Rapport annuel pour ... /, 1 janvier 1907, 1907
[" | mm | tou PER F4 1 ges ME J.A.COUTURE, M.Vi Se Leto © Le ww! 5 x\"0CIÉtÉ générale des Eleveurs SR ee DE LA PROVINCE DE QUEBEC Vics / : \u2014_ RAPPORT ANNUEL ; ie 4; POU 1907 I \u2014\u2014 LEGER BROUSSEAU, Imprimeur Québec og \u201cec \u2014 \u2014_\u2014 = == =z li J.A.COUTURE, V.S.Lu \u201c ceneral Stock Breeders Associ ation ue 5 iis EE | | | = = = \" OF THE PROVINCE OF QUEBEC Ame \u2014_\u2014\u2014\u2014\u2014 \u2014 ANNUAL REPORT | 1907 LEGER BROUSSEAU, Printer Owebec ae : ra A i La Société générale des Eleveurs DE LA PROVINCE DE QUEBEC RAPPORT ANNU EL 1907 General Stock Breeders\u2019 Association OF THE PROVINCE OF QUEBEC aa DE L'tCo O'Acricu Ture ANNUAL'REPORT 1907 {à dr wp Société Générale des Eleveurs de la Province de Québec PATRON : L\u2019HoN S.F ISHER, Ministre de l\u2019Agriculture du Canada PRÉSIDENT D'HONNEUR: M.ROBERT NESS.PRÉSIDENT : I\u2019Hon.N.GARNEAU, M.C.LIER VICE-PRÉSIDENT : M.THOS.DRYSDALE.2E VICE-PRESIDENT: M.ARSENE DENIS.SECRÉTAIRE: DR J.A.COUTURE.DrrECTEURS :\u2014M.JOS.DELAND .M.T.B.MACAULAY M.NAP.LACHAPELLE M.LS.LAVALLEE.General Stock Breeders\u2019 Association of the Province of Quebec = \\BLIO1 HEQUE PATRON : Hon.S.FISHER, Minister of Agriculture of Cana HONORARY PRESIDENT: M.ROBERT NESS PresipENT; Hon.N.GARNEAU, M.L.C.i IST VICE-PRESIDENT: M.THOS.DRYSDALE.2e 2ND VicE-PRESIDENT: M.ARSENE DENIS.= SECRETARY: Dr.J.A.COUTURE.Directors: \u2014M.JOS.DELAND.AM.T.B.MACAULAY M.NAP.LACHAPELLE M.LS.LAVALLEE.DE L'ÉCOLE L'AGRICULTURE / oi i TE 2m ia A a TINIE AT + ant al pds: - Tea cad L\u2019Industrie Animale DANS LA Province de Québec Conférence lue par le Dr J.A.COUTURE devant la convention de la Société des Eleveurs du Canada, tenue à Ottawa, le 5 février 1908 (Note de l\u2019auteur}.Avant de faire connaître aux délégués des neuf provinces - du Canada l\u2019état actuel de l\u2019industrie animale de la province de Québec, nous avons cru indispensable de tracer les grandes lignes de notre histoire agricole.Nous avons pensé utile de montrer ainsi à un auditoire, qui ne devait en avoir aucune notion, comme quoi par suite de circonstances tout-à-fait exceptionnelles, notre agriculture est restée à peu près stationnaire de 1760 à 1880 et que, au point de vue agricole, la province de Québec cst deyenue ce qu\u2019elle est, la deuxième en importance dans la Confédération, par les progrès qu\u2019elle a su réaliser depuis vingt-cinq à trente ans seulement.Nous étions convaincu que la connaissance de ces faits, ignorés de la plupart de nos concitoyens anglais et oubliés d'un trop grand nombre des nôtres, dissiperait de nombreux préjugés et contribuerait à nous faire juger plus équitablement, partant plus favorablement.Nous ne nous étions pas trompé.oo On trouvera donc dans cette conférence les grandes lignes de l\u2019histoire de notre industrie animale depuis les commencements de la colonie jusqu\u2019à nos jours.On trouvera, dans l\u2019Appendice et dans l\u2019histoire de la Société générale des éleveurs qui y \"* fait suite, des détails et des commentaires qu\u2019il était impossible de faire entrer dans une simple conférence mais qui complètent, jusqu\u2019à un certain point, cette histoire.Il resterait à écrire plus en détail l\u2019histoire de notre agriculture depuis 1880; c\u2019est ce que nous nous proposons de faire l\u2019un de ces jours.The Live Stock Industry IN THE PROVINCE OF QUEBEC Address delivered by Dr J.A.COUTURE before the National Live Stock Convention, held in Ottawa, February 5th, 1908 (Remarks of the Author) Before showing the delegates of the mine provinces of Canada, the actual condition of the live stock industry of the Province of Quebec, we deemed it indispensable to give an outline of our agricultural history.We thought it advisable to thus show to an audience that was not supposed to have the slightest idea of it, how, through entirely exceptional circumstances, our farming had remained almost stationary from 1750 to 1880 and that, from an agricultural stand-point, the Province of Quebec had become what it is\u2014the second in importance in the C onfe.deration\u2014owing to the progress it had made in from twenty-five to thirty years only.We were convinced that the knowledge of these facts, unknown to the majority of our English speaking fellow countrymen and forgotten by too many of our own, would remove many prejudices and contribute to our being judged more fairly and consequently more favorably.In this we were not mistaken.Therefore, in that address will be found the outlines of the history of our live stock industry from the beginning of the colony to our day.In the APPENDIX and in the history of the GENERAL STOCK-BREÉDERS\u2019 ASSOCIATION Will be found details and comments which it was impossible to bring into a mere lecture of the kind, but which complete that history to a certain degree.À more detailed history of our agriculture since 1880, remains still to be written : this we propose to do some day. me A AE Sr ARE in M.LE PRÉSIDENT, Messieurs, , En me levant pour prendre la parole devant cette assemblée, il est de mon devoir de féliciter le comité exécutif de la Société nationale des éleveurs sur le programme, si pratique et embrassant si complètement les intérêts de l\u2019industrie animale qu\u2019il a préparé pour cette convention.Le but de cette réunion est: 1°\u2014Se renseigner sur la situation actuelle de l\u2019industrie animale dans chacune des grandes régions du pays; 2° \u2014Délibérer sur les moyens à prendre pour développer le commerce Inter-provincial d\u2019animaux de pures races et garder ainsi pour les Canadiens le commerce du Canada 3°\u2014 Développer le commerce extérieur ou d\u2019exportation en un mot trouver de nouveaux débouchés pour nos animaux de ur sang et de boucherie.° , 4°\u2014 Améliorer les facilités de transport en obtenant la coopération des Compagnies de chemins de fer, etc, etc., 5°\u2014 Enfin, la réglementation de l\u2019admission en Canada des animaux venant de l\u2019étranger.Quand la convention aura pris fin, quand nous aurons entendu les divers conférenciers et la discussion qui devra nécessairement suivre leurs conférences, nous devrons être bien renseignés sur tous ces sujets et les éleveurs, ainsi que les autorités seront en mesure de tracer la ligne de conduite à suivre dans l\u2019avenir en vue de promouvoir les intérêts de l\u2019industrie animale du pays.La tâche qui m\u2019a été assignée est tout indiquée par le titre de ma conférence: \u201cl\u2019Industrie animale dans la province de Québec.\u201d Je vais m\u2019efforcer de l\u2019accomplir en étant aussi bref que possible.k * + Si l\u2019on nrend en considération le peu de temps depuis que la population agricole s\u2019y intéresse réellement, on est justifiable de .se .dire que l\u2019industrie animale est encore à ses débuts dans la province de Québec.Cela est dû entièrement aux circonstances et MR.PRESIDENT, GENTLEMEN, Before proceeding to perform the task which has been assigned to me, 1 wish to offer my sincere congratulations to the Executive Committee of the National Live Stock Association on the very practical programme, so completely covering all the interests of the live stock industry, which it has prepared for this convention.The object of this meeting is : 1\u2014To obtain information regarding the actual condition of the live stock industry in each of the four great regions of the country ; \u2018 2.\u2014To deliberate on the steps to be taken; (a) to develo interprovincial trade in pure bred stock and thereby keep tle trade of Canada for Canadians; (b) to find fresh markets ior our pure bred and commercial stock; (c) to improve transport facilities by securing the cooperation of transportation Companies; 3.\u2014To learn of the sanitary condition of the country\u2019s live stock ; 4.\u2014Finally to discuss the regulations governing admission into Canada of pure bred animals.| When the Convention is over, when we shall have hear the various papers read and the discussion that will necessarily follow, we should be well informed on all these subjects and breeders, as well as the authorities, will be in a position to trace out the line of conduct to be followed in future with the view of furthering the interests of the live stock industry of this country.The task assigned: to me is fully indicated by the heading of mv paper: The live stock Industry in the Province of Quebec.T will endeavour to perform it as briefly as possible.*k x x Considering the short time since our farming population has really taken an interest in it.live stock industry is still in its in- fancv in the Province of Quebec.This is due entirely to circumstances and not to ignorance or apathy among our people. seen me, n \u2014 6 \u2014 non point à I'ignorance et à l\u2019apathie de nos gens.Nos culti- # vateurs sont routiniers comme le sont ceux de tous les pays; ils / sont lents à adopter des méthodes nouvelles, mais il en est ainsi partout; il faut leur prouver vingt fois, jusqu\u2019à la plus parfaite évidence, qu'un changement serait avantageux et profitable, mais \\ il faut procéder de la même façon avec les cultivateurs de tous les pays.Cette lenteur d'esprit, ce tempérament craintif, incrédule, Soupçonneux du paysan sont inhérents à la nature de tous ceux qui cultivent la terre.Et il est nécessaire qu\u2019il en soit ainsi au point de vue économique comme au point de vue politique, afin de tem- | pérer l\u2019ardeur, allant souvent jusqu\u2019à la témérité, des autres élé- / ments de la population qui risquerait souvent, par des changements trop radicaux et trop soudains, de causer des désordres quelquefois irréparables.Je tiens à faire cette déclaration au sujet de notre population agricole afin de dissiper, s\u2019il en existe quelque part, des préjugés qu\u2019une connaissance imparfaite des nôtres ou de faux renseignements auraient pu faire germer dans l\u2019esprit des gens de bonne foi.Il serait injuste de porter jugement sur la situation économique de notre province, surtout au point de vue agricole, sans tenir compte des circonstances exceptionnellement désavantageuses dans lesquelles notre population française s\u2019est trouvée durant près d\u2019un siècle, c\u2019est-à-dire depuis la cession du \u2018Canada par la France à l\u2019Angleterre en 1760, jusqu\u2019au temps où, la situation politique du pays étant enfin permanemment établie, chaque province put travailler à son propre développement et au progrès de ses divers intérêts, c\u2019est-à-dire jusqu\u2019à la Confédération en 1867.\u201cQuand le Canada passa sous la domination anglaise, les Canadiens-français comptaient environ 65,000 âmes.La conquête les avaient laissés dans une position très critique; la plupart d\u2019entre eux étaient ruinés.Ils se virent abandonnés par un grand nombre de nobles, de citoyens influents, d\u2019officiers et de lettrés et perdirent par cette émigration forcée ou volontaire, une population précieuse par ses connaissances et son expérience.Malgré tous ces malheurs ils ne se laissèrent pas décourager.Avec l\u2019aide du clergé ils s\u2019isolèrent de leurs conquérants, (et par ce fait / \u2014_ 6 \u2014 Our farmers are followers of routine as are those of all countries ; they are slow to adopt new methods, but such is the case everywhere with the farming element ; one has to prove to them, twenty times over, that a change in their system would be profitable, but the same thing has also to be done with farmers in al! countries.That sluggishness of mind, that timorous, incredulous, suspicious temperament of the peasant are inherent in the nature of all who till the soil.And it is necessary that it should be so, from an economical as well as from a political standpoint, to temper the ardour, verging at times on temerity, of the other elements of Society who would often, by too radical and too sudden changes, risk the causing of irremediable disorders.I particularly wish to make this assertion, with regard to our agricultural population, in order to remove any prejudices that imperfect knowledge of our people or erroneous information might have caused in the minds of well meaning persons.e Moreover, it would be unfair to form a judgment of the economical situation of our province, especially from the agricultural standpoint, without taking into account the exceptionally disadvantageous position in which our French population found itself for nearly a century, that is from the cession of Canada by France to England, in 1760, until Confederation.It was, in - fact, not until the fatter date that the political situation of the country was finally established on a permanent basis, and each province was able to work for its own development and for the progress of its various interests.\u201c When Canada passed under the english domination, the French Canadians numbered about 65,000 souls.The conquest had left them in a very critical position ; the majority was ruined.They saw themselves abandoned by a great many nobles, influential citizens, officers and educated men and, by that forced or voluntary emigration, they lost a population whose knowledge and experience made them vaiuable.- Notwithstanding all these misfortunes, they did not allowed themselves to become discouraged.With the aid of the clergy, they isolated themselves from their conquerors (and thereby from the remainder of the world), a et a -_\u2014 7 \u2014 du reste de l\u2019univers), pour s'occuper de la culture de leurs terres dévastées et travaillèrent avec énergie à réparer leurs pertes.\u201d (1) Cet isolement dura près d\u2019un siècle au bout duquel temps l'agriculture en était encore au point où elle était en 1760.Ainsi, en 1850 elle se résumait encore à la culture des céréales sans engrais pour ainsi dire.Notre sol étant très fertile rendait encore mais de moins en moins, sans jamais rien recevoir.Le cultivateur élevait quelques chevaux pour son usage et pour le marché local, alors fort restreint, et il considérait les autres animaux de la ferme comme un mal nécessaire, inévitable, qu'il devait subir mais dont il auraït été heureux d\u2019être délivré.Toutefois, comme il lui fallait manger et se vétir il se résignait a garder quelques têtes de bétail, un petit troupeau de moutons et quelques porcs.Les graves événements politiques qui se succédèrent presque sans interruptions de 1 760 à 1845 occupèrent trop l\u2019attention des gouvernements et des législateurs pour leur permettre de penser à l'agriculture et de s\u2019occuper des intérêts spéciaux de ceux qui formaient pourtant la partie la plus nombreuse et la plus importante de la population.Aussi, en 1845 c\u2019est-à-dire il y a à peine soixante ans, il n\u2019y avait encore dans notre province de Québec aucune organisation quelconque chargée de protéger, d'encourager et de promouvoir les intérêts de la classe agricole.Chacun était laissé à ses propres ressources, à ses propres connaissances, à sa propre initiative, à son propre jugement.\u201cA un aussi grand mal s\u2019en ajoutait un autre non moins grand.Depuis de nombreuses années il ne restait plus de terres cultivables à concéder dans les seigneuries échelonnées sur les deux rives du St-Laurent.La population avait tellement augmentée que l\u2019espace manquait, les propriétés se trouvaient fractionnées, le sol épuisé et les récoltes allaient en diminuant.De plus, le commerce et les professions libérales étaient encombrés, l\u2019industrie manquait presque complètement faute de capitaux ou d'initiative.Les terres de l\u2019État se trouvaient, par l\u2019absence de (1) Turcotte.Le Canada sous l\u2019Union.\u2014 7 \u2014 to devote themselves to the cultivation of their devasted farms, and they worked energetically to repair their losses.* (1) That isolation lasted nearly a century at the end of which time agriculture still remained what it had been in 1 760.Thus, in 1850, it still consisted in growing cereals without any fertilizers, so to speak; our soil, being very fertile, still yielded crops which, however, grew smaller and smaller, without receiving anything.The farmer raised some horses for his own use or for the local market, then a very limited one, and he looked upon the other live stock on his farm as a necessary, an unavoidable evil, to which he had to submit, but which he would have been glad to get rid of.Nevertheless, as he had to eat and to clothe himself, he resigned himself to keeping a few head of cattle, a small flock of sheep and some swine.The political events of great import that succeeded one an other, almost without interruption, from 1760 to 1845, occupied the attention of the governments and legislators too much to allow of their giving a thought to agriculture, or of devoting attention to the special interests of what was the most numerous and the most important portion of the population.Thus, in 1845, that is barely sixty years ago, there was as yet in our province of Quebec not a single organization whose duty it was to protect and promote the interests of the farming classes.Every body was left to his own resources, to his own knowledge, to his own initiative, to his own judgment.I quote from Turcotte : \u201cTo so great an evil was added another no less great.For many vears no more arable lands remained to be conceded in the seigniories on both shores of the St.Lawrence.The population had increased to such an extent that there was no more room; properties were divided up, the soil was exhausted and the crops grew smaller and smaller.Moreover, trade and the liberal professions were overcrowded.there was a dearth of industry through lack of capital or initiative.The uncultivated lands of the State, owing to the absence of roads, where closed to those £ \u2014 ee \u2014t\u2014\u2014 (1) Turcotte.Le Canada sous l\u2019Union. mm à Cdr emt crm, \u2014 8 routes, fermées à ceux qui voulaient y pénétrer ; en outre une partie des terres des Cantons de l\u2019Est appartenait à des priviligiés qui, par spéculation, refusait de les concéder.\u201d (1) Il arriva ce qui devait arriver.L\u2019émigration des Cana- diens-francais aux Etats-Unis, commencée en 1832, augmentée par les troubles de 1837 a 1839, prit pendant les premières années de l\u2019Union des proportions telles que, de 1845 à 1840, vingt mille de nos compatriotes quittèrent le sol natal.Et pendant que notre population agricole était ainsi aux prises avec la misère et et prenait le chemin de l\u2019exil le Haut-Canada prospérait.De 1841 à 1846, près de un million et demi de piastres lui étaient accordées pour la colonisation.Plusieurs millions y étaient dépensés au creusement des canaux et ces travaux y attiraient une émigration considérable.Les intérêts agricoles y étaient protégés et encouragés par les mêmes gouvernants qui négligeaient si complètement les nôtres, L'organisation agricole, bien que simple, comprenait au moins l\u2019essentiel ; un Département de l\u2019agriculture et une Chambre d'agriculture.] \u201c Est-il surprenant que la culture y prit de si rapides développements, le commerce une si grande extension et la popu- lat_on une augmentation si considérable.\u201d (2) En 1847 le gouvernement comprit enfin que l\u2019amélioration du système agricole était un des plus pressants besoin du pays et il fit voter par les.Chambres la première loi concer- - nant l\u2019agriculture.Cette loi autorisait la formation de sociétés d'agriculture auxquelles le gouvernement s\u2019eéngageait à tripler les sommes souscrites par leurs membres, sommes devant être employées en prix décernés aux expositions, à l\u2019importation d\u2019animaux et à l\u2019achât de graines d'espèces améliorées.Ces sociétés laissées à elles-mêmes, sans expérience, sans direction, restèrent à peu près inactives.Il semble que la passation de cette loi coutât tant d\u2019efforts à nos gouvernants qu\u2019ils durent se reposer durant cinq ans avant d'adopter une nouvelle mesure en faveur de l\u2019agriculture.En (1) Turcotte.Loco citato.(2) Turcotte.Ibidem.\u2014 8 who wished to penetrate to them.And, in addition, a portion of the lands of the Eastern Townships belonged to priviledged persons who held them as a speculation and refused to sell them.\u201d (1) The inevitable then happened.The emigration of French Canadians to the United States, which began in 1832 and was increased by the troubles of 1837 to 1839, assumed such proportions during the first years under the Union that, between 1845 and 1849, twenty thousand of our people left their native soil.While our agricultural population was thus struggling against hardships and going into exile Upper Canada was prospering.- From 1841 to 1845, nearly a million and half dollars was given it for colonization.Several millions were spent there in making.canals and those ,works attracted a considerable immigration there.The farmers interests were protected and encouraged by the same governments that so completely neglected ours.The agricultural organization, although simple, comprised at least the essential: a Department of Agriculture and a Board of Agriculture., \u201cIs it surprising, says Turcotte, that in the sister province farming should have developed so rapidly, and trade have grown so extensively.\u201d (2) In 1847, the government at last realized that the improvement of the system of farming was one of the most pressing needs of the country and it got the Houses to vote the first act respecting agriculture.That act authorized the formation of agricultural Societies to which the government undertook to give three times the amount subscribed by their members.Those sums were to be expended in giving prizes at exhibitions, in importing live stock and in purchasing seeds of improved kinds.Those Societies, left to themselves, without experience and without direction, remained pretty much inactive.It looks as if the passing of that act had cost so much effort to those who goverred us, that they had to rest for five years before passing a fresh measure in favor of agriculture.In fact A \u2014\u2014 ere (1) \u2019Turcotte\u2014Le Canada sous l\u2019Union.(2) Ibidem. act \u2014 9 \u2014 effet, ce n\u2019est qu\u2019au bout de cinq ans, en 1852, qu\u2019une loi fut votée créant le Département de l\u2019agriculture, la Chambre d\u2019agriculture et autorisant l\u2019établissement d\u2019écoles d'agriculture et de fermes modèles, Vous voyez, Messieurs, que si en 1852 nous n\u2019étions guère plus avancés qu\u2019en 1760 cela était dû beaucoup aux circonstances et plus encore à l\u2019apathie, à l\u2019incurie et à la mesquinerie d\u2019une | administration \u2018sur laquelle nos compatriotes avaient encore trop peu d'influence pour en obtenir ce à quoi nous avions droit.x x * À cette époque nous étions pauvres sous le rapport du nombre des animaux de ferme mais nous étions righes sous celui de la qualité de ces animaux.Nous n\u2019avions qu\u2019une seule race de chevaux, -de bestiaux, de moutons et de porcs mais ces animaux étaient parfaitement acclimatés, admirablement adaptés à nos besoins et à notre pays et ils étaient de sang aussi pur que le sont aujourd\u2019hui le cheval Anglais (Thourough bred) et la vache Jersey.Et j'ai beau chercher parmi toutes les races du jour je n\u2019en vois aucune qui soit supérieure à nos races chevaline, bovine, ovine et porcine de ce temps-là.Tous ces animaux descendaient de ceux envoyés de France dans les premiers temps de la colonie.Louis XIV, qui aimait à faire grand, avait donné instruction à son Ministre Colbert, lui- même très désireux de voir fleurir la colonie, de n\u2019envoyer ici que les meilleurs animaux du royaume.Aussi bien, \u201cle 16 juillet 1665 nous arrivait dix juments et deux étalons tirés des écuries royales.(huit juments étaient mortes durant la traversée).D\u2019autres nous furent envoyés en 1667, entr\u2019autres un étalon et deux juments pour les Ursulines.En 1670, onze juments et un étalon furent débarqués à Québec.D\u2019autres envois suivirent.\u201d \u201c Ces chevaux, qui restaient la propriété du Roi pendant trois ans, étaient distribués chez les gentilhommes du pays qui avaient le plus favorisé la colonisation et la culture, \u201c Le cultivateur canadien a toujours été très fier de son cheval.Cela explique la préférence excessive qu\u2019il lui a toujours accordée au détriment de son-bétail.On se plaint, écrivait Kalm COW.\u20149\u2014 it was only after five years, in 1852, that another act was passed creating the Department of Agriculture, the Board of Agriculture, and authorizing the establishment of Agricultural Schools and of Model Farms.You see, Gentlemen, that if in 1852 we were not more advanced that in 1760, this was in a great measure due to circumstances and still more to the apathy, carelessness and stinginess of an administration with which our countrymen had as yet too little influence to obtain what we were entitled to.* * At that period we were poor as regards the numbers of live stock but we were rich as regards their quality.We had only one breed of horses, of cattle, of sheep and of swine, but those animals were thouroughly acclimatized, admirably adapted te our needs and to our country, and they were of as pure breed as are to-day the English Thoroughbred horse and the Jersey I seek in vain among the breeds of the present day and I do not find one that is superior to our breeds of horses, cattle, sheep and swine of those days.All those anithals were descended from those sent out from France in the early days of the colony.Louis XIV, who liked to do things in a grand way, had instructed his Minister Colbert, himself very eager to see the colony flourish, to send here only the best animals of his kingdom.\u201cThus, on the 16th of July 1665, there were sent to us twenty mares and two stallions from the Royal stables (unfortunately eight of the mares died during the voyage).Others were sent us in 1667, including a stallion and two mares for the Ursulines.In 1670, eleven mares and a stallion were landed in Quebec: other shipments followed.\u201d | \u201cThose horses, which remained the King\u2019s property for three years, were distributed among the gentlemen of the country who had done most to promote colonization and cultivation.\u201cThe French Canadian farmer has always been very proud of his horse; this explains the excessive preference he has always had for it to the detriment of his cattle.Kalm wrote in 1749 LE SET SEE \u2014 \u2014 TTT en 1749, que le peuple de la campagne commence à élever un si grand nomtre de chevaux que les bestiaux manquent de fourrag: en hiver.\u2018 Le cheval canadien d\u2019il y a 50 ans était vif, alerte, bien fait, fort mais pas trop lourd, pouvant passer de la charrue à la voiture légère, parcourant gaiement ses vingt lieues par jour par des chemins impossibles, à travers les bancs de neige où il s\u2019enfonçait jusqu\u2019aux oreilles Oh! la noble bête qui savait toujours conserver sa route en dépit des tempêtes, dont le pied était sûr et dont le flair n\u2019était jamais trompé.\u201d (1) En 1850, nous avions environ 150,000 chevaux de cette race incomparable qui était bien nôtre et qui, aujourd\u2019hui, serait une mine pour nos cultivateurs, si elle avait été conservée et améliorée par la sélection pour en augmenter la taille d\u2019un pouce et le poids de 150 livres.Notre race bovine avait été choisie avec le même soin parmi les meilleurs troupeaux de France.Issue de la même souche que la Jersey, la Guernsey et la Kerry elle ressemble par quelques points à l\u2019une ou l\u2019autre de ces races.La couleur de sa robe est tantôt celle de la Jersey, tantôt celle de la Kerry, tantôt celle de la Guernsey.Par la richesse du lait, la délicatesse des formes et la douceur du tempérament elle tient de la Jersey ; elle a la frugalité de la Kerry, l\u2019ampleur du tronc et l\u2019abondante lactation de la Guernsey.Douée de la santé robuste des races du Nord, acclimatée par près de trois siècles de séjour en ce pays, d\u2019une frugalité incomparable, nulle autre race bovine ne possède, à elle seule, autant de qualités, ne répond mieux aux soins qu\u2019elle reçoit et n\u2019est plus profitable pour le commun des cultivateurs.En 1850, à l\u2019exception de quelques troupeaux d\u2019Ayrshires dans le voisinage des villes et dans les Cantons de l\u2019Est, tous nos bestiaux étaient de pure race canadienne.Il en était de même de nos petits moutons français rustiques, robustes, frugaux, dérobant pour ainsi dire leur existence tant ils requéraient peu de soins de la part du cultivateur, à qui {1) Ernest Gagnon.Le Journal d'Agriculture, 1892.\u2014 IO \u2014 that complaints were made that the country people were beginning to raise so many horses that the cattle lacked fodder in winter.\u201d \u201cThe Canadian horse of fifty years ago was smart, active, well shaped, strong but not too heavy, could go from the plough to the light cart, travel easily sixty miles a day over impossible roads, through snowdrifts in which he sank up to the ears.He was a noble animal that could always keep to the road in spite of storms, whose foot was sure and whose scent was never deceived.\u201d (1) In 1850 we had about 150,000 horses of that breed; a breed which was our very own and which to-day would be a mine of wealth for our farmers, if it had only been kept pure and improved by seléction, so as to increase its height one inch and its weight 150 lbs.Our breed of cattle was chosen with equal care from among the best herds of France.Issued from the same strain as the Jersey, the Guernsey and the Kerry, it ressembles one or the other of these breeds in certain points.The color of its coat is now that of the Jersey, then that of the Kerry and then again that of the Guernsey.For richness of milk, delicacy of shape and gentleness of temperament it takes after the Jersey; it has the frugality of the Kerry, the large body and the abundant lactation of the Guernsey.Endowed with the robust health of the Northern breeds, acclimatized by three centuries\u2019 residence in this country, incomparably thrifty, no other breed of cattle possesses alone so many qualities, gives better returns for the generality of farmers.In 1850, with the exception of a few herds of Ayrshires in the neighbourhood of the towns and in the Eastern Townships, all our cattle were of pure Canadian breed.The same may be said of our little French sheep; hardy, robust, frugal, almost stealing their livelihood, so little care did they need from the farmers to whom they cost nothing and to (1) Ernest Gagnon\u2014Le Journal d\u2019Agriculture 1892. -0 0 ane a eth A gn === A, il ne coûtait rien et à qui il fournissait une laine de bonne qualité et une viande excellente.À cette époque, je le répète, le cultivateur ne faisait ni prairies ni pâturages, il ne cultivait ni légumes ni fourrages verts ; il se serait crû ruiné s\u2019il eût donné à son bétail et à ses moutons, en hiver autre chose que de la paille, en été l\u2019herbe que ces animaux parvenaient.à arracher des champs nus et brulés par le soleil.Et nul autre cheval, nul autre bétail, nul autre mouton n\u2019aurait pu vivre sur nos terres.Voilà qu\u2019en 1853 la machine agricole était suffisamment organisée pour être mise en mouvement.Tout le monde sait aujourd\u2019hui que les diverses parties d\u2019une exploitation agricole sont solidaires les unes des autres et doivent marcher de pair dans la voie du progrès.Personne n\u2019ignore de nos jours que l\u2019augmentation de la taille des animaux d\u2019une ferme et l'augmentation en nombre de ces animaux doivent accompagner et non pas précéder l\u2019amélioration du système de culture.Chacun sait que l\u2019amélioration d\u2019une race animale, bonne en soi, se fait plûtot par la sélection que par le croisement ; que le croisement n\u2019est réellement utile que si l\u2019on veut substituer à une race moins bonne une race meilleure.Mais, en ce temps là, ces très simples et très élémentaires principes d\u2019économie rurale étaient ignorés, aussi bien du Département et de la Chambre d\u2019agriculture que du commun des cultivateurs.Cela explique pourquoi ceux qui avaient mission de diriger le mouvement agricole lui imprimèrent cette fausse direction, dont les résultats furent si peu fructueux pour l\u2019agriculture en général et si désastreux pour l\u2019industrie animale.Il est de toute évidence que l\u2019on aurait dû eommencer par amener les cultivateurs à améliorer tout d\u2019abord leur système de culture et à donner une meilleure alimentation et plus de soins à leurs animaux.A mesure que ces progres se seraient réalisés on \u2014 II \u2014 whom they supplied wool of good quality and excellent meat.At that period, I repeat, the farmer made neither meadows nor pastures, he grew neither vegetables nor green fodder; he would have considered himself ruined had he given his cattle and his sheep anything but straw in winter, and in summer the grass they could snatch from the bare and sun-burned fields.