L'Indicateur de Québec contenant les adresses de tous les citoyens de Québec, St-Sauveur et Lévis... = The Quebec indicator : containing..., 1 janvier 1889, [Corporation de Québec, Gouvernements provincial et fédéral, Guide postal]
[" MAIRE\u2014MAYOR Hon.Frs.LANGELIER, C.R., M.P.ECHEVINS \u2014 ALDERMEN Champlain.Honorable John Hearn.Du Palais.Ls-J.Demers.Jacques-Cartier J.-P.Rhéaume.Montcalm.Ls.Bilodeau.t-Jean.Dr R.-F.Rinfret.is .H.-J.-J.-B, Chouinard.{-Peter .M.Miller.\u2026.\u2026.Jean J.Barbeau.CONSEILLERS \u2014COUNCILLORS Jacques-Cartier.P, Gagnon, Jos.Huard.t-Jean .t-Pierre .8.J.Demers, M.Foley.«+.Q.Goulet, À.Laberge.COMITÉS \u2014 COMMITTEES dent; Carrel, S.J.Demers, Goulet, Hearn, Huard, Rinfret, Tessier.\u2014 L'ingénieur de la cité, secrétaire, hemins\u2014 Roads.\u2014Ls.-J.Demers, président ; Barbeau, Carrel, Chambers, S.J.Demers, Rhéaume, Kaine, Morin \u2014L\u2019ingénieur de la cité, secrétaire.eu\u2014 Fiire.\u2014 Barbeau, président; Duquet, Foley, Gagnon, Kaine, McGreevy, Rin- omptable \u2018ommis-contidleur., A, Boomer NGÉNIEUT .ccoe .vevreanas + ssistant-ingénieur.vocats.\u2018+ sessensssnne ! CORPORATION Du Palais.W.McWilliam, J.Tessier.ontcalm.J.Carrel, R.H.McGreevy.Dr Ed.Morin, E.Vincent.T.D.Chambers, C.Duquet.queduc\u2014 Water Works.\u2014Duquet, prési- «+.Joseph Allaire.\u2026.\u2026.\u2026 L.A.Cannon.A.Malouin.-.Cod.Li-Lafrance.cevueenen \u2026 J.W.Wright.J.G.Leitch.A, Wilirid Biszon.Assistant-comptable .H.G.A.L.-Lafrance.FT se sse sance Assistant city clerk.C.Baillairgé.J.Gallacher.L.G.Baillairgé.\u2014\u2026usuc00 sree sescnaceure ssist.inspecteur .W.Baillairgé.or QUEBEC fret, Tessier.\u2014 Le greffier de la cité, secrétaire.Finances, \u2014 McWilliam, président ; Bilo- deau, Chouinard, Hearn, Miller, Rhé- aume, Laberge, Vincent.\u2014 Le trésorier de la cité, secrétaire.Marchés \u2014 Markets.\u2014 Vincent, président ; Ls.-J.Demers, Chambers, Foley, Gaguon, Laberge, McGreevy, O'Connell.\u2014Le greffier de la cité, secrétaire.Police \u2014 Ce comité, qui remplacera le bu- | reau de police, n\u2019est pas encore formé.| \u2014l2 mai.This committee, which will i replace Police board, has not been appointed yet.\u201412th May.Règlements \u2014 By-Laws.\u2014 Tessier, président; Chouinard, Rhéaume, Carrel, S.J.| Demers, Goulet, Kaine, Dr.Morin.\u2014 Le greffier de la cité, secrétaire.| Santé\u2014 Health \u2014Rinfret, président ; Bilo- | deau, Ls.-J.Demers, Duquet, Folsy, Huard, Laberge, U'Connell.\u2014Le greffier de la cité, secrétaire.| Traverse-Ferry.\u2014Hearn, président ; Choui- nard,Huard, Carre), Goulet, Morin, Miller, Tessier \u2014 Le greffier de la cité, secrétaire.Son Honneur le maire est, ex-officio, membre de tous les comités \u2014 His Honour the mayor is, ex officio, a member of all the committees.OFFIOIERS\u2014OFPICLRS .Notary.City clerk.Treasurer.vestes anne asc ra cn 0000» Assistant-treasurer.vases vevace 0000.Auditor.Accountant.Assistant-accountaat.Check clerk.City engineer, .Assistant city engineer ! Advocates, +.Assist.inspector.0.000000 Honorable C.-A.-P.Pelletier, Corporation de Québec 28 Corporation of Quebec OFFICIERS (Suite)\u2014orricers (Continued.) COtISEUTS.\u2026.\u202600000s se 00e ; Juge, Cour du Recorder.-Greffier, Cour du Recorder.Sous-Greffier.\u2026.\u2026.\u2026.Comptable du bureau de perception légale.; Huiss., Cour du Recorder.Messager et concierge.Chef de Police et Pré- vôt des incendies.: Sous-chef de Police.Chef de la Brigade du Feu.Sous chef b sé Surintendant du télégraphe d\u2019alarme.phe d\u2019alarme.Opérateurs du \u2018télégra- 3 Inspecteurs des chemins ; Clercs des marchés.| Percepteur, Hav, du Palais.- Jacq.Cartier.\u2014L.Bertrand.= M.O'Leary, J.A.Greer, | Assessors J.O.Vêzina.\u2026.\u2026.\u2026.\u2026 E.A Déry .\u2026.\u2026er+scorr-c0ce-e-m.Judge, Recorder's Court.E.