Le lingot : un journal du Saguenay, 1 septembre 1971, vendredi 10 septembre 1971
h ko a.ARVIDA.VENDREDI 10SEPTEMBRE 1971 AL.CAIM Affranchissement en numéraire au tarif de la troisième (ou quatrième» classe Permis no 1.Arvida, Que (PORT DE RETOUR GARANTI» à C.P 370, Arvida, Que % XN 77 X ^ .j .,3! v ' • vjf * ' Le métier de serre-freins n’est pas héréditaire, mais.(Notre reportage: pages 8 et 9) J Ces êtres là vivent encore chez nous L (Page 4) Les demandes syndicales seront rendues publiques dimanche (Page 3) Les gens~ de l’Alcan parlent toutes les langues.(Page 16) 2 I LE LINGOT.VENDREDI 10 SEPTEMBRE 1V71 Centrale ^ALC Power House Shipshaw/fT.,.S % K" y MLLES TRUDY LOUCKS ET FRANCE DAIGLE.HOTESSES, ainsi que M.Benoit Gagnon, capitaine des guides à la centrale de l’Alcan à Shipshaw, vérifient l’exactitude de l’un des panneaux indicateurs de direction que la Compagnie vient d’installer sur le boulevard Taschereau, nord et sud, en bas de la Côte des meules à Kénogami et près du pont d’aluminium de Shipshaw.Les visites quotidiennes à l’Alcan en 1971 attirent encore les gens par milliers L'Alcan a reçu plus de visiteurs du 28 juin au 27 août qu'au cours de la même période en 1970.C'est ce qui ressort d'un rapport que vient de compléter M.Piere-Julien Villeneuve, chargé d'accueil au Service des relations publiques de l'Alcan dans la région.‘,5.820 personnes se sont inscrites à ces visites aux usines d'Arvida, soit 300 de plus que l'été dernier.Par ailleurs, à l'usine d lsle-Maligne, à Alma, le nombre de visiteurs a doublé cette année alors que l’Alcan y a accueilli 1,260 personnes comparativement à 615 pour la saison estivale de 1970 ".de préciser le porte-parole.Les visites quotidiennes d’été aux deux a-lumineries régionales ont pris fin le 27 août.SHIPSHAW: FIN SEPTEMBRE D’autre part, la centrale hydro-électrique de Shipshaw poursuit son programme de visites quotidiennes juqu au 26 septembre Cependant, du 1er juin au 31 août.13,670 personnes avaient visité cette centrale comparativement à 12.580 pour la même période l'an passé.‘D'ailleurs, d'ajouter M.Villeneuve, nous avons établi une nouvelle marque en juillet cette année en y recevant quelque 6.170 personnes".ALCAN, ATTRAIT TOURISTIQUE M.Villeneuve est d'avis que la campagne publicitaire menée par l'Alcan a-fin de promouvoir le tourisme dans la région a contribué au succès de ces visites."L'Alcan est depuis longtemps un attrait touristique pour le Saguenay et Lac-Saint-Jean ".de dire M.Villeneuve."D’ailleurs, nos statistiques nous prouvent qu'un fort pourcentage de nos visiteurs nous viennent de l’extérieur de la région.Nous sommes heureux de pouvoir contribuer ainsi à l'industrie régionale”.de conclure le chargé d’accueil.Le Club de la direction tient son assemblée annuelle Alma — Ce soir a lieu l’assemblée annuelle du Club de la direction d'Alcan dTsle-Maligne.à Alma.La rencontre a été convoquée pour 19 h à l’Université du Nord.Outre les procédures d’usage, il y aura la présentation pour approbation des rapports du président: Bertrand Tremblay, du trésorier.Guy Dusseault et du président du comité de la plage.Guy Tellier.Les membres du Club de la direction profiteront de l’occasion pour ac- cepter formellement le départ de leur secrétaire.Gaétane Savard.Mademoiselle Savard vient de quitter l'Alcan pour retourner aux études, à l’Université, à Montréal.Elle a rempli la fonction de secrétaire du Club de la direction depuis sept ans.Avant de passer à un léger goûter, les membres du Club procéderont à l'élection aux différents postes du Conseil d'administration.Un comité de quatre membres de l'exécutif sortant a é-té chargé de pressentir des candidats à la charge de président.- ¦ • X LES ESPACES de stationnement dans le demi-cercle (photo ci-dessus) face au bureau principal de l’Alcan d’Arvida sont strictement réservés aux visiteurs, à l’exception de ceux qui sont spécifiquement assignés à quelques membres de la direction.Quant aux employés, le service de la Sûreté les invite à utiliser le nouveau parc de stationnement (photo ci-dessous) qui a été aménagé sur le terrain où se trouvait l’Annexe.’"HO Hw EMPLOYES dans le vent de l’actualité Le nom “Bouchard d’Alma" vient de faire l'actualité au Cameroun, avec l'élection, le 31 mai du Révérend Père Pierre-Julien Bouchard, curé de Nsimalen.paroisse où le Cardinal Léger est vicaire, au poste de vicaire épiscopal de la zone Méfou-Nord.diocèse de Yaoundé.La nouvelle a été reçue avec plaisir chez trois foyers d’employés de l'Alcan d’Is-le-Maligne: Laurent Bouchard, adjoint technique au département de l’électricité, Aurélien Harvey, de l’atelier de la menuiserie et Thomas-Louis Maltais, de l’atelier de l'électricité.Le nouveau vicaire épiscopal de la Société des Saints-Apôtres est un frère de Laurent et de Mesdames Harvey et Maltais.Réception du Club de la direction à Mlle G.Savard Mademoiselle Gaétane Savard.se- crétaire au bureau du personnel à l'usine Alcan dTsle-Maligne, a été l’objet d'une réception d'amitié l'autre jour, de la part des membres du Club de la direction.Trois raisons à cette réception: a) Mlle Savard était membre du Club, b) elle avait rempli la fonction de secrétaire de l’organisme depuis six ans c) elle quittait à la fois la compagnie et le Club pour retourner aux études, à l'Université du Québec, à Montréal.Soirée annuelle C'est le 24 sepfembre qu'aura lieu au Centre commémotatif Price la soirée annuelle du Club des pionniers de la Production d'énergie de l'Alcan, au Québec et des Chemins de fer Alma et Jon-quière.Pour plus de renseignements, on peut communiquer avec M.J.-R.Ben •Vandal, au poste 46. LE LINGOT, VENDREDI 10 SEPTEMBRE 1971 | 3 Les demandes syndicales seront rendues.dimanche Le Syndicat national des employés de l’Aluminium d’Arvida convoque ses membres à une assemblée générale spéciale qui aura lieu dimanche le 12 septembre, à 9 h 30, au Motel Le Monta-gnais de Chicoutimi.A cette réunion, on présentera aux membres le projet de la nouvelle convention collective de travail.Une autre assemblée est prévue pour 19 h 30 le même soir au même endroit, à l’intention des employés à l’heure qui travaillent le matin ou qui seraient dans l’impossibilité de se rendre à la première séance.une seule assemblée est au programme Elle se tiendra à 9 h 30 à la salle du Syndicat, rue Mellon.Les membres régis par une convention de travail à la division de Recherche et laboratoires de l’Alcan d’Arvida sont convoqués aux mêmes assemblées que celles des usines.Autres syndicats Tous les Syndicats de la Branche Aluminium dans la région présenteront eux aussi le même jour à leurs membres des assemblées au cours desquelles ils soumettront le projet de nouvelles con- Quant aux membres du Syndicat de l’Alcan d’Arvida, section des bureaux.ventions.Voici les détails de unes de ces convocations: quelques Nom du syndicat: Endroit de l’assemblée Heure Jour Syndicat des employés d’Aluminium du Canada, — division du Transport, Port-Alfred Salle des Moose, Sixième Avenue 9 h 12 sept.Syndicat des employés du Chemin de fer Roberval-Saguenay, Arvida Foyer des loisirs 9 h 30 12 sept.Synd.des employés de Chute-des-Passes Centre des loisirs 11 h 12 sept.Synd.empl.Ch.-du-Diable et Chute-à-la-Savane Sous-sol église de Ste-Monique 10 h 30 12 sept.Synd.employés du Chemin de fer Alma-Jonquière Centre syndical d’Alma 9 h 12 sept.Syndicat des policiers Synd.centrale d’Isle-Maligne Section bureaux, centrale I.