* * x In 1853, the agricultural machinery was sufficiently organized to be set in motion.Everybody knows at the present day that the various divisions of a farm are dependent on one another and must proceed pari passu in the path of progress.Nobody is ignorant today of the fact that increase of size in the live stock of a farm, and the increased number of those animals, must accompany and not precede the improvement to the system of farming.Everybody knows that the improvement of a breed, good in itself, is produced rather by selection than by cross breeding; that the latter is useful only when one wishes to replace an inferior breed by a better one.But at that time these very simple and very elementary principles of rural economy were unknown, both to the Department and the Board of Agriculture and to the generality of farmers.This explains how it was that they, whose mission it was to direct the agricultural movement, gave it that wrong direction whose results were of but little benefit to farming generally and so disastrous to live stock industry.Tt is clear that they should have begun by getting the farmers to improve their system of cultivation, to give more food to, and take better care of their stock.\u2018As this progress was effected they should have worked at the improvement of our live stock \u201cpe 7 a ay ACER - Fr or ms TE gem aurait travaillé à l\u2019amélioration, par la sélection, de nos races animales en perfectionnant leurs formes, augmentant leur taille, développant leurs aptitudes naturelles.En vingt-cinq ou trente ans.on en aurait fait des races qui feraient aujourd\u2019hui la richesse de nos cultivateurs et seraient l\u2019orgueil de notre province, Tout cela sans secousse, progressivement, sans exiger de capital additionel.Au lieu d\u2019opérer cette sage évolution la Chambre d\u2019agriculture se mit en frais de tout révolutionner.Au lieu de s\u2019attaquer à la racine du mal: la mauvaise culture, elle s\u2019en prit aux effets, nos animaux.Si nos vaches donnaient si peu de lait, nos moutons si peu de laine, nos porcs si peu de viande c\u2019est qu\u2019ils devaient être la cause de tous nos maux et la Chambre d\u2019agriculture x s\u2019acharna à la destruction de nos races amicales.Dès la première année de son existence, la Chambre d\u2019agriculture mit dans son programme l'importation d\u2019animaux de grande taille avec les fonds de l\u2019Etat et elle décréta, qu\u2019aux expositions, les animaux importés recevraient des primes doubles de celles accordées aux animaux du pays.Puis, elle obligea les écoles d\u2019agriculture à ne garder que des animaux de races étrangères.Aucuns des argents destinés à l\u2019amélioration des races animales ne pouvaient être appliqués à celles du pays mais le gouvernement payait en partie ou en entier pour des chevaux Percherons, Clydes Shires importés, pour l\u2019achat de bétail Ayrshire, Shorthorn, Jersey de moutons Leicesters, Cotswolds, Shropshires etc, etc.Et pour couronner le tout il fut décrété, en 1870, que les animaux du pays ne seraient plus primés aux expositions.(1) Cette campagne de destruction dura 25 ans.Aussi bien, de 1879 à 1883 le Conseil d\u2019Agriculture, soit par les discours de ses membres, soit par ses ordonnances, déclarait-il presqu\u2019à chaque séance qu\u2019il n\u2019y avait plus ni chevaux ni bestiaux canadiens et que les moutons français étaient heureusement en bonne voie de dis- paraitre.Le Conseil d\u2019Agriculture se trompait étrangement par rapport (1) Le lecteur trouvera à l\u2019appendice des détails intéressants à ce sujet \u2014 12 \u2014 » by selection, perfecting their shape, increasing their size and developing their natural aptitudes.Thus, in twenty five of thirty years, we should have had breeds which would to-day be a source of wealth to our farmers and the pride of our province.All this would have happened without a shock, progressively and without requiring additional capital.Instead of effecting such a wise evolution, the Board of Agriculture set to work to revolutionize everything.Instead of attacking the root of the evil: BAD FARMING, it attacked its effects: THE LIVE STOCK.If our cows gave so little milk, our sheep so little wool, our swine so little meat, it was believed that they were the cause of our evils and the Board of Agriculture strove to destroy them.In the very first year of its existence the Board of Agriculture laid down as a portion of its programme the importation of animals of large size, to be paid for out of the funds of the State.It also enacted that, at exhibitions, imported animals should receive prizes double the amount of those given to native animals.Then, it compelled the Agricultural Schools to keep only the foreign breeds.No portion of the money intended for improving live stock could be applied to the native breeds.At the same time the Board of Agriculture paid partly or wholly for imported Percheron, Clyde and Shire horses, for the purchase of Ayrshires, Jerseys, Shorthorns, Leicesters, Cots- wolds, Shropshires, etc., etc.And, to crown all, in 1879, it was decreed that native animals should not be awarded prizes at exhibitions.This campaign of destruction lasted twenty five years.At the end of that period, the Council of Agriculture proclaimed that there were no more Canadian horses and cattle and that the French sheep were fortunately about to disappear.This was in 1879 (1).\u2018The Council of Agriculture was strangely mistaken as re- (1) The reader will find in the appendix some interesting informations regarding the matter. ( \u2014 7 \u2014 au bétail et aux moutons, car au moins 75 par cent de notre population bovine et ovine était encore exempte de tout sang étranger.Malheureusement, il était vrai que notre race chevaline était en partie détruite.A cela il y avait deux causes.L'une était due à notre propre ignorance ; l\u2019émigration en masse de nos meilleurs sujets, mâles et femelles, aux Etats-Unis, dès 1850 mais surtout durant la guerre de sécession et les dix années subséquentes ; l\u2019autre qui est le fait du Conseil d\u2019agriculture: le croisement sans discernement, intempestif et sans suite de nos petites juments canadiennes avec tantôt les plus grosses races de trait, tantôt le Standard Bred, tantôt le carossier, etc., etc.Le travail vraiment effectif de la Chambre d'agriculture, devenu le Conseil d'agriculture, de 1853 à 1880, au point de vue de l'industrie animale, fut l\u2019encouragement donné à l\u2019élevage de l\u2019Ayrshire et l\u2019amélioration de partie de notre race porcine par le Berkshire.En somme, l\u2019agriculture en 1880 n\u2019était guère plus avancée qu'en 1860; en 1860 elle ne l\u2019était guère plus qu\u2019en 1760 et l\u2019industrie animale avait rétrogradé.* x * Notre agriculture fut sauvée de la ruine par un homme qui n\u2019est plus, M.E.A.Barnard, mais à qui je me fais un devoir de rendre, devant cette assemblée des sommités agricoles du Canada, l'hommage de tous mes concitoyens de la province de Québec.M.Barnard fut le premier à s\u2019insurger contre l\u2019enseignement et la politique des autorités agricoles du temps.Des 1872, il conseillait aux cultivateurs d\u2019améliorer leur culture, d\u2019engraisser leurs terres, d\u2019adopter un système de rotation mais de garder leurs animaux, qu\u2019il assurait être aussi bons sinon meilleurs que tout autres, et de les améliorer en les nourrissant mieux et en ne gardant comme reproducteurs que les meilleurs sujets.Il fit école et en 1883 cette nouvelle école avait remplacé l\u2019ancienne dans toutes les sphères de l\u2019administration.M.Barnard comprit le premier que le salut de la province était dans l\u2019industrie laitière et il fut assez heureux pour en convaincre feu l\u2019hon.Sir Adolphe Chapleau, alors premier-minis- \u2014 13 \u2014 gards cattle and sheep for at least 75 per cent of them were still free from foreign blood.Unfortunately, it was true that our breed of horses was partly destroyed.There were two causes for this.- One was due to our own ignorance : the wholesale exportation of our best animals male and female, to the United States as early as 1850, but, above all, during the Civil war and the ten following years.The other cause was the act of the Council of Agriculture: the indiscriminate, ill advised and everchanging crossing of our little Canadian mares with the one ton draught horse of inferior quality, then with the Standard bred, then again with the Coach horse and so on.The really effective work of the Board of Agriculture, now the Council of Agriculture, from 1853 to about 1880, from the standpoint of the live stock industry, was the encouragement given to the raising of Ayrshires and the improvement of a portion of our breed of swine by the Berkshire.: In the whole, agriculture in 1880 was not much more advanced than in 1860; in 1860 it was hardly more so than in 1760 and the live stock industry had retrograded.* * * Our agriculture was saved from ruin by a man who is now no more, Mr.E.A.Barnard, to whom I make it my duty to pay, before this meeting of the leading agriculturists of Canada, the homage of all my fellow inhabitants of the Province of Quebec.Mr.Barnard was the first to oppose the teaching and policy of the agricultural authorities of the period.As earlv as 1872, he advised the farmers to improve their farming, to fertilize their lands, to adopt a svstem of rotation, but to keep their live stock which, he assured them, were as good as, if not better, than any others, and to improve them by feeding them better and by keeping onlv the best to breed from.He constituted a school, and in 1883 this new school had replaced the old one in mostly all the spheres of the administration.Mr.Barnard was the first to realize that the salvation of the Province lay in dairying and he was fortunate enough to convince the late Sir Adolphe Chapleau, then prime minister.He founded an rin ce EE a tre.Il fonda la Société d'Industrie laitière à laquelle nous de- Fons en grande partie, les progrés prodigieux que nous avons ps en crue sous pst-cing ans et notre prospérité ac- a M.Barnard que nous devons les cercles agricoles, l'institution du Mérite agricole, etc, etc.Ç C\u2019est autour de M.Barnard que se rallia le petit groupe d hommes non préjugés et désireux de réhabiliter la race bovine canadienne, de propager et d\u2019améliorer les autres races laitières et de conserver ce qui nous restait encore de notre race chevaline canadienne.Inaugurée par le gouvernement Chapleau, continuée par le gouvernement Ross, poursuivie par l\u2019hon.M.Mercier qui reconstitua le Conseil d'agriculture et y fit entrer les Fisher.les Joly, les Ness, cette campagne de progrès réel, de solide instruction de la classe agricole, de saines idées en économie rurale dont M.Barnard est le pére, a été jusqu\u2019ici la base de la politique agricole des gouvernements de Québec, ainsi que celle du gouvernement d'Ottawa depuis que l\u2019hon M.Fisher y est ministre de l\u2019agriculture._ Vraiment, on a élevé des monuments à des hommes qui méritaient moins cet honneur que feu E.A.Barnard.(1) * * * Depuis 1880 nous nous sommes livrés à l\u2019industrie laitière et, en ces dernières années, à la production du lard à bacon C\u2019est dire que notre bétail laitier a augmenté considérablement eh nombre, en rendement et en valeur.Nos races porcines ont été améliorées à rebours, c\u2019est-à-dire que nous sommes revenus au cochon de course, à notre vieux cochon d\u2019il y a cinquante ans.(2) Nos cultivateurs \u2018ont amélioré considérablement leur système de culture, ils vendent leurs produits, lait, beurre, fromage, porc volaille, légumes, fruits à des prix que les citadins trouvent absolument \u2018exorbitants.Eux qui, il y a vingt-cinq ans à peine n\u2019avaient presque jamais d\u2019argent, remplissent maintenant les banques de leurs économies.(1) Voir aussi l\u2019anpendice, page 1 et suivantes.(2).La race porcine de ce temps-là était ce que l\u2019on appelle de nos jours: race porcine à bacon.the Dairymen\u2019s Association to which we are largely indebted for the immense progress we have made in farming in twenty-five years and for our present prosperity.To him we are also indebted for the Farmers\u2019 Clubs, the competition for Agricultural Merit, etc., etc.Around Mr.Barnard rallied a small group of unprejudiced men eager to restore the French Canadian breed of cattle to its- proper standing, to propagate and improve the other milking breeds and to preserve what still remained of our breed of Canadian horses.Inaugurated by the Chapleau government, continued by the Ross government, followed by hon.Mr.Mercier who reconstituted the Council of Agriculture and appointed as members of it Mssrs.Fisher, Joly, Ness and other tnprejudiced, broad minded gentlemen, that campaign of real progress, of solid instruction of the farming classes, of sound ideas in rural economy, of which Mr.Barnard was the father, has so far been the basis of the agricultural policy of the governments of Quebec and of that of Dominion government since Hon.Mr.Fisher has been Minister of Agriculture.In truth, monuments have been raised to men who deserved the honor less than the late E.A.Barnard.(1) x * * Since 1880, we have devoted ourselves to dairying and, of late years, to the production of bacon.This means that our milk cattle have greatly increased in numbers, in yield and in value.Our breeds of swine are being improved by going back to our old racer pig of fifty years ago.(2).Our farmers have greatly improved their system of cultivation.They sell their produce, grain, fodder, milk, butter, cheese, pork, poultry, vegetables, eggs, fruit at prices which city people find absolutely exorbitant.They who, twenty five years ago, hardly ever had any money, now fill the banks with their savings.(1) See also appendix page 1 and following.(2) That pig was what is now called a bacon pig. \u2014\u2014\u2014\u2014 a.Re pitié \u2014 wn riod NSO at \u2014 I5 \u2014_ .Mais toute médaille a un revers.Le revers de la nôtre c\u2019est que l\u2019industrie laitière et le développement de l\u2019industrie nationale des tissus nous ont fait négliger l\u2019élevage du mouton.Autrefois, alors que l\u2019argent était rare et que les marchandises étaient chères, les vêtements se faisaient à la maison et chaque \u2018cultivateur gardait à cette fin dix à vingt moutons.Aujourd\u2019hui, grâce au développement de notre industrie, les marchandises sont tellement bon marché, la bourse du cultivateur est tellement bien garnie qu\u2019il achète tout chez le marchand.Il semble croire qu'il n\u2019y a plus lleu de garder de moutons.C\u2019est pourquoi cette espèce d'animaux n\u2019a pas augmenté en proportion de la population et en proportion aussi de la prospérité générale de la province.: Voilà quant au nombre.Quant a la qualité, je dois dire que nous avons un certain nombre de bons troupeaux, capables de concourir avec avantage avec ceux des autres provinces, mais la masse de notre population ovine se compose de croisés de peu de valeur.Les premiers moutons étrangers nous vinrent d\u2019Ontario, quelques uns d\u2019Angleterre, vers 1850 et furent importés par les éleveurs des Cantons de l\u2019Est et quelques cultivateurs riches (gentlemen farmers) des environs des villes.C\u2019était des Leicesters, des South-Downs et des Mérinos.Je ne vois pas de Cotswolds sur la liste des moutons exposés en 1852 a Toronto, 1853 a Hamilton et 1854 a Montréal et j'en conclus qu'il n'y en avait pas encore en Canada.A cause de leur petite taille, les South-Downs et les Mérinos n\u2019ont jamais été en faveur auprès de nos cultivateurs.Mais les Leicesters et plus tard les Cotswolds, si gros et surtout si gras, comparés au petit mouton français, provoquaient leur admiration.Ils étaient persuadés que cette grande taille et cet embonpoint étaient inhérents à la race qui conserverait ces attributs, tout en étant nourrie à la paille de sarrazin qui suffisait à tenir en vie leurs petits moutons.Et les plus progressifs se procurèrent des reproducteurs Cotswolds ou Leicesters.C\u2019est ainsi que les Cotswolds se propagèrent dans les comtés du littoral nord du fleuve, jusqu\u2019à Berthier, et que les Lei- \u2014 I5 \u2014 But there is a reverse side to every medal.The reverse of ours is that dairying and the development of the national textile industry have made us neglect the raising of sheep.Formerly, when money was scarce and goods were dear, clothing were made at home and every farmer kept from ten to twenty sheep for that purpose.To day, owing to the development of industry, goods are so cheap and the farmer\u2019s purse is so full that he buys every thing at the merchant\u2019s.He seems to think there is no more need to keep sheep.Consequently, that animal has not increased in numbers proportionally with the population and also with the general prosperity of the Province.So much for numbers.As to quality, I must say that we have a certain number of good flocks, fit to compete advantageously with those of the other provinces, but the main of our sheep consist of grades of little value.The first sheep from outside came to us mostly from Ontario, a few from England, about 1850, and were imported by breeders in the Eastern Townships and by gentlemen farmers near the towns.These were Leicesters, South Downs and Merinos.I find no Cotswolds on the list of sheep exhibed in 1852 at Toronto, 1853 at London, in 1854 at Montreal and from this I must conclude there were none yet in Canada.The South Downs and Merinos have never been in favor with our farmers, owing to their small size.But the Leicesters and, later, the Cotswolds, so large and above all so fat as compared with the little French sheep, excited their admiration.They were convinced that the great size and fatness were inherent in the breed which would retain those qualities when fed on the buckwheat straw that sufficed to keep their little sheep alive.The most progressive farmers bought Cotswold or Leicester breeding stock.Thus, the Cotswolds spread through the counties on the north side of the St.Lawrence as far down as Berthier, while os Aman x MET osu © ea be na emi x \u2014 een \u2014 16 \u2014 cesters envahirent les comtés du littoral sud et les Cantons de I'Est.Toutefois, en 1880, le mouton français formait encore presque la totalité de la population ovine de la province depuis Trois-Rivières au golfe.La situation est à peu près la même au- jourd\u2019hui, excepté que les troupeaux sont beaucoup moins nombreux.Les premiers Shropshires nous sont venus vers 1880 mais c\u2019est surtout depuis 1890 que cette race est en faveur.Dans ces dernières années l\u2019Oxford et le Lincoln ont été introduits dans cette province.Ils feront leur chemin parce qu\u2019ils sont gros.Nous avons actrellement un grand nombre\u2019 de troupeaux Leicesters, Shropshires et Costwolds de pure race et des croisés de ces races dans tous les coins du pays.Nos Leicesters et nos Cotswolds sont excellents; nos Shropshires, nos Qxfords et nos Lincolns valent beaucoup moins.Ces trois races ont besoin de sang nouveau; elles dégénérent.Le fait est que l'éducation de nos cultivateurs, quant a l\u2019élevage du mouton, est à faire.On devrait leur enseigner cette partie de l\u2019industrie animale comme on leur a appris l\u2019industrie laitière et l\u2019élevage du porc à BACON et comme on leur apprend l\u2019engraissement de la volaille.Et, s\u2019il m\u2019était permis d\u2019adresser une requête à l\u2019hon.Ministre de l\u2019agriculture, je lui demanderais de créer, dans son bureau de l'industrie animale, une branche ayant mission d\u2019enseigner, par des conférences et des démontrations pratiques, cette partie de l\u2019industrie animale à nos cultivateurs canadiens français.Je crois vraiment que, par ce moyen, notre population ovine pourrait être quadruplée d\u2019ici à dix ans.* * * Jai dit précédemment comme quoi nous avions fait un çachis de l'élevage du cheval.Il y a exception pour les comtés de Beauharnois et Huntingdon où l\u2018on a fait de la bonne besogne, en pratiquant d\u2019une façon rationnelle et suivie l\u2019élevage du cheval de trait.Partout ailleurs nous avons accouplé les petites juments canadiennes que nous n\u2019avons pu vendre, tantôt avec le | \u2014 16 \u2014 the Leicesters irrvaded the counties on the south shore and the Eastern Townships.Nevertheless, in 1880, mostly all the sheep in the Province from Three-Rivers to the Gulf, were still French sheep.The situation is pretty much the same to day, except that the flocks are far less numerous.The first Shropshires came to us about 1880, but they have been in favour chiefly since 1890.Within the past few years Oxfords and Lincolns have been introduced into this Province.They will make their way because they are big.At present we have a good many flocks of pure bred Leicesters, Shropshires and Cotswolds, and there are grades of those breeds in every corner of the Province.The Leicesters \u2018and Cotswolds are good, the Shropshires, Oxfords and Lincolns are not at all so good ; they are degenerating and need new blood.The fact is that our farmers have still to be educated with regard to sheep raising.They should be taught this as they have been taught dairying, the raising of bacon hogs and the fattening of poultry.And, if I were permitted to address a petition to the Minister of Agriculture, I would ask him to create, in his live stock branch, a section whose mission it would be to teach that part of the live stock industry by lectures and practical demonstrations.I really think that by these means our flocks of sheep could be quadrupled within ten years.I have already shown how we made a mess of our horse breeding and how deplorable the results have been.There is an exception, however, for the counties of Beauharnois and Huntingdon, where good work has been done by breeding draught horses in a rational and continuous manner. pire Cam 0m nial a Clyde ou le Shire ou le Percheron tantôt avec le Standard Bred ou le Carossier ou l\u2019Ardennais.Les résultats ont été déplorables.En 1881, quelques personnes qui voyaient avec regret disparaître graduellement notre cheval canadien, décidèrent de prendre des mesures pour conserver ce qui nous en restait et l\u2019améliorer.À cette fin, ils firent ouvrir un livre de généalogie pour | y inscrire les sujets se rapprochant le plus de l\u2019ancien type de 4 cette race par leur conformation et leurs qualités Les circonstances leur étant défavorables, leur œuvre fit peu de progrès jusqu\u2019en 1895, époque à laquelle fut fondée la Société des éleveurs de chevaux canadiens.De 1895 a 1905 prés de 2,000 sujets furent enregistrés dans le livre de généalogie.L\u2019hon M.Fisher s\u2019était toujours intéressé à cette œuvre de régénération de notre race chevaline et approuvait dans son ensemble le travail de la Société.L'an dernier il proposa, afin de donner plus de crédit et plus de valeur à ce travail, de faire faire, par une Commission dans laquelle son département serait représenté, une nouvelle sélection des meilleurs sujets, tant parmi ceux déjà enregistrés que ceux non enregistrés.Il promit en même temps l\u2019aide financier nécessaire pour l\u2019exécution de ce projet.La Société accepta cette proposition du Ministre de l\u2019agriculture.La Commission, composée -de deux représentants du département de l\u2019agriculture, deux représentants de la Société des éleveurs de chevaux canadiens et d\u2019un médecin vétérinaire officiel, est à l\u2019œuvre depuis mars dernier.Elle a visité plus de trente comtés, examiné près de 2000 chevaux; et sur ce nombre environ 650 ont été acceptés pour inscription au livre d\u2019enregistrement national.\u2019Tous ces chevaux sont d\u2019excellents sujets, ayant plus ou moins les caractères de l\u2019ancienne race, exempts de sang de races de trait et, dans l\u2018ensemble, assez uniformes quant au type.La taille maxima des étalons est de 5 pieds 3 pouces; celle des juments de 5 pieds 2 pouces.Le poids maximun des étalons est de 1250 lbs; celui des juments 1150 lbs.En outre.bien étoffés (compacts), ossature forte, jointures larges et ex- Ë In 1885, a small group of men who saw with regret the gradual disappearance of our Canadian horses made up their minds to preserve and improve what remained.To that end they prevailed on the provincial government to open a Stud Book for animals which most closely resembled the old breed in form and qualities.Circumstances were, however, unfavorable and their work made but little progress until 1895, when the French Canadian Horse Breeders\u2019 Association was founded.Then, it was resolved that the Province be visited by the Inspectors of the Association with the view of making a first selection for the Records.Between 1895 and 1905 about 2,000 horses were so selected and recorded.Hon.Mr.Fisher was always much interested in the work of the Association and approved it on the whole.Last year, in order to give more weight and value to the Records, he proposed that a new selection be made by a Commission, in which his Department would be represented, of the best animals, both among those already recorded and among those not recorded.At the same time he promised financial aid towards carrying out the project.The Association accepted this proposition of the Minister of Agriculture.The Commission, consisting of two representatives of the Department of Agriculture, two of the French Canadian Horse Breeders\u2019 Association and of an official Veterinary Surgeon, has been at work since March 1907.It has visited some thirty counties and has examined nearly 2,000 horses.Of this number 650 have been accepted and entered in the National Records.All these horses are excellent animals, more or less possessing the characteristics of the old breed, free from the blood of the draught breeds and fairly uniform as to type.The maximum height for stallions is g feet 3 inches; that of the mares 5 feet 2 inches.The maximum weight of the stallions is 1350 lbs, that of the mares 1150 lbs.Moreover, they are compact, strongly built, with good sound legs and feet.They must be active, alert and have nice action.To sum up: The French Canadian horse, such as he is being registered in the National Records, will present as main characteristics: COMPACT- Cd mt mS ee \u2014- 18 \u2014 emptes de tares osseuses héréditaires (perfectly sound), tendons forts et bons pieds.La Commission a raison d\u2019espérer qu\u2019environ 2000 juments .et une centaine d\u2019étalons de ce type pourront être enreristrés.* x * Il n\u2019y a plus de bétail canadien, disait en 1883, le Conseil d'agriculture.Les mêmes hommes qui avaient entrepris de régénérer la race chevaline canadienne entreprirent aussi de réhabiliter la race bovine canadienne.Ils voulurent tout d\u2019abord se rendre compte, par une visite de toute la province, jusqu\u2019à quel point le Conseil se trompait.Ils constatèrent qu\u2019au moins par cent du bétail était exempt de tout sang étranger.Des livres de généalogie furent ouverts, des concours de production de lait et de beurre furent organisés, des conférences furent données sur le sujet, des troupeaux furent envoyés aux grandes expositions.La Société des éleveurs de bétail canadien fut fondée.Notre bétail prit part au concours des races laitières à Buffalo et y donna la preuve qu\u2019il y était le plus profitable.Il prouva le même fait à la Ferme Expérimentale d\u2019Ottawa.Nous avons envoyé du bétail canadien dans les Etats de New York, Pensylvanie, Massachusetts, Missouri, dans le Manitoba, la Nouvelle Ecosse, l\u2019Ile du Prince-Fdouard et le Japon.Les éleveurs de bétail canadien aux Etats-Unis se sont formés en Société et ont ouvert un livre de généalogie.Personne ne prétend plus que la race bovine canadienne soit disparue.Nous avons de nombreux troupeaux de ces animaux enregistrés; nous en avons de plus nombreux non enregistrés mais aussi bons, bien que la couleur de la robe ne soit pas uniforme.k * x Si je ne me trompe, la province de Québec est le berceau de la race Ayrshire en Amérique.Au commencement du siècle dernier les capitaines des navires faisant le voyage du Canada, avaient toujours à bord, pour l\u2019usage des passagers et de \u2014 18 \u2014 ° NESS indicating strength and thriftiness; SWIFTNESS, without nervousness, indicating eagerness to work, aptitude for, and endurance as roadster; SOUNDNESS of limbs and wind.The Commission has reason to hope that 2,000 mares and a hundred stallions of this type will be recorded., * x x In 1883, the Council of Agriculture said that there were no more French Canadian cattle.The same men who had undertaken to regenerate the French Canadian horse, undertook also to rehabilitate the French Canadian cattle.To begin with, they ascertained by visiting the whole province, to what extend the Council of Agriculture was mistaken.They found that at least 75 per cent of the cattle were quite free from foreign blood.They prevailed on the government to open Herd Books; competitions for the production of milk and butter were organized, lectures were given on the subject and herds were sent out to the great Exhibitions.The French Canadian Cattle Breeders\u2019 Association was founded.Then, our cattle took part in the competition for milking breeds at Buffalo and proved that they give the best returns for the food consumed.They proved this also at the Central Experimental Farm.Then again, we sent French Canadian cattle to the States of New York, Pensylvania, Massachusets, Missouri; to Manitoba, Nova Scotia, Prince Edward Island and Japan.The breeders of French Canadian cattle in the United States have formed an Association and opened a Herd Book.Nobody claims now that the Canadian breed of cattle has disappeared.We have many herds of these registered cattle; we have a still greater number which are not registered but are equally as good, although the color is not uniform.* * * If T am not mistaken, the Province of Quebec is the cradle of the Ayrshire breed in America. æ-\u201c l'équipage, quelques vaches de cette race qu\u2019ils vendaient en arrivant à Québec.\u2014 C\u2019est ainsi que lord Dalhousie, gouverneur général en 1821, les gouverneurs qui lui succédèrent, des cultivateurs anglais, des marchands formèrent leurs troupeaux d\u2019Ayrshires.1850.toute son influence à la propagation de cette race, qui remplaça bientôt la race canadienne aux écoles d\u2019agriculture, (elle n\u2019en eu- Cette pratique se continua jusque vers | A partir de 1852, la Chambre d\u2019Agriculture employa | rent jamais d\u2019autre) sur les fermes des collèges, chez les cultiva- | teurs à l\u2019aise, particulièrement les directeurs de sociétés d\u2019agriculture.Les troupeaux se multiplièrent et, en 1886, feu mon ami Stevenson écrivait qu\u2019il y avait alors dans la province 50,000 Ayrshires de pure race et 300,000 croisés.Je crois vraiment que ces chiffres étaient trop élevés.Notons, en passant, que c\u2019est à Montréal qu\u2019a été établi le premier livre de généalogie de cette race en Amérique, dont le premier volume fut publié en 1886.Les Ayrshires ont été cultivés avec grand soin dans notre province et nos troupeaux de cette race sont toujours au premier rang aux expositions.* Xx x C'est vers 1865 que nous sont venus les premiers Jerseys.| C\u2019est ici, a St-Lambert prés de Montréal, que fut fondée la célèbre famille des St-Lambert.Le climat est trop rude pour cette race qui devient facilement tuberculeuse et qui a contribué plus que toute autre à la contagion de nos animaux.C\u2019est vers 1882 que nous sont venus les premiers troupeaux Holsteins.Ils sont encore peu nombreux.Nous avons dans les Cantons de l\u2019Est un certain nombre de Shorthorns laitiers, très en faveur awvorès des vendeurs de lait de Québec et de Montréal.Il est malheureux qu\u2019un livre \u2014 19 \u2014 At the beginning of the last century the masters of vessels sailing to Canada always had on board.for the use of their passengers and crews, cows of that breed which they sold on their arrival at Quebec.Thus, did Lord Dalhousie, who was governor eneral in 1821, the governors who succeeded him, English farmers and merchants form their Ayrshire herds.This continued ill about 1850.From 1852, the Board of Agriculture devoted all its influ- Pence to propagating that breed.The Ayrshire soon replaced the de généalogie n\u2019ait pas été ouvert pour ces animaux dont le mérite est incontestable.Nous avons quelques troupeaux de Guernseys; nous devrions en avoir beaucoup plus car ces animaux sont d\u2019excellents laitiers ; ils sont robustes, rustiques et résistent bien à notre climat.anadian at the Agricultural Schools, (which never had any other afterwards), on the several college farms, with well to do farmers.especially the directors of agricultural Societies.The herds of Ayrshires multiplied and riend S.C.Stevenson wrote that there-Were then in the Province 50.000 300,000 grades.Really, I think those figures were too high.It may be said in passing that the first Herd Book of that breed in America was established in Montreal in 1870, the first volume being published in 1886.I may say that our Ayrshires are the best on the continent.