+ ae Clerk, R-corder\u2019s Court, R.N.Fages.Assistant clerk.Accountant of legal collec- A.Plamondon.ree tion office.U.Desroches, C.Trudel FN Bailiffs, Recorder\u2019s Court.P.E.Wright .\u2026.\u2026.\u2026eseccrers Messenger& house-keeper Chief of Police and Fire L.P.Vol.seccorees { ee P.Walsh.\u2026.\u2026.\u2026.\u2026.\u2026.\u2026.-\u2026 Assistant-chief ot Police.P.Dorval.\u2026.\u2026.Chief of the Fire Brigade.M.Coleman .\u2026\u2026.\u2026.\u2026.- Assistant-chief \u201c i\u201c Superintendant alarm te- L.P.Brunelle.c.oot legraph.0.J.Bégin.A'arm telegraphs opera- G.Moreau.ever ece tors.Arthur Verrault .co.no.Théodore Chouinard.Road Inspectors.cove Champlain.\u2014G.Gastonguay Finlay.\u2014M.Foy.cee © Montcalm.Che.Trudel.Berthelot.\u2014N.Guay.E.Renaud Markets\u2019 clerks.Pal.Harbour collector.BUREAU DE COTISATION.\u2014ASSESSMENT BOARD Son Honneur le Maire.\u2014 Honorable F.Lan.gelier.Son Honneur le Recorder.\u2014E.A.Déry.Le Juge des Sessions de lu Paix.\u2014 Honorable A.Cbauveau.Le Greffier de la Cour du Recorder, Secrétaire.His Worship the Mayor.\u2014 Honourable F.Langelier.His Honour the Recorder \u2014E.À.Déry.The Judge of the Sessions of the Peace.\u2014 Honourable A.Chauveau.The Clerk of the Recor ler\u2019's Court, Secre- | tary.BUREAU DE RÉVISION\u2014 BOARD OF REVISORS Mémes membres que le Bureau de Cotisa- Le Greffier de la cité, Secrétaire.tion.Same memb>rs as Assessment Board.The City Cierk, Secretary.VACCINATEURS PUBLICS - PUBLIC VACCINATORS St-Jean.\u2014Drs F.R.Rinfret et J.E.Bolduc.Montcalm.\u2014Dr A.Watters.St-Roch \u2014Drs Ls.Dion et Geo.Matte.Jacques-Cartier.\u2014 Drs F.X.l\u2019.Lavoie et Jos.A.Garneau.Heures du service de l'eau par l\u2019ancien tuyau au cas d\u2019arrêt du nouveau : ; Du Palais.\u2014 Dr E.Turcotte.St-Louis.\u2014Dr M.J.Ahern.St-Pierre.\u2014 Drs Et.Gosselin et J.Henchey.Champlain.\u2014 Drs A.Marois et J.C.Howe.H Hours of service of water by the old pipe when the new one will be stopped : St-Roch & Jacques-Cartier, de\u2014from 4 a.m.a\u2014to 8a.m.Champlain & d>t-Fierre.a 83 a.m.à&\u2014to || a.m, Palais c\u2026\u2026\u2026ocesrsrccercsrre sions « 11 a m.à-to | p.m.Dt-JOAN.000soreccreuce soncoccce ¢ 1] p-m.à-to 3p.m.St-LOUIS.\u2026.ee 34 p.m.à\u2014to 5 p.m.Cap.1enccersacecere secs 6 5 p.m.à\u2014to 6p.m.Montcalm.- « 6 p.m.a\u2014to 8pm, Municipalité \u2018Notre- \u201cDame.6 8 p.m.â\u2014to 10 p.m. Tarif des Charreliers 2 9 Tariff of Carlers TARIF DES CHARRETIERS.Tarif pour voitures de louage.VOITURES A UN OHEVAL.8 Temps aloué.\u2014Un quart d'heure ; 5 Pour lou 2personnes,.$0 25 ë Pour 3 ou 4 M Lara anna ee 0 40 .Temps alloué.\u2014Une demi-heure : ~ Pour lou?personnes.0 40 * Pour 3ou 4 BE Lane Lane 060 _ {Première heure : È Pour 1 ou 2 personnes.075 ë Pour 3 ou 4 M Lana ane ae 1 00 8 Chaque heure subséquente ; = Pour 1 ou2personnes.060 Pour 3 ou 4 Ye 075 VOITURES À DEUX CHEVAUX.sv (Temps alloué.\u2014Un quart d'heure : a § Pour lou?personnes.0 50 ° Pour 3 ou 4 Ye 0 65 = Temps alloué.\u2014Une demi-heure : = Pour 1 ou 2 personnes .\u2026.\u2026.06 = Pour 3 ou 4 Lean ae eee ne 075 © «3 Pour 1 ou 2 personnes.100 2 Pour 3 ou f PE Lane 125 BAGAGE.Pour toute malle portée sir l\u2019une des voitures susdites, 10 cents, Nulle charge pour les sacs de voyage, valises, boîtes ou paquets que l\u2019on peut porter à la main Toute course qui dépasse la demi-heure sera chargée à l'heure.Les fractions d'heures pour res courses au delà d\u2019une heure, seront payées au pro rata des charges ci-haut ét .blies pour les courses à l'heure.Pour les courses entre minuit et quatre heures du matin, il sera payé 50 pour cent en sus des charges ci-dessus.Ne sont pas inclus dans le mot \u2018\u2019 personnes \u201d dans le dit tarif et sont exempts de charge les enfants au-dessous de ci q ans portés sur les genoux de leurs parents ou gardiens.L> mot course partout où il se trouve dans le dit tarif doit être interprêté comme admettant les arrêts (stoppages) dans la limit: