Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Argus
Éditeur :
  • Montréal (Québec) :Corporation des bibliothécaires professionnels du Québec (CBPQ),[1971]-2021
Contenu spécifique :
Automne
Genre spécifique :
  • Revues
Fréquence :
trois fois par année
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Bulletin de nouvelles (Corporation des bibliothécaires professionnels du Québec)
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichiers (4)

Références

Argus, 1990, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Original en couleur Contraste insuffisant Automne 1990 / ISSN 0315-9930 Volume 19 numéro 2 ARGUS 'maËÈéêâ ïff îM J?'\"ff \"Ont Wkmm \u2018Mi V!;\t.mmàÉÊÈÊÊÊB WMF 8 ' tf.\t: ¦ , - , v., ¦ ARGUS Comité de rédaction / Editorial Committee Pierre Meunier, président Nathalie Qroulx, secrétaire Louise Carpentier Marie-Thérèse Chaput-Williams John Leide Michel Lefebvre Josée Schepper Extraite de la politique éditoriale (février 1990) Argus vise à assurer l\u2019information et le développement professionnel des membres de la Corporation des bibliothécaires professionnels du Québec.Les articles publiés traitent de la formation, du rôle, du statut et des conditions de travail du bibliothécaire dans la société, du professionnalisme, des nouvelles technologies, des nouveaux marchés, de l'environnement économique et socio-politique, des besoins des clientèles, des services et des produits documentaires, des nouvelles orientations et de la recherche et du développement en bibliothéconomie et en sciences de l'information, ainsi que de l\u2019apport des autres disciplines.Les publications peuvent prendre plusieurs formes: \u2022\tarticles de fond (de 15 à 25 pages dactylographiées) \u2022\tétat de la question \u2022\ttextes plus courts rendant compte d\u2019un événement récent ou consistant en une expression d\u2019opinion \u2022\tarticles décrivant une expérience ou une réalisation \u2022\tchronique sur la documentation professionnelle, la recherche, la gestion des services documentaires, les nouvelles technologies, etc.\u2022\trésultats de recherche \u2022\tlettres à l'éditeur commentant une question d'actualité ou un article récemment paru dans la revue \u2022\tréflexion autour d'un ou de plusieurs ouvrages sur la profession ou la recherche \u2022\tentrevues.Le comité de rédaction accepte des articles originaux soit en français, soit en anglais.À l\u2019occasion, il publie des textes de conférences prononcées dans le cadre des activités de la Corporation.Certains articles sont examinés par un comité de lecture.La rédaction laisse aux auteurs l\u2019entière responsabilité de leurs textes.Argus est une revue publiée 3 fois l'an par la Corporation des bibliothécaires professionnels du Québec.L\u2019abonnement annuel est de 25$ (9$ le numéro) au Québec, 30$ (10$ le numéro) au Canada et 30$ U.S.(10$ U.S.le numéro) pour l'extérieur du Canada.Les étudiants bénéficient d'un prix spécial de 15$ l\u2019abonnement annuel.Toute demande concernant les numéros manquants doit être envoyée, au plus tard un mois suivant la date de parution, à l\u2019adresse suivante: Argus Secrétariat de la CBPQ 307, rue Ste-Catherine Ouest, suite 320 Montréal (Québec) H2X2A3 Toute reproduction des articles, en totalité ou en partie, doit être faite avec la mention de la source.Les articles de la revue sont indexés dans Pascal Thema, T205; Sciences de l\u2019information-documentation, Information Science Abstracts, Library and Information Science Abstracts (LISA), Library Literature et dans Point de repère.Dépôt légal à la Bibliothèque nationale du Canada et à la Bibliothèque nationale du Québec.Courrier de deuxième classe - enregistrement no 5794.Correctrices/Correctors Mireille Cliche Nylda Aktouf Luce Payette Huguette Thibault Extracts of editorial policy (February 1990) The aim of Argus is to inform the members of the Corporation of Professional Librarians of Québec and to further their professional development.Articles deal with such diverses issues as training, role, status and working conditions of the librarian in society; professionalism; new technologies; new markets; the economic and socio-political environment; customer needs; products and documentary services, new directions and research in library and information studies, as well as contributions from other fields.Publications may take several forms: \u2022\tin-depth articles (15 to 25 typed pages) ; \u2022\tstate-of-the-art analyses; \u2022\tshorter articles reporting a recent event or expressing an opinion; \u2022\tarticles describing an experience or accomplishment; \u2022\tcolumns on professional documentation, research, management of documentary services, new technologies, etc; \u2022\tresults of research; \u2022\tletters to tne editor discussing a current issue or a recent article appearing in the journal; \u2022\treviews of professional or research literature; \u2022\tinterviews.The editorial board accepts original articles in French or English.Occasionally it publishes papers presented at Corporation activities.Some articles may be read by a review committee.Authors are entirely responsible for the context of their articles.Argus is a journal published 3 times a year by the Corporation of Professional Librarians of Québec.The yearly subscription is $25 ($9 an issue) in Québec, $30 ($10 an issue) in Canada and $30 U.S.($10 U.S.an issue) outside Canada.A special student rate is $15 for the yearly subscription.Any request concerning missing issues should be sent, no later than a month after the date of publication, to the following address: Argus Secretariat of the CPLQ 307 Ste-Catherine Street West, Suite 320 Montréal, Québec, H2X 2A3 Articles may be reproduced, in whole or in part with proper credit to their source.Articles are indexed in Pascal Thema, part 205.Sciences de I\u2019information-documentation, Information Science Abstracts, Library and information Science Abstracts (LISA), Library Literature and in Point de repère.Legally deposited as required with the National Library of Canada and the Bibliothèque nationale du Québec. La lettre d\u2019Argus Volume 19, Numéro 2 / Automne 1990 ISSN 0315-9930 PRENONS LA PLACE QUI NOUS REVIENTI En considérant l\u2019impact du repérage et de la diffusion de l\u2019information au développement économique de nombreuses entreprises oeuvrant au Québec et l\u2019intérêt grandissant des québécois pour la lecture, il ne fait plus aucun doute que le recours aux services des bibliothécaires professionnels s\u2019avère indispensable.Dans le contexte actuel où émergent l\u2019extrême compétitivité dans certains secteurs d\u2019activités, la diversification des produits culturels, la recherche de nouvelles performances et de rendements remarquables, le développement professionnel et la scolarisation, et la recherche d\u2019opportunités de loisirs, nous devons contribuer à un meilleur accès à l\u2019information.Ainsi Will the GST be a Tax on reading?indique que les modalités de services et les budgets d\u2019opération de certaines bibliothèques seront grandement affectés par l\u2019imposition prochaine d\u2019une taxe fédérale sur les produits et services (TPS).Les normes ou voyage au pays de Dédale et Information in Patents: Fast, Early and Clear, dressent la typologie de deux sources d\u2019information documentaire vitales pour certaines entreprises.Enfin Commensense Strategies to Win Principals\u2019 Support of the New Roles of the School Media Specialist présente les nouvelles responsabilités des bibliothécaires à l\u2019égard du développement des médiathèques scolaires.Dans un environnement économique de plus en plus difficile, le bibliothécaire doit de plus en plus saisir les opportunités qui lui sont offertes afin de jouer pleinement son rôle de gestionnaire et de diffuseur de l\u2019information et