* * The first Jersey came to us about 1865.The celebrated St.Lambert family was founded at St.Lambert, near Montreal.Our climate is too severe for that breed which soon becomes the prey of tuberculosis.The fact is that it has contributed more than any other to the infection of our other animals.The first herds of Holsteins came about 1882.still few in number.In the Eastern Townships we have some Shorthorn milkers which are in great favor with the milkmen of Quebec and Montreal.Tt is a pity that no Record Book has been opened for those cattle the merit of which is undeniable.We have a few herds of Guernseys; we should have many more because they are excellent milkers, robust, hardy, profitable.They are .{rata \u2014 20 \u2014 | \u2014 20 \u2014 Nous avons bien quelques troupeaux de bétail de boucherie, | We have a few herds of beef cattle, (Shorthorns, Herefords, (Shorthorns, Herefords, Polled Angus, Galloways), mais aussi.rolled Angus, Galloways), but so long as dairying is prosperous longtemps que notre industrie laitière sera prospère il n\u2019y aura } {there will be little room oo those preeders of i Seer Lo guère de place pour cette classe de bestiaux.Qu'il y a déja long- | be very far back when Shorthorn ree oo ned temps que les éleveurs de Shorthorns, aussi bien des Etats- United States as well as of Great Britain, kept their eyes turn Unis et du Canada que la Grande Bretagne, tenaient leurs JOO Cochrane and Beatie and that small spot of the Province of regards constamment sur Cochrane et Beatie et cette petite place, [Quebec called HILLHURST.de la province de Québec appelée HILL HURST ! ! i I will now sum up: | Je résume: ' This Province has devoted itself to dairying, the production Au point de vue de l\u2019industrie animale la province de Qué- of bacon and the raising of a general purpose horse.conse bec est devenue ce qu\u2019elle est dans les dernières 25 ou 30 années.quently, as regards pure red stock, we can supply you best milking breeds: the Canadians, Ayrshires and Guernseys.We also can supply you already with some Canadian horses and, in ten years, we will be in a position to supply you with all you need.We may sell you at times good Clydesdales or other draught horses but we raise none.(1) You can supply us with Yorkshire and Tamworth pigs.We are, however, on the eve of being able to meet our own needs.You will find an excellent market here for Shropshires which are much in vogue, for Lincolns and Oxfords which are beginning to be, while the Hampshires will soon become so if made known to our people.Nous avons les mieilleurs troupeaux laitiers du pays.Les Holsteins, les Jerseys, les Shorthorns laitiers sont assurément profitables chez certains cultivateurs et dans certaines circonstances, maïs la Canadienne, l\u2019Ayrshire et la Guernsey ont leur place partout.- L'industrie du bacon a créé une bonne demande pour les porcs de races Yorkshire et Tamworth.Toutefois, nous sommes à la veille de nous suffire à nous-mêmes.Dans mon opinion nos cultivateurs ont tort de garder les grandes races de moutons, mais puisqu\u2019ils les préfèrent aux petites, vous trouverez ici un excellent marché pour les Shrop- i i A ; .av be place for a few coach horses each year.shires, qui sont trés en vogue; les Lincolns et les Oxfords qui There may p tation în the Province of Quebec commencent à l\u2019être et les Hampshires qui le deviendront assu- Such is, Gentlemen, the situation in the Province Qt ; rément si on les fait connaître à nos gens.as regards live stock industry.Vous trouverez ici dès maintenant un certain nombre de chevaux canadiens, vrais chevaux de toutes fins, et dans dix ans NOUS serons en mesure de vous en procurer à demande.; Telle est, Messieurs, la situation de\u2019 l\u2019industrie animale de \u2018 cette province.(1) We are speaking of pure bred animals. ets lie inn samt, , Ck \u2014 21 \u2014 ta Appendice à la conférence sur l'industrie animale dans la province de Québec ,\u201d_., , J'ai démontré dans les pages précédentes comme quoi le 4 Conseil d\u2019agri 3 i j à s\u2019acharna a tee de mndation » pa pial he xteri ovine et chevaline canadiennes.Mais il est utile de consigner ici, pour l\u2019histoire, les étapes successives du mouvement en faveur d\u2019un enseignement agricole orthodoxe, de la réhabilitation du bétail canadien, de 1 régénération et de l\u2019amélioration du cheval canadien 11 est n 2 moins utile de faire connaître ce qui détermina et la réaction contre la campagne stupide du Conseil d'Agriculture et le triomphe des idé 2 pus es de la nouvelle école, dont feu M.E.A.Barnard fut %k * x ; * Jusqu en 1879 le Conseil d'agriculture ne rencontra guère \u2018 Opposition dans l\u2019exécution de son programma, si ce n\u2019est de la part de M.Barnard Gui, dès 1872, s\u2019insurgea contre les théa- ries subversives du Conseil et contre la substitution des races de oucherie aux races laitiéres.Quelques années plus tard M.Bar har | fut appuyé par M.Lesage, alors assistant-commissaire ge | agricul ture et M.J.C.Chapais, assistant-rédacteur du ] nal d griculture.Vers 1878 il se forma au sein même \u2018 Tria parti_favorable_aux Ces nouvelles, parti dont Aon.Dr J.J.Ross était le chef mais ne compiant enema: J.Ross etar \u201c : Mssrs.Jos.Deland representing the French Canadian DIRECTEURS Horse Breeders\u2019 Association; T.B.Macaulay representing the MM h Deland ; oo ; rench Canadian C'attle Breeders\u2019 Association; Nap.Lachapelle + Joseph Deland, représentant la Société des éleveurs de che- representing the Sheep Breeders\u2019 Association; Ls.Lavallée re- VAUX canadiens ; T.B.Macaulay, représentant la Sociéti presenting the Swine Breeders\u2019 Association.des éleveurs de bétail canadien; Nap.Lachapelle, représen-§ tant la Société des éleveurs de moutons; Louis Lavallée, re- Hon.Mr.Garneau again thanked the meeting for having re- - présentant la Société des éleveurs de porcs.(Wclected him president.He hoped the Association would continue to prosper.He congratulated the members present on the active l'Hon.M.Garneau remercie de nouveau l\u2019assemblée de[ Jrart they had taken in the discussion and looked forward to l'avoir réélu président.Il espère que la société continuera def Meeting them next year.prospérer.:.félicite les membres présents de la part active qu\u2019ils on1 prise a la discussion et leur donne rendez-vous à l'année procha*n: The meeting then adjourned.Et la séance est levée. La Société des Eleveurs de Bétail Canadien Fondée le 17 septembre 1805 CONSEIL D'ADMINISTRATION POUR 1908.Président: M.ARSÈNE DENIS, St-Norbert-Station, (Berthier Vice-Président: M.T.B.MacauLay, Montréal.Secrétaire : Dr.J.A.Coururk, D.M.V.49 rue des Jardins, Québec.Conseil: Hon.N.GarnEau, M.C.L., Québec.MM.Jos.CoULOMBE, St-Norbert, (Berthier) Ls.P.SYLVESTRE, St-Théodore-d\u2019Acton.Ls.THOUIN, Repentigny.GÉDÉON GARCEAU, Pointe-du-Lac.- Régistraire: M.H.E.MARTINETTE, Département de l\u2019Agriculture, Ottawa.Comité exécutif \u2014MM.ArsÈNE DEnis, T.B.Macau Hon.N.GARNEAU, Dr.J.A.COUTURE.Comité A.\u2014 MM.Arsène Denis, T.B.Macauray, J.COUTURE.* * * La Société des Eleveurs de Bétail Canadien fut fondée par! Dr J.A.Couture, le 17 septembre 1895, en même temps que} Société Générale et les autres sociétés d\u2019éleveurs.Sa sphère da, tion se restreignait alors à la province de Québec.En 1905 elle fy reconstituée sous l\u2019autorité de la loi fédérale de sorte que sphère d\u2019action s\u2019étend maintenant à toute la Confédération HISTORIQUE.On trouvera, aux pages 18, 26 et 27 l'historique des pl?ses successives du mouvement en faveur de la réhabilitation \u20ac la race bovine canadienne; historique qui est aussi celui de Société des Eleveurs de Bétail Canadien.\u2014 4 \u2014 French Canadian Cattle Breeders\u2019 Association of Canada Founded the 17th September 1395.DIRECTORS FOR 1908 ésident: Mr.ARSÈNE DENIS, St.Norbert Station, P.Q.ice-President: Mr.T.B.MacauLAy, Montreal.cretary: Dr.J.A.COUTURE, 49 Garden St., Quebec.irectors \u2014Hon.N.GARNEAU, Quebec.Mssrs Jos.CoULOMBE, St.Norbert (Berthier), P.Q.Ls.P.SYLVESTRE, St.Theodore d\u2019Acton, P.Q.Louis THourn, Repentigny, P.Q.GEDEON GarCEAU, Pointe-du-Lac, P.Q.cgistrar:\u2014Mr.H.FE.MARTINETTE, Department of Agriculture, Ottawa.Executive Committee :\u2014Mssrs A.Denis, T.B.Macau- LAY, Hon.N.Garneau, Dr.J.A.COUTURE.Committee A :\u2014Mssrs A.Denis, T.B.MacaULAY, DR.A.COUTURE.* x * This Association, like the several other Stock Breeders As- ciations of the Province of Quebec, was founded as a pro.ncial society by Dr.J.A.Couture, Veterinary Surgeon, 0 uebec, on the 17th September 1895.In 1903 it was reorgan- ed under the authority of the Dominion Act and it became the 3 ational French Canadian Cattle Breeders\u2019 Association.HISTORY The history of the several successive stages of the move- ent for the rehabilitation of French Canadian Cattle, which is t the same time the history of this Association, will be found a ages 18, 26, 27 and following.- \u2014 grrr rs Sr TS AE pete } 14e Assemblée Générale de la Société des Eleveurs de Bétail Canadien Mardi, le 18 février 1908 AU QUEEN\u2019S HOTEL, MONTREAL Présents: M.Arsène Denis, président, au fauteuil : 0 Le Dr J.A.Couture, agissant comme secrétaire; MM.Théo.Trudel, G.Garceau, Jos.Coulombe, Ls.P.Sylvestre, T.O.Bourdon, Aimé Dugas, Arthur Poupart, Frs.Manseau, Bouchard.Jos La séance est ouverte à 1 hr.p.m.Le procès verbal de la dernière séance est lu et adopté.Le secrétaire donne lecture de son rapport annuel pour 1907.RAPPORT DU SECRETAIRE M.le Président, Messieurs, sa > ,Ç | J\u2019ai l\u2019honneur de vous soumettre le rapport annuel des opérations de notre Société pour l\u2019année 1907 ré Le bureau de direction s'est réuni le 30 janvier et le Comité eu if s est réuni le 1 3 Juin.Cette dernière assemblée avaitË convoquée pour décider de l\u2019emploi de $169.10, provenant ae AL des honoraires d'enrégistrement remboursés par le Bureau Général des Enrégistrements.Il fut décidé que $2 : .cL 5.00 seraient appliqué .1 ciaux, à chacune des exp ppliquées, en prix spé ositions de Berthier, Sherbrook tawa, pour jeunes trou ; EE oO tard J peaux et que la balance serait utilisée plus ; Cette somme devait être divisée en trois prix : $12.00, $8.00 5.00.À Sherbrooke et Ottawa la classe devait comprendre: 14th Annual Meeting of the French Canadian Cattle Breeders\u2019 Association held the 18th February, 1908 AT THE QUEEN'S HOTEL, MONTREAL The meeting opened at 1 p.m.Present: Mr.Arséne Denis, President in the chair.Dr.J.A.Couture, acting as Secretary, ° Mssrs.Theo.Trudel, G.Garceau, Jos.Coulombe, Ls.P.Sylvestre, T.O.Bourdon, Aimé Dugas, Arthur Poupart, Frs Manseau, Jos.Bouchard.The minutes of the last meeting were read and adopted.The Secretary read the following report for 1907: SECRETARY\u2019S REPORT Mr.President Gentlemen, I have the honor to submit the annual report on the operations of our Association for the year 1907.The Board of Directors met on the 3oth of January and the Executive Committee on the 13th June.The latter meeting had been convened for the purpose of deciding how the amount of $169.10, derived from the registration fees refunded by the General Record Board, should be expended.Tt was resolved that $25.00 should be given as a special prize for young herds at each of the exhibitions of Berthier, Sherbrooke and Ottawa, and that the balance should be disposed of later.That amount was to be divided into three prizes: $12,00 $8.00 and $5.00.At Sherbrooke and Ottawa the class was to consist of: 1 mâle de 2 ans.I femelle de 4 ans ou plus.I nn RR © A AL GK, ET Physionomie et système nerveux Oeil \u2014Grand proéminent, clair, intelligent et doux.Front \u2014Large (entre les yeux).Mouvement des oreilles et du corps \u2014Plutôt lents; pas nerveux.Finesse (Quality) Peau.Détachée, fine, douce, couverte de poils doux et soyeux ; jaune foncée à l\u2019intérieur des oreilles et autour de l\u2019écusson.Indications Lactifères Trayons rudimentaires\u2014Au nombre de quatre au moins, bien développés, distants l\u2019un de l\u2019autre, accompa- _gnés de nombreux replis de la peau entre les cuisses.Ecusson.\u2014Haut et large.C onstitution Poitrine.\u2014Haute, large, sans dépression mais plutôt arquée en arrière des épaules; grande circonférence.Naseaux \u2014 Grands et bien ouverts.Reins.\u2014Larges ; Symétrie Cornes.\u2014Pas trop grosses, recourbées, blanches a bouts noirs ou vice-versa.Jambes.\u2014Plutôt courtes; droites et bien placées.Couleur de la robe \u2014 Noire ou brune foncée de préférence avec raie brune, jaune ou grise autour du muffle et raie brune, ou fauve, ou jaune, sur le dos.* 4 10 6 2 2 10 Disposition Eyes\u2014large, prominent, bright, intelligent and placid.Face\u2014Broad between eyes.Movement of Ears and Body.\u2014Rather slow, not restless.Quality Skin.\u2014L,oose, thin, mellow, with fine soft hair.Skin.\u2014Deep yellow in ears and on and around escut- chs:on.Dairy indications Embryo Teats.\u2014Not less than four well developed embryo teats, well forward and wide apart, with amplitude of skin on rear part of underline.Escutcheon.\u2014High and wide.Constitution Chest.\u2014Deep ; wide through heart ; full behind and a little above elbows; large girth of chest.Nostrils\u2014Large; open.Loins.\u2014Broad.Symmetry Horns.\u2014Not large nor coarse; curved; black, or black with white tips, or vice versa.Legs.\u2014Rather short; straight and well placed.Color\u2014Black, or dark brown, preferably with brown, fawn or cream colored muzzle, and brown, fawn or yellow stripe on back.6 4 10 3 2 5 1 2 10 \u2014 66 \u2014 Apparence Générale Tenant compte de la distinction dans le maintien et dans la marche.12 25 Total des points 100 FEMELLES Temperament Points Tête \u2014 Sèche, longue, féminine, d'apparence distinguée.3 Cou \u2014Mince, long, plutôt droit.3 Epaule \u2014Légère et maigre; garot saillant.3 Garot.\u2014Elevé, droit et saillant.3 Dos et Côtes \u2014Epine dorsale saillante, vertèbres (os du dos) et côtes espacées.3 Fesses.\u2014Minces et déprimées en arrière.Flanc bien arqué de bas en haut.5 Hanche \u2014Saillante, anguleuse.2 Croupe.\u2014Saillante et forte.2 Queue \u2014Longue et effilée.1 25 | Organes Digestifs Tronc \u2014(Corps) \u2014 Hauteur entre ligne inférieure et ligne supérieure.10 Longueur depuis la pointe de l\u2019épaule à celle de la hanche.7 Largeur d\u2019un côté à l\u2019autre (tenant compte de la pé riode de gestation).6 Muffle\u2014Iarge, mâchoire forte 2 25 \u2014 66 \u2014 General Appearance Including style and movement.COWS Dairy Temperament Head.\u20141Lean; long; feminine and refined in appearance.Neck.\u2014Thin; rather long; ewe-necked.Shoulders\u2014Light and spare; withers sharp.Crops.\u2014High, straight and sharp.Spine and Ribs.\u2014Spine prominent; vertebraes and ribs open spaced Thighs\u2014Thin and incurving; flank high.Hip Joints and Pin Bones \u2014Sharp ; angular.Pelvic arch.\u2014Prominent, strong and sharp.Tail \u2014Long and tapering.13 25 Points v 0% DW RW Feeding Powers Barrel\u2014Depth from line of back to navel.Length of body from shoulder to hook points.Breadth of body through middle.(Period of gestation to be considered) Muzzle.\u2014Broad ; jaw strong.25 10 25 = wn So FT LALA.Oi = » ETTTTR = = we ee.Organes Lactifères Pis \u2014Long, large et profond, avançant bien en avant et en arrière, bien descendu mais pas pendant; pas charnu, les quartiers bien développés, symmétriques et élastiques, trayons bien placés et distants.15 Trayons \u2014 Plutôt gros; de même volume; pas en forme de cône.2 Fontaines.\u2014Nombreuses, grosses et avançant bien en avant.4 Veines de lait et veines du pis \u2014Grosses, sinueuses et nombreuses, tenant compte de l\u2019âge.3 Ecusson.\u2014Large et montant jusqu\u2019a la vulve; avec ovales.1 25 Physionomie et système nerveux Oeil \u2014Grand, proéminent, clair, intelligent et doux.3 Front \u2014Large entre les yeux.1 Mouvements des oreilles et du corps.\u2014Plutôt lents; pas nerveux.1 5 Finesse (Quality) Peau.\u2014Détachée, fine, douce, couverte de poils doux et soyeux ; 3 jaune foncée à l\u2019intérieur des oreilles et autour de l\u2019écusson.- 2 \u2019 5 Constitution Poitrine\u2014 Haute, large, sans dépression mais plutôt arquée en arrière des épaules; grande circonf.rence.3 Norines \u2014Grandes et bien ouvertes.1 Reins \u2014Larges.1 ofa \u2014 67 \u2014 Mamamary Organs Udder \u2014Long, broad and deep, extending well forward and well up behind; well let down, but not pendulous; all quarters fully and symmetrically developed; fine and elastic; not fleshy; teats well placed and wide apart.15 Teats \u2014Rather large; equal in size; not come shaped.2 Milk Wells \u2014Numerous, large and far forward.4 Milk Veins, and Veins on Udder.\u2014 Prominent and branching.(Age to be considered).3 Escutcheon\u2014High and wide, with thigh ovals.1 25 Disposition Eyes.\u2014Large, prominent, bright, intelligent and placid.3 Face.\u2014Broad between eyes.1 Movement of Ears and Body.\u2014Rather slow, not restless.1 5 Quality Skin.\u2014Loose, thin, mellow, with fine soft hair.Skin.\u2014Deep yellow in ears and on and around escut- cheoil.' Constitution Chest.\u2014Deep; wide through heart; full behind and a little above elbows; large girth of chest.Nostrils\u2014Large ; open.Loins \u2014 Broad. \u2014 68 \u2014 Symétrie C'ornes.\u2014Plutôt petites et belles ; recourbées vers le front ; \u2014 68 \u2014 Symmetry Horns.\u2014Not large nor coarse; curved; black, or black ; Jlanches à bouts noirs ou vice-versa 1 with white tips, or vice versa.on PE couries; droites et Dien placces.1 Legs.\u2014Rather short; straight and well placed.ou oe ae 8 oo ou rise autour à P i oo Color\u2014Black, or dark brown, preferably with brown, Me brune, jaune ou gris u mutfie ¢ fawn or cream colored muzzle, and brown, fawn or une raie brune, ou fauve, ou jaune, sur le dos.2 .yellow stripe on back.Apparence Générale General Appearance Tenant compte de la distinction dans le port et la .marche.6 Including style and movement.16 \\ \u2014\u2014 Total des points 100 \u2014 69 \u2014 Liste des membres de la Société des Eleveurs de bétail canadien pour 1007.List of Members of the French Canadian Cattle Breeders\u2019 Association for 1907.Allard, Albéric, Wotton, Qué.Bouchard, Anatole, St-Valentin.Boutet, Joseph, Victoriaville, Qué.Bellerose, Delphis, Ste-Elisabeth.Bourdon, T.O.Chateauguay.Brouillet, Gédéon, L\u2019Assomption.Beaudry, Jos.André, St-Marc.Carr, Guy, Compton Station, Qué.Chateauvert, Victor, Québec.Côté, Révérend, F.P.St-Valérien (Shefford).Coulombe, Joseph, St-Norbert, (Berthier).Dugas, Révérend, J.N.A.St-Henri de Mascouche.Dufresne, Joseph, Ste-Elisabeth.Denis, Arsène, St-Norbert Station (Berthier).Dugas, Joseph, St-Jacques (Montcalm).Dugas, Aimé, St-Jacques, (Montcalm).Ecole d\u2019Agriculture, Oka.Fréchette, Joseph, St-Felix de Valois.Ferme Expérimentale, Ottawa.Foisy, C.A.L\u2019Epiphanie.Foisy, Joseph, L'Assomption.Garceau, Gédéon, Pointe du Lac.Girard, F.Nap., Banlieue de Trois-Rivières.Gratton, Hubert, Ste-T'hérèse.Garneau, Hon.N., Ste-Foy.Gouin, Alexandre, St-Thomas de Pierrevielte.Juneau, F.X., Ste-Ursule.Lyster, C.W.Kirkdale, Que.Lavallée, Ls.St-Guillaume.Lazure, Ludger, Paquetteville.Macaulay, T.B., Hudson Heights, Qué.Liste des membres, (suite.) Liste of members, (continued.) Normand, P.A., Péribonca.Poupart, Arthur, St-Constant.Provencher, J.B., Nicolet.Sylvestre, Ls.P., St-Théodore d\u2019Acton.Trappistes, RR.PP.Oka.Tanguay, Appollinaire, St-Marc.Thouin, Ls.Repentigny.Thouin, U.L\u2019Assomption.Ursulines, Couvent des, Roberval.Van Bryssels, F., Beaupré.Vessot, S.& Cie, Joliette.Van Horne, Sir Wm.St.Andrews, N.B.am ra \u2014 \u2014\u2014 + Vy | mme gg ee NE rs - i \u2014 Ca SERED EES ERE EEE NPP egg ree per LENE TNE = J a \u2014 71 \u2014 Liste des éleveurs de bétail canadien qui ont payé leur cotisation annuelle à la Société l\u2019une ou l\u2019autre des trois dernières années.Last of breeders of French Canadian cattle who have paid their annual membership fee once in the last three years.- Bouchard, Jos.St-Valentin, Qué.Bouchard, Anatole, St-Valentin, Qué.Besner, Fred, St-Clet, Qué.Bellerose, Delphis, Ste-Elisabeth.Bourassa, Michel, St-Barnabé (St-Maurice).Bourdon, T.O.Chateauguay.Brouillet, Géd.L\u2019Assomption.Beaudry, Jos.André, St-Marc.Carr, Guy, Compton, Qué.Chateauvert, V.Qué.Coté, Révd.F.P., St-Valérien, (Shefford).Cormier, Mathias, St-Antoine, Verchères.Coulombe, Jos., St-Norbert (Berthier).Cormier, Mathias, St-Antoine, (Verchères).Denis, Arsène, St-Norbert-Station (Berthier).Dugas, Révd.J.N.A.St-Henri de Mascouche.Dufresne, Jos.Ste-Elisabeth.Dugas, Jos.St-Jacques (Montcalm).Dugas, Aimé, St-Jacques, (Montcalm).Deland, J.B.L\u2019Acadie.Dauphin, Alph, St-Norbert (Berthier).Duguay, Nérée, Ste-Perpetue (Nicolet) Doré, J.A.Lac-aux-Sables.Fréchette, Jos.St-Felix de Valois.Ferme Expérimentale, Ottawa, Ont.Foisy, C.A.L\u2019Epiphanie.Foisy, Théodore, L\u2019Assomption.Liste des membres, (suite.) List of members, (continued.) Foisy, Jos, L'Assomption.Garon, J.Bte.St-Denis, (Kamouraska).Gagnon, Frs St-Denis, (Kamouraska).Garceau, Géd., Pointe-du-Lac.Girard, F.N.Banlieue de Trois-Rivières.Guay, J.D.Chicoutimi.Gratton, Hubert, Ste-Thérese.Garneau, hon.N., Ste Foy.Garceau, Philippe, Pointe-du-Lac.Garon, Révd.S., N.-D.-des-Anges.Gouin, Alex, St-Thomas de Pierreville.Girouard, Pierre, Ste-Victoire.Gilmour, Bros., Rosemere, (Laval).Gervais, F.X., St-Narcisse, (Champlain).Guérard, Uldège,' St-Félix de Valois.Hudon, Aug.R.Hebertville.Huot, Fisnislas, St-Jérome (Terrebonne).Hardy, Isaie, St-Basile, (Portneuf).Juneau, F.X.Ste-Ursule.Jeannotte, Ulric, St-Hyacinthe.Lemieux, Révérend G.A., St-Joachim, (Montmorency).Lachance, Révérend, A.St-Tite des Caps.Lyster, C.W.Kirkdale, Qué.Lavallée, Louis, St-Guillaume.Lazure, Ludger, Paquetteville.Laporte, Joseph, St-Norbert Station (Berthier).Lemaire, Ernest, St-Bonaventure d\u2019Upton.Lachance, Étienne, St-David (Lévis).Legault, Urgèle fils de Joseph, Ste-Geneviéve (Jacques- Cartier).Lalonde, Isaie, St-Hermas.Lafontaine, Edouard, Plessisville.Labelle, Joseph, Ste-Thérése, (Terrebonne).er re pes 17e = FT 2 \u201473\u2014 .; ee \u2014 74 \u2014 \"Liste des membres, (suite.) Liste des membres, (suite.) List of members, (continued.) : List of members, (continued.) Manceau, François, Nicolet.\u2018 Van Bruyssels, F., Beaupré._ | Meunier, Jos.F.Iberville.Vézina, Télesphore, St-Prosper, (Champlain).Macaulay, T.B., Hudson Heigths, Que.Vessot, S.& Cie, Joliette.Mireault, Azarie, St-Marie Salomée.Van, Horne, Sir Wm., St-Andrews, N.B.[| Milot, Hercule, Yamachiche.Wood, Dr R.H., Fenwick, Montcalm Co., Mich, U.Ss.A.Mackay, Dr J.M., Ste-Foy.Wheeler, H.S.B., Fairfax, Que.Normand, Paul Aug., Peribonca.Poupart, Arthur, St-Constant.Picotin, J.F., Drummondville.Philibert, F.X., St-Justin.Peloquin, David, St-Ours.Picard, Télesphore, St-Théodore d\u2019Acton.Provencher, J.B., Nicolet.Précourt, Emilien, Baie du Febvre.Robichaud, Alphonse, St-Denis (Kämouraska).Robichaud, Gaspard, St-Denis (Kamouraska).Robichaud, J.A., St-Denis (Kamouraska).Robichaud, Dame Veuve Jos, St-Denis (Kamouraska).Roy, Delphis, Cap Chat.Sylvestre, Ls.P., St-Théodore d\u2019Acton.Séminaire de Chicoutimi.Sénécal, P., North Stukely.Trappistes, Révérends Pères, Oka.Trappistes, Révérends Pères, Mistassini.Tanguay, Appollinaire, St-Marc, (Verchères).Trudel, Théo, St-Prosper, (Champlain).Thouin, Louis, Repentigny.Thouin, U., L\u2019Assomption.Terreault, Simon, Waterloo, Que.Tremblay, François, Hébertville.Ursulines, Révérendes Dames, Roberval.Ursulines, Révérendes Dames, Mérici. Société des Eleveurs de Chevaux Canadiens FONDEE LE I7 SEPTEMBRE 1805 Conseil d\u2019administration pour 1908 Président: M.Jos.DELAND, L\u2019Acadie.Vice-Président: M.Roserr Ness, Howick.Secrétaire: Dr.J.A.COUTURE, Québec.Conseil: MM.ARSENE DENIS, St-Norbert-Station, Que.[ours LAVALLÉE, St-Guillaume.GÉDÉON GARCEAU, Pointe-du-Lac.Ls.P.SYLVESTRE, St-T'héodore-d\u2019Acton.W.P.KEARNEY, Montréal.La Société des Eleveurs de Chevaux Canadiens fut fondée par le Dr.J.A.Couture, le 17 septembre 1895, en même temps que la Société générale et les autres sociétés d\u2019éléveurs.Jusqu'en 1905 sa sphère d\u2019action ne s\u2019étendit pas en dehors de la province de Québec mais, en 1905, elle fut reconstituée sous l\u2019autorité de la lo: fédérale, d2 sorte que sa sphère d\u2019action s\u2019étend maintenant à toute la Confédération.French Canadian Horse Breeders\u2019 Association FOUNDED 17TH SEPTEMBER 1895 Board of management for 1908 President\u2014M.Jos.DELAND, L\u2019Acadie.Vice-President\u2014M.RoBERT NESs, Howick.Secretary\u2014DRr J.A.COUTURE, Quebec.Directors\u2014MESSRS.ARSÈNE DEnis, St.Norbert-Station.Louis LAVALLÉE, St Guillaume.GÉDÉON GARCEAU, Pointe-du-Lac.Ls.P.SYLVESTRE, St-Théodore-d\u2019 Acton.W.P.KEARNEY, Montreal.The French Canadian Horse Breeders\u201d Association was founded by Dr.J.A.Couture on the 15th September 1895 at the same time as the General Association and the other breeders\u2019 associations.Until 190s, its sphere of action did not extend beyond the Province of Quebec but, in that year, it was incorporated under the authority of the federal Act so that its sphere of action now covers the whole Dominion.: 14ème Assemblée générale annuelle MARDI LE I8 FEVRIER IQO8 QUEEN'S HOTEL A MONTREAL La séance est ouverte à 1 heure p.m.Étaient présents: M.Jos.Deland, président, au fauteuil: MM.Jos.Coulombe, Dr Dauth M.V., Dr Vigneau M.V., Dr Reid M.V., Hon.N.Garneau, Robert Ness, G.Garceau, W.P.Kearney, U.Legris, Alf.Gingras, Ls.P.Sylvestre, J.J.Pearson, Arsène Denis, Ls.Lavallée, etc., etc.Le Dr J.A.Couture agissait comme secrétaire.Le secrétaire donne lecture du procès-verbal de la dernière assemblée ler:1el est approuvé.RAPPORT DU SECRETAIRE Le secrétaire donne ensuite lecture de son rapport, pour l\u2019année finissant le 31 décembre 1907, tel que ci-après : Monsieur le Président, Messieurs, J'ai l'honneur de soumettre le rapport annuel des opérations de cette Société pour l\u2019année 1907.Voici d\u2019abord l\u2019état de la Caisse au 31 décembre dernier.Fourteenth Annuai General Meeting TUESDAY 18th FEBRUARY 1908 QUEEN\u2019S HOTEL, MONTREAL \u2014\u2014 The meeting.opened at 1 p.m.Presents\u2014MTr.Jos.Deland, President, in the chair; Messrs Jos.Coulombe, Dr.Dauth V.S., Dr.Vigneau V.S., Dr.Reid V.S., Hon.N.Garneau, Messrs Robert Ness, G.Garceau, W.P.Kearney, U.Legris, Alf.Gingras, Ls.P.Sylvestre, J.J.Pearson Arséne Denis, Ls.Lavallée, etc., etc.Dr.J.A.Couture acted as secretary.The Secretary read the minutes of the previous meeting which were approved.SECRETARY'S REPORT The Secretary then read his report for the year ending 31st December 1907 as follows: Mr.President, Gentlemen, I have the honor to submit my annual report on the operations of this association for the year 1907.The following is the cash statement at 31st December last. Recettes et dépenses pour l\u2019année 1907 Recettes Par Balance en Caisse le 31 décembre 1906.$ 100.64 Octroi du Gouvernement .+\u2026.\u2026s 354.36 Cotisations des membres.29.00 Honoraires de 211 chevaux souches .422.00 Honoraires d\u2019enrégistrement remboursés par le Bureau Général des Enrégistrements.192.50 - $ 1098.50 Déboursés Pour Timbres et télégrammes.$ 27.62 Impressions.Lacan a cana.26.48 Frais de voyage des directeurs aux assemblées.57.70 Fourniture de bureau.4.85 Remboursements.6.25 Inspection de 1906 .o0.oa.20.90 Salaire du Secrétaire.250.00 Frais d\u2019inspection de 1907 .340.00 $ 732.90 Balance en Caisse le 31 décembre 1907.365.60 $ 1098.50 \u2014 ne com \u2014_\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014 Voici maintenant un estimé des recettes et des dépenses pour l\u2019année courante.Receipts and expenditure for the year 1907 Receipts To Balance in hand on 31st December 1906 Government grant Membership fees Fees on 211 horses (foundation stock) .Le Registration fees reimbursed by the General Record Expenditure By Stamps and telegrams .Printing Travellings expenses of directors to meetings.Office supplies Reimbursements Inspection in 1906 Secretary\u2019s salary Cost of inspection in 1907 Balance in hand on 31st December 1907 365.60 \u2014\u2014\u2014_ => tte $1098.50 \u2014\u2014 ett.\u2014 \u2014\u2014\u2014 Recettes Par Balance en Caisse le 31 décembre 1907 Cotisations des membres Honoraires d\u2019enrégistrement remboursés par le Bureau Général des Enrégistrements (1907).140.25 do do do (1908).150.00 $ 690.85 Déboursés Pour Impressions Timbres-poste, frais de bureau, télégrammes Remboursements Frais de voyage des directeurs à deux assemblées .Frais de voyage du Comité Exécutif, Salaire du Secrétaire, Je ferai remarquer que ce surplus proviendra des honoraires d\u2019enrégistrement des chevaux souches et que cette source de revenus, se montant à environ à $600.00 pour 1907 et 1908, n\u2019existera plus l\u2019année prochaine.C\u2019est ce qui m\u2019a fait dire plus haut que notre Société n\u2019était pas encore en état de subvenir à ses besoins.Ainsi que vous le voyez, la Société peut disposer dès maintenant de $240.La Société a été affiliée à la Société Nationale des Eleveurs et y est représentée par son Président, son Vice-Président et son Secrétaire.Les directeurs se sont réunis le 30 janvier et le.15 juin 1907.Le 30 janvier, l\u2019honorable Ministre de l\u2019Agriculture du Canada \u2014_ 78 \u2014 ESTIMATES FOR THE YEAR 1908 Receipts To Balance in hand on 31st December 1907.$365.60 Membership fees .(ooo oils olen 25.00 Registration fees, reimbursed by the General Record Board .Lo.(1907) 140.25 do do do .(1908) 150.00 $690.85 Expenditures By Printing .Leu se see se se eue 000 25.00 Stamps, office expenses, telegrams .25.00 Reimbursements .LL es 000 6.00 Travelling expenses of directors to 2 meetings.100.00 do do Executive Committee.50.00 Secretary\u2019s salary .Lacs senc eee 250.CO | $456.00 Surplus.234.85 $690.8 I should observe that this surplus will be derived \u2018from the registration of the foundation stock and that this source of revenue, amounting to about $600.00 for 1907 and 1908, will not exist next year.This is what led me to say that our association was not yet in a position to meet its requirements.Thus, as you see, the Association has at present at its disposal the sum of $240.00.The Association is affiliated with the National Stock Breeders\u2019 Association and is represented therein by its President, Vice-President and Secretary.The Directors met on the 3oth January and 13th June 1907.On the 3oth January, the Honourable Minister of Agri- 7 EE EE i \u2014 \u2014 mx LRT ss \\ ) | annonça qu\u2019il ne pouvait autoriser l\u2019ouverture d\u2019un Livre de Ç Généalogie national, pour les chevaux canadiens, à moins que les sujets déjà enregistrés fussent examinés de nouveau par une commission dans laquelle la Société et le Département de l\u2019Agriculture seraient représentés.La Commission a été nommée.Elle se compose de: MM.J.A.Couture et Arsène Denis, représentant le Société; Robert Ness et Louis Lavallée, représentant le Département de l\u2019Agriculture; Dr.J.H.Vigneau, M.V.officiel, secrétaire.La Commission s\u2019est mise à l\u2019œuvre le 13 mars 1907.Elle s\u2019est transportée à 72 endroits situés dans 42 comtés.Elle a examiné 1818 chevaux dont 419 soit\u201422% étaient déjà enregistrés; elle en a accepté 637 dont 06 déjà enrégistrés.Des 637 acceptés, 82 sont des mâles et 555 sont des femelles.Le Docteur Vigneau a préparé un rapport complet des travaux de la Commission; il vous en donnera communication bientôt.La Commission terminera son inspection cette année.La Société ne devrait-elle pas prendre des mesures pour que l\u2019œuvre de régénération de la race chevaline canadienne, commencée il y a déjà bien des années, surtout le travail de la Commission, soit un succès permanent.Il serait regrettable que tant d'efforts aient été faits en vain et n\u2019aboutissent à rien de stable.C\u2019est, il me semble, ce à quoi le bureau de direction pourrait s\u2019appliquer dans le cours de cette année.Le tout respectueusement soumis.J.A.COUTURE, Secrétaire.Ce rapport est approuvé unanimement.Choix des auditeurs\u2014Le Dr J.H.Vigneau et M.Arsène Denis sont choisis pour auditer les comptes du Secrétaire et ils sont priés dé faire rapport à la reprise de la séance à 7.30 p.im.cuiture of Canada stated that be could not authorize the opening of a National Stud-Book for French Canadian horses, unless the horses already registered were again examined by a Commission in which the Association and the Department of Agriculture would be represented.The Commission was appointed and consists of : Messrs J.A.Couture, Arséne Denis, representing the Association; Robert Ness, Louis Lavallée, representing the Department of Agriculture; Dr.J.H.Vigneau official V.S.The Commission set to work on the 13th March 1907.It went to 72 places in 42 counties.It examined 1818 horses, 419 of which (say 22%) were already registered; it accepted 637, of which g6 were already registered.Of the 637 accepted, 82 are males and 555 females.Dr.Vigneau has drawn up a full report of the Commission\u2019s work which he will shortly communicated to you.The Commission will conclude its inspection this year.Should not the Association take measures to make the work of the regeneration of the breed of French Canadian horses, begun some years ago, and especially the work of the Commission, a permanent success.It would be a matter of regret if so many efforts should have been made in vain and should have no permanent results.The Board of Directors might devote its efforts to that end this year.The whole respectfully submitted.J.A.COUTURE, Secretary.The report was unanimously adopted.Choice of Auditors\u2014Dr.J.H.Vigneau and Mr.Arsène Denis were chosen by the meeting to audit the secretary\u2019s accounts and they were requested to report at the following sitting at 7.30 p.m. \u2014 80 \u2014 Election des officiers et des directeurs \u2014M.le Président annonce qu\u2019il doit communiquer à la Société Générale des Ele- veurs, qui doit reprendre sa séance à 2 p.m., les noms des officiers et des directeurs de la Société des éleveurs de chevaux canadiens et il invite les membres à procéder à l\u2019élection du bureau de direction pour 1908.