du temps ffxé pour telle course.TARIF DE CHARROYAGE, Un voyage ordinaire ou commun consistera en,\u2014 ou} pire ou tonne, d'eau de vie, de vin, de arriques Ny i ous froma mélasse ou autres li- Ou 4 quarts a : de lard, de bœuf, de poissons, 3 tierces de pois, de suc e, de café, de poix, Ou 4 quarts de goudron ou de térébentine d'Amérique.3 quarts de poix ou de goudron de la Baltique, Ou 6 quarts de farine ; 2 quarts de potasse ou de erlasse, u 1 boucaut de tabac, TARIFF OF CARTERS.Tariff for Hackney Carriages ONE HORSE VEHICLUS.Time allowed fifteen minutes.v < For 1 or 2 persons.$0 25 =) For 3 or 4 persons.0 40 = Time a'lowed thirty minutes.= For 1 or 2 persons.\u2026\u2026\u2026.040 R For3ordpersons.060 = (For the first hour.Z | Forlor2persons.075 =< | For3or4persons.100 = For every subsequent hour.> ForlorZpersons.06) q For3ordpersons.075 Two Horses VEHIOLES.g Time allowed fifteen minutes.= Forlor2 persons.0 30 = For2or4persons.066 & Time allowed thirty minutes.= Forlor2tversons.06 RR For3oripersons.07 ps For 1 or 2 persons.106 A S For 3 or 4 persons 125 BAGGAGE.For each trunk or box carriel in any such vehicle, 10 cents; but no charge shall be made for travelling bags, vali:es, boxes or parcels which pas engers can carry by hand.When the drive exceeds half an hour, hour rate to be charged : fractions of hour for any drive exceeding one hour shall be charged at pro rata hour rates as above established for drives by the hour.For drives between midnight and four o'clock in the morning, fifty per cent shall be added to the tariff rates above established, Children under five years of age and sittin on their parents or guardians lap will be admitted free of charge and shall not be held as bein included in the word * persons \u201d in the said tariff.The word drive wherever it occurs in the said tariff shall be held to admit stoppages within the time fixed for said drives.TARIFF OF CARTAGE.hat a common or ordinary load shall consist of :\u2014 1 Pipe or Puncheon, Or 2 Hogsheads, Or 3 Tierces, Or 4 Barrels.Of Brandy, Spirits, Wine, Molasses, or other liquids, ; Of Pork, Beef, Fish, Peas, Sug: 3 Tierces , » Ÿ +, = gar, sale Cotfee, American Pitch, Tar or Or 4 Barrels, Turpentine.ror 3 Barrels of Baltic Pitch or Tar, Or 6 Barrels of Flour ; 2 of Pot or Pearl Ashes, Or 1 Hogshead of Tobacco, Tarif de Charroyage 30 Tariff of Cartage Ou 12 madriers de 3 pouces, étalon, Ou 34 planches de 1 pouce, étalon, Ou à de chaldron de charbon, Ou À corde de bois de chauffage, Ou 10 quintaux au-dessous de toute autre marchandise non spécifiée ci-dessus, selon son volume ou ses dimensions.» Pour la mise à exécution de ce règlement, la cité sera divisée en distances ou divisions, comme suit : De A La limite de la cité dans La chapelle des marins, le quartier Champlain, La Nouvelle Douane, La chapelle des Marins, La rue Leadenhall, La Nouvelle Douane, Le port du Palai-, La rue Leadenhall, La rue de la Couronne, Le port du Palais, La rue St Ours ou la La rue de la Couronne.limite de la cité.TARIF DE CHARROYAGE DANS LA BASSE-VILLE ET ST-ROCH.Tour charger, transporter ou décharger tout voyage commun ou ordinaire pour l\u2019une des distances mentionnées dans la cédule ci-dessus ou pour toute autre distance proportionnelle ou autre non autrement décrite, treize cents, et en augmentant de cinq cents par voyage quand on le transportera plus loin que la distance entre les deux stations, et ainsi de suite, en augmentant de cinq cents pour chaque distance additionnelle.QUARTS A FARINE, ETC.Pour chaque cent quarts de farine vides, et pour tout autre baril de dimension semblable, le charretier fournissant l\u2019appareil nécessaire et les cordes, pour une distance, soixante-deux cents et vingt et un cents pour toute distanse additionnelle.GRAIN ET SEL.Pour transporter chaque cent minols de grain ou sel, uns distance, soixante cents, et augmentant de vingt-cinq cents par cents minots pour chaque distance additionnelle.CHARGES PESANTES.Dans tous les cas où des charges pesantes, consistant en une tonne de vin, un boucaut de tabac ou en toute autre charge de marchandises lourdes, pesant au-dessus de dix quintaux et au dessous de quinze quintaux, une augmentation d\u2019uue moitié en sue, et si elle pèse au-dessus de quinze quintaux et au-dessous de vingt, trois fois le prix d'un voyage commun ou ordinaire qui augmentera dans la même proportion et selon les distances respectives, ci- dessous specifiées.?