-M.Shipshaw et Chute-à-Caron Synd.employés Alcan Isle-Maligne Synd.employés Alcan Isle-Maligne Section bureaux, Alcan Isle-Maligne Salle du syndicat, rue Mellon.Arvida Centre syndical d’Alma Centre syndical d’Alma Salle de Shipshaw Loisirs Centre syndical d'Alma Centre syndical d’Alma Centre syndical d’Alma 9 h 30 9 h 9 h 30 9 h 9 h 30 19 h 9 h 30 12 sept.12 sept.12 sept.12 sept.12 sept.12 sept.12 sept.Assemblées générale et annuelle de la Caisse d'économie d’Alma Le lexique, déjà un instrument de travail L’Alcan possède un lexique industriel anglais-français des termes techniques employés dans l’industrie de l alu-minium de la région Saguenay-Lac-St-Jean.Le Lingot en faisait mention dans sa dernière édition à l’occasion de la présentation de ce document au Bureau régional de la Langue française par M.Gaston Dufour, directeur régional des usines d’aluminium Saguenay et Lac-St-Jean et directeur des usines d’Arvida.C’est une pièce volumineuse Les 575 pages miméographies ayant 84 pouces par 11 pouces forment un livre de 2'/' d’épaisseur qui pèse quelque 5 livres.Ce n’est donc pas un livre de poche.Comme tout livre de références de cette dimension, il peut loger sur un bu reau ou dans une bibliothèque quelconque afin d être disponible quand on en a besoin.C’est un peu comme un dictionnaire; il est là à portée de la main et au besoin il peut servir.C’est un outil de travail.Son accessibilité Les membres de la Caisse d’économie du Groupe Aluminium d’Alma participeront à une assemblée générale spéciale, mercredi le 15, à 19 h 30, au Centre syndical d’Alma.Deux sujets sont à l’ordre du jour: la ratification d’un projet de fusion avec la Caisse Price et l’acceptation de nouveaux règlements.La Caisse Alcan regroupe les employés de l’usine d’Isle-Maligne.de la Centrale de production d’énergie, de la Division du transport-service ferroviaire d’Alma, et la cité d’Alma.Le 24 septembre à la salle Le Rondin à St-Nazaire, il y aura l’assemblée générale annuelle de cette même Caisse.Outre les rapports ordinaires, le programme prévoit l’élection à trois postes d’administrateurs, un poste à la commission de crédit et un au conseil de surveillance.Après l’assemblée Quilles Alcan d’Alma Les amateurs de quilles de l’Alcan d’Isle-Maligne à Alma avaient jusqu’au 10 septembre pour s'inscrire dans la Ligue dont les activités reprennent jeudi le 16 au Palais des quilles.Comme l’an dernier, on projette une ligue à 16 équipes.Les responsables de l'inscription et de l'organisation sont; Aline Gagnon.Rémi Guay et Julien Pilote.proprement dite, il y tive.aura soiree recrea- Dans les usines Alcan de la région, plus de 250 copies ont été distribuées aux chefs de département, à plusieurs ingénieurs, à un grand nombre de secrétaires, à des contremaîtres et commis de département Dans sa forme actuelle, le lexique a été distribué aux personnes qui en ont un réel besoin.Cependant.la direction des usines veut du même coup, puisqu’on le trouve maintenant dans chacun des bureaux des usines, faire du lexique un document accessible à tous ses travailleurs, quels qu’ils soient.Pour le consulter ou obtenir une traduction d’un terme technique anglais employé dans nos usines, remployé n’aura qu’à s’adresser à son contremaître ou au bureau de son département et l’on se fera un plaisir de lui donner le renseignement en consultant le lexique si nécessaire.Il n'entre pas actuellement dans les plans de la compagnie de distribuer le ! ____________________________ Mlle Charlotte Gagnon, dn secrétariat aux Relations publiques de l’Alcan h Arvtda, coi le lexique industriel anglais-français des termes techniques employés dans l’industrie de l’aluminium de la région Saguenay-Lac-St-Jean.C’est un volume de 575 pages dactylographiées et miméographiées que les employés des usines régionales pourront consulter puisqu’il a été distribué à plus de 250 copies déjà dans les divers départements des usines, le rendant ainsi accessible à tous les travailleurs.lexique à chacun des quelque 9,000 employés de nos usines, ni d’en fournir des copies à tout le monde.L’Alcan est à préparer un autre document contenant des termes uniquement du domaine de l’aluminium.Ce nouveau format permettra sans doute une distribution plus grande Le terme français Les employés des usines Alcan dans la région ayant déjà obtenu leur copie du "gros lexique.” s’en servent pour découvrir les équivalences françaises de termes techniques anglais contre lesquels ils se butent souvent durant des conversations tenues en français entre collègues.Ils ont aussi a plusieurs reprises renseigné des travailleurs de leur département respectif quant a la désignation française d’un outil, d’une pièce de machine, d’un procédé, d’une opération qu’ils n’avaient entendu décrire que par des termes anglais.Cette pratique de placer le mot anglais dans une phrase faute de connaître l'équivalent français fut un temps très courante.Le lexique dès les premières phases de sa préparation a contribué à renverser ce processus.Ceux qui ont des textes à rédiger ou à traduire disent que le lexique est un outil très pratique D’autres assurent qu’il est indispensable dans leur milieu Par contre, ces mêmes personnes conviennent avec les auteurs du lexique que d’autres mots pourront être ajoutés et colligent à cette fin les termes qu’ils n’ont pas pu trouver en consultant le nouveau lexique Alcan Leur contribution spontanée indique 1 intérêt qu’ils portent au lexique et au bon usage du français.Très utile Le lexique a aussi servi lors de préparations ou de traductions de procédures de fabrication, de règles de sécurité, de descriptions de tâches, de listes d’outils et de pièces d équipement et souvent à la préparation de commandes d'achats auprès des fournisseurs dans la région et même de l’extérieur.Par exemple, le département d’Etudes.plans et devis, a mis à la disposition de ses dessinateurs, techniciens et ingénieurs deux copies du lexique qu’ils utilisent couramment.La grande distribution faite dans les usines Alcan assure un accès facile à n’importe quel employé.En effet, "il y a à l’heure présente dans les usines 265 lexiques Cela représente tout de même une distribution assez considérable.Cette banque de mots ou de termes techniques anglais-français avait été préparée par l’Alcan pour ses employés d’abord et ceux-ci peuvent en tirer beaucoup de profit en le consultant.La direction invite donc tous les employés désireux d employer le mot français juste à la place d’une expression empruntée à l'anglais à s'adresser aux dirigeants de leur département A l'aide du lexique on pourra leur venir en aide.Le lexique est déjà un outil de travail utile et s'il sert à épurer la langue française des mots anglais encore employés trop couramment, dans l'industrie de l’aluminium il aura fait un excellent travail et les efforts pour le préparer n’auront pas été vains.9265 ocuments w LE LINGOT.VENDREDI 10 SEPTEMBRE 1971 lirai*, 12,100 wplrirai WMmmmw?.w jJ J ‘/ "*>.J TOUT CA, C’ÉTAIT LÀ AVANT TON ARRIVÉE, MON FILS — En ce dernier demi-siècle, au moins deux générations de travailleurs ont mis en commun leurs ressources humaines et physiques pour développer l’industrie de l’aluminium régionale.En cédant leurs places aux jeunes, ces pionniers leur ont aussi confié toute l’oeuvre à laquelle Us ont contribué dans leur patelin, leur pays.Aux nouveaux arrivants, l’avenir réserve de nouveaux défis.En joignant à leur enthousiasme les ressources dont ne disposaient pas leurs pères, les bâtisseurs de demain pourront réaliser encore davantage pour eux-mêmes et ceux qui les remplaceront.Ces êtres extraordinaires vivent encore, chez nous! * ; Des citoyens de tout âge reconnaissent que nous vivons dans un monde bien imparfait.Les jeunes protestent verbalement et même activement, é-prouvent une révolte souvent justifiée vis-à-vis de leurs aînés et veulent rejeter le système et ses méfaits.Il est bien rare que quelqu’un prenne la défense de ceux qu’ils attaquent.C’est pourtant ce que fit le Dr Edward Hay.président de l’Université de Pennsyvalnie.qui examina le revers de la médaille lors d’une courte allocution à la promotion sortante.Désignant l’auditoire des parents, il se tourna ensuite vers les jeunes et déclara: ‘‘J’aimerais que vous regardiez quelques-unes des personnes les plus remarquables que la terre ait portées.Vos grands-parents et parents sont parmi ces personnes qui.dans une période de cinquante ans.ont augmenté grâce à leur travail votre longévité d’à peu près 50 p.cent.qui, en réduisant le travail d’une journée au tiers de ce qu’il était, ont doublé la production par habitant.Ils vous ont donné un monde plus sain que celui qu’ils avaient connu et c'est grâce à eux que vous n’êtes plus menacés par les épidémies de grippe, de typhus.de petite vérole, de diphtérie, de fièvre scarlatine et des oreillons dont ils avaient souffert dans leur jeunesse.La poliomyélite autrefois si répandue n’est plus un problème pour la médecine et la tuberculose est devenue très, très rare.