| L'hon.M.N.Garenau propose, appuyé par M.U.Legris, et il est résolu unanimement que les Messieurs suivants constituent le bureau pour 1908: | M.Jos.Deland, président.M.Robert Ness, vice-président.Dr.J.A.Couture, Secrétaire.Directeurs \u2014MM.Arsène Denis, Gédéon Garceau, Louis Lavallée, Ls.P.Sylvestre, W.P.Kearney.La séance est alors ajournée à 7.30 p.m.7.30 p.m.Reprise de la séance.M.Robert Ness, vice-président, au fauteuil., Lecture d\u2019une lettre de M.C.E.Standish demandant, 1° si la progéniture des chevaux acceptés par la commission sera enrégistrée sans être examinée; 2° si les poulains de moins de trois ans seront examinés par la Commission : 3° s\u2019ils sont exa- , , , .A - .minés et refusés l\u2019honoraire primitif d\u2019enrégistrement sera-t-il remboursé?| Instruction est donnée au Sécrétaire de répondre affirmativement à la tère question, négativement à la 3ème et de remettre à plus tard la réponse à la 2ème.ç Achat \u2018étalons \u2014M.W.P.Kearney fait motion que la ocicte prenne les moyens de faire l\u2018acquisition d\u2019étalons de marque, et recommande fortement quelques uns de ces étalons dont il donne une description et dont il montre les photographies.| \u2014 80 \u2014 Election of Officers and Directors\u2014The President informed the meeting that he would have to communicate to the meeting of the General Stock-Breeders\u2019 Association, which was to resume its sitting at 2 p.m., the names of tue Officers and Directors of the French Canadian Horse-Breeders\u2019 Association and he asked the members to proceed with the election of the Board of Directors for 1908.Hon.M.Garneau moved, seconded by Mr.U.Legris and it was unanimously resolved: that the following gentlemen do constitute the Board for 1908.President\u2014Mr.Jos.Deland.Vice-President\u2014Mr.Robert Ness.Secretary\u2014Dr.J.A.Couture.: Directors\u2014Messrs Arsène Denis, Gédéon Garceau, Louis Lavallée, Ls.P.Sylvestre, W.P.Kearney.The meeting then ajourned until 7.30 p.m.7.30 p.m.The sitting was resumed.Mr.Robert Ness, Vice-President, occupied the chair.Read a letter from Mr.C.E.Standish asking whether the progeny of horses accepted by the Commission would be registered without being inspected 2.Whether colts under three years will be.inspected by the Commission 3 Whether if inspected and refused, the original registration fee will be reimbursed.The secretary was directed to answer the first question in the affirmative, the third in the negative and to say that an answer to the third question would be given later.Purchase of Stallions\u2014Mr.W.P.Kearney moved that the \u2018Association do purchase stallions and he strougly recom- \u2018mended some such animals which he described and of which he exhibited photographs.| \u2014 81 \u2014 Résolu que l\u2019assemblée se déclare en faveur du principe de cette motion mais qu\u2019elle s\u2019en remet au bureau de direction quant à sa mise à exécution.Classe à l\u2019Arena.\u2014M.Kearney est prié de s'entendre avec le gérant de l\u2019Arena pour qu\u2019il y ait à la prochaine exposition, une classe pour les chevaux canadiens, et de s'informer si l\u2019Arena reçoit, de l\u2019un ou l\u2019autre gouvernement, une allocation pour des prix à être accordés à quelqu\u2019autre race de chevaux.Inspection de chevaux canadiens à l\u2019étranger\u2014Le Secrétaire fait rapport que l\u2019hon.ministre de l\u2019agriculture du Dominion a consenti à faire inspecter les chevaux canadiens, déjà enregistrés, qui sont actuellement dans les autres provinces et aux Etats-Unis.Rapport du Régistraire\u2014Le Régistraire fait rapport que durant l\u2019année 1007 il a été fait: 3 transferts, 216 enrégistrements, dont 210 de chevaux souches et que 258 chevaux ont été réenrégistrés.Comité A\u2014L'\u2019assemblée invitée à choisir trois membres pour constituer le Comité A, désigne MM.Robert Ness, Arsène Denis et le Secrétaire.| Comité exécutif \u2014M.A.Denis est élu à l\u2019unanimité membre du Comité exécutif pour 1908 avec le président, le vice-président et le secrétaire qui en forment partie de droit.| Choix des juges \u2014MM.Ness et Ls.Lavallée sont, à l\u2019unanimité des voix, choisis comme juges de chévaux canadiens aux expositions et le secrétaire est chargé d\u2019en avertir qui de droit.Emploi des fonds \u2014M.le Président demande à l\u2019assemblée de décider de l\u2019emploi du surplus en caisse, s\u2019il y en a de disponible.Résolu que, d\u2019ici à nouvel ordre, l\u2019excédant des recettes sur les dépenses soit gardé en caisse.Remerciements au ministre de l\u2019Agriculture \u2014Résolu qu\u2019un ordre du jour soit voté pour remercier l\u2019hon.M.Fisher, minis- \u2014 81 \u2014 Resolved\u2014That the meeting is in favor of the principle of Mr.Kearney\u2019s motion but refers the carrying out of the same to the Board of Directors.Class at the Arena\u2014Resolved that Mr.Kearney be directed to arrange with the manager of the Arena to have a class for French Canadian horses at the next show, and to ascertain whether the Arena receives a grant from either government for prizes to be awarded to any other breed of horses.Inspection of French Canadian horses abroad.\u2014The secretary reported that the Honorable Minister of Agriculture of \"the Dominion had consented to have French Canadian horses inspected that are already registered and at present in the other provinces and in the United States.Registrar's report.\u2014The registrar reported that during the year 1907 he had recorded.3 Transfers.216 Registrations, 210 of which were of foundation stock.258 re-registrations of animals.Committee A.\u2014 The meeting being requested to choose three members to constitue the Committee A.selected Messrs Robert Ness, Arsene Denis and the Secretary.Executive Committee \u2014M.A.Denis was unanimmously elected member of the Executive Commitee for 1908 with the President, Vice-President and Secretary who form part of the same ex officio.Choice of judges.\u2014Messrs.Ness and Lavallee were unanimously chosen judges of French Canadian horses at exhibitions and the secretary was directed to notify the secretaries of the various exhibition compaines of the same.Employment of funds.\u2014The Chairman asked the meeting to decide how the surplus on hand, if any, was to be employed.Resolved.\u2014That until further orders the excess of receipts over expenditure be kept in hand.Resolved.\u2014That an order of the day be voted to thank Hon.Mr.Fisher, the Minister of Agriculture of Canada, for the generous grant he has kindly given the Association.\u2014 \u2014\u2014\u2014 I ES SET eee re \u2014 82 \u2014 tre de l\u2019Agriculture du Canada, de l\u2019octroi généreux qu\u2019il a bien voulu accorder à la Société.Rapport des Auditeurs \u2014MM.A.Denis et Dr J.H.Vigneau remettent à M.le Président leur rapport ae I'examen des livres de comptes du secrétaire, rapport qui se lit comme suit: Montréal, le 16 février 1908 A M.le Président de la Société des Eleveurs de chevaux canadiens.Nous, soussignés, nommés par l\u2019assemblée générale des éleveurs de chevaux canadiens, à sa séance de une heure p.m, pour auditer les comptes du secrétaire, avons l\u2019honneur de faire rapport ainsi qu\u2019il suit : Nous avons vérifié les entrées et les additions, examiné les pièces justificatives et trouvé le tout correct.Nous avons constaté par un chèque accepté par la Banque d\u2019Hochelaga, fait à l\u2019ordre de la Société, que celle-ci avait à son crédit la somme de $365.60 tel qu\u2019il apparait au rapport du secrétaire.ARSENE DENIS, (Signé) J.H.VIGNEAU, Auditeurs.I.a séance est levée.\u2014 82 \u2014 Auditors\u2019 Report \u2014Mr.A.Denis and Dr.Vigneau handed the Chairman their report on the inspection of the secretary\u2019s accounts, which report reads as follows.Montreal, 16th February, 1908.To the President of the French Canadian Horse Breeders\u2019 Association We, the undersigned, appointed by the French Canadian Horse-Breeders\u2019 Association, at its sitting at 1 p.m.to-day, to audit the Secretary\u2019s accounts, have the honour to report as follows: We have examined the accounts, checked the entries with the vouchers, and found the whole correct.We have found by a cheque accepted by the Hochelaga Bank to the order of the Association, that the latter has to its credit the sum of $365.60 as shown in the secretary\u2019s report.(Signed) J.H.VIGNEAU.ARSENE DENIS Auditors.The meeting then adjourned.\u2014 ge ane EEE = ETE WE ECHELLE DE POINTS pour le CHEVAL CANADIEN L\u2019échelle des points pour le cheval canadien a été divisée en sept parties ou groupes correspondant aux grandes régions anatomiques du cheval: tête, encolure, tronc, membre antérieur, membre postérieur, parties inférieures des membres (à l\u2019exclusion du sabot), sabot.Ce qui, en langage hippique, constitue le plus spécialement l\u2019extérieur \u2014peau, poids, allure, taille \u2014forme le Sième groupe.Enfin, mention est faite du système nerveux et de l\u2019apparence générale.Ainsi disposée l\u2019échelle est, pour tout homme de cheval, facile à comprendre et à retenir.Le plus grand nombre de points a été accordé au tronc (20 points).Le tronc, (poitrine, dos, reins, ventre), est de beaucoup la plus importante région du cheval.Elle renferme les organes principaux de la circulation du sang, ceux de la respiration, de la digestion, de la nutrition, etc.Si ces organes sont logés amplement, à l\u2019aise ; s\u2019ils sont bien soutenus ils fonctionnent à merveille et la santé, la force, l\u2019énergie, la vigueur, la résistance accompagnent cette disposition.En outre, les autres parties du corps seront en harmonie avec le tronc, tant par leur développement que par leurs aptitudes, c\u2019est-à-dire qu\u2019elles seront bien constituées.Par contre, si le tronc est défectueux les autres parties du corps le seront plus ou moins.Les membres viennent en second lieu, au point de vue de l\u2019importance des régions; nous leur avons accordé 1 3 et 14 points.Le sabot antérieur vient en troisième lieu \u2018\u201c No foot no horse\u201d a dit Youatt.Il n\u2019y a rien de plus vrai.Nous lui accordons 10 points.\u2019 * \u2014 83 \u2014 SCALE OF POINTS for FRENCH CANADIAN HORSES ; The scale of points for Canadian horses is divided into eight parts or groups, seven of which correspond to the horse\u2019s chief anatomical regions : the head ; the neck and shoulders; the body; the fore-quarter, the hind-quarter; the lower parts of the legs (with the exception of the foot); the foot.The eighth group consists of what is more specially considered by horsemen as the exterior:\u2014the skin, weight, - action, height.Finally the nervous system and general appearance are noted.As so arranged, the scale can be easily understood and remembered by every horseman.The greatest number of points (20) is alloted to the body.The body (chest, back, loins, belly) is by far the most important region of the horse.It contains the chief organs of the circulation of the blood, those of respiration, digestion, nutrition, etc.If those organs have plenty of room, if they are well supported, they work perfectly and this condition is accompanied, by health, strength, vigor and endurance.Moreover the other parts will be in harmony with the body both as regards their development and their fitness.On the contrary, il the body is defective the remainder of the animal will be more or less so.The quarters occupy the second place from the standpoint of the importance of the regions.We have alloted them 13 and 14 points respectively.The fore-foot comes thirdly.\u201c No foot, no horse,\u201d says Youatt.Nothing can be truer.We have allotted 10 points for this.= 90 RP a\u2014\u2014\u2014 ET TTY cs = = 7 mess 1 -\u2014 = \u2014 84 \u2014 Viennent ensuite la partie inférieure des membres et le sabot postérieur auxquels sont attribués à chacun 5 points.Les autres parties du corps sont relativement accessoires.L'application pratique de l\u2019échelle est rendue facile en ce qu\u2019elle distribue les points acordés à une région, aux diverses parties formant cette région.Il n\u2019y a d\u2019exception que pour la tête.J.A.COUTURE.Then comes the lower part of the legs and the hind foot to each of which 5 points are allotted.The other portions of the body are comparatively accessory.The practical application of the scale is made easy by the fact that the points allotted to a region are distributed among the various parts constituting such region.The only exception is in the case of the head.J.A.COUTURE, D.V.S.Secretary French Canadian \u201cHorse Breeders\u2019 Association of Canada.\"ge PTI, een Taper EEE I \u2014\u2014\u2014 Tr = Frs ECHELLE DE POINTS pour le CHEVAL CANADIEN PREMIER GROUPE TÊTE Forme et Port.\u2014Carrée, c\u2019est-à-dire plutôt courte que longue et rectiligne partout; sèche ; portée assez élevée et obliquement de haut en bas d\u2019arrière en avant.Oreilles \u2014Fcartées, fines, mobiles, plutôt courtes que longues.Front et Chanfrein.Larges et plats.Yeux \u2014Ecartés l\u2019un de l\u2019autre, à fleur de tête, grands, moyennement convexes, vifs, mobiles, doux et francs.\u201d Paupières \u2014Fines, écartées, nettes et mobiles, Naseaux.\u2014Larges et écartés.Lèvres \u2014Minces, mobiles, recouvertes de peau fine.Bouche \u2014 Plutôt petite.Mâchoires\u2014Un peu larges de haut en bas, bien écartée à l\u2019angle inferieur.Auge \u2014Ecartée, sèche et bien évidée.Joues \u2014Bien développées, fermes mais non pas grasses.Total de points pour ce groupe DEUXIEME GROUPE ENCOLURE ET GORGE - Gorge \u2014Large transversalement ; passage de la gorgerette légèrement déprimée.2 SCALE OF POINTS FOR FRENCH CANADEKAN HORSES \u2014 FIRST GROUP HEAD Shape and Carriage\u2014Square, that is rather short and with straight lines everywhere; lean; carried rather high and slanting.Ears.\u2014Not too close, thin, active, rather short.Forehead and Face.\u2014Broad and flat.Eyes \u2014Wide apart; flush with the head; large; moderately convex; bright; and kind.Eyelids\u2014 Thin, wide apart, clean and mobile.Nostrils\u2014Large and wide apart.Lips \u2014 Thin, mobile, covered with delicate skin.Mouth.\u2014Rather small.Lower jaw.\u2014Wide apart and rather broad at the angle.Cavity between the jows.\u2014Wide spread, lean and well- hollowed out.Cheeks.\u2014Well-developed, firm, but not fat.Total points for this group.SECOND GROUP NECK AND THROAT Throat.\u2014Wide across; throatlatch.slightly depressed.11 | | 4 \u2014 86 \u2014 \u2014 86 \u2014 Neck.\u2014Rather straight than arched ; broad at lower and thin at upper edge ; sides slightly rounded and firmly muscled; gracefully attached to the head and well fastened to the shoulders.4 Encolure \u2014Plutôt rectiligne qu\u2019arqué, large à son bord in- rérieur, mince à son bord supérieur; face latérale légèrement arrondie et recouverte de muscles fermes.Elegamment attaché à la tête et bien liée aux épaules.4 ! Total des points pour ce groupe 9 Total points for this yroup.5 TROISIEME GROUPE THIRD GROUP LE TRONC TRUNK Garrot.\u2014Ses, moyennement élevé, long d'avant en arrière.Withers\u2014Lean, slightly raised-and long.1 Dos \u2014Fort, large, droit, court.Back.\u2014Strong, broad, straight, short.4 Reins \u2014Larges, courts, forts, droits.Loins.\u2014Broad, short, strong, straight.4 Poitrail \u2014Large, faisant que le cheval est bien ouvert du Breast.\u2014Broad, so that the horse\u2019s legs are well apart; devant; recouvert de muscles bien développés et covered with well developed and projecting muscles.1 ; saillants.{ Chest \u2014Broad and deep ; ribs long, broad, well apart and | Poitrine\u2014Ample en hauteur et en largeur; côtes longues, well arched.\u2018 1 | larges, bien écartées et bien arquées.| 7 Belly, \u2014Somewhat large but not pendulous; gradually Ventre.\u2014Assez volumineux, sans étre tombant et se fon- rounding in with the curve of the ribs and flanks.3 dant doucement avec le cercle des cotes et des flancs.3 eet Total des points pour ce groupe.20 Total points for this group.20 FOURTH GROUP QUATRIEME GROUPE LE MEMBRE ANTERIEUR FORE (QUARTERS Shoulder.\u2014Long, sloping and well muscled.5 Arm and elbow.\u2014Long, thick, covered with hard and projecting muscles; Arm moderately inclined.Elbow long, parallel to the axis of body and at the same Epaule \u2014Longue, oblique et bien musclée.Bras et Coude \u2014Longs, gros, recouverts de muscles durs et formant saillie, moyennement incliné.Coude long, parallèle à l\u2019axe du corps en même temps qu\u2019il en est < 7 =- =\u2014\u2014 \u2014 © Ee EE RET SE A re AS écarté.time apart from it.1 Avant-Bras \u2014 Descendant aussi bas possible, large, épais, Fore Arm.\u2014Descending as low as possible, broad, thick, perpendicular.2 Knee.\u2014 Lean, long, broad, thick, clean, perpendicular, not turned either in or out.Genou\u2014Sec, long, large, épais, net, tombant d\u2019aplomb, tourné ni er dedans ni en dehors.5 tombant bien d\u2019aplomb.2 5 marrer Total des points pour ce groupe 13 Total points for this group.13 \u2014 87 \u2014 CINQUIEME GROUPE MEMBRE POSTÉRIEUR Croupe \u2014Longue autant que possible, large, légèrement oblique; la pointe de la hanche ne formant qu\u2019une légère saillie.Queue \u2014Forte à son origine, grosse, plantée assez haut, garnie de crins abondants, fins et assez longs.Cuisse, Fesse, Grasset, Jambe\u2014Fesse descendant aussi près du jarret que possible, ferme, dense, bien fournie.Cuisse large et épaisse.Grasset net, rapproché du ventre, légèrement tourné en dehors.Jambe longue, large; la corde bien écartée de l\u2019os, grosse et dure.Jarret \u2014Net, sec, large, long, épais, parallèle au plan incliné du corps, tourné ni en dehors ni en dedans.Total des points pour ce groupe.SIXIEME GROUPE PARTIE INFERIEURE DES MEMBRES Canons.\u2014Courts, larges, épais, secs, nets tombant d\u2019aplomb.\u2019Tendons secs, nets, fermes, gros, bien détachés.: Boulets \u2014Larges, épais, secs, nets, légèrement obliques.Paturons \u2014Larges, épais, de longueur moyenne, moyennement obliques, exempts de longs poils.Pour le membre antérieur.Pour le membre postérieur.Total des points pour ce groupe.FIFTH GROUP HIND QUARTERS Croup.\u2014As long as posible, wide, slightly sloping; the point of the hip should project but slightly.Toil\u2014Large at the root, thick, attached rather high, with an abundance of fine and rather long hair.Buttock, Thigh, Stifle, Leg.\u2014Buttock descending as near the hock as possible, firm, thick, well muscled Thigh broad and thick.Stifle clean, close to belly, turned slightly outward.Leg long, wide, the tendon well separated from the bone, large and hard.Hock.\u2014Clean, lean, wide, thick, parallel to the inclined plane of the body, not turned either in or out.5 Total points for this group.14 SIXTH GROUP LOWER PART OF THÉ LEG Cannon \u2014 Short, broad, thick, clean, lean, perpendicular.Tendons lean, clean, firm, large and well detached.Fetlock.\u2014Broad, thick, lean, clean, slightly slanting.Pastern.\u2014Broad, thick, average length, moderately slanting; free from long hair.For fore leg.5 For hind leg.5 Total points for this group.10 A Te ag I ER TT ae.=r met = re re ES ESS \u2014 88 \u2014 SEPTIEME GROUPE SABOTS Sabot Antérieur\u2014Grand, fort, aussi large que long, bien d\u2019aplomb : ligne de face moyennement inclinée ; hauteur des talons moitié de celle de la face antérieure ; talons largement ouverts, égaux, tombant verticalement sur le sol ; sole creuse, épaisse; fourchette forte et assez dure.10 Sabot Postérieur\u2014 Doit avoir toutes les conditions de l\u2019antérieur à l\u2019exception que la forme en est en plus ovale, que les talons en sont plus élevés et plus écartés.5 Total des point spour ce groupe 15 HUITIEME GROUPE EXTÉRIEUR Peau.\u2014Molle, souple, douce, détachée ; poils soyeux.1 Couleur \u2014Toute couleur est acceptable.Taille \u2014Mêäles; ne devant pas dépasser 5 pieds 3 pouces., Femelles ne devant pas dépasser 5 pieds 2 pouces.1 Poids \u2014Mâles préférablement de 1100 4 1350 Ibs.Femelles; préférablement de 1050 lbs à 1150.Allure\u2014 Vive, alerte, plutôt allongée que trop relevée: jarrets, genoux, boulets et paturons fléchissant bien.7 Total des points pour ce groupe.10 TEMPÉRAMENT ET SYSTÈME NERVEUX Le tempérament doit être docile mais plein de vigueur et d\u2019ardeur sans être nerveux.FELT \u2014 88 \u2014 | - ; SEVENTH GROUP a Front Foot \u2014Large, strong, as broad as long, resting squarely on the ground, face line slightly inclined; height of heels one half that of front face; heels widely spread, even, resting squarely on the ground; sole hollow, thick; frog strong and rather hard.Hind Foot \u2014Should possess all the qualities indicated for the fore-foot, except that it is more oval in shape and the heels are higher and more spread.5 Total points for this group.15 FIGHT GROUP Exterior Skin.\u2014Soft, pliant, mellow, loose; hair smooth.Color \u2014Any color is acceptable.Height\u2014Males not to exceed 5 feet 3 inches; females not to exceed 5 feet 2 inches.1 Weight.\u2014Males prefably from 1100 to 1350 lbs; females, from 1050 to 1250 Ibs.1 Action.\u2014 Lively, brisk, rather long than high; hock, knee, fetlock and pastern bending easily.7 Total points for this group.10 TEMPERAMENT AN NERVOUS SYSTEM The animal must be of a docile temperament but full of vigor and spirit without being nervous.4 APPARENCE GÉNÉRALE GENERAL APPEARANCE Elégance dans le port et la démarche et symétrie The animal must be graceful in carriage and de- 5 5 meanor as well as in symmetry of shape.- des formes.100 Grand total of points.100 Grand total des points | Liste des membres, (suite.) List of members, (continued.) Liste des membres de la Société des éleveurs de chevaux canadiens pour 1907.Picard, J.B.St-Thomas d\u2019Aquin.| | Phénix, Stanislas, St-Théodore d\u2019Acton.| Sylvestre, Ls.P.St-Théodore d\u2019Acton.* List of members of the French Canadian Horse Breeders\u2019 Asso- Standish, C.E., Ayers Cliff, Qué.ciation for 1907.Thouin, Ls.Repentigny.Bourbonnais, Adélard, Ste-Marthe.Beaudet, Ernest, Lotbiniére.Byers, W.E.N.& Sons, Stepney, Ont.Brownlee, R.T.Hemmingford, Que.Cartier, Adélard, St-Guillaume.Chateauvert, V.Québec.Charron, Domina, St-Constant.Denis, Arséne, St-Norbert Station.Deland, Jos.L\u2019Acadie.Deland, J.B.L\u2019Acadie.Fournier, Arthur, St-Simon (Bagot).Garceau, Géd.Pte-du-Lac.Garneau.N.Hon.Ste-Foy.Lafontaine, Jos.M.P.P.St-Barthelemi.Lavallée, T\u2026 St-Guillaume.Lavallée.Ls.A.St-Guillaume.Leeris.U.St-Léon.Mills, Robert.T'atehurst.Oué.Ness.Robert, Howick.Que.Ouellet, Zéphirin, St-Edouard de Lotbinière.Pearson.T.T.Sweetsburg, Qué.Pearson, W.J.Montréal. \u2014 92 \u2014 Société Nationale des éleveurs de pores (Section de la province de Québec) FONDÉE LE 17 SEPTEMBRE 1805 Conseil d'administration pour 1908 - Président \u2014M.Ls.Lavallée, Saint-Guillaume.Vice-président \u2014M.Uldéric Legris, Saint-Léon.Secrétaire \u2014Dr.J.A.Couture, 49 rue des Jardins, Québec.Conseil \u2014MM.R.J.McNeil, Ormstown, Qué.Alfred Gingras, Saint-Césaire, J.H.Lloyd, Saint-Lin, Michel Bourassa, Saint-Barnabé, (Saint- Maurice).Louis Thouin, Repentigny.Gustave Langelier, Cap Rouge, Qué.HISTORIQUE Ainsi que les autres sociétés d\u2019éleveurs de la province de Québec, la Société des éleveurs de porcs fut fondée par le Dr.I.A.Couture, M.V., le 17 septembre 1895, comme société provinciale.Lors de la nationalisation des diverses sociétés d\u2019éleveurs du pays, en 1905, celle-ci devint la Section de la province de Québec de la Société Nationale, (de tout le Canada), des éleveurs de porcs, laquelle n\u2019est autre que la fédération de toutes les sociétés provinciales.L'union de toutes ces sociétés provinciales en une seule, (fédérale ou nationale), a été faite dans le but de n\u2019avoir, pour tout le pays, qu\u2019un seul Livre de Généalogie pour chaque race d'animaux.Ces livres sont administrés par une Commission, (General Record Board), composée des représentants des diverses sociétés nationales.| \u2014 92 \u2014 National Swine-Breeders Association (Province of Quebec Section) FOUNDED 17TH SEPTEMBER 18095 Board of management for 1908 President\u2014Mr.Ls.Lavallée, St.Guillaume.Vice-President\u2014Mr.Ulderic Legris, St.Léon.Secretary\u2014Dr.J.A.Couture, 49 Garden Street, Quebec.Directors\u2014Messrs R.J.McNeil, Ormstown, Que.Alfred Gingras, St.Césaire, Que.J.H.Lloyd, St.Lin.Michel Bourassa, St.Barnabé, (St.Maurice) Louis Thouin, Repentigny.Gustave Langelier, Cap Rouge, Que.HISTORY Like the other breeders\u2019 associations of the Province of Quebec, the Swine Breeders\u2019 Association was founded by Dr.J.A.Couture, V.S.on the 17th September 1895 as a provincial association.When the various breeders\u2019 associations of the country were nationalized in 1905, it became the Province of Quebec Section of the National Swine Breeders\u2019 Association, which is merely the federation of all the provincial Societies.The union of all those provincial associations into a single (federal or national) was effected with the view of having for the country but one Record Book for each breed of animals.\u2018Those books are administered by a General Record Board composed of representatives from the various national Societies.* = \u2014- SEE aT -\u2014 . Quant au reste, les sociétés provinciales ont conservé leur parfaite autonomie.Ainsi, la Société des éleveurs de porcs de la province de Québec élit ses officiers et son bureau de direction; elle fait ses propres règlements, perçoit la cotisation de ses membres et reçoit sa quote part des profits réalisés par les enrégistrements, etc, etc.Elle est représentée par son président, son vice-président et son secrétaire auprès de la Société Nationale, (fédérale), des éleveurs de porcs.\u2014 93 \u2014 In all other respects, the provincial associations have retained their perfect autonamy.Thus, the Swine-Breeders\u2019 Association of the Province of Quebec elects its officers and its board of directors, makes its own regulations, levies assessments on its members and receives its share of the profits realized from registration, etc., etc.It is represented in the-National (federal) Swine-Breed- ers\u2019 Association by its President, Vice-President and Secretary.| 12 GR \u201ctt uw LTT a \u2014p\u2014\u2014T TDN TC ET TT à ogy ms, \u2014 94 Société Nationale des éleveurs de porcs (Section de la province de Québec) I4ÈME ASSEMBLÉE ANNUELLE, LE 18 FÉVRIER 1908 À I HOTEL QUEEN, MONTREAL.La séance est ouverte à midi et demi.Sont presents : ; MM.Ls- Lavallée, vice-président, au fauteuil, J.A.Couture, agissant comme secrétaire, MM.Théophile Trudel, Ge- déon Garceau, Ls.P.Sylvestre, Albert Gingras, Dr.Dauth, Alfred Fleury, Ephrem Quintin, Albert Dubois, Arsène Denis, U.Legris, Antoine Phaneuf, Ep.Blanchard, M.P.P.Le procès-verbal de la dernière assemblée étant lu et approuvé, M.le Président appelle la lecture du rapport du secre taire pour l\u2019année 1907.RAPPORT DU SECRETAIRE POUR 1907 Monsieur le Président, Messieurs, J'ai l'honneur de vous faire rapport des opérations de la Société pour l\u2019année 1907.Le Comité de direction s\u2019est réuni le 18 juillet dernier pour aviser à l\u2019emploi de fonds qui venaient de nous être payés par la Société des Fleveurs de Porcs du Dominion.Il a été convenu, entre le Département de l'Agriculture d\u2019Ottawa et la Société Générale des Eleveurs de la province de Québec, que les cotisations annuelles payées par les éleveurs de \u2014 94 \u2014 | National Swine-Breeders Association (Province of Quebec Section) I4TH ANNUAL MEETING 18TH FEBRUARY 1908 AT THE QUEEN\u2019S HOTEL, MONTREAL re The meeting opened at 12.30 p.m.Present:\u2014M.Ls.Lavallée, Vice-President, in the chair Dr.J.A.Couture acting as secretary; Messrs Théophile Trudel, Gédéon Garceau, Ls.P.Sylvestre, Alfred Gingras, Dr.Dauth, Alfred Fleury, Ephrem Quintin, Albert Dubois, Arséne Denis, U.Legris, Antoine Phaneuf, Et.Blanchard, M.P.P.The minutes of the previous meeting were read and approved.The Chairman called upon the secretary to read his report for the year ending 31st December 1907.\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014 SECRETARY'S REPORT FOR 1907 Mr.President, i ; Gentlemen, I have the honor to submit my report on the operations of the Association for the year 1907.The Board of Directors met on the 18th July last to deliberate regarding the employment of the moneys just paid to us by the Dominion Swine-Breeders\u2019 Association.Under the agreement between the Ottawa Department of Agriculture and the directors of the General Breeders\u2019 Association of the Province of Quebec, the annual assesments paid 12 \u201c0 me an a EEE TTT EE EAT mre mere la province à la Société nationale des éleveurs de porcs, ainsi que les profits réalisés par les enrégistrements doivent retourner à notre société.De ce chef il nous était dû ce qui suit : Profits sur enrégistrements de 1905, $140.00 Profits sur enrégistrements de 1906, 281.84 Cotisations.remboursées pour 1906 .180.00 Formant un total de $601.84 C\u2019est cette somme qui venait de nous être remboursée.Le bureau fut informé, qu\u2019après avoir pourvu aux dépenses de l\u2019année, il resterait probablement en caisse une somme de $300 à $400 dont la Société pourrait disposer.Après mûre délibération, vos directeurs décidèrent qu'il serait équitable d\u2019employer cette somme pour promouvoir les inté- réts des éleveurs de chaque race porcine, au pro rata, du nombre d\u2019animaux enrégistrés de cette race.Toutefois, comme la saison était très avancée, que les programmes des expositions étaient \u2018tout préparés et distribués, vos directeurs jugèrent à propos de garder l\u2019argent en caisse jusqu\u2019à cette année, afin que la question fut soumise à cette assemblée générale.Voici un état de la caisse au 31 décembre 1907.Recettes Par cotisations des membres pour 1907.