Pagination
Legoff, Laurent, 1840-1932
Voir le détail
accepter d'eux\u201d.Faut dire également, que sie père Brault est bien accepté des Indiens, il a fait des efforts pour s'en rapprocher.Premièrement en apprenanteur langue.le chipewyan, que parlent ses paroissiens de Janvier.\u2018C\u2019est une très belle langue, très imagée et descriptive.Je'ai étudiée
central de renseignements Ordination du 4ème Oblat Indien Le Père Mercredi, O.M.I., de passage à Montréal, de retour de France, sera ordonné par Mgr Breynate 15 août prochain à Fort Chipewyan De langue crise Capitaine du “Champlain 44 28 pieds et 7 pouces A midi, nous apprenons dea Commission du port de Montréal
.Elle ne s’applique pas du tout aux municipalités.Par ailleurs,a ville de Fort Smith, danses Territoires du Nord-Ouest s’est déclarée polyglotte en acceptant de reconnaître’anglais,e français,e chipewyan ete cri comme langues officielles.« Je pense que nous étions préoccupés devanta tendances de gouvernements municipaux
e conseiller John Fort Smith se déclare polyglotte Fort Smith, T.-N.-O.(PC) La ville de Fort Smith s\u2019est déclarée polyglotte en acceptant de reconnaître\u2019anglais,e français,e chipewyan ete cri comme langues officielles.«Je pense que nous étions préoccupés au sujet de certaines tendances des gouvernements
esclave, qui esta langue dénéea plus répandue.A'est et au sud du Grand Lac des Esclaves, c'est surtoute Chipewyan qui esta langue courante ainsi qu'un peu de Crée, alors qu'au nord duac, c'este Plat Côte-de Chien.C'este 16 août 1858 qu'arrivèrent ensemble à Fort Simpsones premiers missionnaires
ontaissé àa fois des tracesinguistiques et génétiques.La plus récente date de 1000 ans etes Inuits en sontes descendants.L\u2019autre, plus ancienne, est celle qui a donnéa famille de langues Na-Dene, qui comprendes langues des peuples Chipewyan au Canada, Apache et Navajo aux États-Unis.Le professeur Labuda a pu
dea langue ou des archives aux ressources naturelles ou au tourisme (Ferland, 2012), ont déjà commencé un programme de remplacement des noms deieux historiques coloniaux par des noms autochtones provenant de diverses langues et devenant officiels : chipewyan, cri, t ch , gwich’in, inuktitut, innu, ojibwé, etc.Cela
820 0 Langues gaéliques 60 0 Esclave du Sud 30 0 Chipewyan 0 0 Flanc-de-chien 0 0 Kutchin-Gwich'in (loucheux) 0 0 Tlingit 0 0 Serbo-croate 2 960 0 Dakota/sioux 15 0 Malais-bahasa 180 0 Pied-noir 10 0 Malayalam 305 0 Thaï 360 0 Kurde 570 0 Pachto 190 0 Autres langues 21 015 100 Réponses multiples 100 920 395 Anglais
10 Montagnais-naskapi 7 525 0 Bulgare 1 780 20 Micmac 820 0 Langues gaéliques 60 0 Esclave du Sud 30 0 Chipewyan 0 0 Flanc-de-chien 0 0 Kutchin-Gwich'in (loucheux) 0 0 Tlingit 0 0 Serbo-croate 2 960 0 Dakota/sioux 15 0 Malais-bahasa 180 0 Pied-noir 10 0 Malayalam 305 0 Thaï 360 0 Kurde 570 0 Pachto 190 0 Autres langues
Chipewyan 0 0 Flanc-de-chien 0 0 Kutchin-Gwich'in (loucheux) 0 0 Tlingit 0 0 Serbo-croate 2 960 35 Dakota/sioux 15 0 Malais-bahasa 180 0 Pied-noir 10 0 Malayalam 305 0 Thaï 360 0 Kurde 570 35 Pachto 190 10 Autres langues 21 015 90 Réponses multiples 100 920 1 490 Anglais et français 50 585 380 Anglais etangue non officielle