“Je vous rappelle que ces êtres remarquables ont vécu pendant la plus grande crise économique que l’histoire ait traversée.Plusieurs d’entre eux ont connu la pauvreté, la faim et le froid et c’est pourquoi ils ont décidé de vous donner une vie meilleure: une nutrition plus équilibrée, des maisons plus confortables.des écoles mieux équipées et des possibilités de réussite plus grandes que celles qu’ils avaient eues.C’est grâce à eux que vous êtes la génération la plus saine, la mieux développée physiquement et intellectuellement et probablement la mieux bâtie que ce pays ait connue.C’est à cause de leur sens pratique (que vous appelez matérialisme) que vous travaillerez moins, apprendrez davantage, aurez plus de loisirs, voyagerez à l’étranger et aurez plus de chances de réaliser vos ambitions.Ce sont ces mêmes personnes qui ont combattu dans les guerres les plus horribles de l’histoire et qui, ces guerres terminées, ont par des subventions considérables aidé leurs anciens adversaires à reconstruire leurs pays."Ne l’oubliez pas.ces deux générations ont beaucoup plus contribué au progrès par leur labeur acharné que toutes les générations précédentes.Si votre génération peut en faire autant, dans autant de domaines, vous serez en mesure de trouver des solutions aux maux dont souffre encore l'humanité.La tâche n’est pas facile et vous n’y réussirez pas en détruisant et en dépréciant les mérites de ceux qui vous précèdent.Ce n’est que par un travail sérieux, de l’humilité, de l’espoir et une foi en l’humanité vous pourrez et que vous devez y parvenir.Essayez donc!" (COMPASS — Juillet-Août 1971).j X%v LE LINGOT.VENDREDI 10 SEPTEMBRE 1971 15 Jouir d’une retraite heureuse, c’est possible, bien sûr, si on s’y prépare Aider les personnes intéressées à vivre une retraite heureuse par une planification et une préparation adéquates, tel est l'un des objectifs des cours de préparation à la retraite que donnera cet automne le Service de l'éducation permanente du Cegep de Jonquiè-re.Destiné aux employés âgés, mais encore sur le marché du travail, ce projet a d abord été bâti en collaboration avec le Service des avantages sociaux de l'Alcan d'Arvida qui a fourni des recherchistes.des confère ncier s-professeurs et autres membres de son personnel lors de la première expérience-pilote du printemps dernier alors qu'on présentait au Cegep une série de cours préparatoires à la retraite des frais par la Compagnie De plus, le Syndicat des employés de l'Alcan d'Arvida nous a confirmé que l épouse ou l époux d un membre du Jynsicat concerné, selon le cas.pourra obtenir de cet organisme le montant de son inscription.11 s'agit alors de soumettre la dite demande à un repré sentant de 1 exécutif syndical Qu'arrivera-t-il si le nombre des candidats intéressés était supérieur à 15 couples'’ Le Cegep mettrait sans doute sur pied d'autres séries de cours.Quand les inscriptions et les cours?Il y aura deux séries de cours, du moins c'est ce que l'on prévoit à l’heure actuelle pour commencer.une débutera le 14 septembre et lautre le 11 janvier pour les cours du soir de 30 heures Aussi, on offrira deux périodes de deux jours intensifs si certains couples préfèrent cette formule et s'ils sont disponibles à ces dates.Celles-ci s'échelonnent sur un éventail de plusieurs mois On n'aura qu'a consulter le Service de l'éducation permanente ou le Service des avantages sociaux pour en obtenir les détails.Au sujet de l'inscription, il est urgent de s'en occuper si ce n est déjà fait, mais c’est possible que le dé but des cours soit retardé d une semaine si besoin en est.nous disait mercredi M André Perron, responsable de la Formation professionnelle au Cegep de Jon-quière Regard sur le contenu Les cours porteront sur les très importantes attitudes psychologiques à développer pour permettre u-ne retraite heureuse, sur les moyens de conserver sa santé une fois à la retraite, comment se nourrir, comment meubler ses loisirs, conséquences économiques et sociales, renseignements financiers sur les placements.les caisses de retraite, les assurances, loi de sécurité de vieillesse, affaires légales, etc.En somme, c'est un cours captivant.Il suffit de le commencer pour constater à quel point il pose les problèmes de façon réaliste et tente d'en trouver les suggestions éventuelles, selon les situations.Qui peut s'inscrire?Les cours étant offerts par le Service d'éducation permanente du Cegep de Jonquière.c'est dire que tout adulte, qu'il soit ou pas employé de l'Alcan ou d une autre entreprise, peut s'y inscrire.On suggère fortement aussi au conjoint ou à la conjointe de suivre le même cours, car la vie à deux est plus facile dans la retraite si les deux s'y sont préparés.Quant aux employés de l'Alcan, s'ils ont 55 ans ou plus, ils peuvent s'adresser à leur supérieur immédiat ou au Service des avantages sociaux pour connai-tre les modalités et les conditions de remboursement le lingot Journal industriel publié par le Service des relations publiques de l'ALl MINICM Dl CANADA.LIEE a Arvida.imprimé pour les employés de l'Alcan dans la région les aluminenes d Arvida et d Alma: les centrales et le centre de contrôle du réseau de Production d énergie de l'Alcan au Québec; la division du Transport iServices portuaires.Roberval-Saguenay Alma-Jon-quierei: Tusine Saguenay des Produits Alcan Canada a Arvida.Recherche et Développement de I Alcan Liée.d'Arvida ainsi que le Service immobilier de l'Alcan dans la région Imprimeur Le Progrès du Saguenay.Liée.316.avenue Labrec-que.Chicoutimi Abonnement $3 par an Membre de The Canadian Industrial Editors Association Dix-neuf fois gagnant de prix nationaux et internationaux 548-4811 poste 3210 Rédacteur en chef Ludovic-D Simard 548-4811 poste 2800 Secretaire a la redaction C -A.Carrier 682-6481 poste 313 l sine Alcan d'Isle-Maligne J.