$146.00 Cotisations remboursées pour 1906.cee 180.00 Notre part de profits pour les enrégistrements de TOOG «ovens 22200 aa Lana a eee ea 140.00 Notre part \u2018de profits pour les enrégistrements de 1906 .ven eee eee eae 281.84 by the breeders\u2019 of the Province to the Dominion Swine-Breed- ers\u2019 Association, as well as the profits realized from registrations are to revert to the various associations, of the Province.Under that head the following was due to our Association: Profits on registrations of 1905 Profits on registration of 1906 Annual assesments 1906 Making a total of which had just been repaid us.The Board was informed that, after providing for the year\u2019s expenses, there would probably remain on hand an amount of from $300.00 to $400.00, which would be at the Association\u2019s disposal.After mature deliberation, your directors decided that it would be fair to distribute that amount to each breed pro rata of the number of registered animals of such breed.Nevertheless, as the season was far advanced and as the exhibition programmes were all prepared and distributed, your directors decided to keep the money on hand, until this year, so that the matter might be submitted to this general meeting.The following is the Cash Statement on 31st December, 1907.Receipts Membership.fees for 19oy Membership fees for 1906 imbursed Our share of profits for registration of 1905.Our share of profits for registration of 1906 .Total.$747.84 Déboursés Balance au 31 décembre 1906 Pour impressions Frais de poste, télégrammes et téléphones Cotisation des membres à la Société nationale des éleveurs de pores Escompte sur chèques Frais de voyage des directeurs aux assemblées Salaire du Secrétaire pour 1906 & 1907 Balance en caisse au 31 décembre 1907 Voici maintenant un estimé des recettes et des dépenses pour 1908.Recettes Par Balance en caisse le 31 décembre 1907 Balance due sur cotisations des membres, 1907 .Cotisations des membres pour 1908 Profits des enrégistrements pour 1908 Déboursés Pour impressions Frais de poste et de bureau Frais de voyage-directeurs Salaire du Secrétaire \u2014 96 \u2014 Expenditure By Balance on 31st December 1906.AN 16.41 Printing ,.ci.it ivi ane nues 88 Postage stamps, telegrams and telephone .1.53 Membership fees to Dominion Breeders\u2019 Associa- 15 10) 48.00 Discount on cheque .oo.I.IO Travelling expenses of directors to meetings.45.55 Secretary\u2019s salary for 1906 and 1907.200.00 $313.47 Balance in hand on 31st December 1907.434-37 $747.84 The following is an estimate of the Receipts and Expenditure for 1908 Receipts Balance in hand on 31st December 1907.$434.37 Balance due on members\u2019 assessments 19o7.86.00 Members\u2019 assessments for 1908 .150.00 iX Profits from\u2019 registration for 1908 .200.00 $870.37 Expenditure Printing .ess es ieee.$ 20.00 Postage and office expenses .10.00 Travelling expenses directors .100.00 Secretary's salary .100.00 Sundries .c.ee.een cee 30.00 260.00 Balance at disposal of association.$610.37 870.37 === p= \u2014_.A \u2014 ET ILTT & La Société compte 97 membres dont une liste est annexée à,ce rapport. Respectueusement soumis, J.A.COUTURE, Secrétaire.M.Alfred Gingras propose, appuyé par M.Théo.Trudel et il est | Résolu que le rapport du secrétaire soit approuvé.Auditeurs\u2014Le Dr J.H.Vigneau et M.A.Denis sont choisis pour examiner les comptes du secrétaire et ils sont priés de faire rapport à la reprise de la séance après l\u2019ajournement.Election des officiers et des directeurs M.le président informe les membres qu\u2019ils ont à faire, dès maintenant, l\u2019élection de leurs officiers et de leurs directeurs afin que le résultat en soit communiqué à la Société Générale des Eleveurs, quand elle se réunira de nouveau à 2 hrs p.m.On procède aux élections qui donnent le résultat suivant: Sont élus : Président \u2014M.Ls.Lavallée.Vice-président \u2014M.Uldéric Legris.Secrétaire \u2014Dr J., A.Couture.Directeurs\u2014MM.R.J.McNeil, Alfred Gingras, J.H Lloyd, Gustave Langelier, Michel Bourassa, Ls.Thouin.La séance est ajournée à 4 hrs p.m.Reprise de la séance à 4 hrs p.m.M.Ls.Lavallée, le nouveau président, au fauteuil.Rapport des Auditeurs \u2014MM.Vigneau et Denis font rap- ; ; > « \u2019 port qu ils ont examiné les comptes du secrétaire, comparé les entrées avec les pièces justificatives et constaté, par un chèque The Association now has 97 members, a list of whom is annexed to this report.Respectfully submitted, J.A.COUTURE.Secretary \u2014\u2014\u2014\u2014\u2014 Mr.Alfred Gingras moved, seconded by Mr.Theo.Tru- del and it was Resolved.\u2014That the secretary\u2019s report be adopted.Auditors.\u2014Dr.J.H.Vigneau and Mr.A.Denis were chosen as auditors to examine the secretary\u2019s accounts, and were requested to report on the same when the sitting would be resumed after adjournment.Election of Officers and Directors.\u2014The Chairman informed the members that they should at once proceed to elect their officers and directors, so that the result of the election might be communicated to the General Stock Breeders\u2019 Association when it would resume its sitting at 2 p.m.The election was then proceeded with, the following beïng elected : President \u2014Mr.Ls Lavallée Vice-President \u2014Mr.Ulderic Legris Secretary\u2014Dr.J.A.Couture | Directors\u2014Messrs R.J.McNeil, Alfred Gingras, J.H.Lloyd, Gustave Langelier, Michel Bourassa, Ls.Thouin.The meeting then adjourned until 4 p.m.The sitting was resumed at 4 p.m.Mr.Ls.Lavallée, the new President being in the chair.Auditors\u2019 Report\u2014Mesgrs Vigneau and Denis reported that they had examined the secretary\u2019s accounts, compared the entries with the vouchers, and ascertained by a cheque accepted a) IESE en Te MWg PE 4 2 maak da ssuiiNeliel, co: e 5 FOF Bam Ek er\" 06 er rt + ne tre - © ee ie Ae edn +e mm oh rn. accepté par la Banque d\u2019Hochelaga, à l\u2019ordre de la société, que celle-ci a en banque la somme de $434.37, ainsi qu\u2019il en est fait mention dans le dernier räpport du secrétaire.Emploi des fonds.\u2014Le président appelle l\u2019item suivant de l'ordre du jour, l\u2019emploi de fonds à la disposition de la société.Après une longue délibération, à laquelle prennent part tous les membres présents, il est Résolu.\u2014Que les fonds disponibles soient appliqués à l\u2019achat de reproducteurs mâles et femelles Yorkshires et\u2018Tamworths, (quelques uns seulement de ces derniers) ; que M.Arsène Denis, avec l'aide du président ou d\u2019un directeur, soit autorisé à faire l\u2019acquisition de ces animaux, qui devront être achetés aux expositions ; \u2019 Résolu que ces animaux soient vendus à l\u2019enchère aux membres de cette société: Résolu que le secrétaire soit averti aussitôt que possible du nombre et de la race de ces animaux, du jour et de l\u2019endroit de la vente afin qu\u2019il puisse faire connaître ces renseignements, en temps, aux membres de la Société : Résolu que le secrétaire s\u2019entende avec le ministère de l\u2019agriculture du Dominion pour que ce dernier facilite, par les nombreux moyens à sa disposition, l\u2019annonce et la vente de ces animaux.Comité exécutif \u2014Résolu que le président, le vice-président et le secrétaire constituent le Comité exécutif durant l\u2019année courante.Représentants auprès de la Société Nationtle \u2014 Résolu que le président, le vice-président, le secrétaire et M.R.J.McNeil représentent cette société, auprés de la Société Nationale des éleveurs de porcs, durant l\u2019année courante.La séance est levée.by the Bank of Hochelaga, to the order of thé Association, that the latter had in the bank the sum of $434.37 as mentioned in the secretary\u2019s last report.Employment of funds.\u2014The Chairman called the next item on the order of the day: the employment of the Association\u2019s available funds.After a lenghty discussion in which all the members present took part, it was - Resolved \u2014T'hat the available funds be devoted to the purchase of bereding stock of both sexes, of the Yorkshire and Tamworth breeds (a few only of the latter) and that Mr.Ar- sene Denis, with the assistance of the President or of a Director be authorized to purchase such animals at exhibitions.Resolved :\u2014That such animals be sold by auction to the members of the Association.Resolved :\u2014That the secretary be notified as soon as possible of the number and breed of such animals, and of the day and place of sale so that be may communicate such information to the members of the Association in due time.Resolved :\u2014That the secretary do make arrangements with the Dominion Department of Agriculture in order that the latter may, by the many means at its disposal, facilitate the advertising and the sale of such animals.Executive Committee.\u2014Resolved that the President, Vice- President and Secretary do constitute the Executive Committee during the current year.Representatives in.the National Association.\u2014Resolved: That the President, Vice-President, Secretary and Mr.R.J.McNeil be the representatives of this Association in the National Swine Breeders\u2019 Association during the current year.The meeting then ajourned.\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014 A.MET\u201c ace ue § | } | TTT?TILT a \u2014\u2014\u2014\u2014 nage re Liste des membres de la Société des élevurs de porcs du Dominion, (Section de la Province de Québec), pour 1907.List of members of the Dominion Swine Breeders\u2019 Association (Province of Québec Section), for 1907.Broet, Couston & Cie, Peribonka, Que.Beaudet, Ernest, Lotbiniére, Que.Basinet, J.L., St.Paul de Joliette, Que.Bennett, F.G., Canterbury, Que.Bryson, Jas.Brysonville, Que.Brodeur, Philias, St.Cesaire, Que.Baillargeon, Pacifique, St.Luc, St.Jean, Que.Batcheler, C.A., Bedford, Que.Benham, C.J., Sweetsburg, Que.Blanchet, Louis, St.Jean, Que.Chateauvert, Victor, Quebec, Que.College de St.Laurent, St.Laurent, Que.Connolly, Alfred, Danville, Que.Couture, Jos., Lorette, Que.Carriere, Felix, Verte Vallee, Que.Couture, Francis, St.Augustin, Que.Corbin, Oscar, St.Esprit, Que.Dubois, Albert, Chambly Basin, Que.Denison, W.S., Denison\u2019s Mills, Que.Denis, Arséne, St.Norbert Station, Que.Dugre, J.O.Pointe du Lac, Oue.Donaldson, Jas., Dewittville, Que.Ecole d\u2019Agriculture, Oka, Que.Edwards, H.W.Coaticook, Que.Elliott, Robt., Brysonville, Que.Liste des membres, (suite.) List of members, (continued.) \u201c Edgerly, J., Aylmer, Que.Foisy, C.A, L\u2019Epiphanie, Que.Fleury, Alfred, L'Ange Gardien, (Rouville).Gingras, Alfred, St.Césaire, Qu:.Girard, Nap., South Durham, Que.Gaucher, Alire, St.Damase, Que.Greenshields, J.N., Danville, Que.Gosselin, F.X., Ste Famille, Ile d\u2019Orléans.Garceau, Gédéon, Pointe-du-Lac, Que.Gaw, Jas., South Roxton, Que.Gérin, Léon, Coaticook, Que.Gingras, Geo.E., Knowlton, Que.Gareau, -J.J., St.Roch l\u2019Achigan, Que.Harris, Robt., N.Gatineau Point, Que.Hillhouse, A.P., Bondville, Que.Hall, W.A., Stanbridge East, Que.Hamel, Chas., Béauceville, Que.Hamel, M.A.P., Village des Aulnaies, Que.Jeffroy, C.E., St.Elie d\u2019Oxford, Que.Kay, W.F., Phillipsburg, Que.Laporte, J.O., St.Jean, Joliette, Que.Langelier, Gus., Cap Rouge, Que.Leclerc, Grégoire, St.Ambroise, (Québec).Lemaire, Jos., St.Majorique, Que.Lavallée, Paul, Berthierville, Que.Legris, U., St.Léon, Que.Levasseur, Nap., St.Angèle, (Nicolet).Leclerc, Jos, St.Charles, (Bellechasse), Que.Letourneau, Eudore, Ste Famille, Ile d\u2019Orléans.Legatt & Son, John, Dunham, Qué.Z o\\BLIOTHEQY, DE L'ÉCOLE Liste des membres, (suite.) List of members, (continued.) Lee & Son, Jos., Dunham, Que.Lloyd, Jas.H., St.Lin, Que.Lorrain, Alf, St.Jérôme, (Terrebonne).Lafontaine, Edouard, Plessisville, Que.Lavallée, Louis, St.Guillaume, Que.Marcotte, Armand, St.Basile Station, Que.Miltimore, Ed.S., Knowlton, Que.Miller, Marshall, Brome Centre, Que.Martin, W.H., Warden, Que.Mathieu, Nap., Beauceville, Que.MeConnell, WL H., Aylmer, Que.McGerrigle, J.B., Tatehurst, Que.McLaughlin, Mrs.O.A., Knowlton, Que.McCullough, P.& M., East Durham, Que.Neveux, Jos., St-Didace, Que.Ouimet, Clovis, St.François de Sales, Que.\u2018Quintin, Ephrem, Mount Johnson, Que.Palardy, Louis, St.Hyacinthe, Que.Parent, J.E., Charlesbourg, Que.Phaneuf, Antoine, St.Antoine de Verchéres, Que.Pelletier, I.C., Laprairie, Que.Ruiter, & Sons, Chas., Cowansville, Que.Rouleau, Alf., St.Grégoire, Que.Roberge, Jos.P., St.Pierre, Ile d\u2019Orléans, Que.Robb, M.T., Huntingdon, Que.Rose, C.E., Barnston, Que.- Sylvestre, Ls.P., St.Théodore d\u2019Acton, Que.Stevens, A.J., Bedford, Que.Standish, John, E., Rougemont, Que.Stevens, J.M., Bedford, Que.Thouin, Louis, Repentigny, Que.Liste des membres, (suate.) List of members, (continued.) Tibbits, Geo., Cowansville, Que.Tetrault, Alfred, St.Valérien (Shefford), Que.Tibbits, John W., Knowlton, Que.Touchette, Wilfrid, St.Jean Baptiste de Rouville, Que.Tremblay, Geo., Baie St Paul, Que.Wintle, G.S., Richmond, Que.| Van Horn, Sir Wm., Montreal, Que. Société Nationale des éleveurs de moutons (Section de la province de Québec) FONDÉE LE 17 SEPTEMBRE 1805 Conseil d\u2019administration pour 1908 Président \u2014M.Napoléon Lachapelle, St.-Paul-l\u2019Ermite.Vaice-Présidents\u2014MM.Charles Robinson, Odelltown, P.Q.Gédéon Garceau, Pointe-du-Lac.Secrétaire \u2014Dr.J.A.Couture, 49 rue des Jardins, Québec Conseil \u2014MM.Arsène Denis, St-Norbert-Station, (Berthier).R.W.Frank, Kingsbury, Qué.| Paul Lavallée, Berthierville, Que.H.E.Williams, Knowlton, Que.James Bryson, Brysonville, Qué.Uldéric Legris, Saint-Léon, Que.HISTORIQUE Ainsi que les autres sociétés d\u2019éleveurs de la province de Québec, la Société des éleveurs de moutons fut fondée par le Dr J.A.Couture, M.V., le 17 septembre 1805, comme société provinciale.Lors de la nationalisation des diverses sociétés d\u2019éleveurs du pays, en 1905, celle-ci devint la Section de la province de Québec de la SocrÉrÉ NATIONALE DES ÉLEVEURS DE MOUTONS, laquelle n\u2019est autre que la fédération de toutes les sociétés provinciales.\u2014103 \u2014 National Sheep Breeders Association (Province of Quebec Section) FOUNDED 17TH SEPTEMBER 1895 Board of Management for 1908 President.\u2014Mr.Napoléon Lachapelle, St.Paul l\u2019Ermite Vice-Presidents \u2014Mr.Charles Robinson, Odelltown, P.Q.Gédéon Garceau, Pointe du Lac.Secretary.\u2014Dr.J.A.Couture, 49 Garden Street, Quebec.Directors.\u2014Messrs Arséne Denis, St.Norbert Station (Berthier) R.W.Frank, Kingsbury, Que.° Paul Lavallée, Berthierville, Que.H.E.Williams, Knowlton, Que.Uldéric Legris, St.Léon, Que.HISTORY Like all the other breeders\u2019 associations of the Province of Quebec, the Sheep Breeders\u2019 Association was founded by Dr.J.A.Couture V.S., on the 17th September 1895 as a provincial association.When the various breeders\u2019 association of the country were nationalized in 19os, it became the Province of Quebec section of the National Sheep Breeders\u2019 Association which is merely the federation of all-the provincial Societies. L'union de toutes ces Sociétés provinciales en une seule (fédérale ou nationale) a été faite dans le but de n\u2019avoir, pour tout le pays, qu\u2019un seul Livre de Généalogie pour chaque race d'animaux.Ces livres de Généalogie sont administrés par une Commission, (General Record Board), composée des représentants des diverses sociétés nationales.Quant au reste, les Sociétés provinciales ont conservé leur parfaite autonomie.Ainsi, la Société des Eleveurs de moutons de la province de Québec élit ses officiers et son bureau de direction; elle fait ses propres règlements, perçoit la cotisation de ses membres et reçoit sa quote part des profits réalisés par les enrégistrements, etc, etc.Elle est représentée par son président, son vice-président et son secrétaire auprès de la Société Nationale (fédérale) des éleveurs de moutons.\u2014 104 \u2014 The union of all those provincial associations into a single one (federal or national) was effected with the view of having for the whole country, but one Record Book for each breed of animals.Those books are administered by a General Record Board composed of representatives from the various national societies.In all other respects the provincial associations have retained their perfect autonomy.Thus the Sheep Breeders\u2019 Association of the Province of Quebec elects its officers and its board of directors, makes its own regulations, levies assessments on its members and it receives its share of the profits realized from registrations, etc.It is represented in the National (federal) Sheep Breeders\u201d Association by its President, Vice-President and Secretary. Société Nationale des êleveurs de moutons (Section de la province de Québec) 14EME ASSEMBLEE ANNUELLE, LE 18 FEVRIER 1908 A L\u2019HOTEL QUEEN, MONTREAL La séance est ouverte a 1 p.m.Sont présents : MM.Napoléon Lachapelle, président, au fauteuil, J.A.Couture, agissant comme secrétaire, Arsène Denis, Gédéon Gar- ceau, Ls.P.Sylvestre, Alfred Gingras, Dr Dauth, M.V., Chs.Robinson, Albert Chartier, Jos.Loiselle, Ovide Loiselle, David Brown, Uldéric Legris.Le procès verbal de la dernière assemblée est lu et approuvé.M.le Président appelle ensuite la lecture du rapport du secrétaire pour l\u2019année qui vient de finir.RAPPPORT DU SECRETAIRE POUR 1907 Monsieur le Président, Messieurs.J'ai l\u2019honneur de faire rapport des opérations de la Société des éleveurs de moutons pour l\u2019année 1907.Vous n\u2019avez pas oublié, sans doute, que la Société Nationale des Eleveurs de moutons doit nous rembourser les cotisations annuelles qu\u2019elle perçoit des élevurs de la province de Quebec.De ce chef la somme de $123.00 nous était due pour 1907 dont $53.00 nous ont été payées.La balance est à notre disposition.: National Sheep Breeders Association (Province of Quebec Section) I4TH ANNUAL MEETING I8TH FEBRUARY 1908 AT THE QUEEN\u2019S HOTEL, MONTREAL The meeting opened at 1 p.m.Present.\u2014Mr.Napoléon Lachapelle in the chair; Dr.J.A.Couture acting as secretary; Messrs Arséne Denis, Gédéon Gar- ceau, Ls.Lavallée, Paul Lavallée, Is.P.Sylvestre, Alfred Gin- gras, Dr.Dauth, V.S., Chs.Robinson, Albert Chartier, Jos.Loi- selle, Ovide Loiselle, David Brown, Uldéric Legris The minutes of the previous meeting were read and approved.The Chairman called on the Secretary to read his report for the year just ended.SECRETARY\u2019S REPORT Mr.President, Gentlemen, I have the honour to submit my report on the operations of the Sheep Breeders\u2019 Association for the year 1907.I am happy to inform you that the steps taken with the National Association to secure the repayment of our members\u2019 yearly assessments have been successful, that a sum of $53.00 has already been paid us, while that of $69.00 is still due and will be paid us shortly. \u2014 106 \u2014 Il est certain, aussi, que nous toucherons une part des profits réalisés par les enrégistrements.De sorte que l\u2019ère des déficits est pres de finir et que la Société aura bientôt des surplus réguliers qui pourront être employés à promouvoir les intérêts des éleveurs.Voici l\u2019état de la Caisse au 31 décembre 1907.RECETTES ET DÉBOURSÉS POUR L'ANNÉE 1907 Recettes Cotisations des membres pour 1907 Cotisations de 1906 remboursées par la Société des Eleveurs du Dominion Total des recettes Déficit Déboursés Déficit de 1906 Secrétaire, indemriité pour 1906 Timbres et télégrammes Impressions Cotisations à la Société des Eleveurs du Dominion.Secrétaire, indemnité pour 1907 =\u2014\u2014\u2014=\u2014 Voici un estimé des recettes et des dépenses pour 1908.Recettes Cotisations des membres dues par le Bureau Général des enrégistrements pour 1907 Cotisations probables pour 1908 Profits des enrégistrements pour 1905-06-07 \u2014 106 \u2014 It is also certain that we shall receive a share of the profits realized from the registrations, so that the era of deficits is about over and the Association will hereafter have regular surpluses which can be used in the best interests of breeders.The cash statement on the 31st December is as follows: RECEIPTS AND EXPENDITURE FOR THE YEAR 1907 Receipts Membership fees for 1907 .2.222000 24406 $ 35-00 Membership fees of 1906 repaid by the Dominion Breeders\u2019 Association .sauce suce ee 53.00 Total receipts.$ 88.00 Deficit.8.30 $ 96.30 Expenditure By deficit of 1906 .22220 oa.eae $ 10.35 Secretary\u2019s indemnity for 19go6 .Ce 25.00 Postage and telegrams .cee 87 Printing .ace se La sas eee eee eee 88 Membership fees to Dominion Sheep Breeders\u2019 Asso- Ciation .ieee.ae.MERE 34.00 Secretary\u2019s indemnity for 1907 .22222 20e 25.00 $ 96.30 Estimate of receipts and expenditure for 1908 Receipts flembership fees due by General Record Board for 1907 .+.LL eee .$ 69.00 Probale membership fees in 1go8.100.00 Profit on registrations for 1905-06-07.100.00 $269.00 \u2014 l= st = \u2014S\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014 Déboursés Déficit.de 1907 .PP $ 8.30 Pour impressions, frais de poste et de bureau.20.00 Indemnité au secrétaire .50.00 $ 78.30 Balance à la disposition de la Société, .190.70 $269.00 Je dois faire remarquer que, ne sachant pas encore ce que sera notre part des profits réalisés par les enregistrements, j'ai mis $100.00 comme minimum.Mais, comme la distribution sera pour les trois années dernières, il y a lieu d\u2019espérer que la somme revenant à la Société sera plutôt double ou triple.Une liste des membres de la Société est annexée à ce rapport.Le tout respectueusement soumis.J.A.COUTURE, Secrétaire.Proposé par M.A.Denis, appuyé par M.Ls, Lavallée et Résolu unanimement que le rapport du secrétaire soit approuvé.Auditeurs \u2014Le Dr.J.H.Vigneau et M.A.Denis sont choisis pour auditer les comptes du secrétaire et ils sont priés de faire rapport à la reprise de la séance après l\u2019ajournement.Expenditure by Deficit for 1907 .ee eee ee $ 8.30 Printing, postage and office expenses.20.00 Secretary\u2019s indemnity .oo.coe.50.00 $ 78.30 Balance at disposal of Association .190.70 $269.00 I should observe that, not knowing as yet what will be our share in the profits realized from registrations, I have put down $100.00 as a minimum.But, as the distribution will be for the past three years, there is reason to hope that the amount coming to the Association will be double or treble that amount.A list of the numbers is annexed to this report.This whole respectfully submitted J.A.COUTURE Secretary Moved by Mr.A.Denis, seconded by Mr.Ls.Lavallée and unanimously.Resolved : That the secrtary\u2019s report be adopted.Auditors.\u2014Dr.J.H.Vigneau and Mr.A.Denis were chosen to audit the Secretary\u2019s accounts and requested to report when the sitting would be resumed after the adjournment.CC \u2014\u2014 = = 0 \u2014- \u2014 108 \u2014 Election des officiers et des directeurs M.le Président rappelle à l\u2019assemblée que la société doit faire, à cette séance, l\u2019élection de son bureau de direction et de ses officiers, afin que le resultat en soit communiqué à la Société Générale des Eleveurs lorsqu\u2019elle se réunira de nouveau à 2 p.m.M.A.Denis propose, appuyé par M.Ls.Lavallée, que M.Paul Lachapelle soit réélu président.Adopté unanimement.MM.Chs.Robinson et Gédéon Garceau sont élus vice-présidents.Le Dr J.A.Couture est, réélu secrétaire, MM.R.W.Frank, H.E.Williams, James Bryson, Arsène Denis, Paul Lavallée, Ulderic Legris, sont élus directeurs pour 1908.La séance est ensuite ajournée à 5 heures p.m.Reprise de la séance à 5 heures p.m.M.Napoléon Lachapelle, président, au fauteuil.Rapport des Auditeurs \u2014MM.Dr Vigneau et A Denis font rapport qu\u2019ils ont examiné les comptes du secrétaire, comparé les entrées avec les pièces justificatives et constaté, tel qu\u2019il appert dans le rapport du secrétaire, qu\u2019il y avait, au 31 décembre 1907, un excédant de déboursés, sur les recettes, de $8.30 Emploi des fonds \u2014M.le Président consulte l\u2019assemblée sur l'emploi des fonds disponibles, s\u2019il y en a.Après une assez longue délibération il est unanimement Résolu.\u2014Que le surplus disponible, s\u2019il y en a un, soit appliqué à l\u2019achat de béliers Cotswolds et Leicesters, si l\u2019occasion se présente de faire ces achats avantageusement ; que ces animaux soient achetés par M.Arsène Denis avec le concours du président ou d\u2019un directeur ou d\u2019un éleveur en vue membre de cette société; que les béliers ainsi achetés soient vendus à l\u2019enchère après que la vente aura été suffisamment annoncée : \u2014 108 \u2014 Election of Officers and Directors The Chairman reminded the meeting that the Association should proceed to elect its board of directors and its officers, so that the result of such election might be communicated to the General Stock Breeders\u2019 Association when it would resume its sitting at 2 p.m.Mr.Paul Lachapelle was then re- _elected President, Messrs Chas Robinson and Gédéon Garceau were elected vice-presi- dents.Dr.J.A.Couture was re-elected secretary, Messrs R.W.Frank, H.E.Williams, James Bryson, Arséne Denis, Paul Lavallée, Ulderic Legris were elected directors for 1908.The meeting then adjourned until 5 p.m.The sitting was resumed at § p.m.Mr.Napoleon Lachapelle, President, being in the chair.Auditor\u2019s Report \u2014Dr.Vigneau and Mr.A.Denis reported that they had examined the Secretary\u2019s accounts, compared the entries with the vouchers and found, as stated in the secretary\u2019s report, that on the 31st December 1907 there was a surplus of expenditure over receipts of $8.30.Employment of funds.\u2014The President consulted the meeting as to the employment of the available funds if any.After a somewhat lenghty discussion it was unanimously.\"Resolved.\u2014That any available surplus, that may be on hand, be devoted to the purchase of Cotswold and Leicester rams if an opportunity of affecting such purchases advantageously arises; that such animals be purchased by Mr.Arsene Denis with the President or one director or a breeder of repute who is a member of this association ; that rams so purchased to be sold by auction after the sale shall have been sufficiently advertized.Resolved.\u2014Further, that the secretary do in proper time, make arrangements with the Dominion Department of Agriculture in order that the said Department may, by the many means at its disposal, facilitate the advertizing and the sale of such animals by auction. Résolu, de plus, que le Secrétaire fasse, en temps propice, les démarches auprès du département de l\u2019agriculture du Dominion, pour que ce département facilite, par les hombreux moyens à sa disposition, l\u2019annonce et la vente à l\u2019enchère de ces animaux; Résolu, que ceux qui sont autorisés à acheter ces béliers avertissent le Secrétaire de leurs achats aussitôt que possible, afin qu\u2019il puisse faire connaitre aux membres de la société le nombre et la race des animaux qui seront offerts en vente ainsi que la date, l\u2019endroit et les conditions de cette vente.Indemmité au Secrétaire \u2014Résolu que, si l\u2019état de la caisse le permet, le Secrétaire reçoive une indemnité de cinquante piastres pour cette année.Représentants auprès de la Société Nationale \u2014Résolu que le président, les deux vice-présidents et le secrétaire représentent cette société auprès de la Société Nationale des éleveurs de moutons.bo Comité exécutif \u2014Résolu que le président, les deux vice- présidents et le secrétaire constituent le Comité exécutif durant l\u2019année courante.La séance est levée.Resolved.\u2014That the persons authorized to purchase such rams do at once notify the Secretary of such purchase in order that he may communicate to the members of the Association the number and the breed of the animals to be sold, as well as the date, place and conditions of sale.Indemnity to secretary.\u2014Resolved.\u2014That if the state of the Association\u2019s funds permits, the secretay be given an indemnity of fifty dollars for the present year.Representatives in the National Association.\u2014The President, vice-president and secretary were appointed representatives of this Association in the National Sheep Breeders\u2019 Association.Executive Committee.\u2014Resolved that the President, Vice- Presidents, and the Secretary do constitute the Executive Committee for the current year.The meeting then adjourned. Liste des membres de l'Association des Eleveurs de moutons de la province de Québec.Quebec Members Dominion Sheep Breeders\u2019 Association, 1907 Andrews, Geo., Millfield, Que.Armstrong, Jas, Shawville, Que.Armstrong, W.A., Shawville, Que.Arthur, Fred., Knowlton, Que.Baxter, David, North Georgetown, Que.Baldwin, H.E., Coaticook, Que.Bellerose, Dephis, Ste.Elizabeth, Quebec.Bellemare, Adrien, Yamachiche, Que.Beaudoin, P.A., Montreal, Que.Bryson, Jas., Brysonville, Que.Brisson, T., Warwick, Que.Brosseau, E.C., Brosseau Station, Que.Brown, David, St.Joachim, Que.Boutet, Jos., Victoriaville, Que.Booth, Geo.K., Melboro, Que.Bourassa, Theo., Yamachiche, Que.Chartier, Albert, St.Paul l\u2019Ermite, Que.Cleland, Jas.R., Génoa, Que.Creighton, Robt., Genoa, Que.Cloutier, Jos., Riviére aux Chiens, Que.Coutu, Pierre, St.Félix de Valois, Que.Couture, Frs., St.Augustin, (Portneuf).Cloutier, Narcisse, Banlieue de Trois-Rivières.Coté, C., Baie St.Paul, Que.\u2014 III \u2014 Liste des membres, (suite) List of members, (continued.) Couture, Jos., Jeune-Lorette, Que.Denis, Arséne, St.Norbert;Station, Co Berthier, Que.Descoteaux, J.F., Ste.Monique, Que.Drysdale, Thos., Allan\u2019s Corner, Que.Drouin, Narcisse, St.Norbert, Co.Arthabaska.Drummond, Sir Geo., Beaconsfield; Que.Dugas, Jos., Ruisseau St.George.Dufour, Gédéon, Baie St-Paul, Que.Duprés, Vil, Verchères, Que.Edwards, Geo.B., Covey Hill, Que.Ellard, Wright, Kazerbazua, Que.Ecole d\u2019Agriculture d\u2019Oka.Frank, R.W., Kingsbury, Que.Fréchette, Jos., St.Félix de Valois, Que.Ferland, M., Ste-Elisabeth, Que.Fontaine, François, Notre-Dame-de-Stanbridge.Fortin, Jos., (fils de François), Baie St-Paul.Fortin, Jos, (fils de Benjamin), Baie St-Paul.Glass, Jas., Roxham, Que.Gareau, J.J., St-Roch-de-l\u2019Achigan.Garceau, Gédéon, Pdinte-du-Lac.Garceau, Phil, Pointe-du-Lac, Que.Green, Chas.G., South Bolton, Que.Girouard, Pierre, St-Victoire-de-Richelieu, Que.Goodall, Wm., St.Louis de Gonzague, Que.Guérard, Uldaige, St-Felix-de-Valois.Irving, A., Scotstown, Que.Jamieson, A.S., Jamieson, Que.Johnston, Peter, Inverness, Que.fr em i \u2014\u2014.mamie 2 0m \u2014\u2014 \u2014 II2 \u2014 Liste des membres, (suite) List of members, (continued.) Juneau, Edmond, St-Norbert, (Berthier).Lachapelle, Napoléon, St-Paul-l\u2019Ermite, Que.Lachapelle, Edouard, St-Paul-l\u2019FErmite, Que.Lamarche, H., St.Esprit, Que.Lavallée, Paul, Berthierville, Que.Lavigne, J.P., Ste-Gertrude, (Nicolet).Lalonde, C., St.Hermas, Que.\u2018Lamy, Adolphe, St-Léon, (Maskinongé).Legris, Ulderic, St.Léon Co.Maskinongé, Que.Létourneau, Eudore, Ste-Famille, Ile Orléans.Lyster, C.N., Kirkdale, Que.Lebel, George, French, Village, Que.Loiselle, Jos., St.Marc (Vercheres), Que.Mayhew, Orian, Canterbury, Que.Martin, Toussaint, St-Laurent, (Jacques-Cartier).Manz, J.O., St.Sébasi'en, Que.Milot, Hercule, Yamachiche, Que.Miltimore, E.S., Knowlton, Que.Morrin, D.T., Lachute, Que.McLean, John G., Beechburg, Que.Nault, Ferd., Wotton, Que.Noiseux, Frédéric, St-Césaire, Que.Ouimet, Clovis, St-François-de-Sales, Que.Paré, Augustin, Rivière-aux-Chiens, Que.Patenaude, Art, St.Rémi, Que.Patenaude, P., St.Rémi, Que.Pepin, Ludger, St-Norbert, (Arthabaska).Pelletier, I.C., Montreal, Que.Perrault, T., St-Esprit, (Montcalm).Liste ides membres, (suite) List of members, (continued) Pichette, Donat, St-Esprit, (Montcalm).Provencher, Edouard, St-Norbert, (Arthabaska).Purcell, John, Huntingdon, Que.Quain, John, Reedsdale, Que.Ralston, J.T., Knowlton, Que.Rivet, Avila, St.Esprit, Co.Montcalm, Que.Ross, John, Kinnears Mills, Que.Robinson, Chas., Odell Town, Que.Rooney, Peter, Kinnears Mills, Que.Rodrigue, Paul, Beauceville, Que.Snaden, Miss Annie E., Danville, Que.Stevens, J.M., Bedford, Que.Stevens, A.J., Bedford, Que.Sénécal, L.C., St-Marc, ( Verchères), Que.Strong, W.C., N.Sutton, Que.Strong, J.B., W.Sutton, Que.Talbot, Geo, St-Norbert, (Arthabaska), Que.Thouin, Louis, Repentigny, Que.Thompson, A., Allan\u2019s Corner, Que.Turenne, Delphis, St.Paul-I'Ermite, Que.Wallace, Thos.J., Kinnears Mills, Que. SOCIETES NATIONALES D\u2019ELEVEURS DU CANADA Constituées en vertu de la loi fédérale et enrégisirées au Ministère de l\u2019Agriculture, à Ottawa Nous donnons ci-après une liste des Sociétés Nationales d\u2019éleveurs du Canada, constituées en vertu de la loi fédérale.Ces sociétés sont les seules autorisées à tenir des Livres de généalogie pour les races animales.Le lecteur y trouvera le nom de la société, le nom et l\u2019adresse du secrétaire, les conditions et les prix des enrégistrements, le prix de la cotisation annuelle.N.-B.\u2014La Cotisation annuelle à chacune de ces sociétés cst payable soit au SECRÉTAIRE, soit au Comptable des Annales Nationales Animales, Département de l\u2019Agriculture.Ottawa.Société des éleveurs de chevaux canadiens Secrétaire \u2014Dr.J.A.Couture, M.V.49, rue des Jardins, Québec.