Pagination
Mathevet, J. Cl. 1717-1781, (Jean Claude)
PM 609 M33 4-97.9)1 />t4 J CANTIQUE EN LANGUE ALGONQUINE.Ce morceau nous a été envoyé par M.N.O., missionnaire.Il fut composé pare vénérable M.Mathevet.Nouse donnons, d'après M.O., sous deux formes ou plutôt sous deux dialectes.Le premier est celui dansequel il a été rédigé par son auteur.Quant au second
Voir le détail
Cuoq, J. A. 1821-1898, (Jean André)
Tec >< eee.Co > Dr rl Ll Sl TTT sooo od LEXIQUE f , et DE LA ! 7 4 45 ; 2" Ry LANGUE ALGONQUINE PAR J.A.CUOO Prêtre de Saint-Sulpice \ La languea plus: philosophique.est peut-être celle donta philosophie s’este moins mêlée.(Soirées de St.Pétersbourg.) .- ; ; La science duangage intéresse
Entre 1684 et 1690
Ce dossier est composé d'un extrait sur photostat du manuscrit « Préceptes, phrases et mots ». Il s'agit de certaines expressi [...]
d’autrefois, àe faire imprimer pour votre usage.* Jean-Claude MATHEVET, prêtre de St-Sulpice, missionnaire auac des Deux - Montagnes, de 1746 à 1781, Les Algonquinsui donnèrente nom de WAKWI, c’est-à- diree Ciel, etes Iroquois, dont il savait aussia langue, te nom de TAIORHENSERE, C’est-a-dire Je jour vient
, nous donnons quelques échantillons des- vocabulaires iroquois et algonquin, qui procureront, entr’autres avantages, celui de servir de correctif aux erreurs plus ou moins graves qui, jusqu’ici, avaient servi de base aux travaux des américanologues.Comme dans nos.langues indiennes, plus encore que danses langues
deaa _mission du Lac des Deux-Montagnes, quelques .cg en langue algonquine.J 7p 7, 7 0,, 2 A “0 s NY OPN <7 ae Su ANTOINE 7 Tiohtinke TEHORISTORARAKON JOHN LOVELL.——mecttemtemns 1865.sinihon aieriSuierite n'inhoriSitoston ne SeBenniseratson.Daschiarann Bon Bitosom Kor A MS khan momBaBemmiberole : Atsennaien ne Niio, Atsenon8
Heriot, George, 1759-1839
Cuoq, Jean-André. 1886
Lexique de la langue algonquine, Montréal, 1886
.Résultat,’accès au monde de’agriculture est de plus en plus difficile poura relève, qui a rarementes reins assez solides pour ériger une ferme ou mettrea main sur’une ou’autre des grandes exploitations existantes.Octobre 2007 Le portrait des fermes Dossier:e projet de’Eastmain-1-A L’état dea langue algonquine
Février 2003 Ce mois-ci il est question : De toponymie algonquine, de transport aérien, de motoneiges et deieux culturels.En prime, un supplément sures régions ressources.Toponymie algonquine La langue algonquine est, parmies langues amérindiennes, celle qui esta plus représentée dansa toponymie québécoise
de pages, outre une réfutation plus ample des contempteurs des langues américaines,a réponse à plusieurs questions qui nous ont été adressées, soit de vive voix soit par écrit, tant sura langue iroquoise que sura langue algonquine.* Etudes philologiques sur quelques langues sauvages de'Amérique.89J34 CHAPITRE PREMIER
Rouillard, Eugène, 1851-1926
algonquine.—1880.Abbé Marcou, missionnaire.—Grammaire iroquoise.H.P.Lacombe.—Dictionnaire dea langue des Cris.—1874.H.P.Lemoine.—Dictionnaire françuis-montagnais.—1901.liév.Silas T.Band.—Dictionnaire deaangue des Sauvages Micmacs.— 1888.Montague Chamberlain.—Maliseet Vocabulary.—1899.Montague Chamberlain.— Origine
,’algonquin,’attikamek,e huron appelé aussi wendat,e malécite,e montagnais appelé aussi innu, ete naskapi,e codet prévu à’annexe 1 doit être inscrit dans un autre champ.Précision : Cette disposition s’adresse aux langues autochtones du Québec absentes dea norme internationale ISO 639-2.Elle permet de demeurer