des biens culturels.ARGUS Corporation des bibliothécaires professionnels du Québec Corporation of Professional Librarians of Québec La lettre d\u2019Argus Pierre Meunier.Page 37 Dossier Will the GST be a tax on reading?Mel Thurlow.Page 39 Les normes ou voyage au pays de Dédale Constance Forest .Page 43 Information in patents: Fast, Early and Clear Thomas Virany .Page 47 Conférence Commonsense Strategies to Win Principals\u2019 Support of the New Roles of the School Media Specialist Betty J.Morris.Page 53 Les articles de la présente parution devraient nous éveiller sur l\u2019importance d\u2019élargir nos connaissances et l\u2019intérêt à développer des attitudes pro-actives.Nous ne devons pas craindre de modifier certains de nos comportements afin de mieux adapter nos services aux changements de l\u2019environnement et de prendre la véritable place qui nous revient! Pierre Meunier, bibl.prof.Président du comité de rédaction Pour en savoir plus La collection des films d\u2019archives de l\u2019ONF, un hommage à 50 ans de création Marielle Cartier.Page\t61 Lectures suggérées Michelle Bachand.Page\t64 Dans quelques quotidiens, en 1989.Michel Lefebvre.Page\t65 ARGUS / Automne 1990 / Volume 19 / Numéro 2 37 INFORMATIQUE DE VOTRE BIBLIOTHÈQUE VOUS PRÉOCCUPE REGARD LA RÉPONSE À VOS ATTENTES.A GESTION INFORMATIQUE DE VOTRE BIBLIOTHÈQUE VOUS PRÉOCCUPE.La Société GRICS oeuvre depuis plus de 20 ans dans le domaine de l'informatique pour offrir des solutions informatiques complètes et de qualité.REGARD est un système souple et polyvalent conçu pour une gestion centralisée ou décentralisée sur micro-ordinateur IBM sous l'environnement PC/DOS.REGARD est un outil qui offre plusieurs avantages: des notices personnalisées afin de répondre aux divers besoins de votre organisme; la possibilité d y transférer des banques de données déjà existantes (notices, emprunteurs); d utilisation agréable grâce aux écrans couleur et à la souris le repérage et laccès rapides des informations; impression et lecture des codes zébrés; une gestion simple et efficace des prêts et des réservations; la possibilité de compiler des statistiques sur I activité et la collection; l impression de plusieurs listes et catalogues; les formats d impression ainsi que l affichage à l écran variables; les mises à jour permanentes de I inventaire, du catalogue et de l index; possibilité de deux modes de recherche (simple et expert) accessibles au client; le contrôle de l accès par mots de passe fait de REGARD un système sécuritaire.il REGARD VOUS OFFRE ÉGALEMENT LACCÈS AU SDM.¦l C'EST L'OUTIL IDÉAL ET MODERNE POUR LES PROFESSIONNELS DE LA BIBLIOTHÉCONOMIE.CRICS Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec l'un de nos représentants au Service à la clientèle en composant le (514) 251-3730.38 ARGUS / Automne 1990 / Volume 19 / Numéro 2 Dossier Will the GST be a tax on reading?Mel Thurlow, C.A., M.B.A.Directeur, service de la taxe de vente Samson, Bélair/Deloitte et Touché (Montréal) When readers in search of a new book, their favourite magazine or a newspaper venture into a bookstore or newstand in January 1991, they will be in for a surprise.The price will have increased by as much as 7%.As most Canadians are aware by now, January 1, 1991 is the proposed implementation date of the new Goods and Services Tax, (the «GST»).The impact of the GST will be profound.It will be charged on virtually all goods and services purchased in this country.It will become part of our way of life and will affect our buying habits.This article will discuss the impact of the GST on one important aspect of our lives -books and other reading material.One of the first steps in analyzing the impact of the GST is to understand that the GST will be replacing the existing Federal Sales Tax («FST»).The general rate of FST is 13.5% and it is charged on goods which are imported into Canada and on goods which are sold by Canadian manufacturers.By the time that these goods have passed through the hands of wholesalers and retailers, and are sold to consumers, the FST has become hidden and the consumer is not usually aware of the actual amount of FST which is included in the purchase price.Indeed, many Canadians are not even aware of the existence of the FST.From the consumer\u2019s point of view, then, the GST represents the replacement of a 13.5% tax on the manufacturer\u2019s sale price by a 7% tax on the retail sale price.This does not mean that retail prices will automatically increase by 7%.Depending upon the number and amount of price markups between the manufacturer and the retailer, consumers may see price increases of less than 7%, or possibly, price decreases.However, many goods and services that we purchase have not been affected by the FST.FST is not presently charged on services, for example.This means that, for services, the GST is not replacing a 13.5% FST, but is simply a new 7% tax.Many goods are also exempted from FST, among them, books, magazines and newspapers.Thus, for reading materials, the GST will be an additional charge of 7%.HOW THE GST WILL WORK As mentioned before, the GST will be a 7% tax on virtually all goods and services, with very limited exceptions.From a consumer\u2019s perspective, the GST will be similar in nature to provincial retail sales tax.However, there are significant differences.Unlike provincial taxes, which are levied only at the consumer level, the GST will apply at each stage of commer- cial activity - importing, manufacturing, wholesaling, retailing and consumption.In simple terms, all businesses engaged in commercial activities will pay tax on their purchases of goods and services, collect tax on their sales of goods and services, deduct any tax paid previously, and remit the difference to the government.In this way, businesses will be able to recover all of the GST they pay.This is a key point.Businesses have to pay GST but they get it back.Except for the administrative costs of accounting for the GST, this is not a bad tax for business.Individual consumers, who are not engaged in commercial activities, will also pay GST on all of their purchases.However, they will not be able to get it back.As a result, it is individual consumers who will bear the whole burden of the GST.Although the GST will apply to most goods and services, there will be some exception.These exceptions will be accomplished by classifying certain goods and services as «tax-exempt» or «zero-rated».Tax Exempt GST will not be charged on the sale of tax-exempt goods and services.Anyone providing such goods and services will not be considered to be engaged in a ARGUS / Automne 1990 / Volume 19 / Numéro 2 39 commercial activity, and will not be entitled to recover tax paid on purchases.In other words, they will be treated as if they were the final consumer.Tax-exempt goods and services include: -\tresidential rent and used housing -\tday care services -\thealth and dental services -\teducational services -\tfinancial services -\tmost goods and services provided by charities, non-profit organizations, schools, universities, hospitals, municipalities and governments.Zero-Rated GST will not be charged on the sale of zero-rated goods and services.However, businesses providing such goods and services will be allowed to recover the tax paid on purchases.Because of this, zero-rated goods and services are truly «tax-free».Zero-rated goods and services include: -\tprescription drugs and medical devices -\tbasic groceries -\tagricultural and fishery products -\texports IMPACT OF GST ON READING MATERIAL Printers and Publishers Printers and publishers will pay GST on their purchases of goods and services.This will represent a change for these businesses because up until now, they have been entitled to FST exemptions on their purchases of paper, ink and other raw materials