\u2018 Cotisation Annuelle\u2014$1.00 PRIX DES ENRÉGISTREMENTS: Pour cheval enrégistré après inspection (Cheval de Souche) Porr cheval dont le père et la mère sont déjà enré- cistrés THE CANADIAN NATIONAL LIVE STOCK BREEDERS\u2019 ASSOCIATIONS Incorporated under the Act respecting Live Stock Record Associations at the Department of Agriculture, Ottawa, Canada.Hereunder will be found a list of the Canadian National Live Stock Breeders\u2019 Associations incorporated under the Dominion Act and authorized to keep Live Stock Records.In addition to the names of the several Associations we give the names and addresses of the respective Secretaries, the rules for entry, the fees for registration and the yearly membership fee.N.B.\u2014The yearly membership fee to each of those So cieties is payable either to the Secretary of the Society or to the Accountant, National Live Stock Records, Department of Agriculture, Ottawa, Canada.French Canadian Horse Breeders\u2019 Association Secretary\u2014Dr J.A.CoUuTuRrg, V.S,, 49 Garden Street.Quebec.Annual Membership fee \u2014S$1.00 FEES Registration of animals inspected and recorded as Foundation Stock .Lana aan a aan ane .$3.00 Registration of animals, the sire and dam of which are recorded: .Lo.san see iii eee eae 1.00 14 = Transfert .Copie de Certificat d\u2019Enrégistrement Ceux qui ne sont pas membres de la Société paient double honoraire dans tous les cas.N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pedigrees doivent étre envoyées, avec les honoraires, au Comptabie des Annales Nationales Animales, Ministère de l\u2019Agriculture, Ottawa, Canada.Société des éleveurs du cheval anglais de pur sang Secrétaire\u2014].J.Dixon, Canada Life Building, Toronto, Ont.Peuvent être enrégistrés dans le livre de généalogie de cette race les sujets déjà enrégistrés comme chevaux Anglais de pur sang (Throughbred).(a) En Angleterre, aux Etats-Unis, en Australie ou tout autre pays dont le Stud Book est reconnu; (b) Les sujets nés en Canada de parents enrégistrés dans le Stud Book d\u2019un des pays ci-haut mentionnés ou dans celui de la Société en Canada.Conditions \u2014La demande d\u2019enrégistrement doit être faite avant le 1er jour de novembre de l\u2019année de la naissance du poulain, sous peine d\u2019une amende de $3.00 pour chaque mois de retard.freee aa000s tesene venue see ous 25 Copy of certificate of registration:\u2014.l.25 Non members of this Association shall pay double fees in all cases.N.B.\u2014Address all correspondence and make all fees payable to\u2014 Accountant, National Live Stock Records, Department of Agriculture, Ottawa, Canada.Canadian Thoroughbred Horse Society Secretary.\u2014T.J.Dixon, Canada Life Building, Toronto, Ont.The following classes of animals in Canada shall be eligible \\ for registration in the books of this Association : A Thoroughbred registered as such in (a) The English General Stud Book; (b) The American Stud Book; (c) The Australian Stud Book: (d) The Stud Book for registration of Thoroughbreds of any other country wherein certificates of such registration are issued and are received and accredited as authentic and sufficient for purposes of record or registration in any of the above named Stud Books.(e) A Thoroughbred foaled in Canada, whose sire and dam are registered in any of the above named Stud Books, or in the books of this Association.The application for registration shall be furnished the Registrar on or before the 1st day of November of the year of \"+ mare \u2014 116 \u2014 Prix des enrégistrements Pour les membres .$1.00 Pour ceux \u2018qui ne sont pas membres.2.00 Transferts .0000 Less ace 1.00 Membres à vie \u2014Cotisation une fois payée.50.00 Cotisation annuelle .2.00 N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pedigrees doivent étre envoyées, avec les honoraires, au Comptable des Annales Nationales Animales, Ministère de l\u2019Agriculture, Ottawa.Société des éleveurs de chevaux Hackneys Secrétaire \u2014H.M.Robinson, 8 Albert Street, Toronto, Ont.Peuvent être enrégistrés dans le livre de cette Société, les sujets déjà enrégistrés dans le Fnglish Hackney Stud Book et ceux qui sont nés en Canada de parents enrégistrés.Les sujets mesurant moins de 4 pieds 8 pouces sont enré- gistrés dans la section des Poneys; ceux dont la taille dépasse 4 pieds 8 pouces le sont dans la Section des Hackneys.\u2014 116 \u2014 foaling, otherwise a fine of $3.00 per mounth for each and every months\u2019 delay thereafter shall be collected by the Registrar before registration, but this clause shall not come into force until 1907.For each foal registered, a name shall be claimed on or before the 1st of February of the year such foal becomes a two- year-old, otherwise a fine of $5.00 shall be collected by the Registrar before registration of such name.The fees for registration, including certificate thereof, shall be: (a) For Registration, to Members .$1.00 (b) For Registration, to Non-Members .2.00 (¢) For Transfers .1.00 Life Membership .50.00 2.00 _ Annual Membership .! N.B.\u2014Address all correspondence and make all fees payable to\u2014 Accountant, National Live Stock Records, Department of Agriculture, .Ottawa, Canada.- Canadian Hackney Horse Society Secretary.\u2014H.M.ROBINSON, 8 Albert Street,, Toronto, Ont.All Horses \u201c registered or * entered \u201d in English Hackney | Stud Book shall be eligible for record in the \u2018corresponding ; classes in the Canadian Hackney Stud Book.| All Horses under fourteen hands high shall be registered and classified as ponies.| All Horses fourteen hands and over shall be registered as Hackneys. Prix des enrégistrements Pour les membres Pour ceux qui ne sont pas membres Certificats Transferts Cotisation annuelle \u2026\u2026\u2026.\u2026.3,00 N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pedigrees doivent être envoyées, avec les honoraires, au Comptable des Annales Nationales Animales, Ministère de l\u2019Agriculture, Ottawa.Société des éleveurs de chevaux Clydes Secrétaire \u2014].W.Saugster, Weekly Sun, Star Building Toronto, Ont.Sont admis aux livres de cette Société : 1°.\u2014Les sujets déjà enrégistrés dans le Clydesdale Stud Book of Great Britain and Ireland ; 2°.\u2014Ceux dont les parents sont déja enrégistrés; 3°.\u2014Les étalons dont les ascendants mâles de cinq générations étaient enrégistrés; les juments dont les ascendants mâles de quatre générations étaient enrégistrés, Prix des enrégistrements Pour les membres Pour les non-membres Transferts Duplicata de certificats Chevaux importés\u2014Enrégistr Cotisation annuelle \u2014$2.00, N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pedigrees doivent être envoyées, avec les honoraires au Comptable des Annales Nationales Animales, Ministère de l\u2019Agriculture, Ottawa.ement des ancêtres, 5o cts chaque Membership fees.\u2014$3.00.Registration fees to be paid for each Pedigree \u2014 Members, $2.00 ; Non-Members, $3.00 ; Certificates, $1.00 ; Transfers, $1.c0.N.B.\u2014Address all correspondence and make all fees payable to\u2014 Accountant, National Live Stock Records, Department of Agriculture, Ottawa, Canada.Clydesdale Horse Association of Canada Secretary.\u2014].W.SAUGSTER, Weekly Sun, Star Building, Toronto, Ont.Rules Governing entries in Stud Book.i i d Mares will be admit- Pedigrees of Clydesdale Stallions an ted to registry in the Clydesdale Stud Book of Canada as fol oS Stallions and Mares recorded and bearing registration numbers in the Clydesdale Stud Book of Great Britain and re- land, whose sires and dams together with thew sires and ome are also recorded and bear registration numbers in said Stu k.Boo 2nd.Clydesdale Stallions and Mares by recorded sires and t of recorded dams.| > urd.Clydesdale Stallions having five top crosses by re corded sires, and Clydesdale mares having four top crosses ! y ire Canadian bred anima recorded sires.In all cases of Dre a Cease of orded before the male foal 1s eligible, ore foal with five crosses, the dam must be recorded before she is eligible.ge _ _\u2014 aes we Tale - - \u2014 = PITT TE EET oe Te Try PE WR - \u2014 I18 \u2014 Société des éleveurs de chevaux Percherons Secrétaire \u2014F.R.PIKE, Pekisko, Alta.1°.\u2014Les chevaux importés et inscrits dans: (a) Le régistre des Percherons de France.(b) Le régistre de la Société Américaine de Percherons.2°.\u2014Les chevaux nés en Canada ou aux Etats-Unis dont les pères et mères sont inscrits dans le Livre de la Société Canadienne des Eleveurs de Percherons ou dans celui de la Société Américaine de Percherons.Prix des enrégistrements.\u2014 Pour l\u2019enrégistrement de généalogies de chevaux nés au Canada ou aux Etats-Unis, lorsqu\u2019- elles sont enrégistrées avant le premier de septembre de l\u2019année qui suit celle de la naissance.Aux membres.Etalons et Poulains .1111 22111 1100 $3.00 Juments et Pouliches .1.00 A ceux qui ne sont pas membres.Etalons et Poulains .5.00 .Juments et Pouliches .2.00 Lorsqu\u2019elles sont enrégistrées après le premier septembre de l\u2019année qui suit celle de la naissance.Aux membres.Etalons et Poulains .11111 1100 $4.00 Juments et Pouliches .| 2.00 A ceux qui ne sont pas membres.Etalons et Poulains .11111 1100 6.00 Juments et Pouliches .4.00 Pour l\u2019enrégistrement des généalogies d\u2019animaux importés, lorsqu\u2019elles sont enrégistrées dans une année de la date de l\u2019importation.Aux membres.Etalons et Poulains Prt se 0 0 0 = 0 ae eee On enrégistre dans le Livre de Généalogie de cette société: \u2014 I18 \u2014 1.THE FEES FOR REGISTRATION of pedigrees will be, to members of the Association, $1.00 each, and to non-mem- bers, $2.00 each; transfers, soc.each; duplicate certificates, soc.yearly membership fee, $2.00.2.IMPORTED ANIMALS.All ancestors must be recorded and assigned a number in the Canadian Book for which a fee of soc.each will be charged.The Scotch Export Certificate must accompany all applications, but will be returned with the Canadian one.N.B.\u2014Address all correspondence and make all fees payable to\u2014 Accountant, National Live Stock Records, Department of Agriculture, Ottawa, Canada.Canadian Percheron Horse Breeders\u2019 Association Secretary.\u2014F.R.PIKE, Pekisko, Alta.RULES OF ENTRY The pedigrees of following animals shall be admitted to registration in the Stud Book, and no others :\u2014 1°.\u2014Horses imported from France and registered in.(a).\u2014The Percheron Stud Book of France, or (b).\u2014The American Percheron Society's Stud Book.2° \u2014Horses bred in Canada or the United States the sire and dam of which are recorded in the records of this Association or in the Record of the Percheron Society of America.FEES.\u2014For recording pedigrees of animals bred in Canada or the United States, when recorded before September 1st of the year following date of foaling \u2014 ETT NOSSO oe a R\u2014 \u2014 A ceux qui ne sont pas membres.Etalons et Poulains .5.00 Juments et Pouliches .eee ee .2.00 Pour les généalogies qui sont enrégistrées aprés un an de la date de importation.Aux membres.Etalons et Poulains .aa $4.00 Juments et Pouliches .2.00 A ceux qui ne sont pas membres.Etalons et Poulains .6.00 Juments et Pouliches .4.00 TRANSFERTS .22122 aa 224 Lana eee ce .50 COPIES DE CERTIFICATS L.22220 Lane Lau ee .50 Nouveaux CERTIFICATS, lorsque sur le certificat primitif, les piéces qui servent pour l\u2019expédition par Chemins de fer ont été employées.50 Membres a vie $20.00.Souscription annuelle $2.00, payable le premier de janvier de chaque année.N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pedigrees doivent être envoyées, avec les honoraires, au Comptable des Annales Nationales Animales Ministère de l\u2019Agriculture Ottawa Société des éleveurs de chevaux de trait Belges Secrétaire \u2014T.A.Paquette, Ministère de l\u2019Agriculture, Québec Règlements pour l\u2019enrégistrement : (1) Chevaux importés.\u2014 Les généalogies des chevaux importés de Belgique seront éligibles d\u2019enrégistrement, dans \u201cle Régistre Canadien des chevaux de \u2019Trait Belges, si elles sont accompagnées d\u2019un certificat d\u2019enrégistrement certifié par .$3.00 Mares cee $1.00 By non-members\u2014 \u201c .5.00 \u201c2.2.00 If recorded after September rst, , following date of foaling:\u2014 By members\u2014Stallions .$4.00 Mares.$2.00 By non-members\u2014 * I 6 Xoo) \u201coo 4.00 For recording pedigrees of imported animals when recorded within a year after their importation By members\u2014Stallions .$3.00 Mares Cee $1.00 By non-members\u2014 \u201c\u2018 cess +.BOO LLL.2.00 For recording pedigrees of imported animals, if recorded more than a year after their importation :\u2014 By members\u2014Stallions .$4.00 Mares.$2.00 By non-members\u2014 * .6.00 \u201coo 4.00 Transfers, soc.Duplicate Certificates, soc.New Certificate, replacing certificates of which shipping vouchers have been used, 50c.4.MEMBERSHIP.\u2014Life Membership, $20.00; Annual Membership, $2.00; payable January 1st of each year.By members\u2014Stallions .N.B.\u2014Address all correspondence and make all fees payable to\u2014 Accountant, National Live Stock Records, # Department of Agriculture, Ottawa, Canada.Canadian Belgian Draft Horse Breeders\u2019 Association Secretary.\u2014J.A.PAQUETTE, Department of Agriculture, Quebec.RULES OF ENTRY The pedigrees of following animals shall be admitted to registration in the Stud Book, and no others: \u2014 A TIC AE rH Str RE \u2014 120 \u2014 le Secrétaire, sous le sceau de l\u2019une ou de l\u2019autre des Sociétés ci- après mentionnées :\u2014La Société des Fleveurs Belges de Liège, Belgique ; la Société Nationale des Eleveurs Belges de Bruxelles, Belgique; ou la Société Américaine des importateurs et des Eleveurs de Chevaux de Trait Belges.Le nom et l\u2019adresse de l\u2019éleveur, le nom et l\u2019adresse de l\u2019importateur, la date de l\u2019importation, le nom du vaisseau et le port d\u2019entrée devront aussi être donnés en même temps.Dans le cas de chevaux importés avant le 1er Janvier 1888, il ne sera exigé que le certificat du Secrétaire de la Société Américaine des Importateurs et des Fleveurs de Chevaux de Trait Belges.(2) Chevaux élevés au Canada ou aux Etats-Unis.\u2014 (a) Les étalons de Trait Belges et les juments dont le père et la mère auront été enrégistrés dans le Régistre Canadien des Hleveurs de Chevaux de Trait Belges.(b) Les Etalons de Trait Belges et les juments dont le père et la nière auront été enrégistrés dans le Régistre National Américain des Chevaux de Trait Belges, dans lequel cas tous les ancêtres \u2018de même que le cheval importé devront être enré- gistrés dans le Régistre de la Société Canadienne des Eleveurs de Chevaux de Trait Belges.Prix des enrégistrements :\u2014 \u201cc JUMENTS:\u2014aux membres .2.ce \u201c a ceux ne faisant pas partie de la Société.2.00 TRANSFERTS .tiie La aan aan ae .50 DUPLICATA DE CERTIFICAT .oo.50 MEMBRES A VIE .2.112 22111 i ii N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pedigrees doivent étre envoyées, avec les honoraires, au Comptable des Annales Nationales Animales, Ministère de l\u2019Agriculture, Ottawa.\u2014 120 \u2014 1.Imported animals \u2014Pedigrees of horses imported from Belgium shall be eligible to registry in the Canadian Belgian Draft Horse Stud Book, if accompanied by a certificate of registry, certified to under seal of the Secretary of either the \u201cSociété des Eleveurs Belges of Liege, Belgium; the Société Nationale des Eleveurs Belges of Brussells, Belgium, or the American National Association of Importers and Breeders of Belgian Draft Horses, together with the name and address of Breeder, name and address of Importer, date of importation, name of vessel and port of entry.In the case of horses imported previous to Jan.1st, 1888, à certificate from the Secretary of the American Association of Importers and Breeders of Belgian Draft Horses only shall be required.2.Animals bred in Canada or United States: \u2014 (a) Belgian Draft stallion or mare the sire and dam of which are recorded in the Canadian Belgian Draft Horse Breeders\u2019 Record; * (b) Belgian Draft stallion or mare, the sire and dam of which are recorded in the American National Register of Belgian Draft Horses, in which case all ancestors back to and including the imported one shall also be recorded in the Record of the Canadian Belgian Draft Hore Breeders\u2019 Association.FEES.\u2014 Stallions, to members .cov wv.$3.00 Stallions, to non-members .c.oo.4.00 Mares, to members .«cece 200004 eee 1.00 Mares, to non-members .ooo a 2.00 Transfers .chine ae eae ea Ce .50 Duplicate Certificate .«0220005 coon.50 Life Membership .++0 veins ieee eee es 20.00 2.00 Annual Membership .cc.oii seen N.B.\u2014Address all correspondence and make all fees payable to\u2014 Accountant, | National Live Stock Records, Department of Agriculture, Ottawa, Canada. \u2014 I2I \u2014 Société des éleveurs de chevaux Shires Secrétaire \u2014G.de W.Green, 58 Grenville Street, Toronto, Ont.Sont admis \u2018aux Livres de cette Société: 1°\u2014Les sujets déjà enrégistrés dans le Shire Horse Stud Book d\u2019Angleterre.2°\u2014Ceux dont les parents sont déjà enrégistrés.3°\u2014Les étalons dont les ascendants mâles des cinq générations étaient enrégistrés et les juments dont les ascendants mâles de quatre générations étaient enrégistrés.Prix des enrégistrements\u2014 Pour les membres de la So- ciété\u2014$1.00; pour les non-membres\u2014$2.00; transferts et duplicata de certificats\u201450 sous chacun.Cotisation annuelle des membres \u2014S2.00.N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pedigrees doivent être envoyées, avec les honoraires, au Comptable des Annales Nationales Animales, Ministère de l\u2019Agriculture Ottawa \u2014 121 \u2014 Canadian Shire Horse Association Secretray.\u2014G.de W.GGEEN, 58 Grenville Street, Toronto, Ont.Rules Governing Entries in Stud Book Pedigrees of Shire Stallions and Mares will be admitted to registry in the Shire-Horse Stud Book of Canada as follows: 1st.Stallions and Mares recorded in the Shire-Horse Stud Book of England; 2nd.Shire Stallions and Mares by recorded sires and out of recorded dams; 3rd.Shire Stallions having five top crosses by recorded sires, and Shire Mares having four top crosses by recorded sires.In all cases of Canadian bred Stallions the dam must be recorded before her foal is eligible.The fees for registration of pedigrees will be, to members of the Association, $1 each, and to non-members, $2 each: transfers, soc.each ; duplicate certificates, 50 ; yearly membership fee, $2.N.B.\u2014Address all Correspondence to Accountant, National Live Stock Records, Department of Agriculture, Ottawa, Canada eg rR ar \u2014 122 \u2014 Société des éleveurs de Bétail Canadien ( Secrétaire\u2014Dr.J.A.Couture, M.V.49, rue des Jardins, Québec Cotisation annuelle des membres.\u2014S$1.00.Prix des enrégistrements :\u2014 Si l\u2019animal n\u2019est pas agé de plus de 18 mois.$ .50 Si l\u2019animal est âgé de plus de 18 mois, mais de moins de 3 ans.reer 1.00 Si l\u2019animal est agé de plus de trois ans.2.00 Ceux qui ne sont pas membres de la Société paient doubles l'onoraires dans tous les cas., Transferts.Aux membres de la Société.101000000 .25 A ceux qui ne sont pas membres.50 Copie de certificat d\u2019inscription.Aux membres de la Société.25 A ceux qui ne sont pas membres.50 N.B.\u2014Les demandes d\u2019entégistrement des pedigrees doivent être envoyées, avec les honoraires, au Comptable des Annales Nationales Animales, Ministère de l\u2019Agriculture Ottawa rt Société des éleveurs de bétail Ayrshire Secrétaire.\u2014W.F.Stephen, | Huntingdon, Que.Règlements \u2014Les sujets-inscrits doivent remonter sans interruption à des ancêtres du pur sang Ayrshire importés de la Grande \u2018Bretagne.Les sujets importés après le 1er janvier 1899 doivent figurer au régistre du bétail Ayrshire de la Grande Bretagne et d\u2019Irlande.\u2014 122 \u2014 French Canadian Cattle Breeders\u2019 Association Secretary.\u2014Dr.J.A.COUTURE, 49 Garden St., Quebec.Yearly membership fee .Cire cas 24e 221.$1.00 FEES Registration of Pedigrees \u2014 For animals under 18 months .50 For animals over 18 months and under three years.$1.00 For animals 3 years and over .2.00 Transferts .222200 Less ee tiie iin a 25 For copies of certificates of Registration .25 Non-members of this Association shall pay double fees in all cases.N.B.\u2014Address all correspondence and make all fees payable to\u2014 - .Accountant, National Live Stock Records, Department of Agriculture, Ottawa, Canada.Canadian Ayrshire Breeders\u2019 Association Secretary\u2014W.F.STEPHEN, Huntingdon, Quebec.The animals must be pure bred Ayrshires from Europe, or clearly traced on the side of both Sire and Dam to reliable importations from Europe, proof of which may be required.Animals imported after January 1st, 1899, must be recorded in the Ayrshire Cattle Herd Book of Great Britain and Ireland.15 \u2014 123 \u2014 Cotisation annuelle des membres.\u2014$2.00.Prix des enrégistrements :\u2014 Animaux agés\u2018de moins de 2 ans:\u2014Pour les membres 75 cts pour ceux qui ne sont pas membres $1.25; animaux agés de plus de 2 ans: \u2014Pour les membres $1.00; pour ceux qui ne sont pas membres $1.75.Transferts, 25 sous.N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pedigrees doivent étre envoyées, avec les honoraires au Comptable des Annales Nationales Animales, Ministére de 1\u2019Agriculture Ottawa Société des éleveurs de bétail Jersey Secrétaire \u2014R.RE, Berlin, Ont.Les régistres de la Société sont ouverts, (a) aux Jerseys importés, au Canada ou aux Etats-Unis, de l\u2019Ile de Jersey ou de la Grande Bretagne, (b) à la progéniture de ces derniers; (c) à la progéniture des sujets déjà inscrits dans le régistre de la Société Canadienne des éleveurs de bétail Jersey ou de l\u2019American Jersey Cattle Club Herd Register, (d) aux sujets, encore vivants, inscrits dans le Régistre du Nouveau Brunswick et celui de la Nouvelle Ecosse, pourvu que les ascendants mâles et fe- \u2014 123 \u2014 Registration fees: \u2014 For members.Animals under two years of age, Registration and Abbreviated Certificate, 75c., over two years of age, $1.00.For non4members, Animals under two years of age, Registration and Abbreviated Certificate, $1.25; over two years of age, $1.75.Transfer Certificates, 25¢.Special Extended Certificate, 2c.Membership fee\u2014$2.00.N.B.\u2014Address all correspondence to Accountant, National Live Stock Records, Department of Agriculture, Ottawa, Canada.Canadian Jersey Cattle Club Secretary.\u2014R.REID, Berlin, Ont.Animals entitled to Entry.\u2014 Cattle imported from the Island of Jersey and from Great Britain to the Dominion ot Canada or to the United States of America, without change of marks or ownership while in transit, their descendants and the descendants of animals heretofore entered in the Canadian Jersey Cattle Club Record, or in the American Jersey Cattle Club Herd Register, and no other, may be entered in the Canadian Jersey Cattle Club Record, on proof either of their exportation from the Island of Jersey or of their purity of descent, to the satisfaction of the Board of Directors and in conformity with the following Rules: \u2014 Eligibility: \u2014 No animal shall be admitted to entry until both its sire and dam are recorded in the Canadian Jersey Cat- tte Club Record, or in the American Jeresy Cattle Club Herd Register.Animals registered in the Canadian Jersey Cattle Club Record, shall trace in all crosses to animals registered in the American Jersey Cattle Club Herd Register, or to ancestors registered in the Island of Jersey Herd Book, or to ancestors ae wag \u2014 20102 a melles remontent, sans interruption, à des animaux enrégistrés soit dans le Régistre de.l\u2019Ile de Jersey soit dans celui de la Grande Bretagne.Jerseys importés de l\u2019Ile de J ersey Les femelles ayant déjà mis bas et agées de plus de douze mois ainsi que les mâles, agés de plus de douze mois, ne seront inscrits, dans le régistre de la Société Canadienne, que s\u2019ils sont déjà inscrits dans le Herd Book de l\u2019Ile de Jersey et s\u2019ils ont satisfait aux conditions exigées par le Herd Book.Pour les animaux agés de moins de douze mois, l\u2019inscription dans le ré- gistre Canadien sera faite si le certificat de naissance, exigé par le Herd Book de l\u2019Ile, est produit.Les animaux venant de l\u2019Ile doivent porter autour des cornes une chaine et un cadenas portant le numéro correspondant au numéro d\u2019enrégistrement.Ce cadenas sera ouvert par le Secrétaire de la Société qui en a la clef.Jerseys importés de la Grande Bretagne Les Jerseys venant de la Grande Bretagne doivent avoir été inscrits dans le Jersey Herd Book de la Grande Bretagne ; tous leurs ancêtres doivent remonter à des animaux inscrits dans le Herd Book de l\u2019Ile de Jersey.Prix des enrégistrements\u2014Les sujets encore vivants, déjà enrégistrés dans les régistres de la Nouvelle Ecosse et du Nouveau Brunswick, seront ré-enrégistrés gratis dans celui de cette société.Les sujets déjà enrégistrés dans l\u2019American Jersey Cattle Club Herd Register seront ré-enrégistrés dans celui de cette société, moyennant cinquante sous par tête pour les membres et une pi-stre par tête pour les non-membres.Animaux agés de moins de 2 ans, $1.00 pour les membres, $1.50 pour ceux qui ne sont pas membres.registered in the English Jersey Herd Book, subject to the rules governing each class.The fees for registration and transfer shall be as follows :\u2014 All living Jerseys now registered in the Nova Scotia or New Brunswick Herd Books, shall be re-registered in the Canadian Jersey Cattle Club Record free of charge, provided said animals are eligible under the rules governing this Record.Animals now registered in the American Jersey Cattle Club Herd Register may be re-registered in the Canadian Jersey Cattle Club Record at soc.per head to members of the Canadian Club, and $1.00 per head to non-members.Animals under two years old eligible for registration in the American Jersey Cattle Club Herd Register, and not registered therein, may be registered in the Canadian Jersey Cattle Club Record, at a fee of $1.00 per head to members, and $1.50 per head to non members.Animals over two years old eligible for registration in the American Jersey Cattle Club Herd Register, and not registered therein, may be registered in the Canadian Jersey Cattle Club Record, at a fee of $1.50 to members, and $2.00 to non-mem- bers.Transfers if made within three months of time of delivery, free; if made later the fee shall be twenty-five cents (25c.) per head to members, and fifty cents (50c.) per head to non-mem- bers.These transfers shall be kept on file in the office of the Canadian Jersey Cattle Club Record, but shall not be published in the Volume of the Record.Eligibility of Animals Imported from the Island of Jersey :\u2014Animals imported from the Island of Jersey to be eligible, must have been registered in the Island of Jersey Herd Book; and if bulls twelve months old or over, heifers in milk, or cows, must have qualified under the rules of the said Herd Book: provided however, that if any animal is under twelve months old, and has not been registered, it will be eligible if the certificate of birth required by said Herd Book has been duly made.Co Eligibility of Animals Imported from Great Britain \u2014 Animals imported from Great Britain, to be eligible, must have JE \u2014 125 \u2014 Animaux agés de plus de 2 ans, $1.50 pour les membres, $2.00 pour ceux qui ne sont pas membres.Transferts \u2014 Gratis dans le cours des trois premiers mois après la vente.Cette période étant écoulée, \u201425 sous pour les membres; 50 sous pour les non-membres.N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pedigrees doivent étre envoyées, avec les honoraires, au Comptable des Annales Nationales Animales, Ministère de l\u2019Agriculture, Ottawa.been entered in the English Jersey Herd Book, and must present an unbroken pedigree to ancestry recorded in the Island of Jersey Herd Book.Locks and Chains:\u2014 In order to prevent the possibility of the substitution of other animals for those to which the certificates refer, the authorized agent of this Club in the Island of Jersey or Great Britain, shall number each set of certificates, and shall attach to each animal, around the neck or the base or the horns, a chain to be furnished by the Registrar, fastened with a padlock bearing the same number with the certificate, the keys of each, which in duplicate shall be in the possession of the agent of this Club in the Island of Jersey, or in Great Britain, and of the Secretary.After arrival the chain and lock must remain attached to the animal until examined by the Secretary of the Club or his authorized agent; provided that, in case of the accidental breaking of the chain, the animal may be admitted with the consent of the Board of Directors.The lock and chain may be left on the animal and retained by the owner, provided he reimburses the Club for the cost of them.N.B.\u2014Address all correspondence and make all fees payable to\u2014 Accountant, National Live Stock Records, Department of Agriculture, Ottawa, Canada. \u2014 126 \u2014 Société des éleveurs de bétail Guernsey Secrétaire \u2014HowarD W.CORNING, Cheggogin, N.S.Le Livre de généalogie des Guernseys est ouvert : 1°.\u2014Aux animaux déjà enrégistrés : (a) dans le Herd Book de la Royal Guernsey Agricultural Society.(b) dans le General Herd Book of Guernsey; (c) dans le Herd-Book de English Guernsey Cattle Society; (d) dans le Livre de l\u2019American Guernsey Cattle Club.2°\u2014Aux animaux nés en Canada de parents enrégistrés \u2018 .«cr.rs ., r * dans le Livre de la Société Canadienne des éleveurs de bétail Guernsey.Prix des enrégistrements.\u2014Pour les membres\u2014$1.00, pour les non-membres\u2014$2.00.Réenrégistrement des animaux inscrits dans American Guernsey Cattle Club \u2014 50 sous.Transferts, 25 sous.Cotisation annuelle, $1.00.N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pedigrees doivent être envoyées, avec les honoraires, au ts Comptable des Annales Nationales Animales, Ministère de l\u2019Agriculture, Ottawa.\u2014 126 \u2014 Canadian Guernsey Breeders\u2019 Association Secretary.\u2014Howarp W.CORNING, Cheggogin, N.S.through both sire and dam to animals imported from the Island of Guernsey.All imported animals before being eligible for entry must be registered in the Herd Book of the Royal Guernsey Agricultural Society, the General Herd Book of Guernsey.or the Herd Book of the English Guernsey Cattle Society.In order to secure the entry of imported animals one of our regular application blanks must be filled out and certified to by the Secretary of the Island or English Herd Book in which the animal is registered, and sent by him under seal to the Registrar of the Canadian Guernsey Breeders\u2019 Association.In the case of Canadian bred animals the sire and dam of each must be registered before the animal can be.Animals recorded in the American Guernsey Cattle Club Herd Register may be re-registered at a nominal fee of fifty cents per head.Entry Fees: \u2014 For animals owned and entered by members .$1.00 For animals owned and entered by non-members .2.00 For re-registration of animals recorded in the American Guernsey Cattle Club Register .Ce eee .50 Transfer Certificates in all cases .25 Breeders desiring to join the Association are required to pay an annual fee of $1.00, which entitles them to the reduced fees.N.B.\u2014Address all correspondence to Accountant, National Live Stock Records, \u2018Department of Agriculture, Ottawa, Canada.\u201d All animals must be imported or must be traceable - nr \u2014 TET \u2014\u2014 ve _ 127 _\u2014 Société des éleveurs de bétail Hoistein-Frlesian Secrétaire \u2014G.W.CLEMONS, St-George, Ont.Sont inscrits dans le Livre de cette Société les animaux déjà inscrits dans: (a) Le Netherlands Herd Book.(b) Le Friesian or North of Holland Herd Book.(d) Ceux qui sont nés en Canada de parents déjà enrégis- trés dans le Livre de la Société Canadienne des éleveurs de bétail Holstein-Friesian.Couleur de la robe \u2014Couleur blanche et noire.Le bouquet de la queue, partie du ventre et la partie inférieure de deux membres doivent être de couleur blanche.Prix des enrégistrements\u2014 Animaux agés de moins d\u2019un an \u2014 $I.00; agés de plus d\u2019un an $2.00.Transferts dans le cours des 3 mois après la vente, 25 sous, après 3 mois, 75 sous.Ceux qui ne sont pas membres de la Société paient le double de ces honoraires.Ré-enrégistrement des animaux déjà inscrits dans le régis- tre de Québes, gratis.Animaux importés\u2014mâles $10.00\u2014femelles $5.00.On devient membre en payant un droit d\u2019entrée de $5.00.La cotisation annuelle est de $1.00.N.B.La sovscription annuelle et les demande d\u2019enrégis- trement doivent être envoyées à G.W.CLEMONS, Secrétaire, Holstein Friesian Breeders\u2019 Association.St-George, Ont.