-J Marier 548-4611 poste 3210 l sines Alcan d Arv ida 548-4611 poste 3210 Section anglaise Mrs Helen Roberts 548-4611 poste 3210 Section lemimne Mme Jeanne St-Gelais 548-4611 poste 2811 Section sportive Laurent Tremblav 347, Davis Arvida Petites annonces Division du Transport Services portuaires Jules Tremblav J44-3311 poste 215 Adresse de nos bureaux 347 rue Davis.C.P.370 ARVIDA (Québeci Sans Veau.Sans vousf Supposons un instant que nos rivières et nos lacs n’aient jamais existé.Pas d’eau?Imaginons le résultat.D’abord pas de centrales hydro-électriques, pas d’électricité! L’aluminium.Impossible! Heureusement, l’eau existe et pour toujours! A l’Alcan, entreprise multinationale, nous avons grand besoin d'électricité.donc de beaucoup d’eau, des millions de gallons.Et.sans cette eau, nous serions sans vie.sans travail, et malheureusement.sans vous! Aluminium du Canada, Ltée ALCAN r it les horizons féminins! LE LINGOT.VENDREDI 10 SEPTEMBRE 1971 mm Un guide qui grandira avec les années Le Service de la Formation vient de mettre en circulation la liste complète des cours organisés, par son service et aussi des autres suggérés par les dirigeants et dispensés par les Cegep.les universités ou les écoles secondaires.Comme le mentionnait lame diri-géante de cette vaillante équipe.M.Gaston Ouellet.il a fallu plus de deux mois de travail pour préparer le préambule et un autre mois pour compiler les listes de cours offerts aux employés.Déjà, la période de choix pour les gens désireux de suivre des cours est commencée et les directeurs des divers services et départements seront en mesure de communiquer aux responsables de la formation des listes complètes d'ici quelques jours.Combien attend-on d’inscriptions?Sûrement autant que l'an dernier, même si on espère toujours qu'elles seront supérieures en nombre Certains cours mis sur pied par le Centre de la formation seront donnés au Centre de la formation alors que les autres cours se donneront dans la plupart des institutions de notre région.Ce guide qui est un résumé veut grandir avec les années puisqu'on y a-joutera à chaque année la liste des nouveaux cours.Déjà, on peut lire parmi les grands modules: l'administration, la communication, l’économique, les langues.les relations humaines, la technologie et les généralités.Ce guide est un échantillonnage des cours et s'avérera très utile pour les dirigeants et les travailleurs Cours de langues Le Centre de linguistique du Saguenay offre à toute , la population des cours (Tanglais.langue seconde, par les méthodes audio-visuelles.L’inscription et les classifications auront lieu les 13 et 15 septembre à 19 h au Cegep de Jonquière.Pour tous renseignements, composer 547-2191 et demander l'Education permanente.Qui sera choisi le plus bel homme?Le concours organisé par les membres du Comité féminin du Club de la direction a remporté un grand succès si on en juge par le nombre de votes reçus.Lors de l’assemblée spéciale du bureau de direction, les organisatrices ont décidé de choisir parmi tous les votes reçus les noms des plus beaux messieurs.Ces derniers seront ensuite jugés par un jury composé de trois personnes n’ayant aucun rapport avec le Club de la Direction.Parmi les noms les plus populaires, on remarque ceux de A.-E.Davies, G.Bosshart, Frank Lapointe, Roger Simard, Bertrand Dallaire et G.Gaarkeuken.Le choix de l’heureux élu se fera lors de la première soirée de danse du Club le samedi 25 septembre au local, rue Des-chesnes.Le gagnant se verra attribuer plusieurs prix, dont une certaine quantité de bons d’achats dans les magasins de spécialités pour hommes.Bonne chance à tous.Pré-maternelle pour les 3 ans Il y aura une pré-maternelle pour les enfants de trois ans en langue anglaise au sous-sol de l'église Unie à Arvida.Les personnes intéressées à inscrire leur enfant doivent le faire le 15 septembre 1971.de 19 h à 21 h.Le prix est fixé à $20 par mois.Pour obtenir plus d informations on peut communiquer avec M.Peter Browne à 548-8408 M.et madame Gaston Tremblay dont le mariage a été béni dernièrement en l'église de St-Jean-Eu-des.Le marié est le fils de M.et madame Edmond Tremblay, de Chicoutimi.La mariée, née Cécile Pel-lerin, est la fille de M.et madame Edouard Pellerin, de St-Jean-Eudes, ù Arvida.Le père de la mariée travaille aux usines Alcan d’Arvida./ ^ FELICITATIONS, LANCE-CAPORAL THEO BERGERON - M.Théo Bergeron, de l’équipe du service à l’usine Alcan d’Isle-Maligne, où il travaille depuis 18 ans, vient de se voir accorder ses galons de lance-caporal des Patrouilleurs du Québec, sur recommandation de son commandant d’unité, M.Guy Leblanc, d’Alma.C’est le colonel Gérard Forest, commandant de division, qui a fait la présentation, ces jours derniers, à Saint-Félicien.Ici, madame Bergeron, absente de la cérémonie de la remise des galons, en raison de maladie, s’est vu demander un “petit service”; coudre ces nouveaux galons sur l’uniforme de patrouilleur de son mari.A l’occasion de son mariage, les compagnons de travail de Mlle Andrée Rousseau ont tenu à lui remettre un souvenir.On reconnaît dans l’ordre habituel M.M.Timmons, Mme Phyllis Binet, Mlle Rousseau, (mariée depuis samedi dernier), Mlle Andrée Bourassa, M.C.G.Heinrich et M.Paul Gauthier.Meilleurs voeux de bonheur aux jeunes époux.LES AMIS ET COMPAGNONS de travail de M.Jacques Lavoie, technicien à l’usine d’électrolyse no 3 de l’Alcan d’Arvida, se sont réunis pour fêter son prochain mariage et lui remettre un cadeau-souvenir.Parmi eux, remarquons, de g.à dr., MM.Yves Villeneuve, surveillant; A.H.Topham, surintendant adjoint; Jacques Lavoie, technicien; Mlle Noëlla Vallée, secrétaire; MM.A.E.Davies, surveillant; et Angelo Pineault, technicien, tous de l’usine d'électrolyse no 3 de l’Alcan d’Arvida. LE LINtiOT.VENDREDI 10 SEPTEMBRE I»71 ¦ 7 àÆf: Le Club de patinage d’Arvida reprend sa saison d’activités Le elub üe patinage ü'|(\rvida repren- patinage.Des heures de pratique seront dra ses activités à la mi-septembre.Tous mises à la disposition des élèves gratui-ceux et celles qui sont intéressés à join- tement et les élèves seront divisés en 4 dre les rangs du club soit pour y suivre groupes soit les débutants, ceux de l'é-des cours ou simplement pratiquer leur lementaire.les juniors et les seniors, sport préféré peuvent le faire dès main- Les garçons et filles sont admis aux tenant.Lés cours commenceront le 18 cours pourvu qu'ils aient atteint leurs 4 septembre au Foyer des Loisirs à Arvida ans Pour s'inscrire, on peut communi-et le prix a été fixé à $20 pour 25 heu- quer avec M Robert (’oulombe.506 res de cours.Ce prix comprend égale- Wohler à Arvida à 548-6881.M.Coulom-ment les cotisations pour ( Association be qui est secrétaire du club travaille provinciale et l'Association» régionale de aux usines Alcan à Arvida.Les Majorettes Royales visitent la métropole La Société horticole dévoile ses gagnants Les Majorettes Royales d Arvida donnaient un spectacle très applaudi du public, le lundi 2:1 août à Place Ville-Marie.Le groupe sous la direction de M.Robert Blackburn, employé aux usines Alcan à Arvida.comprend 52 jeunes filles dont la plupart sont des filles d employés.Les Majorettes Royales ont participé à une compétition qui se tenait a Pointe-aux-Trembles et se sont classées au 4e rang.Avant de donner leur specta- d’Arvida Le Caméra Club d Arvida tiendra sa première réunion de la saison, dimanche le 19 septembre à 20 h au Centre d'études et de formation.219 rue Lasal-le à Arvida.Toutes les personnes intéressées à recevoir de plus amples informations sur les activités du Club ou intéressées à y adhérer seront les bienvenues lors de cette rencontre.Pour obtenir plus de renseignements sur ce mouvement et sur ses activités.on peut entrer en communication avec M.Yvan Boulianne a 547-1447.Mlle Claire Simard à 547-2750 ou 548-4611 poste 2208 ou M.Gilles-L Michaud à 548-6089 ou 548-4611 poste 2660.Le Caméra Club s adresse à toutes les personnes intéressées par la photographie.soit en couleur ou en noir et blanc, les diapositives et le cinéma .Journées de la photographie Le COMITÉ FÉMININ du Club de U Direction, de concert avec le CAMÉRA CLUB d'ARVIDA.organise pour la deuxième année consécutive sa ‘ JOURNÉE DE LA PHOTOGRAPHIE Cette journée se tiendra au Club de la Direction DIMANCHE.12 SEPTEMBRE, de 12 h à 22 h.cle à Place Ville-Marie, elles avaient fait une pause-rafraîchissement à la cafétéria Alcan.Pour plusieurs d'entre ces jeunes participantes, c'était le premier voyage dans la métropole.Mentionnons en terminant que les Majorettes d'Arvi-da ont donné dernièrement un spectacle à la Base des Forces Canadiennes à Bagotville.Leur directeur.M.Blackburn est soudeur aux usines Alcan à Arvida.Il y aura exposition d'appareils et déquipement photographique ainsi que de la littérature concernant la photographie De plus vous pourrez voir comment un amateur peut séquiper.