$ cts.1.Pour tout voyage ordinaire du quai Allan aux rues Buade, St.Louis et Fabrique.40 Or 12 Standard 2 inch Deals, Or 34 do 1 do Boards, Or § Chaldron of Coals, Or # Cord of Fire Wood, Or 10 Quintals or under of any other goods not otherwise described, according to the bulk or size thereof.That for the purposes of this By-Law, the City shall be divided into the following divisions or distances :\u2014 FROM To The City line in Cham- The Mariners\u2019 Chapel, plain Ward, e New Custom House, The Mariners\u2019 Chapel, Leadhenhall Street, The New Custom House Palace Harbour, Leadhenhall Street, Crown Street, Palace Harbour, The City line or St.Ours Crown Street.street.RATES OF CARTAGE IN THE Lower Town AND St.Rocn\u2019s.For loading, carriage and unloading of every load called a common or ordinary Inad, for one of the distances mentioned in the above Schedule, or for any proportional or other distance not otherwise described, thirteen cents, to increase five cents per load when carried further than the distance between the two stations aud so on increasing five cents for every additional distance.FLOUR BARILS, &c.For every one hundred empty flour barrels and fur all other empty Casks of an equal dimension, the Carter finding cribs or échelles and ropes, carried one distance, sixty-two cents, to increase twenty- ope cents for every additional distance.GRAIN AND SALT.For every hundred minots of grain or salt carried one distance, sixfy cents, to increase twenty-five cents per hundred minots for every additional distance.Heavy Loans.In all cases of heavy loads consisting of one butt of wine, one hogshead of tobacco or of any other heavy goods weighing over ten hundred and under fifteen hundred weight, an increase of one- half more, and if weighing over fifteen hundred and under twenty hundred weight, three times the price of a common or ordi: nary load, which shall be increased in the same proportions and according to the respective distances before specified.$ cts.1.For any ordinary load from Allan's Wharf to Buade, Fabrique or St.Louis Streets.40 À .Une rangée de voitures du côt nord - Grande Allée, côté sud, vis-à-vis l\u2019Ave- geant le trottoir devant le terrain des Jésuites, entre les rues Ste.Anne et Fabiique.de la rue St.Louis vis-à-vis le rond, mais sans empiéter sur la ligne de la dite rue.! nue Dufferin, quartier Montcalm.» Sur le marché Montcalm, au nord-est, en descendant vers la rue St.Jean.Lo Tarif de Charroyage 31 Tariff of Cartage 2.Du dér ôt du chemin de fer du 2.From the Grand Trunk Rail- Grand-Tronc à une partie guel- way Depot to any part of conque de la Basse-Ville, mais Lower Town, but not beyond pas au-delà du quai Allan.20 Allan\u2019s Wharf.\u2026\u2026.\u2026.\u2026.\u2026.\u2026.\u2026.\u2026.\u2026\u2026 20 3.Du quai Allan à une partie 3.From Allan\u2019s Wharf t3 any quelconque de la Basse-Ville, 25 part of Lower Town.25 4.D\u2019une partie quelconque de la 4.From any part of Lower Town Basse- Ville 4 une psrtie quel- to any part of Upper Town as conque de la Haute-Ville jus- far as Buade, Fabrique or St.qu\u2019aux rues Buade, St.Louis Louis Streets.necssacnees 30 ou Fabrique.30 Et à toute autre distance plus considérable en dedans des To any greater distance within murs, une somme addition- the walls, an addition of.10 nelle de.10 5.D\u2019une partie quelconque de la 5.From any part of Lower Town Basse-Ville au Mont-Hlaisant.50 to Mount Pleasant.eee 50 6.D\u2019une partie quelconque de la 6.From any part of Lower Town Basse-Ville à une partie quel- to any part of St.John\u2019s conque du faubourg St.Jean.40 Suburb.