as well as production equipment.However, because these businesses are engaged in commercial activities, they will recover all of the GST they pay on their purchases.The mechanism of this GST recovery is that the business will charge GST on all of its sales, but will deduct the GST paid on purchases and only remit the difference to the government.Therefore, other than cash flow implications, the fact that they have to pay GST should be of no consequence.Distributors and Retailers Distributors and retailers will pay GST on all of their purchases of books, magazines and newspapers.If these items are imported, GST will be collected by Canada Customs when the goods cross the border.Once again, because these businesses are engaged in commercial activities, they will charge GST on all of their sales and recover all of the GST they have paid.Libraries Libraries will also pay GST on purchases of all types of printed material.Whether libraries will be entitled to recover the GST so paid will depend upon the type of library.If the library is part of an enterprise engaged in commercial activities, such as a law firm for example, the GST paid by the library will be recovered along with all of the other GST paid on the purchases of the law firm.Unfortunately, not all libraries are associated with commercial activities.Previously, we discussed goods and services which will be regarded as tax-exempt.Forget all the good connotations associated with the concept of «tax-exempt».Under the GST, tax-exempt is the worst thing to be.Institutions which provide tax-exempt goods and services will be treated as if they were the final consumer.In other words, they will pay GST but they will not be entitled to recover it.Libraries associated with the following institutions will not be able to recover all of the GST they have paid: -\tmunicipalities -\tuniversities -\tschools -\thospitals and medical centres -\tcharities and non profit organizations -\tfederal and provincial governments -\tfinancial institutions such as banks, trust companies, credit unions, insurance companies, stock brokers In order for a librarian to determine the impact of the GST on his or her library, it will first be necessary to determine if the library is part of an organization which is involved in tax-exempt activities.If the answer is yes, it is most likely that the operating costs of the library will increase.A quick rule-of-thumb to determine the amount of increase will be to take your budget for publications and increase it by 7%.The costs of furniture and equipment may also increase but it will be difficult to predict the amount of increase because these goods will also be affected by the removal of the current FST.PLANNING POINTS As mentioned above, many libraries will experience an increase in costs following the introduction of the GST.There are several practical steps which can be taken before the end of the year which may be helpful depending upon your particular circumstances.1.The first step is to analyze your own situation.Many libraries (ie those associated with commercial activities) will not be adversely affected by the GST.40 ARGUS / Automne 1990 / Volume 19 / Numéro 2 2.\tTo the extent possible purchase publications in 1990 to avoid the GST 3.\tIf subscriptions to newspapers, magazines or other publications are paid before December 31, 1990, there will be no GST even though the subscriptions extend beyond 1990.4.\tCertain institutions which would be ordinarily unable to recover the GST will be given special relief by the government.This relief will take the form of rebates of GST paid on purchases.The details re- garding these rebated have not yet been released by the government.Institutions entitled to these rebates will be charities, certain non-profit organizations, municipalities, universities, schools and hospitals.If you are a librarian in one of these institutions, take the time to understand how the rebate will operate so that you will be better equipped to prepare your budgets.5.\tBecause the cost of books will increase for individuals, there may be an increased demand to borrow boods from lending libraries.Lending libraries should anticipate this increased interest and even encourage it by advertising that borrowing books is one way to beat the GST! Will the GST be a tax on reading?We have seen that for all individuals and for many libraries, the GST will increase the cost of reading materials.In this respect, yes, the GST could be regarded as a tax on reading.Now is the time for librarians to decide upon what action to take - in the political arena as well as your own planning activities.Waiting until 1991 will be too late! ?PIERRE LAROCHELLE at Em 615, 4ème RUE SHAWINIGAN, QC G9N 1G9 (819) 537-1617 1-800-567-9373 - SPÉCIALISTE EN RELIURE DE LIVRES DE BIBLIOTHÈQUES PUBLIQUES - LAMINAGE DE CARTE GÉOGRAPHIQUE OU TOUT AUTRE DOCUMENT (SANS LIMITE DE GRANDEUR) - SERVICE RAPIDE - PRIX COMPÉTITIFS - NOUS EMPLOYONS TOUJOURS DES MATÉRIAUX DE PREMIÈRE QUALITÉ Depuis 25 ans, nous offrons un service de qualité à travers toute la province.Çf).J, fitéb.ARGUS / Automne 1990 / Volume 19 / Numéro 2 41 42 La dernière passion des rats de bibliothèque onçu par des bibliothé-7 caires pour des bibliothécaires, multiLIS intègre une multitude de fonctions avant-gardistes.Il donne à tout moment une vision précise de la situation: aux gestionnaires, aux préposés et aux usagers.Toutes les fonctions sont intégrées à partir d\u2019une même banque de données où elles vont à la fois puiser et verser de l'information.Vous avez donc un contrôle absolu de toute la gamme des opérations.Les usagers, eux, sont ravis, car multiLIS est accessible aux petits rats comme aux grands érudits, selon leur capacité d\u2019utilisation.- * * ' \u2022\tSystème automatisé véritablement intégré, développé par l'université du Québec à Montréal \u2022\tInteraction avec l'usager, unique en son genre \u2022\tSix fichiers d'autorités en accès direct \u2022\tCatalogage en format régulier ou en format MARC intégral \u2022\tAcquisitions, prêts, recherche (booléenne, troncature) \u2022Production de rapports et statistiques \u2022\tMultilingue \u2022\tFonctionnalité «réseau» \u2022\tPour petites ou grandes bibliothèques, spécialisées, publiques ou académiques \u2022\tmultiLIS opère sur toute une gamme d\u2019ordinateurs -\tles ordinateurs VAX de Digital -\tles TOWER 32 de NCR -\tet plusieurs autres équipements qui utilisent le système d'exploitation UNIX system V Malgré ses caractéristiques avant-gardistes, multiLIS est peu coûteux et ne requiert pas d\u2019analyste sur place pour son entretien.Les experts sont unanimes: multiLIS est largement en avance sur la concurrence.C\u2019est d\u2019ailleurs le premier système en importance au Canada et le cinquième en Amérique du Nord.Demandez une rencontre d\u2019information sur multiLIS; vous verrez: c\u2019est passionnant! Écrivez-nous: multiLIS Groupe Sobeco Inc.