Pagination
[VERS 1880]
Seconde page d'une lettre de John Mason Brown concernant la traduction de noms indiens, Louisville, Kentucky, [ca 1880]
Voir le détail
Réalisateur : Arthur Lamothe.... 17 octobre 1973
Le dossier renseigne sur la toponymie de Sept-Îles et des six îles aux alentours.À l'aide de sa carte, Marcel Jourdain retrace [...]
Bonnelly, Christian
réactionnaire 3 La renaissance eta revalorisation 4 3.LA POLITIQUE DE LA COMMISSION DE TOPONYMIE 5 Le contexte 5 4.UN BILAN 7 Le programme d'inventaires 7 La procédure de consultation et d'officialisation 7 La consolidation du patrimoine toponymique autochtone 8 Les ateliers 9 Les noms commémoratifs 9 5.LA PROBLÉMATIQUE ACTUELLE
Paré, Pierre
Fortin, Jean-Claude, 1943-
se fait un devoir de valoriseres noms deieux autochtones du Québec.Pour réalisere présent document sures toponymes algonquins, elle a consenti de nombreux efforts.Ainsi, elle a soutenu onze enquêtes dans sept communautés algonquines en plus de réaliser un projet spécifique sura rivière Harricana.Ces études
es toponymes autochtones, jugés trop nombreux et trop difficiles à orthographier ou à prononcer, par des noms plus français.Àa fin des années 1960 et au début des années 1970,es peuples autochtones du Québec ont revendiquéa reconnaissance deeurs droits et deeurs coutumes.Le retour àaangue crie et àa culture
Poirier, Jean, 1931-
siècles, montrenta place qu'occupea toponymie autochtone dansa nomenclature du Québec.Elle constitue une des composantes essentielles dea couverture toponymique du territoire.Il faut mentionner, en outre, que depuis quelques décennies,a place quea Commission de toponymie réserve aux noms deieux autochtones tant
Guinard, Joseph E. 1864-1965, (Joseph Étienne)
Michaud, Martyne
Corbeil, Pierre, 1955-
ALLOCUTION DU MINISTRE RESPONSABLE DES AFFAIRES AUTOCHTONES ET MINISTRE RESPONSABLE DE LA RÉGION DE L’ABITIBI-TÉMISCAMINGUE ET DE LA RÉGION DU NORD-DU-QUÉBEC, M.PIERRE CORBEIL PRONONCÉE AU NOM DU MINISTRE DE L’EMPLOI ET DE LA SOLIDARITÉ SOCIALE ET MINISTRE RESPONSABLE DE LA CAPITALE-NATIONALE, M.SAM HAMAD ANNONCE
Nom du fichier : S0460410 VE Langues 20080820.3 9 R.C.2.2 – Autres références CENTRE DES SERVICES PARTAGÉS.Référentiel des composants partageables et réutilisables du gouvernement du Québec.http://www.referentiel.qc/principales/accueil.asp .GOUVERNEMENT DU QUÉBEC.Lesangues autochtones du Québec, Québec, Publications
: Début: Fin: Début: Fin: ALLOCATION A - Service régulier ALLOCATION B - Gardiennage ALLOCATION C - Forfait DOSSIER EMPLOYÉ 1 # Employé(e) Agence privée / OSBL / COOP Employé(e) autochtone Nom Prénom Signature Adresse App.Ex.Prov.Ex.Féd. Ville Prov.Code postal Date de naissance Date d’embauche Numéro d’assurance sociale
sont discutées et conclues entree Ministère etes participants aux TLGIRT ou aux consultations publiques ou autochtones.Numéro du commentaire Nom de’organisme Chantier oùe commentaire a été déposé Commentaires Réponses du MFFP 95 73 49 4 - 60 Particulier Lac à Denis Ces travaux vont dérangeres orignaux danseur ravage
autochtones 23 4.1.3 Les noms de barrages 23 4.1.4 Les désignations toponymiques commémoratives 23 4.1.5 La terminologie géographique 24 4.1.6 Les noms de voies de communication 24 4.1.7 Les avis d’intention dea Commission de toponymie 25 4.1.8 Les avis au sujet des noms de municipalités provenant de regroupements 25 4.1.9
.11 4.1.2 Les noms de barrages.11 4.1.3 Les noms patrimoniaux.12 4.1.4 Les noms autochtones.12 4.1.5 Le site Web : a) Une traduction de certaines pages Web.12 b) Des nouvelles rubriques Web sur’origine de noms deieux.13 XII RAPPORT ANNUEL DE GESTION 2001-2002 4.2 Le bilan par rapport aux engagements inscrits dans
dea médecine au Québec, à une île située sure cours dea rivière du Nord, danses Laurentides.La Commission a également ajouté 264 noms autochtones traditionnels àa Banque de noms deieux du Québec.Le présent rapport témoigne des réalisations de’organisation pendante dernier exercice, maises résultats qui s’y
.Afin quees toponymes soient témoins de’histoire et de’évolution dea société québécoise dans toute sa diversité,a Commission entend continuer à susciter de bonnes pratiques en matière de toponymie.ENJEU 2 La Commission vise à mettre en valeur, dansa toponymie officielle,es noms deieux autochtones ainsi quees toponymes
.Elle a également officialisé 254 noms deieux autochtones, dont 209 noms inuits.En outre, à’occasion de’Année internationale desangues autochtones, elle a amorcé un projet d’envergure visant à dotera Banque de noms deieux du Québec de fichiers sonores qui permettent de se familiariser aveca prononciation des toponymes