Pagination
Voir le détail
de terminologie à portée multilingue, multimédia et orientée Internet.• Dans un premier temps, il s'agit de construire un prototype fonctionnel doté de caractéristiques technologiques de'état de'art en matière d'inforoute, d'informatique multilingue et d'ingénierieinguistique, en vue d'en faire une plate-forme branchée
Pumont, Maude, auteur
, Nouvelle-Écosse – Cours d’informatique multilingues .41 Initiative 13 : New to BC etes bibliothèques de Colombie-Britannique – Library Champions Project .43 Initiative 14 : Bibliothèque publique de Calgary, Alberta – Vidéos de bienvenue àa bibliothèque .46 Initiative 15 : Bibliothèque publique de Los Angeles, États-Unis
et de pénétration du mar-dht et élaborent en Californie Jcs versions nord-américaines onangue française qu'elles tiennent vendre, ici, au Québec.(.'Informatique multilingue ! Or.danses circonstances, nos entreprises qui, en plus d'avoir uneongue expérience du tra-_v_ail en français et en anglais, et qui réussissent maintenant
informatiques multilingues Bell Canada Sirius,\u2019autoroute universelle CEDROM-8N1es architectes de'information Centre de recherche informatique Montréal réseau Internet éducationnel et poura recherche Cifra Médical télédiagnostic et radiographie numérique Les Médiévales de Québeces ancêtres de nos ancêtres LM Soft
Ostoj, Micheline, 1959-
de’utilisation des produits informatiques en français pour 67 % d’entre eux.Le choix deaangue desogiciels varie selon certains déterminants.Cette variation va toujours danse même sens, c’est-à-dire quees personnes qui utilisente moins deogiciels en français et qui privilégient notammentes versions multilingues
Marigny Solutions Internet (Québec, Canada) Système Duèze, outil de mesure Fureteur-navigateur Tiger 8 Informatique Inc.(Québec, Canada) Tiger 8 Informatique Multilingue Technologies TGID (Ministère dea Culture et des communications, France) Logiciels d'ingénierie: Spirit Francophone toutes catégories Les Logiciels
., une entreprise spécialisée danse développement eta commercialisation de produits informatiques multilingues poures marchés internationaux, est aa recherche de candidats pouvant combleres postes suivants dans son département de Recherche et Développement: CONCEPTEUR DE LOGICIELS ET DE SYSTÈMES D'EXPLOITATION
eta commercialisation de produits informatiques multilingues, est àa recherche d'un: DIRECTEUR DE LA PRODUCTION ayantes qualifications et'expérience suivantes: \u2022 membre de'Ordre des ingénieurs du Québec depuis au moins 5 ans, \u2022 expérience en production et/ou assemblage au niveau des circuits électroniques, de préférence
poureur permettre de mieux exploiteres produits informatiques qu’elles utilisent pour travailler.Les résultats ont été présentés en fonction de’ensemble des travailleurs et en fonction de ceux qui ontes versions française et anglaise desogiciels, etes versions multilingues.Il y a 40 % des répondants qui ont reçu
et en anglais, oues versions multilingues, soit 50 % des travailleurs et des propriétaires participants.– Finalement, nous avons examinéa formation quees personnes ont reçue poureur permettre de mieux exploiteres produits informatiques qu’elles utilisent pour travailler.Les résultats ont 8 été présentés en fonction
.développe et commercialise des produits informatiques multilingues poures marchés internationaux.Nous cherchons deux candidats exceptionnels poure groupe Technologie, à'intérieur du département de Recherche et Développement.Le groupe Technologie s'occupe de développer des composantesogicielles (objets) utilisées dans touses produits
de rejoindrea clientèle dans saangue, et c'est déjà une réalité.Nos entreprises.au- fourd'hui, «réussissent'informatique en français».Elles sont donc en bonne position pour s'attaquer au marché mondial et, ss nous savons utiliser notre informatique multilingue comme un outil de concurrence mondiale, nous pourrons
employés i Etude de Pricewaterhouse Coopers Montréal a ce qu’il faut pour être une technopole CLAUDE TURCOTTE LE DEVOIR Montréal a touses atouts pour devenir une technopole spécialisée dans’informatique multilingue.On évalue qu’à’heure actuelle, de 80 à 90 % desogiciels produits danse mondee sont en anglais
multilingues, puisque ce n’est pase mêmeogiciel qui est disponible àa fois en version française et en version anglaise.3.1 La présence deogiciels en français La majorité (56 %) des ME qui ont de’informatique préfèrent mettre àa disposition deeurs employés desogiciels multilingues; 37 %es ont tous en français
en informatique multilingue.» rope de'Est.Les clients visés sonta Bourse de Budapest.lc PTT polonais ainsi que plusieurs industriesourdes et chantiers maritimes, dont ceux de Gdansk, en Pologne.Moyen-Orient Selon Claude Lemay,\u2019Europe de'Est, où coexistent une quinzaine de groupesinguistiques, devrait représenter
, président-directeur général de GLCP de Rimouski.Le nouveau système informatique, multilingue, sera accessible aux usagers des zees à\u2019ouverture dea saison 2013.«Le poste d\u2019accueil est pour nous incontournable, avec des données disponibles sures plans d\u2019eau,es quotas atteints, pour Résultats des tirages
2 L ’Office deaangue française entreprend en ce mo-ment un projet de développement informatique qui vise à créer une banque de terminologie multilingue, multimédia et orientée Internet (BTML), afin de rem- placer son système de production de données termi- nologiques,a fameuse BTQ, par un système intégré
, et bien d\u2019autres encore, dont à Montréal,a STM.« L\u2019ensemble de nos activités internationales nous amène à développer des systèmes flexibles et multilingues.adaptables aux environnements informatiques et organisationnels de notre clientèle », précise M.Blais.Par ailleurs, Giro vient tout juste de signer
d’installer sur touses postes informatiques de’entreprise une version multilingue desogiciels.Le personnel a été avisé para même occasion du fait que cette mesure, instaurée pour une période de deux ans,ui permettrait de se familiariser aveca version fran- çaise, avant qu’elle ne remplace définitivementa version