\u2014_ 127 \u2014 Hoistein-Friesian Association of Canada Secretary.\u2014G.W.CLEMONS, : St.George, Ont.In the Herd Book there shall be registered only such animals as are determined under the Rules and Regulations of this Association to be pure-bred.Pure-bred Holstein-Friesian shall be held to mean and refer to only those large improved black and white cattle already registered in the Holstein Dutch-Friesian or Holstein-Friesian Herd Books, and such as are descended from them in direct line, both as to sire and dam, and such imported animals or their descendants as are registered in the Netherlands, Friesian or North Holland Herd Books, proved by the affirmation of the breeder of the animals satisfactory to the Inspector, and the color markings shall be black and white in any proportion, with the exception of switch, part of belly, and lower part of two legs or feet white.Fees for registrations\u2014 The fee for membership in this Association is $5.00, and there is an annual due of $1.00 payable February 1st.The fees for registry are $1.00 for an animal under one year and $2.00 for one over one year, for members.Non-members\u2019 fees are double the above amounts.Transfers cost 25 cents for members and 50 cents for non-members, but if any certificate of transfer is not applied for until after go days after date of sale the fee is 75 cents.Animals already registered in the Quebec Herd Book that are eligible for registry in the Canadian Book are entered free of charge upon application being made.Imported animals.\u2014Males, $10.00, female, $5.00.N.B.\u2014 Address all correspondence relating to registration and make all fees payable to\u2014 G.W.CLEMONS, St-George, Ont.» A Sev > CT as \u2014 128 \u2014 Société des éleveurs de bétail Short-Horn Secrétaire \u2014W.G.PETIT, Freeman, Ont.Pour être inscrit dans le Livre de cette Société un animal doit remonter, sans interruption, à des ancêtres enrégistrés dans le English Herd Book, hormis que cet animal ait été importé avant 1865, Toutefois, on n\u2019admet dans le Livre de la Société que les animaux dont les ancêtres sont inscrits dans un volume antérieur au volume 40 de l\u2019English Herd Book.Prix des enrégistrements\u2014Animaux agés de moins de 24 mois \u2014 75 sous pour les membres de la Société, $1.25 pour ceux qui ne sont pas membres.Animaux agés de plus de 24 mois\u2014 $1.00 pour les membres, $1.75 pour ceux qui ne sont pas membres.\u2018Transferts ou diplicata de certificats, 25 sous.Cotisation annuelle N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pedigrees doivent être envoyées, avec les honoraires, au Comptable des Annales Nationales Animales, Ministère de l\u2019Agriculture Ottawa, Canada.\u2014 128 \u2014 Dominion Short-Horn Breeders\u2019 Association Secretary.\u2014W.S.PETTIT, Freeman, Ont.No animals shall be admitted to registry in the Dominion Short Horn Herd Book, except those whose pedigrees trace in all their crosses to imported cows registered in the English Herd Book.Registration in the English Herd Book of stock imported previous to 1865 will not be required.No recorded animals in the English Herd Book that have not ancestors on record or eligible for record previous to Vol.40, will be admitted.Those imported since 1864 must trace to ancestry distinctly designated, but owing to the difficulty connected with keeping proper records prior to that date, it will be sufficient to know that the ancestry has been imported.Annual membership $2.00.Registration fees to members :\u2014Animals under 24 months, 75c.; animals over 24 months, $1.00.To non-members, animals under 24 months, $1.25; animals over 24 months, $1.75.Transfers, 25¢c.each.Duplicate Certificates, 25c.each.Old form certificates exchanged for National Record Certificates, 10c.each.N.B.\u2014Address all correspondence and make all fees payable to\u2014 Accountant, National Live Stock Records, Department of Agriculture, Ottawa, Canada. Société des éleveurs de bétail Hereford Canadian Hereford Breeders\u2019 Association Secretary.\u2014R.J.MACKIE, Oshawa, Ont.Secrétaire\u2014R.J.MACKIE, Oshawa, Ont.Regulations and instructions for entering pedigrees Règlements pour l'inscription des Pédigrees No pedigree is eligible for registration in the Herd Book unless it traces on side of both Sire and Dam to pedigrees recorded in the American Hereford Record, or to ancestors imported from Great Britain.which ancestors if imported since | 1889 must be recorded in English Herd Book.1.Les pedigrees ne pourront être inscrits au Herd-book qu'en autant qu\u2019il retraceront la descendance du père et de celle de la mère à des pédigrees inscrits au \u201c American Hereford Re- ++ + + + #9 + + + + 1 + + 6 + 2 a ÿ cord\u201d, ou à des ascendants importés de la Grande-Bretagne ; si les dits ascendants ont été importés depuis 1880, ils devront ; ; ! \u2018 être inscrits au Herd-bock an ae p 9» Registration Fee to Members .| glats.Registration Fee to Non-Members .1.25 | f pr ; Duplicate Copy of Certificate of Registration.0.25 i Droit d\u2019inscription powr les membres .$o.75 Transfer 22 RE 0.25 Droit d\u2019inscription pour ceux qui ne le sont pas.1.25 Membership (per Year) .2.00 | | Copie de certificat d\u2019inscription .0.25 - Mutation .N.B.\u2014Address all correspondence and make fees pay- t able to\u2014 Accountant, National Live Stock Records, | Department of Agriculture, Ottawa, Canada.N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pedigrees, doivent etre envoyées, avec les honoraires, au Comptable des \u2014 Annales Nationales Animales, Canadian Aberdeen-Angus Association Ministère de l\u2019Agriculture, Secretary.\u2014F.J.COLLYN, Ottawa.Welwyn, Sask.| Extracts from Rules Governing Registration of Pedigrees.No animal shall be admitted to entry until both its sire and dam are recorded in the Canadian Aberdeen-Angus Record, except as otherwise provided.Males red in color, or with Société des éleveurs de bétaii Aberdeen-Angus Secrétaire.\u2014F, J.CoLLyN, Welwyn, Sask.; Sont admis a inscription dans le Livre de la Société, les animaux suivants; 1°\u2014Ceux dont les pères et mères sont déjà inscrits dans le Livre de la Société; 2° Ceux qui sont déjà inscrits dans l\u2019American Aberdeen, Angus Herd Book.3°\u2014Ceux qui étaient inscrits avant 1906 dans le Canadian Polled Angus Herd Book à condition, toutefois, qu\u2019ils soient acceptés par les inspecteurs de la Société.Sont refusés \u2014Les taureaux de couleur rousse ou qui ont des taches blanches ailleurs que sous le ventre, ou qui ont des cornes rudimentaires.Les anfmaux agés de plus de 2 ans ne sont acceptés que s\u2019ils sont déjà enrégistrés dans un Herd Book, pour la race Aberdeen- Angus, agréé par le département de l\u2019Agriculture du Canada.Prix des enrégistrements.\u2014Animaux nés aux Etats-Unis ou au Canada, $1.00 pour les membres de la Société; $2.00 pour ceux qui ne sont pas membres.Transferts, 25 sous.i ; ; 2 cs, | Animaux importés.\u2014Pour les membres de la Société, $1.00; ; pour ceux qui ne sont pas membres, $2.00.: Cotisation annuelle, $2.00.; N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pedigrees doivent être envoyées, avec les honoraires, au Comptable des Annales Nationales Animales, Ministère de l\u2019Agriculture, \u201cOttawa.a noticeable amount of pure white above the underline, or on leg or legs, or with scurs shall not be recorded for breeding purposes.! Animals recorded in the American Aberdeen - Angus Herd Book may be recorded in the Canadian Aberdeen-Angus Association\u2019s Record free of charge when owned by members of the Canadian Aberdeen-Angus Association resident in Canada.Otherwise full fees will be charged.Ancestors to complete a pedigree shall be recorded free of charge.Animals recorded in the Canadian Polled-Angus Herd Book previous to January ist, 1906, may, upon the application of their respective owners, be examined by an inspector or inspectors appointed by the Canadian Aberdeen-Angus Association; and if said animals are pronounced by said inspector or inspectors to be good specimens of the breed, descended from desirable ancestry, they shall be pronounced eligible for registration in the Canadian Aberdeen-Angus Association\u2019s Record.No animal over two years of age will be accepted for registration in the Canadian Aberdeen-Angus Record unless previously registered in a Herd: Book for Aberdeen-Angus cattle recognized by the Dominion Department of Agriculture.Fees The fees for animals bred in North America shall be :\u2014 Entries of males and females, owned by members of the Association .$1.00 Entries of males and females, owned by nonmembers .secece cence sevens ee 2.00 Entries of ancestors to complete pedigrees .Free Transfers .2.204040 seau sea see canes 25 Annual Membership Fee, payable first day of January each year .co.oe 2.00 The fees for imported animals shall be: \u2014 Entries of males and females, owned by Members of the Association .$1.00 er S\u2014\u2014\u2014 nt = row mr a= Société des éleveurs de bétail Galloway Secretaire \u2014D.Mc CRAE, Guelph, Ont.Le Régistre de la Société est ouvert aux sujets dont les an- \\ cêtres remontent, sans interruption.à des animaux enrégistrés dans le North American Galloway Herd Book, le Galloway Herd Book de la Grande-Bretagne ou l\u2019American Galloway Herd Book.Prix des enrégistrements\u2014 Aux membres de la Société.Animaux agés de moins de six mois, 50 sous; agés de plus de six mois, $1.00.A ceux qui ne sont pas membres: Animaux agés de moins de six mois, $1.00; agés de plus de six mois, $1.50.\u2018Transferts, 25 sous.Cotisation annuelle des membres, $1.00.N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pédigrees doivent être envoyées, avec les honoraires, au Comptable des Annales Nationales Animales, Ministère de l\u2019Agriculture, Ottawa.able to\u2014 Entries of males and females, owned by non- Members .LL.Lacs .2.00 N.B.\u2014Address all correspondence and make all fees pay- Accountant, National Live Stock Breeder Department of Agriculture, Ottawa, Canada.North American Galloway Association Secretary\u2014D.McCRrAE, Guelph, Ont.All animals eligible for Registration must be pure bred Galloways, tracing on side of both sire and dam to animals recorded in the North American Galloway Herd Book, the Gal- laway Herd Book of Breat Britain, or the American Galloway Herd Book.oo \u2018Breeders desiring to join the Association are required to pay an annual fee of $1.00, due 1st January of each year, which entitles them to reduced fees.Registration Fees : \u2014 For members.Animals under six months of age, Registration and Certificate, 5oc.; over that age, $1.co.For non-members, Animals under six months of age, Registration and Certificate $1.00; over that age, $1.50.Transfer Certificates, 25¢c.Special Certificate, 50c.N.B.\u2014Address all correspondence and make all fees payable to\u2014 Accountant, National Live Stock Records, Department of Agriculture, Ottawa, Canada. Société des éleveurs de bétail Red-Polled Secrétaire \u2014Dr A.W.BELL Winnipeg, Man.Le régistre de cette société est ouvert aux sujets nés de parents qui y sont déjà inscrits; à ceux qui sont déjà inscrits dans l\u2019American Red Polled Herd Book ou dans le Red Polled Herd Book de la Grande Bretagne.Prix des enrégistrements.\u2014A ceux qui sont membres de la Société, $1.00; & ceux qui ne sont pas membres, $2.00 Transferts, 25 sous.Cotisation annuelle, $1.00.N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des: pédigrees doivent étre envoyées, avec les honoraires, au Comptable des Annales Nationales Animales, Ministère de l\u2019Agriculture, Ottawa.\u2014 132 \u2014 Canadian Red-Polled Association Secretary.\u2014A.W.BELL, Winnipeg, Man.No animal shall be admitted to entry until both its sire and dam are recorded in the Canadian Red Polled Herd Book, except as otherwise provided.Animals recorded in the American Red Polled Herd Book shall be eligible to record in the Canadian Red Polled Herd Book, but all the ancestors, back to those originally imported and registered in the Red Polled Herd Book of Great Britain must be transferred from the American to the Canadian Book.Animals recorded in the American Red Polled Herd Book may be recorded in the Canadian Red Polled Herd Book free of charge up to January Ist, 1907, when owned by members of the Canadian Red Polled Association, resident in Canada.Otherwise full fees will be charged.Fees The fees for animals bred in North America shall be:\u2014 Entry of males and females owned by members of the Association .covers coeur Lea aa see eee ne» $1.00 Entry of males and females owned by Non-Members.2.00 Entries of Ancestors to complete pedigree .|.Free.Transfers .222200 sa a eee e eee nee eee es .25 Membership fee .ooo cries iin scene 1.00 CAE © re Te © em = em - _ mms a 2 -\u2014 \u2014 - \u2014 SPOS creat eee tam oe £m mi 0 sam ome 2202 me ra eames \u2014\u2014\u2014 \u2014\u2014\u2014 \u2014 133 \u2014 Société des éleveurs de moutons du Dominion ~ Secrétaire.\u2014A.P.WESTEWELT, Parliament Buildings, Toronto, Ont.SECTION DE LA PROVINCE DE QUEBEC \u2018 Secrétaire\u2014Dr J.A.COUTURE, 49 rue des Jardins, Québec.La Société des éleveurs de Moutons du Dominion est formée des Sociétés suivantes : Société des éleveurs de Moutons de race Lincoln, celles des éleveurs d\u2019Oxfords, de Cotswolds, de Dorsets, de South Downs, de Hampshires, de Leicesters, de Shropshires.Des Livres de Généalogie sont ouverts pour chacune de ces races ovines.N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pedigrees doivent être envoyées, avec les honoraires, au Comptable des : Annales Nationales Animales, Ministère de l\u2019Agriculture, Prix des enrégistrements\u2014 Le prix des enrégistrements des pédigrees est le même pour toutes les races, soit : Si l\u2019animal est enrégistré avant le 1er décembre de l\u2019année suivant celle de sa naissance 50 sous pour les membres de la société, $I.00 pour ceux qui ne sont pas membres.Si l\u2019animal est enrégistré après le 1er décembre de l'année suivant celle de sa naissance, $1.00 pour les membres de la Société, $2.00 pour ceux qui ne sont pas membres.\u2018Transferts, 25 sous.Copies de certificat, 10 sous.Cotisation annuelle \u2014$1.00, payable soit, au Comptable des Annales Nationales Animales, soit à A.P.Westewelt où au Dr J.A.Couture.Dominion Sheep Breeders\u2019 Association Secretary.\u2014A.P.WESTEWELT, Parliament Buildings, Toronto, Ont.Province of Quebec Section Secretary, Dr.J.A.COUTURE, 49 Garden St, Quebec.The Dominion Sheep Breeders\u2019 Association comprises the following Sheep Breeders\u2019 Societies, viz \u2014 Lincoln, Oxford- Down, Cotswold, Dorset, South Down, Hampshire, Leicester, Shropshire.Record Books are opened for each of the above mentioned breeds of sheep.N.B.\u2014Address all correspondence relating to registration of pedigrees and make all fees payable to Accountant, National Live Stock Records, Department of Agriculture, Ottawa, Canada.Fees for registration To Members: \u2014so cents if accepted for registranon before the first day of December of the next year following the year in which the lamb is born.Double fees will be charged for registration of all sheep later than the time limit above fixed.To Non-Members:\u2014$1.00 will be charged for each pedigree registered.Transfers 25 cents each.Custom\u2019s and New certificates 10 cents each.Co The membership fee to the Dominion Sheep Breeders Association is $1.00 per year.aly Conditions pour l\u2019inscription des pedigrees Les régistres de la Société sont ouverts aux moutons des races sus-mentionnées, ainsi qu\u2019il suit : ' LINCOLNS Sont enrégistrés : (@) Les sujets importés de la Grande Bretagne et inscrits dans le English Flock Book; (b).Ceux qui sont nés de parents enrégistrés dans les ré- gistres de la Société ou dans le National Lincoin Registry des Etats-Unis.OXFORD-DOWNS Sont enrégistrés : (a).\u2014Les sujets importés de la Grande-Bretagne et enré- gistrés dans le English Flock Book; (b) \u2014La progéniture de ces, derniers si elle n\u2019est pas déjà enrégistrée ; Co (c).\u2014Les sujets nés de parents enrégistrés dans le régistre de la Société ou dans American Oxford Down Record, (États- Unis).N.B.\u2014 Lorsque les propriétaires de moutons Oxford- Downs en feront la demande, un comité sera nommé pour examiner ces moutons afin de constater s\u2019il y a lieu ou non de les enrégistrer.Les propriétaires devront payer les frais de cet examen.Rules of entry The rules of entry for the varioux breed of sheep are as follows : LINCOLN DIVISION Lincoln sheep may be admitted to registry as follows: \u2014 (a) Sheep imported from flocks registered in the English Flock Book.(b) Animals whose sires and dams are recorded in the Lincoln Division of the Canadian National Records, or in the National Lincoln Registry.OXFORD DOWN DIVISION Oxford Down Sheep may be admitted to registry as follows :\u2014 .(a) Animals imported from Great Britain as recorded in the English Flock Book.(b) Animals descended from imported sheep as above will be entitled to registry if satisfactory evidence of their purity is furnished.(¢) Animals whose sires and dams are recorded in the Oxford Down Division of the Canadian National Records, or in the American Oxford Down Record.N.B.\u2014At the request of the owners of flocks a committee will be appointed to examine or inspect flocks of Oxford Down Sheep as to their eligibility to record; owners of said flocks paying the expenses of such examination.\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014 ae \u2014 135 \u2014 COTSWOLDS Les régistres de la société sont ouverts: (a) \u2014Aux sujets importés de la Grande-Bretagne et enré- gistrés dans le English Cotswold Flock Book.: : (b) A ceux qui sont nés de parents inscrits au régistre de la Société, ou a 'American Cotswold Registry, (Etats-Unis).DORSETS Peuvent étre enrégistrés dans le régistre des Dorsets: (a).\u2014Les sujets importés de la Grande-Bretagne et provenant d\u2019éleveurs bien connus; (b) \u2014Ceux qui sont nés de parents enrégistrés dans les Régistres de la Société ou dans le Continental Dorset Club Record, (Etats-Unis).° SOUTH DOWNS Sont inscrits dans les Registres de cette Société: (a) \u2014Les sujets nés dans la Grande-Bretagne ou l'Irlande et inscrits, avec un numéro matricule, dans le South Down Flock Book of England pourvu, toutefois, que le père et la mère y soient également inscrits et numérotés.(b) \u2014Les sujets importés de la Grande-Bretagne ou l\u2019Irlande, qui ne sont pas enrégistrés dans le South Down Flock Book of England, peuvent être enrégistrés tel que prévu par la clause (c).(c) \u2014Les sujets nés en Amérique et dont tous les ancêtres descendent de troupeaux d\u2019éleveurs de bonne réputation de la Grande Bretagne ou d\u2019Irelande, ou descendant de parents déjà enrégistrés, pourvu que le père et la mère, le grand- père et la grand\u2019mère puissent être enrégistrés, et soient aussi en- régistrés dans la section Southdown des Annales Nationales du Canada.COTSWOLD DIVISION Cotswold sheep may be admitted to registry as follows :\u2014 (a) Animals imported from Great Britain and recorded in the English Cotswold Flock Book.(b) Animals whose sires and dams are recorded in the Cotswold Division of the Canadian National Records, or in the American Cotswold Registry, or are eligible for entry in the American Cotswold Registry.DORSET DIVISION Dorset sheep may be admitted to registry as follows: \u2014 (a) Imported Dorset sheep bred by reputable breeders.(b) Animals whose sires and dams are recorded in the Dorset Division of the Canadian National Records, or in the Continental Dorset Club.\u2019 \u2014\u2014\u2014 SOUTHDOWN DIVISION Southdown sheep may be admitted to registry as follows: \u2014 (a) Animals bred in Great Britain and Ireland, and recorded and numbered in the Southdown Flock Book of England, provided their sires and dams are also numbered and recorded in said Flock Book.(b) Animals owned in, or imported from Great Britain and Ireland, not entered in the Southdown Flock Book of England, may be recorded as provided in clause (c).(c) Animals bred in America and tracing in all their crosses to flocks of reputable breeders in Great Britain and Tre- land, or to those already recorded, provided their sires and dams and grand sires and grand dams are eligible, and are also recorded in the Southdown Division of the Canadian National Records.3-5 ee \u2014 \": EXP \u2014 136 \u2014 (d).\u2014Ceux qui descendent directement de parents déjà enrégistrés dans la section des Southdown du Régistre des Annales Nationales du Canada, ou dans le Régistre Southdown Américain.HAMPSHIRES Les régistres des moutons Hampshires sont ouverts: (a).\u2014Aux sujets importés d\u2019Angleterre ou dont tous les ancêtres, mâles et femelles, remontent à des troupeaux appartenant à des éleveurs de bonne réputation ; (b).\u2014A ceux dont les parents sont déjà inscrits dans le ré- gistre de cette Société ou dans l\u2019American Hampshire Down Breeders\u2019 Registry, (Etats-Unis).\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014\u2014 LEICESTERS Les moutons Leicesters qui peuvent étre enrégistrés sont: (a).\u2014Ceux dont le pére et la mére sont déja enrégistrés dans les régistres de la Société, ou dans l\u2019American Leicester Breeder's Association Record, (Etats-Unis), ou dans tout autre Régistre accepté par la Commission des enrégistrements.(b).\u2014Les sujets nés de pères et mères déjà enrégistrés dans les Flock Books de la Grande-Bretagne.SHROPSHIRES - Sont enrégistrés dans les régistres de cette race: _\u2018a)\u2014Les sujets Shropshires venant de la Grande-Breta- gne et enrégistrés dans le English Shropshire Flock Society Record.\u2014 136 po (d) Animals that are immediate descendants of those recorded in the Southdown Division of the Canadian National Records, or in the American Southdown Record.ee HAMPSHIRE DIVISION Hampshire sheep may be admitted to Registry as follows :\u2014 (a) Animals that have been imported from, or that can be traced in all their lines of descent to the flocks of reliable breeders in England.(b) Animals whose sires and dams are recorded in the Hampshire Division of the Canadian National Records or in the American Hampshire Down Breeders\u2019 Registry.LEICESTER DIVISION Leicester sheep may be admitted to registry as follows :\u2014 (a) Animals whose sires and dams are recorded in the Flock Books of Great Britain.(b) Animals whose sires and dams are recorded in the Lei- ~ cester Division of the Canadian National Records, or in the American Leicester Breeders\u2019 Association Record, or in any Record taken over by the Canadian National Records.\u201d SHROPSHIRE DIVISION Shropshire sheep imported from Great Britain, offered for registration may be admitted to registry upon a certificate showing that each such sheep offered is first recorded in the English Shropshire Flock Society Record, and none other will be accepted.This rule to apply to all sheep imported after January 1, 1894. Cette règle s'applique à tout animal importé après le rer janvier 1894.; (b).\u2014Les sujets nés de pères et mères déjà enrégistrés dans les régistres de la Société Canadienne.Prix des enrégistrements des Shropshires\u2014Aux membres de la Société.Moutons importés après le 1er janvier 1900, 50 sous si l\u2019enrégistrement est effectué dans les douze mois après importation.Moutons nés en Amérique, 50 sous si l\u2019enrégis- trement est fait avant le rer décembre de l\u2019année suivant celle de ja naissance de l\u2019animal ; les honoraires seront triplés après cette période pour ceux qui sont membres.A ceux qui ne sont pas membres, moutons nés en Amérique, $1.00; moutons importés, $2.00.Duplicata de certificat, 10 sous chaque.\u2019Transferts, 25 sous chaque.Les membres de PA.S.R.Association peuvent faire insérer, dans les régistres de la Société, l\u2019historique ou la description de leurs troupeaux moyennant $4.00 pour une page, ou $2.50 pour une demi page.\u2014 137 \u2014 The following fees for registering sheep will by charged to members of the Association: For each imported sheep or lamb, after January I, 1900, fifty cents if accepted for registration within one year after date of importation.Lambs imported in dams are considered imported sheep.- For each American bred sheep, fifty cents if accepted for registration before the first day of December of the next year following the year in which lamb is born.Triple fees will be charged members for registration of all sheep later than the time limits above fixed.Non-mem- bers will by charged $1.co for American and $2.00 for imported sheep.Fee for duplicate certificates is ten cents each.Transfers.\u20142g cents each.Members of the A.S.R.Association may insert a history or description of their flocks, entered in the register of that Association, at $4.00 per page, or $2.50 per one-half page.Sheep cuts at the same price. - \u2014 \u2014pu= \u2014\u2014 ~~ oa Tv \u2014 2 \\ \u2014 138 \u2014 Extrait des règlements pour l\u2019inscription des moutons (Reproduction du texte officiel) 1.\u2014Les demandes d\u2019inscription doivent être faites sur des blancs appropriés, fournis gratuitement.3.\u2014Le mouton pour lequel on demande l'inscription devra porter à l\u2019oreille une étiquette en métal, numérotée et portant le nom ou les initiales de l\u2019éleveur ou du propriétaire; les numéros ne devront pas être répetés.Lorsqu'un mouton a été éti- quetté par un éleveur, cette étiquette ne devra pas être changée.Il sera fourni gratuitement une deuxième étiquette d\u2019oreille, portant le même numéro que sur chaque certificat d\u2019enrégistre- ment, qui sera le numéro de la Société, pour cet animal.Cette étiquette peut être mise à l\u2019oreille de l\u2019animal enrégistré mais il devra aussi porter l\u2019étiquette du propriétaire à l\u2019autre oreille.4.\u2014L\u2019éleveur est le propriétaire de la mère lors de la saillie.9.\u2014 Transferts.\u2014Les propriétaires devront, dans les trente jours qui suivent la vente de moutons enrégistrés, donner avis de cette vente au bureau d\u2019enrégistrement.Les certificats de transferts seront fournis sur demande.En faisant les transferts la première partie du certificat doit être remplie et signée par la personne qui fait la vente; il faudra aussi remplir le certificat de saillie de chaque brebis.Envoyez le certificat de transferts au Bureau d\u2019Enrégistrement AVEC LE CERTIFICAT D\u2019ENREGISTREMENT ORIGINEL, ou le transfert venant du propriétaire.Le transfert sera alors fait dans les livres et les certificats adressés par la malle à l\u2019acheteur.Un honoraire de vingt-cinq cents sera chargé pour chaque transfert.Si le transfert n\u2019est pas donné par le vendeur dans les trois mois, de la vente ,à la demande de l\u2019acheteur le Comité Exécutif peut permettre que le transfert soit fait.La propriété d\u2019un mouton ne sera reconnue changée, que lorsque le transfert sera fait et enrégistré dans les livres.\u2014 138 \u2014 Extract of the Regulations governing registration of all sheep Fy \u2018 HAE RE i sut Deh A { 1.\u2014Applications for registration must be made upon blanks provided, which will be furnished free.| 3.\u2014All sheep for which application is made for registry MUST be labeled with a metallic label in the ear numbered and bearing the breeder\u2019s or applicant\u2019s name or initials thereon, and no number shall be duplicated.Should any sheep be labeled with another breeder\u2019s label, it shall not be changed.An ear label bearing the same number as on each certificate of registry, that being the Association number v1 the animal.will be provided free.This tag MAY be put in ear of each animal recorded, but the animal Must wear the tag of the breeder in the other ear.4.\u2014The breeder of an animal is the party owning the dam at the time of service, and dictating the mating.9.\u2014Transfers\u2014Owners shall report to the Record Office.sales of recorded sheep within thirty days thereafter.Certificates of transfer will be furnished upon application.In making transfers, the upper part of the certificate must be filled out and signed by the person making the sale; also fill up statement of service on each (ewe\u2019s) certificate.Forward the certificate of transfer to the Record Office TOGETHER WITH THE ORIGINAL CERTIFICATE OF REGISTRY or transfer held by- the owner.Transfers are then made on the books, and certificates mailed to the purchaser.A fee of twenty-five cents will be charged for each transfer.If transfers are witheld by vendors beyond three.months; upon application of the vendee the Record Committee may direct the transfer to be made.The ownership of a sheep shall not be considered\" changed\u2019 unless the proper transfer is made and recorded on the books.10.\u2014If subsequently proven that any animal has-been admitted improperly.the facts in the case shall be stated in the next succeeding volume of the Record, and no progeny tracing to- or through such animal shall be thereafter admitted.17 10\u2014S'il est prouvé par la suite qu\u2019un animal a été accepté par un moyen quelconque, soit par fraude ou autrement, ces faits seront publiés dans le prochain volume d\u2019enrégistrement et tout transfert ou enrégistrement sera refusé aux descendants de cet animal.II \u2014Aussitôt que les généalogies seront approuvées par le Comité, il leur sera donné un numéro, et un certificat d\u2019enrégis- trement sera adressé au propriétaire.12\u2014Les membres de la Société devront, lorsqu'il \u2018meurt un de leurs moutons enrégistrés, en faire rapport au Comité Exécutif dans les dix jours suivant la mort; ils devront en même temps envoyer l\u2019étiquette et le numéro de la Société, qui seront conservés, et l\u2019entrée sera faite dans un livre à cet usage.N.B.\u2014Pour formules et autres renseignements adresser au\u2014 | Comptable des Annales Nationales Animales, \u2018 Ministère de l\u2019Agriculture, Ottawa.11.\u2014Pedigrees, as soon as approved by the committee, will have record numbers assigned them, and a certificate of registry setting forth the fact will be forwarded to the owner.12.\u2014Members of the Association shall report to the Record Office by label and Association number within ten days after death, all sheep that die in their possession which are recorded in the registry; also forward label to the Record Office, when it shall be put on file and note made of the same in a book provided for that purpose.For entry blanks or other particulars, address Accountant, National Live Stock Records, Department of Agriculture, Ottawa, Canada. \u2014 140 \u2014 \u2014 140 \u2014 Etat montrant le nombre de moutons enregistrés, dans chaque province, en 1907.Statement of registration of sheep according Ontario to the provinces, in 1907 Colombie Anglaise .F Nouveau-Brunswick Manitoba .++0\u2026.0 006 je ace Saskatchewan Etats-Unis .2220 vee cone British Columbia New Brunswick Manitoba Saskatchewan United States Etat indiquant le nombre de moutons de chaque race, enregistrés depuis Pouverture des livres, en 1906, jusqu\u2019au 31 décembre 1907.Statement of pedigrees recorded from the time of commencing the Sheep Records in 1906 to December 31st 1907.Leicesters Cotswolds Shropshires Oxford Downs Dorsets Lincolns Hampshires Leicesters Shropshires Cotswolds Oxford Downs Dorsets Lincolns .Hampshires Société des éleveurs de porcs du Dominion Secrétaire\u2014A.P.WESTEWELT, Parliament Buildings, Toronto, Ont.SECTION DE LA PROVINCE DE QUEBEC Secrétaire \u2014Dr J.A.COUTURE, 49 rue des Jardins, Québec.La Société des éleveurs de porcs du Dominion est formée des diverses sociétés d\u2019éleveurs d\u2019animaux de races porcines.Elle a ouvert des livres de généalogie pour les animaux de races suivantes: Berksire, Yorkshire, Chester-White, Poland-China, Tamworth, Essex, Duroc-Jersey.N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pedigrees doivent étre adressés au\u2014 Comptable, Annales Nationales Animales, Département de I\u2019Agriculture, Ottawa.Coût des enrégistrements.\u2014Le prix des enrégistrements' des porcs est le même pour toutes les races, soit : Aux membres de la Société .'.$ 50 A ceux qui ne sont pas membres .1.00 Transferts, .cere RS ce 25 Cotisation annuelle\u20142.00 payable soit au comptable soit à W.P.Westewelt, Toronto, soit à J.A.Couture, Québec.DOMINION SWINE BREEDERS\u2019 ASSOCIATION Secretary.\u2014A.P.WESTEWELT., Parliament Buildings Toronto, Ont.PROVINCE OF QUEBEC SECTION Secretary.\u2014Dr J.A.COUTURE, 49, Garden Street, Quebec.The Dominion Swine Breeders\u2019 Association is the federation of the several Swine Breeders\u2019 Societies of the Country.Record Books are kept for the following breeds: Berkshire.Yorkshire, Chester White, Poland-China, Tamworth, Essex.Duroc-Jersey.N.B.