à peu de frais, pour développer et agrandir ses propres photos.Venez nous voir et vous assisterez à une projection de splendides diapositives ainsi qu'à une exposition d'agrandissements en noir et blanc et couleur.Nous en profiterons pour répondre à toutes vos questions sur l'achat, les coûts et l'entretien d equipement photographique C est un RENDEZ-VOUS qu'il ne faut pas manquer DIMANCHE, le 12 SEPTEMBRE.Dernièrement la Société horticole d'Arvida a procédé aux choix des plus beaux terrains et autres item dans notre ville.Contrairement à ce que nous a-vions mentionné dans notre dernière édition, le choix a été fait par le président de l'organisme M B.C.Leblanc, paysagiste.Les autres membres nommés soit M.Antonio Dufour.Jean-Marie Gravel.Mme Ghislain Girard, font partie du bureau de direction mais n'ont pas jugé les terrains.Nous nous excusons de cette erreur qui s'est glissée dans notre journal.Voici maintenant la liste des gagnants dont la plupart sont des employés de l'Alcan.Le plus beau terrain de la Cité: 1- Dr M.Lacerte.260 Morrisson.2- Léopold Marcoux.294 Kirouac.2- Roméo Harvey.110 Boul.St-Jean.Le plus beau terrain de 4 ans ou moins: 1- Laurent Audet.715 St-Michel.Le plus beau terrain de St-Mathias.1- J -M Gravel - 428 Dolbeau.2- L.-J.Tremblay.280 Larouche.3- H.Mor-neau.426 Dolbeau Le plus beau terrain de Ste-Thérè-se: 1- R Ashley, 207 Dickie.2- Rob Bilodeau.551 Hunt.3- Cast.Laforest, 220 Gay-Lussac.Le plus beau terrain de St-Jacques: 1- Ba.Bluteau.165 Hudson Le plus beau terrain de St-Jean- Eudes: 1- Cast.Poirier.72 Rachel.2-Emery Leblanc.91 Rachel.3- M.McNi-chol, 114 St-Jean Le plus beau terrain de St-Philippe: 1 C.-E.Lavoie.412 St-Boniface.2- Guy Bélanger.183 St-Jean-Baptiste.3- Grze-gorek A .167 Burma.La plus belle pelouse: 1- Laurent Audet.715 St-Michel.2- Dr Lacerte.260 Morrisson.3-Gaston Poirier.72 Rachel La plus belle boîte à fleurs: 1- Léopold Marcoux.294 Kirouac.2- Ls.Bé-dard.109 St-Jean.3- Guy Bélanger.183 St-Jean-Baptiste.La plus belle haie: 1- Guy Bélanger.183 St-Jean-Baptiste.2- Emery Leblanc.91 Rachel.3- M McNichol.114 St-Jean.La plus belle plate-bande: 1- A.Grze-gorek.167 Burma.2- L.Marcoux.294 Kirouac 3- L.-J.Tremblay.280 Larouche.Le plus beau conifère: 1- L.-J.Tremblay.280 Larouche.2- L.-A.Langevin.420 St-Etienne Le plus bel arbre à fleurs: 1- Emery Leblanc, 91 Rachel.2- L.-J.Tremblay.280 Larouche.Le plus bel arbre à feuilles: 1- L.-A.Langevin.420 St-Etienne Le plus beau potager: 1- A Zviagin.554 Neilson, 2- Nap Gendron.116 Calais.3- W.Milczarek.309 Labrecque.La plus belle rocaille: 1- L.Marcoux.294 Kirouac, 2- Gaston Poirier, 72 Rachel, 2- R.Ashley, 307, Dickie.* UNE MÉDAILLE D’OR, obtenue aux Jeux du Québec, b Rivière-du-Loup, une récompense qui réchauffe le coeur et relance l’enthousiasme.Roland Lessard, contremaître à l’usine d’Is-le-Maligne, à Alma, en est presqu’aussi fier qu’il l’est de son voilier, le Stella, un Tanzer 16, avec lequel il a remporté 3 premières places et 2 deuxièmes sur 5 épreuves.Reprise des activités du Caméra Club LE LINGOT.VENDREDI 10 SEPTEMBRE 1971 SM smÊ&i?m m y ' * «MB SI L'ON EN JUGE par l’intérêt que porte Ghislain, 10 ans, an réseau ferro- neau, est conducteur de train et comptera 25 ans de service continu à fa Di viaire miniature qu’il a eu l’occasion de visiter récemment, il ne serait pas vision du transport de l’Alcan à l’automne de 1972.étonnant que le fûs suive les traces du père.Ce dernier, M.Marcel Létour- M.LAURENT ROBERGE, serre-freins, communique par signaux avec le conducteur de locomotive.M.NOEL NOREAU, serre-freins, dans l’une de ses fonctions, celle d'aiguilleur.AVANT LE DEPART du train de l’Alma-Jonquière à Alma, le conducteur a un entretien avec son serre-freins.Le conducteur, au premier plan, est M.Claude Fortin; son serre-freins.M.Jean Roch Vaillan-court.LE LINGOT.VENDREDI 10 SEPTEMBRE 1971 I 9 Le métier de serre-freins n’est pas héréditaire, mais on le pratique souvent de père en fils (Par Ludovic-D.Simard) Quelles sont les chances que votre fils choisisse un jour de travailler dans une entreprise ferroviaire?Et.si tel était le cas, quel emploi occuperait-il au juste?Serre-freins, peut-être, car les serre-freins sont en bonne majorité dans l’univers des cheminots.Et pourquoi devient-on serre-freins?Pas par hérédité, bien sûr.même si la plupart de ceux que nous avons intervioués avouent que.dans leur famille, c’est une peu une tradition qui se perpétue d'une génération à l'autre.D’ailleurs, dans certains foyers, il n’y a pas seulement un ou deux employés de chemin de fer, mais plusieurs, même s’ils ne sont pas dans un département identique.Chose certaine, c’est véritablement un travail d’homme, un labeur spécialement adapté à ceux qui aiment que ça bouge, qui ont besoin d’espace et de grand air, qui préfèrent travailler avec de l’équipement lourd plutôt que de manipuler de la paperasse dans un bureau parce que l’activité tient son homme en pleine forme.Et vive la diversité! Si le serre-freins choisit ce travail parce qu’il aime la diversité, on peut dire qu’il est comblé.Sous la surveillance du conducteur du train, le serre-freins participe à une foule d’opérations en plus, bien entendu, d'appliquer ou de relâcher les freins à air pu autres.Voici d’ailleurs quelques-unes des fonctions inhérentes au métier, car il n’est pas question ici d’une description officielle de la tâche: Atteler les locomotives, accoupler les wagons, manoeuvrer dans les cours de triage ou sur la voie ferrée, recevoir des instructions, communique verbalement ou par signaux en utilisant la main, une lanterne électrique, un fanal, une fusée, des drapeaux ou de l’équipement électronique, manipuler les aiguilles, vérifier si les feux réglementaires sont allumés, surveiller l’équipement du matériel roulant, protéger la propriété, éviter les accidents, surtout quand les wagons entrent dans une usine où arrivent à une traverse à niveau.Les locomotives à vapeur, c’était romantique, mais.“Pour le public voyageur, les locomotives à vapeur, c'était peut-être romantique, mais pour les employés de chemin de fer, c’était bien différent, surtout en hiver! Non, ce n’était pas rose quand il faisait tempête ou encore que le mercure descendait sous zéro.Avec la venue des locomotives diesel, le froid est encore un défi en hiver, mais il n'y a plus la vapeur pour nous créer des problèmes, ni cette nécessité de renouveler constamment les réserves de charbon et d’eau.” Ainsi s’exprime M.Sostène Laroche, conducteur de train à la Division du transport de l’Alcan.31 ans d’expérience dans la même car- rière dont de nombreuses années comme serre-freins.“J’ai toujours été attiré par les chemins de fer.dit-il.J’ai été élevé à Chambord à une époque où le C N était la principale source d’emplois.Mon père aussi a été serre-freins quelques années pour le C N entre Chicoutimi et Québec.” “Dans ce temps-là, travailler comme serre-freins, ça voulait dire endurer la poussière de charbon qui nous piquait les yeux, les étincelles qui nous brûlaient le cou et les nuages de fumée noire qui n’épargnaient même pas nos sous-vêtements.” De père en fils.