\u2026.\u2026.\u2026.\u2026.ececcmeses 40 7, D'une partie quelconque de la 7.From any part of Low r Town Basse- Ville 4 une partie quel- toany partin St.Louis Subuib.40 cenque du faubourg St.Louis.40 8.D\u2019une partie quelconque de la 8.From any part of Lower Town Basse-Ville à la barrière St.to St.Louis Toll Gate.50 LOUIS.cccrr sens sacs esansen s0000 50 9.D'une partie quelconque de la 9.From any part of Lower Town Basse-Ville au Havre du Dia- to Diamond Harbor.30 mant.30 10.D\u2019une partie queleor que de la 10.From any part of Lower Town Passe-Ville à une Fartie quel- to avy part beyond the Mari- conque au-delà de la chapelle ners\u2019 Chapel aud not further des Marins, mais pas plus loin than Toll Gate.50 que la barriére.50 11.D'une partie quelcor que de la 11.From any part of Lower Town Basse-Ville au Havre du Palais 30 | to Palace Harbor.30 12, D\u2019une partie quelconque de la 12.From any part of Lower Towa Basse-Ville a la rue du Pont.30 to du Pont Street.30 13.D'une partie quelconque de la 13.From any part of Lower Town Basse-Ville, au-delà de la rue further than du Pont Street to du Pont jusqu'a la rue St.Ours 50 St.Ours Street.er 50 14.Du Quai des Commissaires à 14.From Commissioners\u2019 Wharf une partie quelconque de la to any part of Lower Town, .20 Basse-Ville.RU 20 15.Tonne de sucre, tabac « ou \u2018mé- 15, Hogsheads of Sugar, Tobacco, lase dans la Basse e Ville, par or Molasses, through Lower tonne .ere ncec sens 25 Town per Hogshead.25 | STATIONS DE CHARRETIERS.CARTER\u2019s STANDS.1, La place en face de la Basilique, lon- 1.The space facing the Basilica ; along the sidewalk in front of the Jesuit property between St.Anne and Fabrique streets.Une range of vehicles on the North side of St.Louis street opposite the Ring, but clear of the line of the said street.Grande Allée, South side, opposite Dutterin Boulevard, Montcalm Ward.North-Eastern part of Montcalm Market, descending to St.John Street. Stations de Charretlers 3 Carte\u2019rs Stands a.6.© oc = 10.11.12.13.14.15.Le haut de la rue du Pont.Rue St.Roch,entreles rues St.Joseph .Rue Henderson, le long du terrain de Rue d\u2019Aiguillon, à l\u2019intersection de la rue St.Jean.La partie sud du marché Jacques-Cartier, et sur la rue de la Couronne, au bout du petit marché et le long du couvent des Sœurs de la Congrégation.et Ste Marguerite.la compagnie du chemin de ter du Nord, depuis la rue St.Paul en allant vers le nord.Rue St.Pierre, en arrière de la banque de Montréal.Le côté ouest de la côte Lomontagne, sur la place à côté de la bâtisse ae la compagnie de l'Express.Au bout nord-est de la halle Finlay.Rue Champlain, sur le terrain de la corporation, près de la barrière, du côté du fleuve.Du côté sud de la rue des \u201cœurs entre les rues Dalhousie et St.Pierre, quartier St, Pierre.Le quai du marché Champlain, savoir : 1.L'espace qui se trouve entre le côté ouest de la halle du marché et la rue Champlain sera reservée pour les caléches, wagons et autres voitures d'hiver et d\u2019été, pour le transport des personnes.2.Le côté nord de la dite halle du marché sera réservé pour une rangée de charrettes, cabrouets, camions, le long de la ligne nord du quai Champlain, excepté vis-à-vis la rue Notre-Dame, et une autre rangée du côté, près la halle, parallèle à la première,laissant un espace entre elles d'au moins vingt pieds pour une voie de communication de la rue N.-D.à la rue du Champlain.