\u2014Address all correspondence and made all fees payable to\u2014 Accountant, National Live*Stock Records, Department of Agriculture, Ottawa.Registration fees.\u2014They are the same for all breeds of swine: To members .To non members Transfers '.Membership fee 2.00 a year payable either to À.P.West- ewelt, Toronto, Ont., or Accountant of National Live Stock Records, Ottawa, or J.A.Couture, Quebec. 02 Wi ERE TY.Rè \u201cglement pour inscription des pedigrees officiel).+ BERKSHIRES 1°.Pour être admis a linscription les Berkshires doivent provenir d\u2019éleveurs connus de la Grande-Bretagne, ou, on devra fournir des preuves satisfaisantes qu\u2019ils descendent en ligne directe d'animaux de cette race, chaque croisement étant enrégis- tré.2°.Tous les animaux importés après le rer avril 1892, doivent figurer au Régistre anglais des Berkshires, ou bien leurs ascendants mâles et femelles y devront figurer.3°.Un animal figurant au Régistre américain des Berkshires sera admis à l'inscription dans le régistre canadien des Berkshires.4°.On doit indiquer trés exactement la date de la naissance de chaque animal ainsi que le nom et l\u2019adresse de l\u2019éleveur et du propriétaire.5°.Quand on envoie la généalogie d\u2019un animal pour être enregistrée, on doit indiquer le nombre de porcelets de la portée à laquelle il appartient.6°.L'\u2019éleveur des porcelets est le propriétaire de la truie à l\u2019é époque où elle a été saillie.7°.Aucune généalogie ne sera acceptée si elle n\u2019a pas été écrite sur l\u2019une des formules fournies à cet effet.La généalogie doit être certifiée par l\u2019éleveur et par le propriétaire, ou par leur agent ou représentant.8°.Pour tout animal enregistré qui est vendu, la mutation devra être entrée sur les livres de l\u2019association avant que sa progéniture puisse être admise à l\u2019inscription.Si une truie est pleine quand elle est vendue, le vendeur devra donner le nom et le matricule du verrat par qui elle a été saillie.10°.Si, à aucune époque, on s\u2019aperçoit que les renseignements fournis dans une demande d\u2019inscription sont erronés, la généalogie de l\u2019animal inscrite pourra être cancellée.Les régistres de la Société sont ouverts aux porcs des races ci-dessus mentionnées, aux conditions suivantes \u2014 (Texte Rules of entry The Association Records are opened to animals of the above mentioned breeds upon the following rules of entry.BERKSHIRES I.Animals to be eligible for entry must have been bred by reputable breeders in Great Britain, or satisfactory evidence given that they are directly descended from such animals with every cross recorded.2.All animals imported after April 1st, 1892, must be registered in the British Berkshire Record, or the dam or sire must be recorded therein.3.An animal recorded in the American Berkshire Record shall be eligible to record in the Dominion Swine Breeders\u2019 Record, but all ancestors back to and including the imported cross must be recorded.4.The date of birth of each animal must be given correctly, and the name and address of the breeder and owner.5.When forwarding the pedigree of an animal to be recorded, give the number of pigs in the litter to which it belongs.6.'The owner of a sow at the time she was served will be considered the breeder of the pigs.7.No pedigree will be received unless written on the application form supplied for the purpose.The pedigree must be certified to by the breeder and owner or agent or representative of each.8.All registered animals when sold must be transfered on the books of the Association before their progeny is eligible for registration.If a female is in farrow when sold, the seller must give the name and number of the boar by which she was served.10.Tf at any time it is found that wrong information has heen furnished in an application for registration, the pedigree of the animal recorded may be cancelled.11.All charges must accompany the application and may he sent by Postal Note, P.O.Money Order, Registered Letter, 11°.Joignez à votre demande le montant de droits requis, sous forme de bons de poste, de mandat-poste, de lettre enregistrée, de mandat d\u2019express ou de chèque accepté.Les timbres- postes ne seront point acceptés.YORKSHIRES 1°.Pour qu\u2019un pedigree de Yorkshire soit enregistré il faut que la généalogie de l'animal remonte, sans interruption, tant pour la filiation paternelle que pour la filiation maternelle, à des ancêtres inscrits dans le English National Swine Register, section des porcs blancs de grande taille.- Pour les paragraphes 2 à 9 voir Berkshires.TAMWORTHS 1°.Pour être admis à l\u2019inscription, les Tamworts devront avoir été élevés par des éleveurs connus de la Grande Bretagne.ou, on devra fournir des preuves satisfaisantes qu\u2019ils descendent en ligne directe d\u2019animaux de cette race, chaque croisement étant enregistré.2°.Tous les animaux importés après le 1er avril 1892, devront figurer au Régistre anglais des Tamworths, ou bien leurs ascendants mâles et femelles y devront figurer.3°.Un animal figurant au Régistre américain des \u2019Tam- worths sera admis à l'inscription dans le Registre canadien des Tamworths.Pour les paragraphes 4 a 11, voir Berkshires.ESSEXS 1°.Pour être admis à l\u2019inscription les porcs de la race Fssex doivent avoir été élevés par des éleveurs connus de la Grande Bretagne, ou l\u2019on devra fournir des preuves satisfaisantes qu\u2019ils descendent en ligne directe d\u2019animaux de cette race, chaque croisement étant enregistré.2°.Un animal figurant au Registre Américain des Essexs sera admis à l\u2019inscription dans le Registre canadien des Essexs.Pour les paragraphes 3 à 10, voir Berkshires.Express Money Order or Marked Cheque, payable at par in Of- tawa.Postage stamps will not be accepted.YORKSHIRES I.Animals must trace in all crosses to ancestors registered in the section for large white pigs in the English National Swine Register.(Paragraphs 2 to 9, same as 4 to 11 in Berkshire.) TAMWORTHS I.Animals to be eligible for entry must have been bred by reputable breeders in Great Britain, or satisfactory evidence given that they are directly descended from such animals with every cross recorded.2.All animals imported after April 1st, 1892, must be registered in the British Taiaworth Record, or the dam or sire must be recorded therein.3.An animal recorded in the American Tamworth Record shall be eligible to record in the Dominion Swine Breeders\u2019 Record.(Paragraphs 4 to 11, same as 4 to 11 in Berkshire.) ESSEX 1.Animals to be eligible for entry must have been bred by reputable breeders in Great Britain, or satisfactory evidence given that they are directly descended from such animals with every cross recorded.2.An animal recorded in the American Essex Record shall be eligible to record in the Dominion Swine Breeders\u2019 Record.(Paragraphs 3 to 10, same as 4 to 11 Berkshire).POLAND-CHINAS I.Animals to be eligible for entry must trace to United States Records in good standing.(Paragraphs 2 to 9, same as 4 to 11 in Berkshire). CHESTER WHITE AND DUROC JERSEYS POLAND-CHINAS Rules similar to those governing Poland China Division.1°.Les pedigrees de Poland-Chinas ne sont admis à l\u2019inscription dans le registre Canadien que si la généalogie de ces animaux remonte, sans interruption, à des ancêtres enregistrés dans un Registre des Etats-Unis reconnus par la Commission des Enregistrements.Pour les paragraphes 2 à 9, voir Berkshires.Statement of registration of swine according to the provinces, in 1907 CHESTER-BLANCS.\u2014Voir Poland-Chinas.Ontario DUROC-JERSEYS.\u2014Voir Poland-Chinas.- Manitoba Saskatchewan Alberta British Columbia New Brunswick Prince Fdouard Island Nova Scotia .United States Etat montrant le nombre de pores enregistrés, dans chaque province, en 1907.Ontario .veer ve Manitoba .Saskatchewan .ee eee L.833 Albertas.LLL oie.LL.104 i i Colombien Anglaise ._\u2026 ron Statement of the number of pedigrees, for the different breeds, Nouveau Brunswick .99 appearing in volume 18 of the Record.Ile dy* Prince Edouard .40 | Nouvelle Fcosse .vue uu.22 Berkshires Yorkshires Chester Whites Poland China Tamworths Essex Duroc Jerseys .Ftats-Unis .uve vin vii.Etat indiquant le nombre de porcs de chaque race, enregistrés dans le volume 18 (ie dernier publié).PRorlechirag 0 LLL 2 a a 4 4 La a ee Vorkshires .21222 22404 La 0e oa 3363 Chester Whites .611 Poland China .45 Tormpworths .Ce ee eae 524 Duroc Jersevs .2 2224 2422 LLL +» + + + + + + + + + + + + + + + 5 6 6 2 Registres Américains Reconnus PAR LA COMMISSION DES ENREGISTREMENTS PorAND CHINA.\u2014Américain; Ohio and Central.Curster Warre\u2014Todd\u2019s Improved; National; International O.I.C.; Ohio Improved; Chester White Record Association of Indiana and the Standard.Duroc JERSEY\u2014American Duroc Jersey.Essex\u2014American Improved Essex Swine Record.N.B.\u2014Les demandes d\u2019enrégistrement des pedigrees doivent étre adressés au\u2014 Comptable, , Annales Nationales Animales, Département de l\u2019Agriculture, Ottawa, Canada.The American Records Recognized BY THE NATIONAL RECORD BOARD \u2014\u2014 PoLAND CHINA.\u2014American; Ohio and Central.CrEsTER WHITE\u2014Todds\u2019 Improved, National, International O.I.C.Ohio Improved, Chester White Record Association of Indiana and the Standard.Duroc JERSEY\u2014American Duroc Jersey.EssEx\u2014American Improved Essex Swine Record.N.B.\u2014Address all correspondence and made all fees payable to\u2014 Accountant, National Live Stock Records, Department of Agriculture, Ottawa, Canada. Liste des Livres de Généalogie des pays étrangers reconnus par la Commission canadienne des enrégistrements.List of foreign Records recognized by the General Record Board of Canada.CHEVAUX.\u2014HORSES Suffolk Horse Society (Great Britain).Cleveland Bay Horse Society of Great Britain & Ireland.Yorkshire Coach Horse Society of Great Britain & Ireland.American Morgan Register Association.American Saddle Horse Breeders\u2019 Association.American Trotting Horse Register Association.Commission d\u2019Agriculture de France, (Chevaux de trait \u2014 French Draught Commission des Stud Books des chevaux de demi,sang, (Anglo-N ormands.\u2014French Coach.) Landwittchafllichen Hauptverein fur Ostfriesland, (Caros- sier allemand\u2014German Coach).| Zuchtverband Des Sudlichen Zuchtgetbietses, ( Carossier allemand\u2014German Coach).Verband dur Pferdezuchter in den Holsteininchein Mers- chem, (Oldenberg).Verband dur Zuchter des Oldesburger eleganter Schiv.rin Kutschpferedes, (Carossier allemand\u2014German Coach).BETAIL.\u2014CATTLE Highland Cattle Society of Scotland.Kerry & Dexter Herd Book (Dublin, Ireland).Sussex Herd Book Society (Great Britain).Polled Durham Breeders\u2019 Association, U.S.National Polled Herefords Breeders\u2019 Association, U.S.MOUTONS.\u2014SHEEP Suffolk Sheep Society, (Great Britain).+ Kent & Romney Marsh Shéep Breedners\u2019 Association, (Great Britain).Wensleydale Long Wool Sheep Breeders\u2019 Association, (Great Britain).Black Faced Sheep Breeders\u2019 Association, (Great Britain).Cheviot Sheep Society (Great Britain).PORCS.\u2014SWINE Large Black Pig Society (Great Britain). TABLE DES MATIÈRES A PAGES AFPENDICE à la conférence sur l\u2019industrie animale.21 ASSEMBLEE générale annuelle de la: \u2014 Société générale des éleveurs en 1908.35 Société des éleveurs de bétail canadien.| Société des éleveurs de chevaux canadiens.Société des éleveurs de porcs de la province de Québec Société des éleveurs de moutons de la province de Québec ANGLAIS.\u2014Société des éleveurs de chevaux anglais de pur sang AYRSHIRE.\u2014Société des éleveurs de bétail ABERDEEN-ANGUS.\u2014Société des éleveurs de bétail.130 TABLE OF CONTENTS \u2014\u2014\u2014\u2014 A *PAGES Address by J.A.Couture before National Live Stock Convention Appendix to the address on the Live Stock Tndustry of the Province of Quebec ASSOCIATIONS \u2014Canadian National Live Stock Breeders\u2019 Associations Horses\u2014 FRENCH CANADIAN Horse Breeders\u2019 Association THOROUGHBRED Horse Society HACKNEY Horse Society CLYDESDALE Horse Association PERCHERON Horse Breeders\u2019 Association.BELGIAN DRAFT Horse Breeders\u2019 Associa- SHIRE Horse Association FRENCH CANADIAN Cattle Breeders\u2019 Association AYRSHIRE Breeders\u2019 JERSEY Cattle Club GUERNSEY Breeders\u2019 Association HOLSTEIN-FREISTAN Association of Cana- SHORTHORN Breeders\u2019 Association HEREFORD Breeders\u2019 Association ABERDEEN-ANGUS Association | GALLOWAY (North American) Association.RED-POLLED Association CL Sheep\u2014 Dominion SHEEP Breeders\u2019 Asociation Swine\u2014 Dominion SWINE Breeders\u2019 Association AMERICAN RECORDS\u2014(for swine) recognized by the National Record Board PAGES BET AIL CANADIEN.\u2014Société des éleveurs de .44, 122 Est le plus profitable pour la production du beurre .50 \u2018 \u201c Record de productivité .57 \u201c \u201c Echelle de points .64 \u2018 \u201c a la Ferme Expérimentale .50 \u201c \u201c a I'Exposition de Buffalo .54 BERKSHIRES.\u2014Réglements pour inscription des .142 BARNARD, E.-A.et notre Agriculture et nos races ani- Ce eee eee 6 13, 21 à 26 Chevaux Canadiens.\u2014 Société des éleveurs de .Conseil d\u2019Administration .75 « 6 Assemblée Annuelle, 1908 .76 \u201c \u201c Echelle de points .83 et 85 \u201c 66 Liste des membres de la Société.go « \u201c Prix des enregistrements .1I4 CLYDES.\u2014Société des éleveurs de chevaux .117 CHESTER - BLANCS.\u2014Réglements pour inscription COTSWOOLS, (moutons) .cc.oo.CONSEIL D\u2019AGRICULTURE, (le) et nos races Animales .Lo.oo al II à 13 et 21 à 26 COUT DES ENREGISTREMENTS des chevaux,.114 à I21 des bestiaux.121 à 132 des moutons .133 des porcs .IAI CONFERENCE, de J.-A.Couture sur l\u2019industrie animale dans la province de Québec .D \u201c \u201c c cc [3 ce DUROC- JERSEYS.\u2014Reglements pour l\u2019inscription des.DORSETS, (moutons) .B PAGES BARNARD, E.A., and Apriculture and Live Stock Industry 13 and.21 to 26 BREEDS (our) of French Canadian horses and cattle history of 9 to 14, 16 to 18 and 21 to 28 BERKSHIRES\u2014Rules of entry for BELGIAN DRAFT Horse Breeders\u2019 C COUNCIL OF AGRICULTURE and our Live Stock Industry II to 13 and 21 to 26 CLYDESDALE Horse Breeders\u2019 Association CHESTER-WHITE\u2014Rules of entry COTSWOLDS Sheep COW\u2014( The French Canadian) is the most profitable.\u201c \u2018at Experimental Farm 50 \u201c \u201c \u201c at Buffalo D DUROC- JERSEYS \u2014Rules o of entry for DORSET Sheep E ÉCHELLE DE POINTS pour le bétail canadien pour le cheval canadien .ESSEX.\u2014Réglements pour l\u2019inscription des ETRANGERS.\u2014Registres pour les races chevalines, bovines, ovines et porcines reconnues par la Commission Canadienne des enrégistrements LL] \u201c G GUERNSEY \u2014 Société des éleveurs de bétail GALLOWAY \u2014 Société des éleveurs de bétail ESSEX\u2014Rules of entry for .FEES\u2014Registration fees for horses .114 to 12T \u201c \u201ccattle .122 to 132 sheep .ooo.133 : [14 cc c [14 6 \u201c cc se SWine .oo.141 : FRENCH CANADIAN Horse Breeders\u2019 Association 75 and 114 \u201c annual meeting (908) .76 \u201c \u201c Board of directors .ce.75 À \u201c \u201c List of members of .90 ; és | Registration and membership ' | fees .22225 eue .114 FRENCH CANADIAN Cattle Breeders\u2019 Association 44 and 122 ; Annual meeting (1908) .45 \u201c és Board of directors .44 \u201c \u201c List of members .69 and 71 FRENCH CANADIAN CATTLE at Experimental Farm 50 \u201c at Buffalo .54 \u201c \u201c \u201c is the most profitable 50 66 \u201coo 66 Record of Perform.\u2026.57 \u201c 66 \u201c Scale of Points .64 FOREIGN RECORDS\u2014For horses, cattle, sheep and swine recognized by the National Record Board .146 G GUERNSEY Breeders Association .eee 200000 GALLOWAY Breeders Association .131 | GENERAL STOCK BREEDERS ASSOCIATION of | the Province of Quebec .29 \u201c Board of directors .29 | \u201c History .008 see ee 30 | 66 Constituion .+ ++0000000 31 | Annual Meeting, 1908.35 H HACKNE Yé\u2014 Société des éleveurs de chevaux HOLSTEIN-Freisian.\u2014 Société des éleveurs de bétail .HFREFORD.\u2014Société des éleveurs de bétail HAMPSHIRES (moutons) HISTORIQUE.\u2014Des races chevaline et bovine canadiennes 9 à 13, 16a 18et 21a 28 INDUSTRIE ANIMALE dela province de Québec (6 de 1760 à 1853, de 1853 à 1880 de 1880 à date cs ce [XY \u201c6 © JERSEY.\u2014Société des éleveurs de bétail L LIVRES DE GENEALOGIE pour les races animales, (ouverture des), LIST F DES MEMBRES de la Société des éleveurs ¢ de bétail canadien de chevaux canadiens « cc ec cc \u201c .6 LINCOLNS.\u2014(moutons) LEICESTER.\u2014(moutons) LIVRE D\u2019OR pour le bétail canadien H PAGES HISTORY of French Canadian Breeds of Horses and Cattle .9 to 13, 16 to 18, 21 to 28 HACKNEY Horse Society .cece vevinen.116 HOLSTEIN-FREISIAN Association .127 HEREFORD Breeders\u2019 Association .129 | HAMPSHIRE Sheep INDUSTRY (animal) of the Province of Quebec [11 from 1760 to 1853 .6 to 11 from 1853 to 1880 .II to 14 from 1880 to date .\u201c6 (ES JERSEY Cattle Club .222 00e Lana a annee LIVE STOCK INDUSTRY in the Province of Quebec.3 from 1760 to 1853.6 to 11 \u201c \u201c \u201c \u201c 1853 to 1880 .II to 14 : \u201c cé \u201c \u201c 1880 to date .14 to 20 LIST OF MEMBERS of French Canadian Cattle Breed- | ers\u2019 Association .69 and 71 | \u201cooo \u201c of French Canadian Horse Breeders\u2019 Association .Qo of Swine Breeder\u2019s Association.99 : of Sheep Breeders\u2019 Association.110 LINCOLN Sheep .2.2220000 sean a ess Lans 134 LEICESTER Sheep .ee ee ee M M PAGES PAGES MOUTON S.\u2014 Société des éleveurs de 103 et 133 MEMBERS (List of) of French Canadian Cattle Breed- Conseil d\u2019administration : | ers Association sa see .69 and 71 Historique \" \u201c French Canadian Horse Breed- Assemblée annuelle de 1908 cen ers\u2019 Association a Liste des membres \u2018\u201c of Swine Breeders\u2019 Association 99 Nombre (de) enrégistrés dans chaque of Sheep Breeders\u2019 Association.110 province MEETING (annual) of General Stock Breeders\u2019 Asso- Nombre d\u2019animaux de chaque race enre- ciation, 1908 .35 : \u201c of French Canadian Cattle Breed- Coût des enregistrements | ers\u2019 Association, 1908 45 Règlements pour l\u2019inscription des /.134 à 139 + of French Canadian Horse Breed- 5 MEMBRES.\u2014(Liste des) Soc.des E.de bétail cana- | ers\u2019 Association, 1908 .7 i \u2018 of Swine Breeders\u2019 Association, [13 cc cc \u201c Soc.des E.de chevaux cana- ,Ç J diens : of Sheep Breeders\u2019 Association, Soc.des E.de Porc .Soc.des E.de moutons .0 Historique Assemblée annuelle de 1908 Liste des membres Coût des enregistrements ._ Règlements pour inscription des pedigrees .Nombre d\u2019animaux enregistrés dans chaque province eee Nombre d\u2019animaux de chaque race enregis- | trés PERCHERONS.\u2014Société des éleveurs de chevaux . PAGES RED POLLED.\u2014 Société des éleveurs de bétail RACES (nos) bovine et chevaline canadiennes (Historique).2220000 .Q à 14, 16 à IB, 21 à 28 REGLEMENTS pour l'inscription des chevaux \u201c 66 \u201c des bestiaux .des moutons des porcs RECORD DE PRODUCTIVITE pour le bétail canadien.66 Règlements du Dept.de l\u2019Agriculture \u201c \u2018\u201c de la Société des éleveurs REGISTRES américains, pour races porcines; reconnus par la Commission Canadienne des enregistrements | REGISTRES des pays étrangers, pour races chevalines, bovines, ovines et porcines reconnues par la Commission Canadienne des enregistrements 114 à 121 122 à 132 \u201c cé cc ££ \u201c6 ec P PERCHERON Horse Breeders\u2019 Association R RECORD BOOKS.\u2014 (opening of) RULES OF ENTRY .\u2014for horses 6 \u201c (6 for cattle for sheep for swine RED-POLLED Association RECORD OF PERFORMANCE for French Canadian «\u201c 6 Cattle Regulations of Dept.of Agriculture .Regulations of F.C.C.Breeders\u2019 Association \u201c LES ce RECORDS.\u2014 (American) for swine, recognized by the National Record Board (Foreign) for horses, cattle, sheep and swine recognized by the National Record cc 114 to 121 122 to 132 133 to 139 141 to 144 132 S PAGES SOCIETE DES ELEVEURS DE BETAIL CANADIEN \u201c Assemblée annuelle, 1908 Conseil d\u2019Administration - Liste des membres Cotisation annuelle et coût des enrégis- trements SOCIETE DES ELEVEURS DE CHEVAUX CANADIENS 754 114 6 8 [13 \u201c 66 Assemblée annuelle, 1908 Conseil d\u2019Administration Liste des membres Cotisation annuelle et coût des enrégis- trements SOCIETE DES ELEVEURS DE MOUTONS\u2014.103 à 133 Assemblée annuelle, 1908 Conseil d\u2019administration Liste des membres Cotisation annuelle et coût des enrégis- trements SOCIETE DES ELEVEURS DE PORCS\u2014 Assemblée annuelle, 1908 Conseil d\u2019administration Liste des membres Cotisation annuelle et coût des enrégis- trements SOCIETE GENERALE DES ELEVEURS DE LA P.de Q.29 Conseil d\u2019administration 20 Historique 30 Constitution 31 Assemblée annuelle.1908 35 SOCIETES NATIONALES D\u2019ELEVEURS DU CANADA .114 « Chevaux\u2014Société des éleveurs de CHEVAUX CANA- cc \u201c se éc cc [13 , [4 [19 ES \u201c (Es 6 S PAGES .STOCK BREEDERS\u2019 Association of P.of (J.(The General) .29 \u201c \u201c Board of Directors .290 66 \u201c History .30 \u201c \u2018 Constitution .31 \u201c \u201c General Annual Meeting (1908).35 SCALE OF POINTS for F rench Canadian Cattle .64 | Horses .83 et 85 | | SHÉEP BREEDERS\u2019 Asosciation .103 and 133 1: \u201c Board of Directors .103 a \u201c ( Annual meeting (1908) .105 \u201c a List of members .110 , SHEEP.\u2014( Number of) recorded according to provinces 140 bo | to breeds.140 ; « Registration fees .133 | \u201c Rules of entry .134 to 130 | | SWINE BREEDERS\u2019 Association .92 and 141 | \u201c Board of directors .\u2026.\u2026.92 ' \u201c \u201c Annual meeting (1908) .94 \u201c \u201c List of members .99 SWINE.\u2014Registration fees .141 : \u201c Rules of entry .142 i \u201c ( Number of) recorded acording to provinces .144 cc 6 to breeds.144 SOUTH-DOWN Sheep .vvir vivian venue.135 SHROPSHIRE Sheep .2220040 Lacan ee PAGES Société des éleveurs du cheval ANGLAIS DE PUR SANG Société des éleveurs de chevaux HACKNEYS Société des éleveurs de chevaux CLYDES .Société des éleveurs de chevaux PERCHERONS 1.1 2222 LA ALL La aa eee La a 0 en 0 Société des éleveurs de chevaux de TRAIT BELGE Sociét des éleveurs de chevaux SHIRES.Société des éleveurs de BETAIL, CANADIEN 45 à Société des éleveurs de bétail AYRSHIRE.Société des éleveurs de bétail JERSEY Société des éleveurs de bétail GUERNSEY.Société des éleveurs de bétail HOLSTEIN- FRIESIAN Société des éleveurs de bétail SHORTHORN.Société des éleveurs de bétail HEREFORD.Société des éleveurs de bétail ABERDEEN- ANGUS , Société des éleveurs de bétail GALLOWAY.Société des éleveurs de bétail RED-POLLED.Moutons\u2014 Société des éleveurs de MOUTONS du Dominion Porcs\u2014 Société des éleveurs de PORCS du Dominion.SOUTH-DOWNS\u2014 (moutons) Ce SHROPSHIRES\u2014 (moutons) \u2014 156 \u2014 T PAGES TRAIT-BELGE\u2014 Société des éleveurs de chevaux de.TAMWORTHS\u2014Règlements pour inscription des .V VACHE CANADIENNE, (la) \u201c a la Ferme Experimentale d\u2019Ottawa 68 à l\u2019exposition de Buffalo VACHE CANADIENNE (la)\u2014La plus profitable pour la production du beurre Y YORKSHIRES\u2014Reéglements pour l\u2019inscription des .119 143 50 \u2014 156 \u2014 T TAMWORTH Swine-rules of entry THOROUGHBRED Horse Society Y YORKSHIRE Swine.\u2014Rules of entry \u2014 157 \u2014.Grands Yorkshires Améliorés DE LA FERME STADACONA Depuis 1902, mes cochons ont été exposés à chaque endroit, sans exception, où on leur a permis de concourir, dans la province de Québec, à savoir: Sherbrooke, 1902-1903-1904-1905- 1906-1907-1908; Québec comté, 1902-1003-1904-1905-1906- 1907-1908; Trois-Rivières, 1903; St-Jean, 1903; Québec, exposition provinciale, 1904.À ces quinze expositions, ils ont gagné : | 6 diplomes sur un possible de 7 ou 86% 68 premiers prix \u201c \u201c \u201c \u201c81 \u201c 84% 32 deuxiémes 43 \u201c74% 24 troisièmes 28 \u201c 86% 2 quatriémes 2 \u201c 100% 132 prix \u201c \u201c \u201c161 \u201c 82% [4 [3 \u201c ce c c\u2019est-à-dire quatre fois plus de prix que les cochons de tous les autres éleveurs de la province de Québec réunis.Au nombre de mes clients, je compte les Séminaires de Québec et de Rimouski, les collèges de l\u2019Assomption, Oka, et Ste-Anne de la Pocatière, les Sœurs Grises de Mastai, la Ferme Expérimentale d\u2019Ottawa, M.Rodolphe Forget, de Montréal, le Département de l\u2019Agriculture, Ottawa, M.Louis Pelletier, de St-François, Nouveau-Brunswick, M.Robert Davies, de Toronto.le colonel Gouldsbury, de Stonewall.Manitoba.M.Jos.Thompson, de Sardis, Colombie Anglaise, M.-G.-A.Fergerson, de Rosemount.Minnesota, les Dames Ursulines de Roberval, etc.Et la raison de tout ceci?Elle est bien facile à trouver.Je vends a des prix modérés des animaux de tout premier choix.GUS.LANGELIER, Cap Rouge, Co.Québec. \u2014 158 \u2014 Dr.J.H.Vigneau, M.V.Trois-Rivieres, Que.PROPRIÉTAIRE DE L\u2019'ÉTALON CANADIEN PRIMROSE (325) qui a obtenu le 2ème PRIX dans la classe de CONSERVATION :omprenant près de 50 étalons, à la grande Exposition de Chevaux {Canadiens à St-Jean, P.Q.Propriétaire aussi de la jument canadienne .BRILLANTE (525) ler PRIX à l\u2019Exposition de St-Jean, P.Q.dans une classe de 82 juments.Ces deux chevaux sont incontestablement les plus beaux et les meilleurs sujets de la race chevaline canadienne qu\u2019il y ait dans le pays.Le Dr.Vigneau servira d\u2019intermédiaire à ceux qui désirent acheter ou vendre des chevaux pour n\u2019importe quel service.Dr.J.H.Vigneau, M.V.Trois-Rivières Qué.LOUIS THOUIN Eleveur de CHEVAUX CANADIENS.Propriétaire de 6 belles juments canadiennes et du célèbre étalon canadien.BEAU DE REPENTIGNY (200) qui a eu une prime de $50.de la Société d\u2019Agriculture de l\u2019Assomption Son fils BEAU DE REPENTIGNY (2ème) agé de 5 ans, va faire un cheval encore plus beau que son père 0 Troupeau de BETAIL CANADIEN de 45 vaches enré- gistrées, primées à toutes les expositions.À la tête de ce troupeau est le taureau Charlemagne qui a obtenu les premiers prix aux expositions de Sherbrooke et d'Ottawa.Mes vaches canadiennes ont été reconnues les meilleurs au Concours de notre Cercle agricole.La vache 1ère de Repentigny a donnée 42 lbs de lait et 2 lbs de beurre.La vache Charmante de Repentigny a donnée 39 lbs de lait et 1.g0 lbs de beurre.La vache Catin du Bic a donnée 35 lbs de lait et 2.45 lbs de beurre.Ces trois vaches sont des premiers prix dans leurs classes à Sherbrooke, Ottawa et Québec.COCHONS YORKSHIRES importés.S\u2019ADRESSER A Louis THOUIN Repentigny Co.L\u2019Assomption, P.Q. \u2014 160 \u2014 PAUL LAVALLEE - Berthierville, P.Q.ELEVEUR DE CHEVAUX CANADIENS MOUTONS SHROPSHIRES & COTSWOLDS COCHONS YORKSHIRES & TAMWORTHS David Brown St-Joachim = = = Co.Montmorency - ELEVEUR DE CHEVAUX CANADIENS COCHONS YORKSHIRES SPÉCIALITÉ\u2014 Moutons Leicesters & Cotswolds LOUIS LAVALIEE ST-GUILLAUME, P.Q.ELEVEUR DE CHEVAUX CANADIENS BETAIL CANADIEN COCHONS YORKSHIRES MOUTONS COTSWOLDS Les Cercles Agricoles et les cultivateurs en général trouveront chez moi les plus beaux types de reproducteurs des races sus mentionnées.Mes animaux remportent toujours les premiers prix aux expositions.Prix modérés et termes avantageux.Venez me voir ou écrivez moi avant d\u2019acheter ailleurs.ADRESSEZ A LOUIS LAVALLEE ST-GUILLAUME - - Co.Yamaska, Que \u2014 161 \u2014 L.P.Sylvestre & Frères St-Théodore d\u2019Acton et Clairveaux, Cté de Bagot, P.Q.\u2014Eléveurs de\u2014 Chevaux Canadiens, Bétail Canadien, Moutons, Oxfords, Hamphires, Cotswolds, Cochons Yokrshires, Chesters-Blancs, Poland-China.£4 ee Nous n\u2019élevons qu\u2019avec les meilleurs reproducteurs et la preuve en est que nous avons obtenu avec nos animaux plus de 500 PRIX aux expositions de BUFFALO, TORONTO, HALIFAX, QUÉBEC, OTTAWA, ST-JEAN, P.Q.ST-LIBOIRE.TE \u2014\u2014\u2014\u2014 I TT re \u2014\u2014 A A lB 3.A | TMT OE Nous avons vendu des CHEVAUX CANADIENS aux Etats- © rene 0 Unis pour la reproduction.Nous en avons envoyé jusque dans le Kansas.Notre BÉTAIL CANADIEN est sans égal pour l\u2019améliaration de çÇ la race.Nous faisons une spécialité de l\u2019élevage des moutons.Nos moutons OXFORDS, HAMPHIRES et COTSWOLDS sont les plus gros et les meilleurs du pays.Venez nous voir et vous serez intéressé par ce que vous verrez.L.P.Sylvestre & Freres St-Théodore d\u2019Acton et Clairveaux, P.Q.4 \u2014 162 \u2014 JOSEPH COULOMBE Saint-Norbert, Comté de Berthier, P.@.- Eleveur de BETAIL CANADIEN CHEVAUX CANADIENS COCHONS YORKSHIRES Tous ces animaux sont enregistrés.Aussi : VOLAILLES PLYMOUTH RocK, OIEs.Satisfaction garantie - - - - Prix modérés.NAPOLEON LACHAPELLE Saint-Paul l\u2019Ermite, Co.L\u2019Assomption, P.Q.Eleveur de MOUTONS LEICESTERS Le plus grand troupeau et le meilleur de la Province.De nombreux prix remportés aux expositions.BE Avant d'acheter ailleurs on est prié de voir mon troupeau ou de m'écrire.Adresser: NAP.LACHAPEILLE, St-Paul l\u2019Ermite.P.Q.FERME GUERNSEY St-Roch l\u2019Achigan, P.Q.J.J GAREAU, propriétaire Moutons Hampshire Down \u2014 Cochons Yorkshire anglais et Yorkshires améliorés \u2014 Volailles Plymouth Rock et Or- pington fauves \u2014 Canards Aylesbury.Fruits, Légumes, Tabac des spécialités dans leurs saisons.\u2014 Produits des abeilles et fournitures des ruches.Graines et racines de Ginseng.Pour plus amples informations et liste de prix.s'adresser au Propriétaire.F.-X.JUNEAU Sainte-Ursule, Comté de Maskinongé, P.Q.Eleveur de CHEVAUX CANADIENS, BETAIL CANADIEN, COCHONS YORKSHIRES.J'ai trois des plus belles juments canadiennes du pays.Mon troupeau de bétail canadien est un des plus beaux de la province et 1'un des plus nombreux Ceux qui ont l\u2019intention d'acheter trouveront leur profit en s\u2019adressant à moi avant d'aller ailleurs.F.-X.JUNEAU \u2014 163 \u2014 ARSENE DENIS L\u2019'ÉLEVEUR DE\u2014 Bétail Canadien le plus en vue du pays.Le troupeau comprend de 60 à 70 femelles de riche couleur brune, et de type uniforme.Tous les efforts de M.Denis dépuis 25 ans ont tendu à améliorer le bétail Canadien dont il est le régénérateur par excellence.Son troupeau est de beaucoup supérieur à tout autre pour améliorer la race.Aussi tous les bons éleveurs, tous les éleveurs intelligents tiennent à se procurer des reproducteurs de Denis.On les trouve à la Ferme Expérimentale d\u2019Ottawa, chez Sir Wim.Van Horne: Hon.N.Garneau, MM.T.B.Macaulay, Ls.P.Sylvestre, C.E.Col- burn, Portlandville, N.Y.et ailleurs.Le troupeau de M.Denis prend les premiers prix à toutes les expositions.Les jeunes animaux sont superbes.LA VACHE\u2014 Denise-Championne qui à pris part au concours de 6 mois à Buffalo, en 1901, a donné $44.74 de profits nets pour les six mois.Les filles de Denise-Championne, dont il y a plusieurs dans le troupeau, sont remarquables par la qualité et la richesse du lait.M.Denis est président de la Société des Eleveurs de bétail Canadien.\u2019 hevaux Canadiens M.Denis est non seulement un éleveur de Chevaux Canadiens mais aussi un juge expert de ces chevaux, dont il a toujours apprécié la solidité des membres et la résistance à l'ouvrage et sur la route.-_\u2014-\u2014 \"0 - \u2014\" \u2014\u2014 \u2014\u2014 a == \u2014\u2014\u2014\u2014t ~ \u2014 164 \u2014 La société des éleveurs de Chevaux Canadiens l\u2019a choisi pour la représenter daus la Commission de réinspection des chevaux de cette race.Ses fonctions d\u2019Inspecteur lui ont donné l'avantage de connaître tous les chevaux enrégistrés et d'acheter les deux plus beaux et les meilleurs étalons.Ce sont \u2018 : Prince Royal (250 qui a obtenu le 1er PRIX dans la classe de Conservation, qui comprenait 48 étalons, à l\u2019Exposition de St-Jean.PRINCE ROYAL a 6 ans, couleur café, 5 pieds 3 pouces, 1300s.Son allure est remarquable.Major (sos) rer PRIX dans sa classe à St-Jean, 3 ans, belle couleur brune.Ce poulain va faire un cheval des plus distingués.Ces deux étalons sont les deux meilleurs reproducteurs de la race.CETTE M.Denis est un grand éleveur de MOUTONS COTSWOLDS, LINCOLNS, SHROPSHIRES, OXFORDS.La plupart des Sociétés d'agriculture et des cercles agricoles achètent leurs moutons de M.Denis.On trouvera toujours chez lui : COCHONS YORKSHIRES descendants de sujets importés à grands prix.DINDES BRONZÉS ET GRIS, OIES BLANCS, VOLAILLES PLYMOUTH ROCK GRISES, CHIENS COLLIES.Prix raisonnables, animaux livrés i bord des chars ou du bateau.ARSENE DENIS St=-Norbert Station Comté de Berthier Imp.LEGER BROUSSEAU, Québec vr APs.4 | in _\u2014\u2014_\u2014\u2014\u2014\u2014\u201c\u2014 ppp, al Ml hd J > = 4 gp pe o ja Luiv = 3 i a.\u2018 § \u201caca Ne ey ea œ.va 13 Ldn arab "]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.