“Mon père, Léo.est serre-freins depuis une vingtaine d’années au Roberval-Saguenay”, dit M.André Minier, lui-même serre-freins depuis deux ans.C’est ce qui fait que j’aie été attiré par ce travail-là: j’ai appris très jeune à le connaître et j’allais parfois voir mon père au travail.” Attention constante Pour M.Laurent Roberge, serre-freins depuis 1953 à la Division du transport de l’Alcan, son travail demande une attention constante et c’est ce qui l’intéresse.Puis il y a le plaisir de travailler au grand air.Même si c’est parfois un inconvénient, tout est vite oublié quand revient la belle saison.C’est si agréable de travailler dehors, en été, ajoute M.Roberge.Voir du monde.M.Noël Noreau, serre-freins depuis 1951, affirme que son travail apporte beaucoup de variété.“On rencontre beaucoup de gens d’un département à l’autre, d’une usine à l’autre.Ce n’est pas monotone.” Bon .a santé “Ce que j’aime dans ce métier-là, ça bouge, on marche beaucoup, il y a toujours du va-et-vient.et c’est bon pour la santé.J’ai toujours aimé aussi travailler avec de l’équipement lourd.” Voilà l’opinion d’un autre serre-freins.M.Carol Fortin.C’est toujours différent Au service ferroviaire de la Division du transport de l’Alcan à Alma depuis cinq ans et serre-freins depuis le printemps, M.Jean-Roch Vaillancourt y va également de ce commentaire: “Ce qui me frappe dans ce travail c’est que tous les jours c’est différent.Mieux que ça, ajoute-t-il, deux trains d'un même nombre de wagons commanderont un travail différent, suivant leur origine, leur utilisation et leur destination.” ENTRER DANS UNE U-SINE ou dans un entrepôt aver un wagon requiert une attention spéciale; ce travail de surveillance fait partie de la tâche du serre-freins et du conducteur de train aussi, bien sûr.Ici, le serre-freins M.André Minier vérifie si l’espace est bien libre jus-qu’cn haut.POUR LA FORMATION D’UN TRAIN de wagons-citernes aux usines Alcan d’Arvida, M.Sostène Laroche, conducteur, à dr., donne des instructions à M.Carol Fortin, serre-freins.8 ï1 f LE LINGOT.VENDREDI Ml ;i»n Au centre de coulage 43, on investit $165,000 pour réutiliser l'eau i Au centre de coulage 43 des usines Alcan d’Arvida, on installe présentement une tour de refroidissement de l’eau industrielle utilisée dans la production de lingots destinés à l’usine de fil machine.Il s’agit d’un investissement de l’ordre de $165,000.Le centre 43 consomme actuellement 175 millions de gailons d’eau industrielle par année.Le principe de la tour de refroidissement consiste à toujours réutiliser la même eau, tout en y ajoutant environ 10 pour cent d’eau nouvelle pour compenser les pertes.La quantité disponible d’eau industrielle dans le secteur en question était de 840 gallons à la minute avant l’arrivée du nouvel équipement, mais la température de l’eau montait parfois jusqu’à 77 degrés Fahrenheit, ce qui causait certains problèmes de production.A-vec la nouvelle tour de refroidissement, le débit devrait atteindre 1200 gallons à la minute et à la température constante de 72 degrés.Pour économiser l’eau La nécessité d’économiser l’eau industrielle n’est pas nouvelle.Déjà plusieurs systèmes de refroidissement de l’eau fonctionnent en divers points des usines d’Arvida, ce qui permet de réutiliser plusieurs millions de gallons par jour.Et cette tendance est appelée à prendre de l’ampleur, nous disait M.Gilles-L.Michaud, ingénieur à l’usine de coulage no 4, qui agit comme coordonnateur durant la réalisation.Sans la réutilisation de l’eau, ajoutait le même porte-parole, il aurait fallu installer une autre conduite d’eau en provenance de pont Arnaud.Et même si nous avions dépensé un million de dollars pour construire un autre canal d’amenée.il fallait prévoir d’autres investissements car les systèmes d’écoulement n’auraient pas suffi à éliminer ces surplus.D’ailleurs, la demande d’eau est tellement forte qu’il faut tout mettre en oeuvre pour l’économiser, surtout durant les périodes chaudes de l’été.A ciel ouvert, la nouvelle tour de refroidissement domine les environs du haut de ses structures.Ceux qui ont collaboré Comme c’est le cas dans la plupart des projets d’envergure, de nombreuses équipes de l’Alcan ont été appelées à collaborer en vue d’étudier, de planifier et de réaliser le projet d’une tour de refroidissement.On peut mentionner quelques exemples, sans nécessairement énumérer tous ceux qui de près ou de Iqin ont prêté leur concours: le génie du coulage et des instruments ainsi que le génie électrique, l’équipe volante, les gens de la construction, des bâtisses et cours, de la production.M.T.E.Bassett, ingénieur des projets au génie du coulage no 4, et M.Gilles-L.Michaud, ingénieur au coulage, qui agissait comme coordonnateur, ont évidemment suivi de plus près la phase de réalisation.Bref, quand vous passerez sur la rue Hall, en longeant le centre de coulage 43 de l’usine de fil machine, vous verrez un vaste réservoir juché au sommet de l’immeuble et soutenu par de nouvelles structures, c’est elle la nouvelle tour de refroidissement. LE LINGOT.VENDREDI 10 SEPTEMBRE 1971 Mouvement de personnel M.J.G.Lindsay prend la direction de la nouvelle division "Matières premières" C'est M J.G.Lindsay, docteur en chimie-physique, qui succède à M.P A.Puxley à la direction de la nouvelle division des Matières premières à la division de Recherche et laboratoires des usines Alcan d'Arvida.La nouvelle vient d'être communiquée par M.H.L.Collins, directeur de la division de Recherche et laboratoire des usines Alcan d'Arvida.M.Puxley, qui a été au service de la compagnie durant plus de 33 ans, a largement contribué au développement technologique du Groupe dans les domaines de l'alumine et du fluorure.M.Collins a tenu à lui en rendre témoignage en a-joutant qu’il fut l’instigateur d'études sur l'environnement.ur venu le 15 août.Famille Paul-Eugène Roy Mme Paul-Eugène Roy et ses enfants remercient toutes les personnes qui leur ont témoigné des marques de sympathie lors du décès de M Paul Eu gene Roy.survenu le 7 juin M Roy était commis au bureau de la paie des usines Alcan d Arvida nnonces A VENDRE —FOR SALE HOUSEHOLD ARTICLES: FRIGIDAIRE, STOVE, AUTOMATIC CLOTHESW ASHER, Kitchenaid I)in washer (newi Simmons hideaway bed.single bed and dresser, sidetable.large typewriter desk, work bench, wooden tour-drawer file cabinet, other odds and ends 548 8042 alter « P M REPASSEUSE ROTATIVE G.E.avec table roulante Valise garde-robe iSteamer i vaste et très robuste 232.rue Castner.Arvida Téléphone 548-5022 MOTEUR HORS BORD MCGULLOUGH.28 HP de marreur électrique 'accumulateur non indus' En bon état 542 2244 HOUSE, 207 TASCHEREAU.ARVIDA Visit from 1400 to 2000 hours Telephone 548 438!) HOUSEHOLD EFFECTS, Camping Equipment Mr Thomas Andrews.247.(Jay Lussae telephone 548-4219 ARTICLES MENAGERS, équipement de camping M Thomas Andrews.247.Gav Lussae.Arvida té léphone 548-4219 SINGLE HOUSE.ST.THERESE PARISH.Arvida Four Bedrooms, separate dining room, tiled base ment, landscaped lot 88 x 110' garage 247.