[=z] 10.11.12.13.14.15.D\u2019Aiguillon Street, at its intersection witb St.John Street.The Southerly part of Jacques Car tier Market and on Crown Street, at the end of the Small Market and along the Convent of the Sisters of the Congregation.The upper part of du Pont Street.St.Roch Street, between St.Joseph and St.Marguerite Streets.Henderson Street, along the property of the North Shore Railway, from St, Paul Sreet running towards the North.St.Peter Street, in rear of the Montreal Bank.The Western side of Mountain Hill, on the space adjoining the Office of the Express Company.North Easterly end of Finlay Market Hall.Champlain Street, Corporation property near Toll Gate, on the river side.On the South side of des Sœurs Street between Dalhousie and St, Peter Streets.Champlain Market Wharf, that is to say :\u2014 1.The space between the Western Side of the Market Hall and Champlain Street shall be set apart for caleches, waggons and other Sum: mer and Winter vehicles for the conveyance of persons.2.The Northern side of the Market Hall to be set apart for a line of carts, trucks, along the North ern line of Champlaia Wharf, except opposite Notre Dame Street, and another line on the side near the Hall parallel to the first, leaving a space between them of at least twenty feet as a meaus of communications from Notre-Dame Street to Champlain Street. GOUVERNEMENT PROVINCIAL-PROVINCIAL GOVERNMENT QUEBEC Lieutenuant-Gouverneur.Honorable A.R.ANGERS., .Lieutenant-Governor.Aide-de-Camp.Capt.H.C.Sheppard.Aide-de-Camp.Aide-de-Camp adjoint.Lieutenant F.L.Lessard, .Extra Aide-de-Camp.Secrétaire particulier.J.de L.Taché L.\u2014200s000u ee Private Secretary.Messager en chef.W.T.Lannon.eae Chief messenger.CONSEIL EXECUTIF \u2014EXECUTIVE COUNCIL Premier ut Président, .Honorable H.MERCIER.Premier and President.(Secrétaire particulier.\u2014 Joseph Boivin.\u2014Private secretary.) Trésorier,.«ess .Honorable JOS.SHEHYN,.Treasurer.(Sécrétaire particulier.\u2014J.Bte.Gilbert.Private secretary.) Commissaire des Travaux = Honorable P.GARNEAU.} Commissioner of Public Works.(Secretaire particulier.\u2014J.P.Roy.\u2014Private secretary.) Sccrétaire et Régistraire y \u2018 2 Provincial Secretary and Regis de la Province .{ Honorable C.AB, GAGNON.: } trar.[Secrétaire particulier.\u2014 Ed.Bégin.\u2014 Private secretary.) de la Couronne.(Secrétaire particulier \u2014 Arthur Légaré.\u2014Private secretary.) Procureur-Général.\u2026.Honorable A.TURCOTTE.Attorney-General.(Secrétaire particulier.\u2014J.B.O.Dumont.\u2014Private secretary.) Commissaire des Ceres 4 Honorable G.DUHAMEL.} Commissioner of Crown Lands.Com missaire del\u2019Agricul- ) Commissioner of Agriculture ture et de Colonisation.| Honorable Wm.RHODES.{ and Colonization, (Secrétaire particulier.\u2014 Aug.Edge.\u2014Private secretary.) ans portefeuille.Honorable D.A.ROSS, .Without portfolio. Conseil Législalif.34 Legislative Council.CONSEIL LEGISLATIF\u2014LEGISLATIVE COUNCIL OraTeur\u2014Hon.P.BOUCHER De LABRUÈRE\u2014SPzaken DIVISIONS | NOMS ADRESSE PAR LA MALLE \u2014 | \u2014_ \u2014_ DIVISIONS | NAMES POST-OFFICE ADDRESS ; ; | Alma 0.\u2026\u2026\u2026.|TFourvilte-Bonis.\u2026.\u2026._\u2026.\u2026.|Montréal.Bedford .Lu ser |Wood, Thomas.\u2026.\u2026\u2026.vee veos Dunham Flats.De La Durantaye.Lu.|Garneau, Pierre .«vo.|Québec.De Lanaudiére .De La Vallière,.\u2026.Méthot, François-Xavier Ovide.|St-Pierre les Becquets.De Lorimier.\u2026.Laviolette, Joseph-Gaspard .Montréal.De Salaberry .-.Starnes-Henry RATE Montréal.Golfe.we.|RossyBavid-A.coon Québec.Grandville .Dionne; Blisée.|Ste-Anne de la Pocatière.Inkerman .oo eevee cevs ees Bryson, Georges, Junior .Mansfield.Kénébec 0000000000 Pacaud; Edouard.0000 Arthabaska.LaSalle.-: Larue, BX Praxede o.oo our.St-Augustin, Portneuf.Lauzon .\u2026.\u2026.0000000000 Larochelle, bouis-Napeléon.- St-Anselme.Les Laurentides.- Bresse, Guillaume.\u2026 Québec.Mille-Isles.ere anna Marsil, David.o0venen St-Eustache.Montarville.\u2026.\u2026.\u2026.Boucherv ille, Chs.Boucher, de.Boucherville.Repentigny .\u2026.\u2026\u2026.\u2026\u2026\u2026.\u2026.Archambault Horace.oocs evs Montréal.Rigaud .