Édifice Sobeco 505, boul.René-Lévesque Ouest Montréal, Québec H2Z 1Y7 Ps PjÇj '% oU: l9.L, Ou appelez-nous à frais virés au (514) 878-9090.multiLLkL Un service de Sobeco ARGUS / Automne 1990 / Volume 19 / Numéro 2 Les normes ou voyage au pays de Dédale Constance Forest Technicienne en documentation, sen ice de référence Bibliothèque de l'Ecole Polytechnique Les normes représentent pour la plupart des bibliothèques une infime partie de leur collection quand elles ne sont pas complètement absentes.C\u2019est un type de document qui paraît à prime abord difficile à repérer, à obtenir, à comprendre.Pourtant les usagers les connaissent et demandent à les consulter.Comment s\u2019y retrouver?Cet article expose rapidement l\u2019historique des normes et l\u2019utilité de la normalisation.Il explique les différents types de normes, les caractéristiques des principaux organismes de normalisation et de 'jui cuiiections.On présente également les utilisateurs de normes, les instruments de repérage de normes (catalogues, répertoires, banques de données).On suppute le choix des supports papier, microformes ou magnétiques pour les collections de normes.Et enfin, on jette un coup d\u2019oeil sur le traitement, le classement et l\u2019élagage d\u2019une collection de normes.Standards are for most libraries a small part of their collection if none.This type of document is difficult to understand, locate and obtain.Users know about them and ask for them however.How do libraries deal with standards?This paper makes a brief review of what is a standard and the need for standardization.It describes the users, the types of standards, the characteristics of some important standardization bodies and their collections.Search tools such as catalogs, directories and databases are depicted.An evaluation of standards on paper medium, microform and videodisc is presented.Finally we take a quick look at the cataloguing, filing and weeding of standards.Norme: tous connaissent ce mot sans réussir à mettre le doigt sur sa signification, sans trop connaître l\u2019implication des normes dans notre vie quotidienne.Nous allons effectuer un tour d\u2019horizon de ce qu\u2019est une norme, de ses caractéristiques, des types de normes, des organismes de normalisation, des utilisateurs, du traitement et du classement ainsi que des problèmes rencontrés par les utilisateurs.1.HISTORIQUE Le calendrier, les poids et mesures, les filets de vis, le voltage, les satellites de communications sont le résultat d\u2019un effort de normalisation.De tout temps l\u2019homme a établi des règles, des balises.La normalisation telle que nous la connaissons aujourd\u2019hui est apparue à la suite de l\u2019évolution des techniques industrielles de production.Ces techni- ques faisaient appel à de la machinerie de plus en plus complexe et diversifiée d\u2019où la nécessité de standardiser.La création du premier organisme de normalisation, connu sous le nom de Engineering Standards Committee, remonte à 1901 en Angleterre.Il y a plusieurs définitions possibles de ce qu\u2019est une norme mais toutes signifient qu\u2019une norme est une donnée de référence résultant d\u2019un choix collectif raisonné, en vue de servir de base d\u2019entente pour la solution de problèmes répétitifs (ISO, 1983, p.12).Une norme comprend des définitions, des symboles ou des dimensions et des schémas.On pourrait dire en résumé que «normaliser c\u2019est simplifier, unifier, spécifier» comme le mentionnait le normalisateur français J.Mailly (ISO, 1983, p.9).L\u2019ISO (Organisation internationale de normalisation) affirme que les normes permettent entre autres l\u2019introduction d\u2019un ordre logique: unités, grandeurs, classification des produits; d\u2019obtenir de l\u2019information juridique sur les questions techniques; des économies dans les coûts de production, de planification, de construction, de procédés techniques, d\u2019essais, etc.Cela suppose une certaine rationalisation car la conformité des éléments et des pièces constituent une condition préalable.Enfin, l\u2019unification réduit les variétés inutiles, augmente la fabrication en série et unifie la terminologie, les unités et les propriétés (ISO, 1983, p.12).Un dirigeant d\u2019entreprise français souligne que «la normalisation joue un rôle décisif pour la qualité des produits» (Enjeux, 1988, p.51).De plus, les normes sont revues continuellement et révisées pour tenir compte des chan- ARGUS / Automne 1990 / Volume 19 / Numéro 2 43 gements, des modifications à apporter, particulièrement au chapitre de la sécurité des consommateurs.L\u2019État est responsable de la mise en application des lois touchant aux normes de sécurité, protégeant ainsi le consommateur.Toutefois, les normes sont facultatives dans tous les autres domaines, c\u2019est-à-dire que les manufacturiers et les organismes de normalisation fonctionnent par consensus.Dans certains pays comme la France, par exemple, les normes sont sanctionnés par arrêtés ministériels et sont donc reconnues par la loi.Une norme franchit plusieurs étapes avant l\u2019approbation: les comités techniques travaillent tout d\u2019abord à l\u2019élaboration d\u2019un document de travail ou avant-projet (working project) puis d\u2019une proposition de norme (draft, proposed, tentative).La norme est ensuite soumise à l\u2019approbation mais peut se voir confinée à l\u2019étape de la recommandation (recommended practice) pendant de nombreuses années ou se voir approuvée (approved).Puis la norme sera réapprouvée (reap-proved), modifiée (modified) ou revue en profondeur, généralement au bout de cinq ans.2.PRODUCTEURS ET UTILISATEURS 2.1 Caractéristiques Il existe plusieurs types de normes, comme nous l\u2019avons entrevu plus haut, pour toutes les gammes d\u2019activités.Les plus importantes telles que défini par l\u2019ISO sont: les normes de sécurité, par exemple le Code de l'électricité, au Canada; les normes de mesures, l\u2019heure par exemple; les normes industrielles; les normes de consommation, concernant l\u2019automobile entre autres; les normes de qualité (ce peut être sur la corrosion des matériaux); les méthodes standard d\u2019essais que l\u2019American Society for Testing and Materials (ASTM) publie, par exemple sur la teneur en eau du béton; les normes relatives aux médicaments; les normes de terminologie (délimitations des concepts, définitions, etc.); les normes contenant des spécifications techniques (propriétés ou forme des matériaux, qualité des produits, dimensions, etc.).C\u2019est ainsi qu\u2019une norme, en fournissant les caractéristiques d\u2019un produit sert de lien entre le fabricant et le client.C\u2019est d\u2019ailleurs pour cette raison que la plupart des manufacturiers indiquent dans leurs catalogues à quelle(s) norme(s) leur produit est conforme.Plusieurs normes sont également regroupées pour former un code qui a force de loi, par exemple le Code national du bâtiment du Canada.Certains manufacturiers soumettent leurs produits à l\u2019essai pour obtenir que ces derniers soient certifiés.La certification d\u2019un produit est obligatoire lorsqu\u2019elle concerne la sécurité des utilisateurs.Par exemple, l\u2019étiquette CSA (Canadian Standards Association) apposée sur les appareils électriques indique que l\u2019appareil est conforme aux exigences de la norme ACNOR/CSA (Association canadienne de normalisation / Canadian Standards Association) correspondante.Chaque organisme de normalisation attribue un ou des numéros à une norme.Une norme équivalente dans un autre pays se verra allouer un numéro en fonction de l\u2019organisme approbateur.C\u2019est donc dire qu\u2019une norme semblable peut porter plusieurs numéros différents même s\u2019il existe une norme internationale ISO ou CEI.Peu d\u2019ouvrages répertorient les équivalences entre les normes; le Comité européen de normalisation publie annuellement un répertoire intitulé Mise en application nationale des normes européennes pour les seize pays membres.Malheureusement, on ne trouve rien de tel pour le Canada et les États-Unis.2.2 Organismes Chaque pays a son propre organisme national de normalisation.Au Canada, le Conseil canadien des normes approuve les normes nationales du Canada.Les normes traduites dans les deux langues officielles portent l\u2019appellation de normes nationales.Cet organisme coordonne également les activités des organismes de normalisation suivante: le Bureau de normalisation du Québec (BNQ), 1,300 normes à son actif; l\u2019Association canadienne du gaz/Canadian Gas Association (ACG/CGA), environ 100 normes; l\u2019Association canadienne de normalisation/Canadian Standards Association (ACNOR/CSA) qui a développé approximativement 