(Jay Lussae Street.Telephone 548-4219 MAISON UNIFAMILIALE.Paroisse Ste Thérèse Arvida Quatre chambres a coucher, salon, salle a manger, terrain paysagé 88 x 110 garage sous sol carrelé 247 Gav-Lussac.Arvida Téléphone 548 4219 UN AMPLIFICATEUR ET UNE GUITARE.En très bonne condition S'adresser a 548-8901.demander Daniel ONE REFRIGERATOR “FRIGIDAIRE" IN GOOD CONDITION.Un réfrigérateur de marque Frigi daire' en bonne condition.548-6881 PONTIAC LAURENTIEN 1961 V-8 Quatre portes en parfaite condition Téléphone 548 8768 RENAULT 10, 1968 TOUT EQUIPEE.En bonne con dition 548-5987 MOTEURS DE MOTONEIGE DE MARQUE SACHS, NEUFS, manuels ou électriques valeur de $500 pour $169 50 Moteurs de marque Benelli s adaptant spécialement sur motoneige Bombardier pour $149 22 forces Carburateurs H-D a $9 95 Té- léphoner a 547-2541 ACHETONS, VENDONS, ECHANGEONS, MEUBLES DE TOUS GENRES.Neufs et usagés Haute allocation d échange sur le neuf Aussi équipement usagé de restaurant, machines a creme molle, a cigarettes a mousse a boule a liqueurs Phono Comp toir bancs loges, etc En spécial a $25 rélrigéra leur laveuse et ensemble laveuse et sécheuse 150 dollars MARCHE DU MEUBLE 723.St-Domimque.Jonquiere — 542-2616 A LOUER —TO RENT wmmmmmmmmmmmmm LOYER DE QUATRE PIECES, plus salle de bain, si tue dans un bas de maison, a 243.rue Marquette 548 6824 LOGEMENT DE QUATRE PIECES, situe dans la pa misse Saint Philippe Libre le 1er décembre S'adresser a 548 4075 DEUX APPARTEMENTS, meubles ou non dans la paroisse Sainte Thérèse Arvida 548 6054 UNE GARÇONNIERE MEUBLEE I'* PIECE.205.rue Saint Joseph Arvida Stationnement avec élec Incite Entrée semi-privée Libre le 1er octobre 548 8825 BACHELOR’S APPARTMENT FURNISHED IG ROOM.205 St-Joseph St Arvida Parking lot with eleclricitv Semi-private entrance Available I October 548 8825 DEUX APPARTEMENTS FINIS MODERNES, (haul les éclairés pour une personne seule Cuismette et boudoir S adresser a 116.rue Burma Arvida 548 4732 Entrée indépendante ON DEMANDE — WANTED ATTENTION! MAISONS DEMANDEES.SITUEES DANS LES CITES de Jonquiere Arvida.Kénogami Chicoutimi et Chieoutimi-Nord Trust Général du Canada Courtiers.440 est.rue Racine fhicouti mi Téléphones 543-0231 ou 542-4715 DIVERS UNE DAME OFFRE SES SERVICES POUR GARDER DES ENFANTS a son domicile, du lundi au vendredi 548-4168 GARDERIE DE JOUR SEULEMENT De 7 heures a 18 heures Ouverture le 1er septembre ENFANTS DE DEUX A CINQ ANS.Personnel compétent Jeux éducatifs et appropriés Service d infirmière Pour plus de details téléphoner a 548 4070 ou 548 7916 et demander Madame Monique Pagé SI VOUS VOULEZ BOIRE, c'est votre affaire, si vous voulez arrêter c est la notre Ecrivez a C O 534 Chicoutimi ou appelez a 543-4771 Par LAURENT TREMBLAY LE LINGOT.VENDREDI 10 SEPTEMBRE 1971 3883 y-y/ss/s/sy/SsA Franc succès de la rencontre amicale annuelle des employés des magasins des usines d’Arvida et d’Alma et de leurs épouses Plus jeunes ou plu;{ alertes que leurs aines d'Arvida.les employés des magasins de I usine d'Isle-Maligne d Alma ont remporté une victoire-marathon au compte de 16-13.sur le terrain de balle-molle de Chute-a-Caron et de 20-19 le 3 septembre dernier a Alma.Ce sont les épouses toutefois qui ont vengé 1 humiliation essuyée par le contingent masculin en défaisant les représentantes du sexe faible d'Alma par 4-3 sur le terrain de balle-molle de Chute-à-Caron.le 27 août dernier II faut particulièrement signaler alors 1 habileté déployée par Mmes Hélène Lavoie.Lawrence Emhoff.Diane Tremblay.Sylvain Chrétien.Alain Tremblay.Nicole Neuve, (’lément Lavoie ainsi que Mlles Lucie Poulin et Thérèse Girard Ces rencontres sportives prêtent a des manifestations amicales tort joyeuses Les organisateurs firent particulièrement bien les ehoses.Après les deux joutes disputées par les employés des magasins, une réception contribua a cimenter davantage les liens d amitié qui unissent les deux groupes de travailleurs.La tâche de bien recevoir a Arvida et a Alma les acteurs dp ces joviales hostilités avait été confiée a M.L.Emhoff.préposé a la livraison des cylindres aux magasins d'Arvida.Sylvain Chrétien, eommis ajustement des magasins des usines Alcan de la région, et a M.K Scullion, un membre de la célèbre famille sportive, émetteur de maté riel aux magasins de l usine dTsle Maligne pour le groupe du Lac-Saint-Jean Les lecteurs se rappelleront en effet la renommée dont jouissait, dans le monde du sport régional, la famille Scullion durant la période des années 1940 a 1955 Les vedettes des vainqueurs tait après la rencontre, devant l'échec de Lawrence Emhoff au bâton que s'il n a pas dû expédier la balle en lieu sûr, c'est parce que lorsqu il court, toute son énergie y passe.Quant à Richard Gaudreau.émetteur de matériel aux magasins d Arvida.il a amusé le lanceur d Isle-Maligne par son élan original, mais pas suffisamment toutefois pour lui faire perdre son contrôle Enfin, suivant les observateurs qui assistaient aux deux matches.Robert Fortier, préposé à la scie aux magasins des usines d'Arvida.ne sera pas un adversaire trop redoutable lors de la finale de la Ligue interdépartementale.si son instructeur n'exploite pas mieux ses talents de frappeurs.Frappeur IBM Le coordonnateur des systèmes IHM aux magasins d'Arvida.Robert La-lancette.fut le meilleur frappeur des perdants avec un court double et deux longs simples.Chez les perdants également.Clément Lavoie, émetteur de matériel.s'est avéré un excellent joueur défensif.Réal Tremblay, des magasins d’Arvida.a imposé en vain sa robuste stature Solide gaillard à la répartie facile, il déçut toutefois ses frères, anciens athlètes qui ont connu leur heure de gloire, par son échec sur le terrain.11 s'est bien promis d'améliorer sa technique en profitant, avant la prochaine saison, des connaissances de la famille.Trêve de plaisanteries, résumons que cette initiative fut goûtée de tous et elle fera sans doute le sujet de nombreux commentaires joyeux au cours des prochains mois.ounpe ffi jeufiessejj] Dans le premier match de la série de balle-molle, le lanceur D Boulanger.émetteur de matériel a l usine d'Is-le-Maligne.et le receveur Yvon Tremblay.qui accomplit une tâche similaire â i'Alcan.ont déjoué avec une habileté consommée l'artillerie ennemie Le receveur Tremblay se permettait même de conseiller les frappeurs chaque fois qu’ils se présentaient au marbre en leur criant: ‘ Vas-y.élance-toi", et les gars d'Arvida.avec une ardeur admirable, faisaient pivoter leur bâton dans le vent Parmi les artisans de la victoire, notons également J.-C Fortin, émetteur de matériel â l'usine d'Isle-Ma-ligne.qui jugea les lancers avec l'oeil d'un Rusty Staub en obtenant quatre buts sur balles en autant de présences et ne commit aucune erreur U ne frappa' toutefois aucun coup sûr.C'est un homme inspiré par la prudence Raisons d’échecs Chez les gars d'Arvida.on chuchot- L’ATOUT DE LA JEUNESSE — C’est en fait la jeunesse qui a triomphé de l’expérience lors des deux joutes amicales de balle-molle.On remarque, à genoux, Gaston Bouchard.Gilles Martin et Damien Boulanger; debout, Richard Scullion, Florent Potvin et Camil Brisson de l’équipe des magasins de l’usine d’Isle-Maligne à Alma.LES STRATÈGES A L’OEUVRE - Us employés qui formaient l’équipe des magasins des usines d'Arvida, ont patiemment élaboré leur stratégie avant les deux joutes amicales de balle-molle contre leurs confrères d’Alma, mais ce fut peine perdue.Cette scène fut croquée avant le premier match disputé sur le terrain de balle-molle de Chu-te-à-Caron.De gauche à droite.Clément Lavoie.Charles Bergeron, Alain Tremblay, Robert Fortier.Sylvain Chrétien et Lawrence Emhoff.Les stratèges >*• LE LINGOT.VENDREDI 10 SEPTEMBRE 1971 | 15 M.et Mme Adrien Léger font don d'une pièce unique au Musée du N.-Brunswick flC r-f ¦ V ^ ’ C'est une superbe pièce de collection que viennent de remettre M et Mme Adrien Léger au Musée du Nouveau-Brunswick.