- .Prévest, Wilfrid.>.+++.Montréal.Rougemont.\u2026\u2026.\u2026.\u2026.\u2026.\u2026'LaBruère, Pierre-Boucher, de.FR.St-Hyacinthe.Shawinigan.\u2018Ross, John Jones.|Ste-Anne de la Pérade.Sorel ++.0 souwss00 00 \u2018Dorion, deseph-Adoiphe .RE St-Ours.Stadacona .RIRE lc dg conn veer nesses.|Québec.Victoria.\u2026.|Ward, James Kew.\u2026.[Cote St-Antoine, Montréal.i Wellington .e.oooeeee Gilman, Francis Edward.«os.|Montréal.ExPLoyés nu Conseil LEGISLATIF\u2014EMPLOYEES OF THE LEGISLATIVE COUNCIL - GREFFIER o eas ooss 0000000 L.H.Fréchette.as cs ce c000 CLERK.Gentilhomme Huissier de la Gentleman Usher of the Black Verge Noire., |Samuel Staunton Hatt.| Red.Greffier des Bills privés.,\\Frs.L.Desaulniers.\u2026\u2026.\u2026.\u2026.Clerk of Private Bills.Comptable, greffier du jour- Accountant, clerk of english jour] nal anglais et traducteur.R.Campbell.+200 00000: nal and english translator.Greffier du journal Français Clerk of french journal an et vraducteur.\u2026 iE Napoléon Legendre terete } translator.Sergent d'armes.Paul Blouin «.cevvevonnesn Sergeant-at-Arms.Greffier des comités .\u2026\u2018.|J.E.Baribeau.|Clerk of committees.Messagers.\u2026\u2026.«er.|F.Drouin, G.Nolet, M.Fortier.|Messengers.Departement du Greffier en Loi \u2014 Department of the Law Clerk Greffier en loi.s.\u2026\u2026.C.A.Pariseault .ae ssa0cu00 Law Clerk.Assistant Greffier en Loi .Theophilus Oliver.esses Assistant Law Clerk.Messager - JURE I 115 A TERA Messenger.Département des Révi- Department of Examiners of Pri: seurs de Bills Privés.} Léon Lorrain, W.A.Weir.vate Bills.Bibliothèque\u2014Library Bibliothécaire.- .L.P.LeMay.vecesess snes.Librarian.Commis.RARE \u201cJoseph Trudel .Lane vacaooc0 00.2 Clerk.Commis.\u2026.\u2026.\u2026.Joseph Desjardins.LE clerk. Assemblée Législative.Legislative Assembly.ASSEMBLEE LEGISLATIVE\u2014LEGISLATIVE ASSEMBLY.ORATEUR\u2014HoxoraBLE F.G.MARCHAND SPRAKER (Secrétaire particulier.\u2014L.N.Patenaude.\u2014Private secretary.) COLLÈGES ÉLECTORAUX MEMBRES RÉSIDENCES CONSTITUENCIES MEMBERS ADDRESSES Argenteuil .Owens, Williams.+.|La Chute Bagot.\u2026.\u2026.\u20260.».|Pilon, Joseph.221220000000 S- Ephrem d\u2019Upton Beauce.|Blanchet.Hon.Jean.,.Québec Beauharnois.Bisson, Elie Hercule.Beauharnois Bellechasse .Faucher de Saint-Maurice, N.H.E.Québec Berthier.Sylvestre, LOUIS.oun, Isle Dupas Bonaventure.eee von vues.Martin, Dr Henvi Josué.Carleton Brome .|Lynch, Hon.Wm.Warren.Knowlton Chambly .2 00000000, Rocheleau, Antoine.FR St Hubert Champlain .Trudel, Ferdinand.St Stanislas Charlevoix .cc.Morin, Joseph.AR .Baie St Paul Chateauguay .\u2026\u2026\u2026\u2026\u2026.Robidoux, Joseph Emer y .Montréal Chicoutimi et Saguenay.Dumais, Severin.Hébertville Compton .ceoevnnn.n.McIntosh, John (junmior).Waterville Deux-Montagnes.ey .Dorchester ,o.uas Drummond et Arthabaska.Beauchamp, Benjamin.Pelletier, Louis Philippe.Girouard, Jos.Ena.Gaspé.ene Flynn, Hon.Edmund \u2018James.Hochelaga.\u2026\u2026.\u2026.\u2026.«+.(Champagne, Chs.L.ere Huntingdon.Cameron, Dr Alexander.ees Iberville Duhamel, Hon.Georges.Jacques-Cartier.Boyer, Arthur.Joliette.Bacinet, Louis.\u2026\u2026.\u2026.\u2026.Kamouraska .|Gagnon, Hon.Chas.A.Em.Laprairie .Goyette, Odilon .L\u2019Assomption.Forest, Ludger.Laval.|LeBlanc, Pierre Evariste .,.Lévis./ Lemieux, Francois-Xavier.Llslet.|Dechéne, F.G.Miville.Lotbiniére.Laliberté, Edouard Hippolyte.Maskinongé .|Legris, Joseph Hormidas.Mégantic .|Rhodes, William.Missisquoi.!8pencer, Elijah Edmund.Montcalm .,.|Taillon, Hon.Louis Olivier.Montmagny.|Bernatchez, Nazaire.Montmorency .Desjardins, Louis George.Montréal-Est .+++.|David, Laurent Olivier.sa.Montréal-ouest .Hall, John Smythe (unio) use Montréal-Centre.\u2026.e McShane, James.fC erseanes Napierville .Lafontaine, Eugène.Cheer Nicolet .22220000 Tourigny, Henri Brunelle\u2026.\u2026.Ottawa.,.|Rochon, Alfred.