1,300 normes de matière technique; l\u2019Office des normes générales du Canada/Canadian General Standards Board (ONGC/CGSB) dont la collection représente 1,500 normes d\u2019usage courant (ex: tailles des vêtements ou encore les tissus ininflammables servant à la fabrication des vêtements de nuit) et enfin les Laboratoires des assureurs du Canada/Underwriters\u2019 Laboratories of Canada (ULC), 140 normes approximativement.Tous ces organismes élaborent des normes établies par consensus.L\u2019American National Standards Institute (ANSI) qui a approuvé jusqu\u2019à maintenant plus de 8,000 normes est le principal organisme américain d\u2019approbation.Cet organisme rédige aussi ses propres normes dans plusieurs domaines, l\u2019American Society for testing and Materials (ASTM) (8,000 normes), l\u2019Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) (500), la Society of Automotive Engineers (SAE), la National Fire Protection Association (NFPA) sont au nombre des 400 organismes américains rédacteurs de normes.Les normes de ces organismes ne 44 ARGUS / Automne 1990 / Volume 19 / Numéro 2 sont pas toutes approuvées par l\u2019ANSI comme normes nationales mais même sans cette reconnaissance, les normes peuvent être appliquées.Les organismes européens de normalisation sont très actifs, qu\u2019on pense seulement à la Deutsches Institut fur Normung (DIN) qui a émis à elle seule plus de 20,000 normes dont 20% sont traduites en anglais, à l\u2019Association française de normalisation (AFNOR) qui a à son actif plus de 13.000\tnormes ou encore au British Standards Institution (BSI), 10.000\tnormes.Genève est le siège de deux organismes internationaux de normalisation, l\u2019ISO (Organisation internationale de normalisation) avec ses 5,000 normes et la Commission électrotechnique internationale (CEI) qui a émis environ 2.000\tnormes.L\u2019ISO publie des normes internationales, résultat des travaux des quelque 90 pays membres.Ces normes couvrent tous les domaines sauf celui de l\u2019électricité, ce dont la CEI est responsable.Plusieurs entreprises ou organismes comme l\u2019Hydro-Québec émettent aussi des normes internes concernant leurs activités d\u2019opération soit pour suppléer au manque de normes existantes sur le sujet, soit pour adopter des normes externes.Ces normes ne font généralement pas l\u2019objet de demandes d\u2019approbation car elles ne servent qu\u2019à l\u2019entreprise ou l\u2019organisme.2.3 Utilisateurs Qui donc utilise les normes me direz-vous?Il y a bien sûr les manufacturiers qui se tiennent au fait des plus récents développements, les ingénieurs, l\u2019État, les avocats, les terminologues, les professeurs aux fins d\u2019enseignement.Les acheteurs ou les représentants qui désirent offrir un service donné dans un autre pays ou importer un produit doivent connaître les règles en vigueur de façon à ce que le produit soit conforme aux normes locales.L\u2019ISO a même rédigé environ 40 normes intitulées Documentation bibliothécaire à l\u2019intention des bibliothèques et des centres de documentation.Les questions les plus souvent demandées sont du genre: quelle est la ou les normes sur.est-ce que la norme tel numéro a été traduite?quelle est la norme canadienne correspondant à la norme internationale no.?Il est parfois difficile de répondre avec exactitude sans l\u2019aide du Service d\u2019information sur les normes (SIN) du Conseil canadien des normes.3.REPÉRAGE, CLASSEMENT ET TRAITEMENT Il existe plusieurs instruments pour repérer une norme dans la masse documentaire.Tout d\u2019abord, les catalogues annuels publiés par chacun des organismes de normalisation avec des suppléments dans la plupart des cas.Il y a aussi les répertoires de normes tel le KW/C index of international standards publié par l\u2019ISO.Ce répertoire comprend un index permuté pour les normes ISO et CEI.Du côté canadien, le Répertoire des normes regroupe les normes ONGC, ACNOR, BNQ, ULC.Le Catalogue - normes nationales du Canada répertorie seulement les normes parues dans les deux langues officielles.Ces deux ouvrages sont publiés par le Conseil canadien des normes.L\u2019interrogation de banques de données informatisées est possible pour la plupart des collections de normes, ce qui permet entre autres l\u2019interrogation simultanée de plusieurs collections de normes à jour.La liste des banques de données sur les normes est publiée dans le Directory of Online databases.On peut interroger par exemple DUR et INSTAND (deux banques issues du Deutsches Informationszen-trum fur technische Regeln) pour les normes DIN; Military & Federal Specifications & Standards sur serveur BRS concernant les normes militaires américaines; BSI Standardline pour les normes britanniques; ou encore Noriane (normes françaises) et ainsi de suite.Les catalogues, publiés par les organismes de normalisation sont un outil indispensable dans le repérage des normes.Bien que chaque catalogue ait son propre format, ses propres rubriques et son propre classement, il y a toujours deux accès principaux: par numéro et par sujet.Les normes sont classées dans la section numérique soit par ordre chronologique comme dans le cas des normes ISO, BSI, soit par classes, groupes et sous-groupes (AFNOR, ISO).Les normes sont rarement publiées par numéro séquentiel.Plusieurs organismes ont adopté une numérotation alpha-numérique plutôt que simplement numérique comme l\u2019ISO.L\u2019accès sujet est par mot-clé tiré des titres de normes, sous forme de vocabulaire contrôlé ou par descripteurs libres.L\u2019identification d\u2019une norme à partir du numéro seulement est ardue sans l\u2019aide du Directory of engineering sources car on ne peut autrement reconnaître l\u2019organisme émetteur.3.1 Supports Les normes sont publiées de façon individuelle sur papier et en manuel qui regroupent plusieurs normes d\u2019un même sujet.On se les procure aussi sur microformes ainsi que sur supports magnétiques (vidéodisques).ARGUS / Automne 1990 / Volume 19 / Numéro 2 45 3.1.1 Avantages et désavantages \u2022\tCollection sur papier permet de conserver les normes périmées mais utilise beaucoup d\u2019espace.On reçoit les révisions de normes dès leur parution.\u2022\tRecueils de normes très pratique lorsque notre champ d\u2019action couvre quelques sujets seulement; il n\u2019est donc pas nécessaire d\u2019acquérir une collection complète de normes, à grands frais.La mise à jour ne se fait pas régulièrement car on doit attendre une nouvelle édition du recueil.\u2022\tMicroformes les microfilms et microfiches offrent l\u2019avantage de grouper l\u2019ensemble d\u2019une collection de normes de même organisme dans très peu d\u2019espace.Les mises à jour ne sont pas aussi fréquentes que pour les collections sur papier mais elles sont régulières.Malheureusement, la plupart des fournisseurs exigent que les versions antérieures soient retournées.