Filtres

Sélection(s)

Précisez votre recherche

Disponibilité

Date

Type de document

Genre spécifique

Sujet traité

Lieu représenté

Collections et fonds

Créateur

Lieu de publication

Lieu de conservation

Langue

Conditions d'utilisation

Options d'affichage

Liste des résultats de recherche

  • L'écurie revisitée. Frère Untel : «Le voici le fameux pur-sang des artistes!»

    Raoul Hunter. 21 janvier 1976

    Fonds Raoul Hunter
    Dessins

    Voir le détail

  • L'iris / Association des retraités du Jardin botanique de Montréal

    Septembre | 2023

    Montréal (Québec) : [Association des retraités du Jardin botanique de Montréal], 2010-
    Montréal (Québec) : Club Iris espace pour la vie Jardin botanique de Montréal

    français » que ce soit joual, cheval ou wawal, ce sont des mots du français, certains plus populaires ou plus populistes que d’autres.« Pendant qu’on se demande si on doit dire joual ou cheval, c'este horse qui galope" Gaston Miron Aujourd’hui,e français et nos jeunes générations Oui àaangue et oui au bilinguisme

    Publications en série

    Voir le détail

  • Le jour

    11 septembre 1975, Cahier 2

    Ville Saint-Laurent : SODEP Inc. 1974-1978

    eta s\u2019agit de parler que de cul, francais.Et je ne trouve pas au sens olle francais \u20acn \u201cbon français\u201d.Quant oi L\u2019 ACADIE chose est odieuse.Le mote joual suffit amplement.pas saugrenue non plus\u2019i- est menacé par\u2019anglais au joual, je m\u2019en moque.i 4 D IS( OURS joual

    Journaux

    Voir le détail

  • Consultation sur place seulement

    [Articles du site Web La presse +]

    17 août 2014, « Maryse » de Francine Noël

    Montréal] : [La presse], [2015]-
    Journaux

    Voir le détail

  • Le bien public

    28 avril 1972, vendredi 28 avril 1972

    Trois-Rivières : [s.n.], 1909-1978

    traduire en joual purement de chez nouses mots français qui suivent: Où suis-je: éyousse que chu; Où va-t-elle: oussé qu\u2019ava; Jee crois: chrétien; Elle s\u2019est attardée : alla taponnée; Enlève-toi deà: ôte-touéde- dla; Où est-il: éyousé quilé; Il fallait que je m\u2019arréte: y falla que j\u2019stope; Nous

    Journaux

    Voir le détail

  • Lexique gaspésien

    Olivier, Réjean, 1938-

    Joliette : Édition privée, 2017

    , Pierre Martel, and Michel Théore t.Dictionnaire de fréquence des mots du français parlé au Québec: fréquence, dispersion, usage, écart réduit.New York: P.Lang, 1992.50 Beaumont, Jean-Charles, and Britta Scheunemann.Le québécois de poche.Chennevières-sur-Marne: Assimil, 1998.Beaumont, Jean-Charles, Sébastien Amadieu, Marcel

    Livres

    Voir le détail

  • Consultation sur place seulement

    [Articles du site Web La presse]

    30 avril 2024, Pas tuables

    Montréal] : [La presse], [2023]-
    Journaux

    Voir le détail

  • Consultation sur place seulement

    [Articles du site Web La presse +]

    30 avril 2024, Pas tuables

    Montréal] : [La presse], [2015]-
    Journaux

    Voir le détail

  • Culture Québec : une culture qui voyage

    Québec : Ministère de la culture et des communications, Direction des communications : Direction du développement international], 2002

    poura première fois sur une grande scènee parler populaire des milieux urbains.La pièce a suscité un vigoureux débat entrees tenants d’un français plus standard etes promoteurs d’uneangue plus proprement québécoise, appelée alorse « joual » (une prononciationocale du mot « cheval »).Enfin,’affirmation du fait

    Livres

    Voir le détail

  • Chroniques

    mars 1975, Mars

    Montréal : [Chroniques], 1975-1978

    qui a commencée jour où on a rejeté \u201c14e mot joual, identifié au mauvais français, et a remplacé par,les motsangue québécoise.{4 19 Mais qu\u2019est-ce que cetteangue québécoise al entend-on hurler de toutes parts.C\u2018est du français, Ig un point, c\u2019est tout.C\u2019est du français régional.C\u2019

    Revues

    Voir le détail

  • Le devoir

    20 mars 1999, Page(s) complémentaire(s)