\u2018eee Pontiac.000.cu se Poupore, William Joseph.Portneuf 0 08.000.Tessier Jules.,.aoe Québec-Centre.,.|Rintret, dit Malouin, DrR F.Québec-Ouest ,.Murphy, OWED.00.0 2210 0000 Québec-Est.Shebyn, Hon.Joseph.a.Québec (comté).|Casgrain, Thomas Chasc.Richelieu.«+o [Cardin, Louis Paul.,.re.Richmond et Wolfe.Picard, JACQUES.L.22.Lee 0000 Rimouski .J Martin, Ed.Onésiphore.PP Rowville ,.|Lareay, Edmond.St Hyacinthe.i .St Hermas Quebec \u2026 Drummondville .Québec .[Montréal Huntingdon Montréal Montréal St Charles Borromée Rivière-Ouelle St Constant .L'Assomption Montréal Québec Québec .[Warwick Louiseville Québec Frelighsburg Montréal St Thomas Québec Montréal Montréal Montréal Montréal Gentilly Hull Chichester Québec Québec Québec Québec Québec Sorel Wotton St Octave de Métis Montréal Montréal Assemblée Législative.36 Legislative Assembly.ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE (sure) - LEGISLATIV E ASSEMBLY (CONTINUED.) COLLEGES ÉLECTORAUX MEMBRES CONSTITUBNCIES MEMBERS St Jean.820000000000 Marchand, Hon.F.G.St Maurice.cons Duplessis, L.T\" N.L.Shefford .over vevucunens 'de Grosbois, T.Boucher.Sherbrooke .2000200 .Robertson, Hon.Jus.Gibb.Soulanges .00.\"Bourbonnais, Avila G.Stanstead .2200000000 Baldwin, Ozro.«os Témiscouata.Deschiénes, Georges Honoré.Terrebonne.vone ioe Nantel, Guillaume Alphonse.Trois-Rivières.(Turcotte, Hon.H.R.A.Vaudreuil.+.Lapointe Alfred.prerecues Verchères.\u2026.\u2026.000000000 Lussier, Alexis Ernest Ed.Yamaska.oo over veer anes \u2018Gladu, Victor.0.0000 000000 | RÉSIDENCES ADRESSES lot Jean d'ILerville Trois-Rivières Roxton Falls Sherbrooke Coteau Landing Dixville St Epiphane Montréal Trois-Rivières Ste Justine de Newton Varennes St François du Lac EMPLOYÉS DE L'AssEMBLÉE LÉGISLATIVE \u2014EMPLOYEES OF TilE LEGISLATIVE ASSEMBLY.L.Delorme, Greffier de l'Assemblée Législative et Greffier en Chancellerie \u2014L.Delorme; Clerk of the Legislative Assembly and Clerk in Chancery.\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014 i Sergeant-at-arms.Sergent d\u2019Armes.\u2026 {Dr Gédéon Laroque.Sergeant-ab ars.the Legis] Assistant Greffier de l'As- |._ |Assistan Jlerk of the Legisla- seinblée Législative.À [tienne Simard.\u2026\u2026\u2026.00000000 } tive Assembly.Dépt.Gref.et Greflier du paul E.Smith Deputy Clerk, Clerk of the Jour.Ang.et des YON ite + weer ee eee Cf English Journal and Records.Assistant Greffier du Jour{ Alfred Austin.20000000 OÙ Assistant Clerk of the English nal Anglais.eo L| {| Journal.Greffier du Journal Fran- f RIVE Clerk of French Journal and çais et des Pétitions.1 outs Fortier .\u2026002ecee 00 } Petitions.Assistant do do A.J.MacDonald.\u2026.0\u202600000- [Assistant do do Comptable .\u2026.Laurent Simoneau.\u2026.\u2026.\u2026.\u2026.\u2026.Accountant.; ; Greffiers du Comité des f |Edouard Lemoinc.\u2026\u2026\u2026\u2026.\u2026.\u2026.\u2026.Clerks of the Private Bills Com- Bills Privés.no 1 Chs.Delagrave.\u2026\u2026\u2026.\u2026.\u2026.\u2026.mittee.Chef des Trad.Francais .Leon Ledieu.ot ves Chief French Translator.Asst.Traducteur Français.Ernest Tremblay.oo Assist.French Translator.do do do J.E.Z.Bouchard.do do do het des Trad.Anglais.Crawford Lindsay.Clief English Translator.Asst.Traducteur Anglais.\u2018Lawrence Stafford.+000 Assist.English Translator.do do do Joseph E.\u2018Trofiry.\u2014\u2026.\u2026., do do do Wireffier des Procès-Verbaux./B.Marquette .\u2026.0%.Clerk of Votes and Proceedings.Assistant do do (+.Villeneuve.- acc .|Assistant do do Greffier des Comités.Joseph Boutin BOUTASSR a eves ones Clerk of Committees.&iretfier des Impressions et tor I.Demers Clerk of Printing and Records, Becords, Papeteries.Adjutor Lr.DEMETS.wewereee oe | Stationery.Maitre de Poste.5 Duhamel.\u2026000000e00 0000 Lost Master.\u2018Assistant Maitre de Poste.|F, X.Gagnon.tn Assistant Post Master.Chef des Copistes.oo.oo.[P,P Dumais .\u2026.+\u2026\u2026\u2026c00
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.