\u2022\tSupports magnétiques le vidéodisque est une formule intéressante côté stockage et gain d\u2019espace mais nécessite un appareillage coûteux en plus d\u2019empêcher des mises à jour ou des ajouts instantanés.Les normes du British Standards Institution (BSI) sont actuellement les seules disponibles sur vidéodisque.3.2 Classement et traitement Une norme peut être mise à jour, annulée ou remplacée par une autre qui ne portera pas le même numéro et qui sera approuvée par un autre organisme, ce qui est très fréquent dans le cas des normes ANSI.On entrevoit déjà des problèmes de classement.Il est recommandé de ne pas classifier une collection de normes mais de classer plutôt les normes individuelles par organisme et dans le même ordre que celui indiqué dans leur catalogue, ce que recommande d\u2019ailleurs l\u2019ISO.Le repérage est moins complexe surtout si la numérotation d\u2019une norme a changé depuis la dernière approbation, à moins de disposer d\u2019un système de catalogage informatisé.3.3 Élagage Doit-on conserver toutes les normes périmées ou seulement l\u2019édition la plus récente?Il n\u2019y a pas de recette miracle, à moins de disposer de personnel et de beaucoup d\u2019espace de rangement pour conserver les éditions périmées, y compris les mises à jour périmées.Les normes réfèrent souvent à des éditions antérieures ou encore un utilisateur est intéressé à connaître l\u2019évolution d\u2019une norme ou bien les normes serviront de preuve en cas de litige; toutes ces situations se présentent lorsqu\u2019on possède une collection de normes.Plusieurs facteurs contribuent à singulariser les normes: le caractère technique de ce type de document, la diffusion limitée, le prix élevé, les droits d\u2019auteur à respecter donc photocopiage interdit.Peu de centres de documentation acquièrent des collections complètes de normes, ce qui en rend l\u2019accès plus difficile.Chose certaine, une liste exhaustive des collections de normes disséminées dans les centres québécois de documentation privés ou publics serait bienvenue.On ne peut nier l\u2019importance des normes et de la normalisation; on n\u2019a qu\u2019à penser aux problèmes auxquels devra faire face l\u2019Europe de 1992: neuf langues officielles, des organismes de normalisation dans chacun des pays, des systèmes fiscaux et bancaires différents.Existe-t\u2019il une solution?Oui, la normalisation.BIBLIOGRAPHIE Accès à l\u2019information normative: comment se renseigner ou être informé sur les normes et les règlements techniques à travers le monde, 1986.Geneve: ISO, 1986.Batik, Albert L.1989.A guide to standards.Ottawa: Conseil canadien des normes, 1989.Blaizot, Yves.1987.Organismes nationaux et internationaux de normalisation et de certification.In: Les techniques de l'ingénieur.Paris: 1987.Catalogue, normes nationales du Canada.1989.Ottawa: Conseil canadien des normes, 1989.Certification: le sens de la marque.1984.Consensus, (janvier 1984), pp.4-6.Directory of engineering document sources.1986.Santa Ana, California: Global Engineering Documents, 1986.Directory of online databases.1989.New York: Cuadra/Elsevier, 1989.Enjeux.No.94 (octobre/novembre 1988), p.51 Hagen, Norm A.(s.d.).Manuel d\u2019accès à l'information sur les normes au Canada.Ottawa: Conseil canadien des normes, s.d.Kwic index of international standards.1989.Genève: ISO, CEI, 1989.Leggett, Robert F.1970.Les normes au Canada.Ottawa Conseil économique du Canada/Conseil des sciences du Canada, 1970.Mise en application nationale des normes européennes.Bruxelles: Comité européen de normalisation, annuel.Normalisation et documentation: introduction pour documentalistes et bibliothécaires.1983.Genève: ISO, 1983.Répertoire des normes.1989.Ottawa: Conseil canadien des normes, 1989.Report series codes dictionary.Eleanor J.Aronson, ed.1986.Detroit, Michigan: Gale Research Co., 1986.Robitaille, Louis-Bernard.1989.L\u2019empire Europe s\u2019en vient.L\u2019Actualité.Vol.14, no.2 (février 1989), pp.37-42.Sanders, T.R.B., éd (s.d.) Objectifs et principes de la normalisation.Genève: ISO, s.d.Woodward, C.Douglas, éd.1965.Standards for industry.London: Heinemann, 1965.?Argus est saisi et mis en page par: Créations VMC Enr.(514) 447-5640 46 ARGUS / Automne 1990 / Volume 19 / Numéro 2 Information in Patents: Fast, Early and Clear Thomas Virany, P.Eng.Conseiller; Services de promotion et conseil Information et exploitation de la technologie Direction générale de la propriété intellectuelle Ministère de la Consommation et des Corporations The Canadian Patent Office has been mandated to become more «user-friendly» and to speed its wealth of information to the Canadian public, particularly to small and medium businesses and to research organizations.A new Patent Act, far beyond the widely publicized drug provisions, will ensure early filing, early publication and wide dissemination of new technology of Canadian, as well as foreign origin.The changes should go a long way towards preventing researchers from re-inventing the wheel.Le Bureau Canadien des brevets a reçu pour mandat d\u2019améliorer la convivialité et la rapidité de dissémination de l\u2019importante masse d\u2019information qu\u2019il diffuse auprès du public canadien et en particulier auprès de la PME et des organismes de recherche.La nouvelle loi sur les brevets, bien au-delà des clauses relatives à l\u2019industrie pharmaceutique qui ont été largement publicisées, assurera un enregistrement accéléré, une publication rapide ainsi qu\u2019une large diffusion des nouvelles technologies tant canadiennes qu\u2019étrangères.Ces modifications devraient avoir des effets allant beaucoup plus loin que la simple prévention de la répétition de l\u2019invention de la roue.THE CANADIAN PATENT SYSTEM The Canadian patent system is undergoing its most wrenching transformation in its 200-year-his-tory and nobrviy working with scientific or technological information can afford to ignore it.For the first century the patent system had an attitude of «let the public beware».Some sixteen years ago feeble, but slowly-growing attempts were begun to help information in the patent system flow towards the consumers of information - the searchers, designers, inventors, investors, or just plain dreamers.The programme was successful, and as all successful programmes, it began to grow on itself.This year Parliament has passed an amendment that amounts to a fundamentally new act.Nobody with any interest in technological information can ignore it.The new Patent Act has taken an entirely new thrust.It is written to move technological information to its consumers as rapidly as possible.One of the world\u2019s slowest patent systems has joined the fastest ones.Information until now could be kept by inventors or their assignees from the public without any risk to them for some time; the odd invention, like the automatic choke, stayed in administrative secrecy here for decades.There was no push to make things public and there was no rush usually to get patents issued.After all, the sooner they were issued, the sooner they expired; and if nobody else was entering the market, why get the patent so soon?As for the threat that someone else would apply for a patent on the same thing - they could always be caught and beaten in the Patent Office in what was called a «conflict» procedure, in which the earlier inventor proved that he thought of the thing first and therefore he should get the patent.So, there was no need even to file an application early.No more.The first one to the Patent Office wins, and his invention, instead of staying secret until issue, will get published 18 months after filing unless it is withdrawn, whether a patent will ever issue on it or not.And in a fast-changing world, who can afford to ignore a technological improvement available to everyone?There are now well over 25 million patents in the world, rapidly heading for 30 million.Of these, some 1.4 million are Canadian patents; but all are available to Canadians in one form or another and the technology in them is being used not only by Canadians, but by all others, as well.ARGUS / Automne 1990 / Volume 19 / Numéro 2 47 Any researcher, designer or inventor knows that it is best to attack a problem with all the available knowledge at hand.In almost any active field, some work has already been done somewhere.And while there is room left innovation, one might as well pick it up at the point of the latest development in the field.Who knows?There may already be a solution elsewhere to a problem newly discovered here.And that solution may exist in a foreign patent without it posing any restriction here.Of course, the 25 to 30 million patents do not represent as many different inventions.Many, if not most inventors