    Montréal : Le devoir, 1910-

    correct son inquiétude du début des années 60 de voire français du Québec se «créoliser» (et donc s’éloigner du français parlé ailleurs danse monde) pour quea télévision canadienne monte sur ses grands «jouaux».Les mots, encorees mots! Il y a quelques années, une certaine presse allemande avait presque trouvé

    Journaux

    Voir le détail

  • Verbatim

    No 1 | 2021

    Montréal : Revue Verbatim, 2021-

    succinctement sa position, qui peut d’abord paraître contradictoire : Ma révolte est celle d’un Canadien français, ses mots et ses tournures de phrases sont canadiens-français, plus spécifiquement montréalais, jouaux.Mais il y a aussie ton personnel,eangage personnel qui met sa marque, car c’est quand même moi qui écris

    Revues

    Voir le détail

  • Consultation sur place seulement

    [Articles du site Web La presse +]

    09 mars 2019, « Le français que nous parlons »

    Montréal] : [La presse], [2015]-
    Journaux

    Voir le détail

  • Montréal-matin

    13 août 1972, Cahier 2

    Montréal, 1941-1978

    en question n'avait pas rebondi, traître mot, de jouall Elle croyait français! En -partant, il va sûrement i gk) e-Dre one: VIR Près ; \u2018 n\u2018aurait abandonnée téléthéôâtre \u2014 d'ailleurs jouer june version de Fey- \u2018avoir quelques Hotionsde joual'l 20 oin.que cinema- 1 res ! \"Yvon Deschamps avait écrit

    Journaux

    Voir le détail

  • Consultation sur place seulement

    [Articles du site Web La presse +]

    26 novembre 2016, Jean-Philippe Wauthier, GEM, Guy A. et « Goon 2 »

    Montréal] : [La presse], [2015]-
    Journaux

    Voir le détail

  • Plein-jour sur Manicouagan

    11 juillet 1978, Cahier 1

    Forestville : Publications Plein-jour, 1976-1995

    utilisé au Québec pour désigner globalementes écarts (phonétiques,exicaux, syntaxiques; anglicismes) du français populaire canadien, soit poures stigmatiser soit pour en faire un symbole d'identité\u201d.L'ambiguité du mot Joual se retrouve dans cette définition.Certains défendente joual comme un symbole de notre

    Journaux

    Voir le détail

  • La Presse

    12 novembre 2011, C. Arts

    Montréal : [La presse], 1884-2017

    .«Quand il boit, il est bien, dit-il.Il s\u2019abandonne à cet état altéré quiui permet de combler un vide.Je joue aussi au soûlon qui ne veut pas trop que ça paraisse.» Roger,eeader Maiseeader de cette triste bande, c\u2019est Roger, personnage complexe et étrange, qui parle en joual, en français, en anglais

    Journaux

    Voir le détail

  • Le quotidien du Saguenay - Lac-St-Jean

    01 avril 1978, Cahier 4

    Chicoutimi: : Progrès du Saguenay, 1973-

    201cIl n'est pas bête\u2019.etc.Sur ce.le frère Un- tel, dans sonivre \u201cLes insolences du frère Untel''.dénonce deux cho- ses et je Cite: premièrement: Cette absence deangue qu'este joual\u201d.Selon moi.le frère Untel était vraiment trop en guerre contree joual.car ces mots sont tout ce qu'il y a de plus

    Journaux

    Voir le détail

  • La gazette Valleyfield-Beauharnois

    11 juin 1970, jeudi 11 juin 1970

    Salaberry-de-Valleyfield : [éditeur non identifié], 1952-1971

    de commerce ici etes villages alentour, je dois rediree mot en anglais ou en joual, \u2018Oh! si\u2019on aimait saangue.Je vis ici dans un milieu anglophone et dois parler anglais souvent, il y en a qui disent me comprendre quand je m\u2019exprime en francais; il y a des défaitistes pour qui'affaire est danse sac

    Journaux

    Voir le détail

  • Québec-presse

    18 mars 1973, Cahier 1

    Montréal : Association coopérative des publications populaires, 1969-1974

    2019on ne se ressemble pas.Saufaangue: on écrit en joual, paraît-il.Si joual est un mot drôle pour appeler notre façon de parlere français, d\u2019accord, j\u2019écris en joual.Sie mot est un terme méprisant pour qualifier notreangue, je ne veux pas.J\u2019écris comme je parle, commees gens autour

    Journaux

    Voir le détail