à Saint-Jean.Il s'agit d une chaise façonnée par le père de M.Léger.M.Jean-Baptiste Léger, avec des panaches d'orignaux, alors qu'il était shérif du comté de Res-tigouche.au Nouveau-Brunswick.Signalons que M.Léger fut au service du Laboratoire de Recherche de l'Alcan durant une vingtaine d'années avant de servir à la division des Achats de l'Alcan d'Arvida.Quant à Mme Eileen Léger, elle est à l'emploi du service des Relations publiques de l'Alcan du Saguenay-Lac-Saint-Jean.Pour revenir à la chaise unique remise au Musée du Nouveau-Brunswick, précisons qu elle est faite de panaches que le père de M.Léger collectionna durant 35 ans.Le devant de cette pièce de mobilier est un panache d'orignal de 5 ans que l'ancien shérif de Restigouche avait abattu.Les autres panaches qui ont servi à la fabrication de cette chaise sont des trophées de chasses effectuées au Québec et au Nouveau-Brunswick, entre 1910 et 1940.C'est le panache d'une largeur de 64 pouces provenant d'un superbe orignal de 12 ans qui sert de dossier.M.Ray.Hudon parle de la formation à Isle-Maligne La revue industrielle ‘Canadian Training Methods" publie dans son numéro de mai-juin un article sur un aspect du programme de formation à l'usine d Isle-Maligne.à Alma.M.Raymond Hudon.coordonnateur de la formation à cette usine y explique les cours en communication donnés aux membres des cadres, après avoir fait une revue rapide des besoins de formation dans une entreprise moderne et des différents types de cours offerts et donnés aux employés.Heures d’ouverture de la Bibliothèque municipale d’Arvida La direction de la bibliothèque municipale d'Arvida a mis en vigueur un nouvel horaire dont voici les détails: Les lundis, mardis, mercredis et jeudis les heures d’ouverture seront de 14 h à 20 h 30.Le vendredi la clientèle y aura accès de 13 h à 20 h 30.Quant au samedi, la bibliothèque sera ouverte de 10 h à 16 h.La salle de référence sera ouverte tous les soirs de 6 h à 8 h 30 et le samedi de 10 h à 16 h.PARCOURS DE DEMENAGEMENT des maisons de Saint-Jean-Vianney que leurs propriétaires ont choisi d’établir au Plateau Deschênes, à Arvida.Six milles seulement, mais six milles à aménager, a redresser, h élargir.Ce plateau résidentiel de 283 lots à bâtir fut offert par la direction de l’Alcan.La valeur des terrains de ce nouveau quartier s’élève à environ $500,000.Une première maison transportée attend d’être placée sur ses nouvelles fondations.La grande opération du cheminement des maisons doit commencer incessamment.Entre-temps, les travaux de préparation du site sont exécutés avec toute la célérité possible.En faisant don de cette pièce au Musée du Nouveau-Brunswick.M Adrien Léger a voulu perpétuer la mémoire de son père qui est originaire de Richibuc-to.Le représentant du Département de l'histoire canadienne au Musée du Nouveau-Brunswick a particulièrement apprécié ce geste.Dans sa réponse à M.Adrien Léger, il signale que cette chaise suscite l'intérêt du Département des sciences naturelles non seulement parce qu'il s’agit d'une pièce d'une valeur inestimable, mais aussi parce quelle a ineMiiuaurc, a été fabriquée par l'ancien shérif de Res- M.ET MME ADRIEN LÉGER et la fameuse chaise faite en panaches d’orignaux abattus au Québec et au Nouveau-Brunswick.tigouche.f'*' ' ¦ " i - SOCIETE D-HABITATION OO QUEBEC "RClOCAUSâfïÔS Lsra* -, 'w r X .ARvtfa ç; M ‘ " v y "'r'v -ÆWi K -Av T'1 rx\ A !\ -Tl* • «CSÿ*- - - -êz.r5* ^ Zzrj; •d % • * .rÏM/îû: 1 LE LINGOT.VENDREDI 10 SEPTEMBRE 1071 Des gens d’une trentaine de langues différentes fraternisent chaque jour à l’Alcan La multinationalité de l’Alcan trouve son écho au sein même du personnel d’Arvida.Parmi les 6,000 employés de ces usines, un bon nombre nous arrivent de l’extérieur du Canada à la suite de mutations, d’échanges temporaires ou autrement, et ils parlent une trentaine de langues différentes, sans compter le français et l’anglais.Pour ne mentionner que quelques-unes de ces langues, citons l’arabe, le hollandais, l'allemand, le hongrois, l’italien, le norvégien, le polonais, le russe, l’espagnol et plusieurs autres.Cet échantillonnage nous donne une idée de l’enrichissement à tous points de vue que peuvent représenter ces contacts avec des gens de tant de milieux et de tant de cultures.C’est un peu, en somme, l’image de l’Alcan.Et, plus l’usine compte d’employés, plus on peut s'attendre d’y retrouver le caractère multinational.La plus grande aluminerie intégrée au monde, celle d’Arvida, est devenue, en quelque sorte, une université où l’on perfectionne une formation théorique et pratique dans les domaines techniques, administratifs, scientifiques ou encore dans les divers métiers ou professions qui gravitent autour de l’industrie de l’aluminium.De partout, des scientistes, des économistes, des ingénieurs, des gens de tous les métiers et de toutes les professions viennent parfois y faire des stages plus ou moins longs à Arvida.Comme dans toute bonne université, il y a aussi à Arvida des professeurs invités; nos spécialistes échangent sou- vent leurs connaissances avec d’autres II arrive également que l’expérience employés d’ailleurs.de notre personnel soit requise dans m ü mî NOS GARS DE L’ALCAN en ont vu du pays.Ils sont allés aider à partir des usines dans presque tous les pays.De g.à dr., nous voyons MM.Jean-Charles Perron, technicien, procédé d’électrolyse, de retour d’un voyage en Inde; Didace Villeneuve, contremaître, entretien pour les salles de cuves 46 et 57, qui est allé en Angleterre, à Lynemouth; Marc Voyer, électricien, à la république de Guinée, à Conakry; Gérard Verreault, technicien en entretien mécanique, à Lynemouth, Angleterre.l’un ou l’autre des pays où l'entreprise a des filiales.C’est ainsi que récemment des gens comme MM.Jean-Charles Perron, Antonio Desrochers.Jean-Léon Boulianne.Claude Villeneuve, Jean-Yves Poitras, Marc Voyer, Lucien Richard et bien d’autres ont prêté leur expérience aux usines de Belgaum en Inde, Kurri-Kurri en Australie.Lynemouth en Angleterre.Tomara en république de Guinée.Nippon Light Metal au Japon, etc.Il arrive aussi que nos gens des recherches soient invités à présenter des articles dans les diverses revues scientifiques de diffusion internationale et à jouer le rôle de conférenciers devant des associations de réputation universelle tout comme le Dr J -G.Lindsay, chef de la division des Matières premières à Recherche et laboratoires des usines Alcan d’Arvida, qui, en décembre dernier, a prononcé uhe causerie à Sheffield.en Angleterre, devant les membres de l’Association des manufacturiers des produits réfractaires de la Grande-Bretagne En somme, on retrouve à Arvida.à Port-Alfred, à l'Isle-Maligne ou ailleurs dans les divers établissements de l’Alcan.une image réelle de la diversité et de l'étendue de notre entreprise à travers le monde Tous ces gens de différentes origines qui travaillent ici et tous les nôtres qui vont prêter main-forte à l'extérieur du Canada prouvent qu’il est possible d'oeuvrer en harmonie dans la diversité.* -m, 'SVILoppàl ’AICan lti MEME SI LEUR LANGUE MATERNELLE DIFFERE, U y a toujoun la langue de travail qui permet la compréhension entre employés de diverses nationalités.Dans l’ordre habituel, Mlle Ehna-M.Vanags, originaire de la Lettonie et nationalisée canadienne, directrice du centre de documentation technique de Recherche et laboratoires de l’Alcan d’Arvida; M.Tat-auo Rayas hi, originaire du Japon, chimiste en stage à la division de l’Electro-métailurgie; Mme Irène Purfchart, née au Canada de parents slovaques, secrétaire; et M.Roger B.Ashley, canadien né h l’De-Maurice, chimiste.Tous sont h l’emploi de Recherche et laboratoires de î’Alcan d’Arvkla.a "Sii QUE LE MONDE EST PETIT! Cette expression populaire, on l’entend souvent à l’Alcan où des gens de diverses nationalités d’origine ont l’occasion de fraterniser dans le cours de leur travail.Ici, dans l'ordre habituel, MM.Yick Wong, de Hong-Kong, analyste de système; Selwyn S.Parris, de la Jamaïque, analyste du procédé; et Igor Szkrumelak, chef métallogra-pbe, originaire de l’Ukraine de l'ouest et maintenant naturalisé canadien.Tous travaillent h l’Alcan d’Arvida.
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.