or «applicants» apply for patent protection in numerous countries on just one invention.However, there are four-and-a-half million U.S.pa- tents, each representing a different invention and there are applicants who for one reason or another get patents only outside the U.S.And while Canada has only issued a quarter of the number of U.S.patents so far, searchers can get at all of the world\u2019s patents through the facilities of the Canadian Patent Office.In fact, one of the foremost goals of the Office has become the dissemination to Canadians the technology «disclosed» in patents; and, with the passage of the New Act, that in applications, as well.Information dissemination is the johnny-come-lately of the patent business.The motive of the state to give out industrial monopolies was industrialization and, to some extent, it still is.Only, since the industrial revolution, the world has gone to a system of limiting the monopoly to something like 17 years and has required disclosure.And disclosure has come to mean a requirement that inventions had to be explained so clearly that others had to be able to «practice» the invention, too.Some say that inventors are rewarded with the monopoly for their contribution and for their disclosure; certainly, a patent monopoly can be a great reward.Let\u2019s face it, it can make people rich.In exchange, however, the state wants technological progress and if that has to come from abroad, our interest is not only industrialization, but transferring the technology to Canadians, as well.\\s'V'\"V Québec liste bimestrielle des publications c Livernement du t Québec ss UN BIMESTRIEL ESSENTIEL pour votre bibliothèque Liste bimestrielle des publications du gouvernement du Québec Abonnement d\u2019un an, 6 numéros, la liste annuelle des périodiques et un index pour 30 $ Abonnement de 2 ans 50 $ Commande postale Les Publications du Québec Service à la Clientèle-Abonnements 7 chemin Bates Outremont (Québec) H2V 1A6 Tél (514) 270-7172 (Sans frais) 1800 361-1648 48 ARGUS / Automne 1990 / Volume 19 / Numéro 2 According to the National Research Council, Canadians are responsible for only about two per cent of the world\u2019s evolving technology.The bulk comes from the U.S., Japan, Germany and other highly industrialized countries.Their technology comes to Canada primarily via the Canadian Patent system.Some 30,000 patent applications are filed in Canada each year and 94 per cent of all our grants are to foreigners.Patent Office staff believe they are sitting on the most comprehensive and best classified technological information; studies also show that technological information tends to show up in patents first, before publication in trade or scientific journals, provided, of course, that the information is related to patentable material.A study done some years ago in the U.S.showed that 70 per cent of the material disclosed in patents didn\u2019t show up anywhere else for five years.Hollerith\u2019s punched card, for example, on which a patent issued in 1889, was not described in any other publication until 1914, 25 years later.THE PATENT CLASSIFICATION SYSTEM The patent classification system used in this country is a highly pragmatic system, not like the Dewey-decimal system known to librarians.Furthermore, it is one that is known well only to creators or long-time users and it is organized not according to general subject matter.It is organized to enable patent searchers, mostly agents and examiners, to find «inventions».The reason for this is that the classification system was set up not only to make it possible to find the general content of patents, but to make sure that the specific statement of invention, the so-called claims, be searchable.Agents and examiners often have to make «infringement» searches.These are different from art or patentability searches.In an art search or patentability search, the question is whether anything like what the applicants, or searchers are looking for, has ever been «described».In an infringement search, however, the question is whether what is being searched has ever been patented.And since the Canadian Patent Office, like other offices, had to provide this facility, it had to classify its patents accordingly.For example: if an inventor thought he invented a better mousetrap, he wrote his application that way.During the prosecution, however, what might have become obvious was that what he really invented was a better spring and his patent would eventually likely be classified with springs.With the new emphasis on information and with the availability of computer-based searching, this classification has become a smaller point.The patent can likely be found by searches directed either towards springs or towards mousetraps.Last but not least, information in patents is clear.PATENT EXAMINATION There are two reasons for this.First, applications are examined by experts, the examiners.And, while they are mostly graduate engineers from all over the world, they also, during their careers, become the worst sticklers for clarity, in French and in English, any language teacher could dream up.Secondly, there is a tremendous penalty to be paid by patentees for lack of clarity or incompleteness; a patent that can not be understood is invalid.It\u2019s as simple as that.About a million patents are published in the world each year, on about 300,000 to 400,000 inventions.Some are merely «end-of-the-line» improvements; but many are important, pioneer inventions that open up whole new fields in technology.Electronics, for example, started with a patent on a vacuum tube.Patents are documents that run from two or three pages to hundreds.The information in them, however, is always organized in the same pattern.The bibliographic information is followed by an abstract, then a complete disclosure with drawings if they are of help, and the patent ends up with the «daims», the sentences that define the invention.Claims are not for the layman.They are single, long sentences, some running five pages in length.The rest of the information in patents, however, is understandable by those who can understand the subject matter, certainly by any person skilled in a field in which he or she is reading a patent.PIE: Patent Information Exploitation Program In 1983 the Canadian Patent Office was given a new objective, that of making the mountains of information in its custody more easily available to business and to research organizations.In response, the Office developed its Patent Information Exploitation program.The PIE program set itself the task of improving technical intelligence, providing an expert interface, making patent information more accessible and increasing public awareness.ARGUS / Automne 1990 / Volume 19 / Numéro 2 49 Under the program, the Office has developed a network of «intermediaries» across Canada, from whom it accepts requests, made by certain members of the public, for state-of-the-art searches.The searches vary in complexity, from «Technical Information Searches» to «Technology Assessment and Forecasting Searches».The Office does not charge for this service; some intermediaries, however, do tack on a small fee.Among the goals of the program is a greater reliance by research and development organizations on searches of the patent literature.One of the nightmares of research and development is spending money and effort only to come up with something others have already developed and there are some terrible examples of this.One is the vertical windmill, developed by the National Research Council, which, a patent search showed after all the work was done in Canada, had been invented in France some 50 years earlier.There are others.Some $8.3 billion is spent each year in Canada on research and it is generally believed that about ten per cent