Filtres

Sélection(s)

Précisez votre recherche

Disponibilité

Date

Type de document

Genre spécifique

Sujet traité

Lieu représenté

Collections et fonds

Créateur

Lieu de publication

Lieu de conservation

Langue

Conditions d'utilisation

Options d'affichage

Liste des résultats de recherche

  • Consultation sur place seulement

    Mark Twain et la parole noire Judith Lavoie

    Lavoie, Judith, 1968-

    Montréal] : Presses de l'Université de Montréal, impression 2002
    Livres

    Voir le détail

  • La Presse

    25 janvier 1997, B. Plus

    Montréal : [La presse], 1884-2017

    Francisco, a décidé quee Black English serait hissé au niveau d'uneangue « nationale », distincte de'anglais, au même titre que'espagnol oue chinois.Le « Black English », aussi appelé « Ebonics », este dialecte des ghettos, en partie hérité de'époque de'esclavagisme.Il se caractérise, selon'Associated Press

    Journaux

    Voir le détail

  • Le devoir

    28 juillet 1979, samedi 28 juillet 1979

    Montréal : Le devoir, 1910-

    e parler des Noirs.Un juge fédéral vient de déclarer qu'il fallait quees enseignants tiennent compte du Black English, dialecte et nonangue distincte, avant d'enseigner’anglais standard qui est’objectif à atteindre.On voit qu’il ne s'agit pas de consacrere Black English, mais dee connaître.poure combattre

    Journaux

    Voir le détail

  • Le devoir

    02 novembre 1978, jeudi 2 novembre 1978

    Montréal : Le devoir, 1910-

    du rock québécois Saangue est dialectale, violente, étouffée presque entree français et'anglais 11 faut rapprocher cetteangue martyrisée du rode de Francoeur a celle également martyrisée du Black English du rock américain Le Black English est un dialecte qui a son rythme propre, ses expressions propres’ C'est

    Journaux

    Voir le détail

  • McGill journal of education / Faculty of Education, McGill University

    Vol. 8, no 1 | Spring | 1973

    Montréal, Québec] : Faculty of Education, McGill University, 1966-

    drills.It would be useful, again, to consider what fac- tors act to maintainanguage dif- ferences and a resistance to the rearning of standard English.A curious gap in this collection is the absence of any discussion of Don-standard "Black English" as a specitfic dialect.The explanation mayie in the fact that a number

    Publications en série

    Voir le détail

  • The record

    19 novembre 1982, vendredi 19 novembre 1982

    Sherbrooke, Quebec : Townships Communications Inc, [1979]-
    Sherbrooke, Quebec : The Record Division, Quebecor Inc.

    standard English were grantedonger interviews.They were also offered 17 jobs, compared to eight for those who spoke black English.The researchers defined black English as a social dialect spoken by many black Americans whose origins are in theanguages of West Africa.U.S.to Moscow—“You first” WASHINGTON (AP) — State

    Journaux

    Voir le détail

  • The Westmount examiner

    17 février 1994, jeudi 17 février 1994

    Montreal : Examiner Publishing Company, Limited, 1935-2015

    part-time employment Canadä ee A 05007190 9 Greg, full-time student and member of the Canadian Grenadier Guards during the summer months.FORCES REGULAR AND RESERVE writing, is that as much as McGuin- ness may admire the black American dialect of English, he hasn\u2019t quite mastered 1t.I don\u2019t mean that I expect

    Journaux

    Voir le détail

  • Le devoir

    02 juin 1977, jeudi 2 juin 1977

    Montréal : Le devoir, 1910-

    américain parlant du “black English” déclare quee dialecte des Noirs, s’il n’est pas redressé à’école, va confiner danseurs ghettoses petits Américains de race noire.Il faut, déclare M.J.Mitchell Morse, professeur à’université Temple, que’anglais standardeur soit enseigné.Autrement.“Black English, the shuffling

    Journaux

    Voir le détail

  • Le devoir

    12 janvier 1976, lundi 12 janvier 1976

    Montréal : Le devoir, 1910-

    uneangue étrangère.Comme on ne fit pas attention à moi, je restai dans mon coin et me tus.Plus tard, jeui en fisa remarque: “Bien sûr, me dit-il, je devais parler commees miens, autrement j’aurais passé pour un prétentieux.Je sus alors qu'il existait, à coté de’anglais, un dialecte,e Black English (langue du rock

    Journaux

    Voir le détail

  • La Presse

    10 novembre 2005, Cahier A

    Montréal : [La presse], 1884-2017

    des ghettos noirs parlente Black English, etes jeunes élevés danses « cités » françaises ont un accent quies marque au fer rouge.Mais aux États-Unis, où'on est traditionnellement tolérant enverses minorités de tout acabit (et oùa correctioninguistique n'est pas valorisée), un bon candidat ne sera pas écarté d'un

