chaque boit* de* direction» eomplètct et détaillés*, en plusieurs langues r réparées pare Dr.J.C.Ayer ACo., Low«ll,Mati.En vent* cbex tous
O'Bready, Maurice, 1901-1970
qui s’appellent au- jourd’hui Vermont, New Hampshire, Maine.C’étaient des Sokokis, des Mohicans, des Hurons, des Algonquins, parfois des Iroquois (95, 56, 36, 26).Les nomades débordant du haut bassin dea Kennébec, dea Penobscot, dea Passumsic ou, surtout, deaongue Connecticut, ont de très bonne heure trouvé dans
) résidant sura rivière Ken- nebec, etes Pentagoëts, résidant sura rivière Penobscot.Ce sont ces deux tribus, amies de toujours, ce sont en d'autres termes, Abénaquis.Et cette restriction s\u2019est introduite dans'usage versa fin du 17e siècle, alors que ces sauvages, pourchassés pares Anglais, fréquentaient
donc à Cromwella touchante complainte paternelle : “ ayant eu beaucoup à souffrir du gouvenement français, il désire vivre désormais sousa protection du gouvernement anglais.” D’abord, Cromwell hésite à prendre langue avec cet “ étranger ” suspect ; il renvoie sa pétition au Conseil, où elle est fort appuyée.Aussi,orsqu
Sagean, Mathieu, environ 1660-
) eta côte est dea baie Française (baie de Fundy), de'actuelle baie de Penobscot (Maine) àa baie de Miramichi (Nouveau-Brunswick).167.« COTTER, signifie aussi, Citer, marquer précisément » (Furetière, 1690).Le Dictionnaire dea langue française de Littré (1873) produit'exemple suivant: « S'il estoit en ma puissance
Maurault, J.A. 1819-1871, (Joseph Anselme)
ongue ; et ils disaient : «Kunateguk », àa rivièreongue.Deà,e mot Connecticut.La carte des Etats-Unis contient beaucoup de mots sauvages, qui viennent dea langue des anciens habitants de ces contrées.Quant au Maine, touses mots sauvages qu’on y re- (1) John Smith, Description of Newe
peuple ayant un même chef et une même langue.4 Leur célèbre capitaine Memberton, pour réunir ses guerriers en 1607, fit parcourir toute pays depuise Cap Sable et Canso jusqu’à Gaspé.Les Français ont généralement appelé ce pays Acadie ou Arcadie, du mot micmac algatig : qui vient de algatigei, « s’établir, demeurer
-Jean, Penobscot et Kennébec.Pare mot Honguedo, Cartier désignea péninsule gaspé- sienne, à\u2019extrême nord de\u2019ancien pays souriquois ou acadien.Lescarbot précise encore ce renseignement.Le Routier de Jean Alphonse Xanctoigne appellea baie de Gaspé Oguadoc : c\u2019est évidemment un même mot différemment