of this involves work that has already been done.The state-of-the-art searches can, before a lot of money is spent, show what research is not needed.Researchers must understand that these searches are not patentability searches.The difference is a technicality, but an important one.Patentability searches can only be done when an invention can be «defined».And without claims, there is no definition.That, however, does not prevent the Patent Office from doing good state-of-the-art searches, done by examiners, those people, who spend their lives as specialists in one or more of the 350 classes into which the Canadian Patent system is divided.READ UP ON IT is the National Library of Canada\u2019s annual campaign to promote Canadian books and reading.The Canadian Children\u2019s Book Centre and Communication Jeunesse have provided the National Library of Canada with their exclusive annual lists of selected titles, Our Choice and Abracadabra.These lists are selected by peer juries from books published throughout Canada.By providing school librarians with a free copy of these publications, the National Library of Canada and its partners hope that students and their parents will become more aware of the importance of Canada's published heritage.More information on READ UP ON IT can be obtained by writing to the National Library of Canada at the following address: Richard Carver Coordinator, READ UP ON IT National Library of Canada 395 Wellington Street Ottawa, Ontario K1A0N4 LISEZ SUR LE SUJET est la campagne annuelle de la Bibliothèque nationale du Canada qui vise à promouvoir les livres canadiens et la lecture.Communication Jeunesse et le Canadian Children\u2019s Book Centre ont fourni à la Bibliothèque nationale du Canada leurs listes annuelles d\u2019ouvrages choisis: Abracadabra et Our Choice.Ces listes sont dressées par des jurys de pairs qui choisissent parmi les livres publiés dans toutes les régions du Canada.En fournissant aux bibliothécaires chargés d\u2019une bibliothèque scolaire un exemplaire gratuit de ces publications, la Bibliothèque nationale du Canada et ses associés espèrent que les élèves et leurs parents deviendront plus conscients de l\u2019importance du patrimoine canadien de l\u2019édition.On peut obtenir plus de renseignements sur LISEZ SUR LE SUJET en écrivant à la Bibliothèque nationale du Canada à l\u2019adresse suivante: Richard Carver Coordonnateur, LISEZ SUR LE SUJET Bibliothèque nationale du Canada 395, rue Wellington Ottawa (Ontario) K1A0N4 1^1 National Library Bibliothèque nationale ¦w ¦ of Canada\tdu Canada\tV^ydl ldvJ.d Searches done by the Patent Office\u2019s examiners can not only show the state-of-the-art in specified fields and reveal sources of new products suspected of having been developed; they can also give a hint as to what the competition is doing at home or abroad and the direction and pace research in a field is taking.All are important to engineers and scientists active in the development of new products.50 ARGUS / Automne 1990 / Volume 19 / Numéro 2 THE NEW PATENT ACT The New Patent Act, fully in effect since October 1, 1989, makes these services even more urgently and widely needed.The patent literature has, for the first time in Canada, become available not only 18 months after filing, but an enormous new incentive will make most inventors file much earlier.Until now, under the old first-to-invent system, what mattered between competing inventors was which one had actually gotten somewhere in his laboratory or basement.Under the New Act the first one to file his application will be the winner.And while the difference in who get patents may not be all that great, nobody can afford to sit back any longer.PATENT SEARCH AND RETRIEVAL The patent business in Canada has just heated up.Actually, the patent business has been speeding for some time.A number of new searching avenues have opened up.The most important ones are the new electronic patent databases (e.g.WPI\\L, JAPIO, etc.) which have enabled searchers to look for patents according to many different criteria and find them in a matter of minutes.The searching of these databases requires the kind of expertise that the Patent Office\u2019s professional staff has.Computerized searching, in fact, has to some extent already replaced the traditional manual kind, although the electronic way has by no means come into its own.Nevertheless, the Canadian Patent Office is planning to turn itself into a «paperless» office as soon as its resources permit.Computer searching is ideal for the kind of state-of-the-art searching most researchers want to do.A few words fed into an electronic database cause a «drop» of the most pertinent patents, irrespective of their classification.What is not yet in sight, however, is a machine search for patent infringement.Patent agents, for this reason, need not fear being replaced by automation.Computer searching for patents is best done by people who are used to doing it.However, librarians can be enormously useful to searchers trying to do searches in public libraries.The Patent Office places some of its literature in public libraries.This includes the subject matter index, the class schedules and the class listings, on microfilm.The class listings are lists of patents in specific search fields and may be used in conjunction with the Patent Office Record to do a preliminary patent search.There are some problems.The class listings, for example, contain patents issued only to the end of April, 1988.Search tool instructions, with each library, explain how to search patents issued after this date.Libraries which have this information also have the patent abstracts on microfiche after April 1976; the abstracts were at that point removed from the Patent Office Record.In Quebec, there are two places where the patent literature can be searched.The Patent Office itself is in Hull; the Patent Office maintains a full, classified set of patents available to the public, on a moment\u2019s notice.Classification experts and examiners are available to the public; only the examiners ask for advance appointments; classifiers, by and large, are available anytime during business hours.The other place where patents can be searched in Quebec is the Physical Sciences and Engineering Library at McGill University.Librarians ought to realize that they can help even those searchers for whom a library search is not good enough, by redirecting them to one of the «intermediaries» who have working arrangements with the Patent Office.The intermediaries, in turn, can ask the Patent Office to do a search.The Office usually completes such searches in three to four weeks.The following is a list of these intermediaries in Quebec: Centre de Recherche Industrielle du Québec 8475, rue Christophe-Colomb Montréal, H2P 2X1 (514) 383-1550 Centre Spécialisé en Technologie Minérale Collège de la région de l\u2019amiante 671, boulevard Smith Sud Thetford-Mines, G6G 1N1 (418) 338-8591 Agence Québécoise de Valorisation Industrielle de la Recherche Montréal, H2W 2P4 (514) 873-3395 Centre Canadien d\u2019innovation Industrielle/Montréal 6600, Côte-des-Neiges Montréal, H3S 2A9 (514) 737-9883 Centre Spécialisé de Technologie Physique CEGEP de la Pocatière La Pocatière, GOR 1Z0 (418) 856-1525 Université du Québec à Chicoutimi Bibliothèque Centrale (3-642) 555, boul.de l\u2019Université Chicoutimi, G7H 2B1 (418) 545-5011 École Polytechnique de Montréal Université de Montréal Montréal, H3C 3A7 (514) 340-4213 L\u2019Institut National d\u2019Optique 369, rue Franquet Sainte-Foy, G1V4C5 (418) 657-7006 Centre de Recherche Concave Université Concordia 1455, boul.de Maisonneuve ouest Montréal, H3G 1M8 (514) 848-7930 ?ARGUS / Automne 1990 / Volume 19 / Numéro 2 51 ¦ «iii ^rnmmmrn
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.