    Journaux

    Voir le détail

  • Journal of global management research

    Vol. 12, no 2 | December | 2016

    Montréal : Institut Fidal, 2005-2019

    , such as Black English (English as used by blacks, however defined and whereverocated, but especially African-Americans in the US) and Canadian English (English as used in Canada: either all such English or only the standard form).In this sense, the term variety is similar to butessikely to carry emotive and

    Publications en série

    Voir le détail

  • McGill journal of education / Faculty of Education, McGill University

    Vol. 21, no 1 | Winter | 1986

    Montréal, Québec] : Faculty of Education, McGill University, 1966-

    British Black community whieh includes an over-view of theinguistic features of West Indian Creoles.T eachers will find this information very helpful as well as the excellent and intriguing analyses of the main areas of difference between standard English and the innumerable British dialects.Other chapters deal with

    Publications en série

    Voir le détail

  • The daily witness

    04 avril 1879, vendredi 4 avril 1879

    Montreal : John Dougall, 1860-1913

    ; Rush is subtle ; Bowne, ready ; Bonner, kind, gracious; Elridge, wild, ghast- Many Welsh names naturalized in English ore from personal traits, a* More, great ; Duff, black ; Vaughan, Lttlo ; Lone, slender ; Mule, bald ; Gough, red.Hurnunea now apparently meaningless, bail meaning in old English and provincial dialect

    Journaux

    Voir le détail

  • The daily witness

    17 décembre 1878, mardi 17 décembre 1878

    Montreal : John Dougall, 1860-1913

    complexion had.Hogarth, from the Dutch, means generous, high-natured ; Hush is subtle ; Bowne, ready : Bon ner, kind, gracious ; Eldridge, wild, ghastly.Many Welsh names, naturalized in English, are from iiersonal traits, a* More, great ; Duff, black ; Vaughan, Uttle ; Lane, slender ; Mole, bald ; Gough, red.Surname* now

    Journaux

    Voir le détail

  • The Sherbrooke record

    24 mai 1974, vendredi 24 mai 1974

    Sherbrooke, Québec : Eastern Townships Publishing co. 1969-1979

    Africa had only five independent states now there are 43 Of these 43.there are 41 ruled by Blacks There are 700anguages and dialects, but French and English are the officialanguages Mrs Brown announced a joint gathering with the Allegro Unit the evening of June 10 (note change of date» at the home of Mr and Mrs William

    Journaux

    Voir le détail

  • Le devoir

    24 juillet 1981, vendredi 24 juillet 1981

    Montréal : Le devoir, 1910-

    », ils parlent en Black English Quand ils s’en éloignent, ils adoptent'américain standard, qui est presque de'anglais standard, conclut M.Labov._ Ce phénomène se produit danses autres ré- M.Labov._ Ce phénomène se produit danses autres régions aes États-Unis, etes difterences ainsi s accentuent.OFFREZ-VOUS LE DEVOIR

    Journaux

    Voir le détail

  • Townships sun

    March | 1998

    Lennoxville [Québec] : [Townships sun], 1974-

    are fre quently mentioned.An atten tive visitor, however, can still discover ailt to theanguange that may be recognized as the remains of Hebridean English, a recognized variety of English,rather than a dialect, with its own vocabulary and grammar based on The Gaelic.It makes heavy use of continu ous tenses as in

    Journaux

    Voir le détail

  • The record

    15 mai 1996, mercredi 15 mai 1996

    Sherbrooke, Quebec : Townships Communications Inc, [1979]-
    Sherbrooke, Quebec : The Record Division, Quebecor Inc.

    a-prefix on some verbs is a carry-over from English settlers.“Because of isolation and so forth, it was simply retained here,” Wolfram says.Wolfram begins by playing a video featuring different speakers: southerners, a woman from Brooklyn, black people and a woman with a Dutch accent.The students were asked to pick the ones

    Journaux

    Voir le détail

  • The record

    05 mai 1980, lundi 5 mai 1980

    Sherbrooke, Quebec : Townships Communications Inc, [1979]-
    Sherbrooke, Quebec : The Record Division, Quebecor Inc.

    .This question has been adopted in French and in English by the Assemblée nationale.It is also different in appearance because the question has been translated into 8 nativeanguages: Algonquin, Attikamek, Créé, Micmac, Mohawk, Montagnais (2 dialects), Maskapi and Inuit.According to our present information, theanguage of the

    Journaux

    Voir le détail

  • The daily witness

    25 janvier 1892, lundi 25 janvier 1892

    Montreal : John Dougall, 1860-1913

    .PBOPEHSOR JOHN 8TKWART BLACKIE wriu-s to the author ; \" I envy you your handling of I nuaieal dialect of English called .ScoH-b.Suchills will k-H-p the devil at bayietter Ulan allogic or all incantations.\" At DUYSDAI.E8 and MORGANS.Price, SO rent* FKHRUARY, MARCH, AND APRIL HALES oriloaneholil Furnltarr and F

    Journaux

    Voir le détail