Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Droit d'auteur non évalué

Consulter cette déclaration

Titre :
Bulletin mensuel de la Chambre de commerce française au Canada
Éditeur :
  • Montréal :la Chambre,1931-1935
Contenu spécifique :
Novembre
Genre spécifique :
  • Revues
Fréquence :
six fois par année
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Bulletin mensuel - Chambre de commerce française de Montréal
  • Successeur :
  • Bulletin de la Chambre de commerce française au Canada
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichiers (11)

Références

Bulletin mensuel de la Chambre de commerce française au Canada, 1979, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
i M m 1 - da 1 i f?l* r?mm,, ' ry, - / t.' /, m Èfe rm.P »/ W r / / 19791203 L___MBLIOWouf 'mKSIÈm.'A ?¦ X ?1 K sS m ' y, Y"\ 1 ii ÜffjiM tl 4» A ' r u'j.m h A'yl s y x*' f -V- P ï Interview: TF1 (La Télévision Française) Teleglobe Canada Activities in the Field of Satellite Communications La Libéralisation du Commerce International s D 2 PREMIER JOURNAL ECONOMIQUE FRANCO CANADIEN NOVEMBRE 1979 Vbs problèmes ont certainement une solution venez les ninirmTr~~rifTf ~fnfirmr I X t ion es opérati aditionne re cré financements ciali lit-bail _ rat de v(/ Lapidus Diffusion: Veste en lainage rustique, pumuion en flanelle.Ontario: Spencer-pantalon en gabardine changeante — Blouson en percale de coton — Coupe-vent en popeline de coton imperméable.Montréal Québec Rimouski Sherbrooke Trois-Rivières Ottawa Sept-îles Saint-Hyacinthe Coaticook Matane samson.BGLair 6L associas Comptables agréés CALENDRIER DES SALONS INTERNATIONAUX FRANÇAIS CALENDAR OF FRENCH EXHIBITIONS LIEU DATES DATES MANIFESTATIONS EXHIBITIONS VENUES PARIS Pte Versailles Semaine de Printemps de la Maroquinerie et Articles de Voyages Leather and Travel Goods Exhibition (Spring) PARIS Pte Versailles Salon National du Meuble National Furniture Exhibition PARIS Pte Versailles Salon International du Luminaire International Lighting Exhibition PARIS Pte Versailles Salon Commercial et Professionnel des Ateliers d'Art et de Création Commercial and Professional Art and Crafts Exhibition PARIS Pte Versailles BIJORHCA Salon de la Bijouterie.Joaillerie, Orfèvrerie.Horlogerie, Cadeaux Jewellery, Gold and Silver Ware, Cloks, Gifts Exhibition PARIS CNIT Salon International de la Navigation de Plaisance International Paris Boat Show Journée Professionnelle Trade - Day CANNES Marché International du Disque et de I Edition Musicale - MIDEM International Record and Music Publishing Market ACTION CANADA FRANCE 30 16 18-24 10-15 10-15 10-15 10-14 6-10 JANVIER LES SALONS FRANÇAIS Des renseignements complémentaires sur les salons ou sur les facilités de voyages peuvent être obtenus en écrivant à : Salons Spécialisés Français, 1080 Beaver Hall, suite 820, ou en téléphonant à 861-7841.Des cartes d'entrée gratuites sont à votre disposition pour tous les salons.détaillants.A titre d'exemple, le Salon 1979 accueillait 1023 exposants sur une surface de 41.000 m2, et 450 marques étrangères étaient représentées.BILAN DU 11e SALON DU PRÊT À PORTER FÉMININ INTERSAISONS ET BOUTIQUE.— une nette augmentation des points de vente sur la Suisse et le Moyen-Orient (surtout le Liban, mais également les Emirats).Le Salon s'esttenu traditionnellement à la porte de Versailles, au début du mois de septembre, comme chaque année, cette fois-ci du 8 au 11 septembre 1979.La rentrée étant, en général, relativement difficile pour tout le monde, on a constaté une chute des entrées d'environ 9% par rapport aux prévisions.On a compté aux entrées du Salon 18 050 cartes d'acheteurs de magasins différents pris en compte individuellement, ce qui correspond à environ 55 000 visiteurs.Parmi eux, on dénombre 10 600 français et 7 450 étrangers, soit environ 40% des entrées totales ce qui est la répartition habituelle des Salons Intersaisons.21ème SALON DU MEUBLE * ACCOUNT OF THE "SALON INTERNATIONAL DES COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES 79" Du 10 au 14 Janvier 1980, se tiendra à Paris au Parc des Expositions le 21ème Salon du Meuble; un Salon complet quant au choix de produits offerts par 720 fabricants français: meubles, sièges, petits meubles, mobilier de cuisine, de salle de bains et de jardin; dans tous les styles: rustique, copie d'ancien, moderne et contemporain.Sur une superficie de 85.000 m2, se répartissent les différents styles, grâce à des sections bien définies et à une signalisation claire et précise.- The exhibition gathered manufacturers of electronic components, measuring instruments, materials and products, equipment and method, as well as the press, trade publications and various official organizations concerned.Il y a eu, à ce Salon de septembre, autant d'étrangers que d'habitude, la diminution du nombre des entrées s'étant On a total exhibition area of 63.000 m2, 1383 exhibitors of different countries took place, 90.962 trade visitors from 93 countries received permanent entrance cards.This figure includes 10.228 visitors from abroad accounting for 11.2% of the total attendance which was up 11.3% over 1978.BIJORHCA 1980 faite exclusivement sur la province française.C'est du 10 au 15 Janvier 1980 qu'aura lieu Bijorhca, la seule exposition du monde qui réunit 5 secteurs complémentaires pour les professionnels de la bijouterie, de la joaillerie, de l'orfèvrerie, de l'horlogerie et du cadeau.C'est un Salon spécialisé où des milliers de modèles, de nouveautés, de créations inédites donnent au professionnel une moisson d'idées sur les orientations de son métier.En ce qui concerne l'étranger, on retrouve l'influence de la situation particu- lière de chaque pays et de l'évolution de nos exportations, soit: — une diminution du nombre des entrées sur l'Allemagne, l'Espagne, l'Italie et les Etats-Unis.— un maintien du nombre de clients en provenance de la Belgique (notre premier client) du Japon (un marché en expansion) et des Pays-Bas An information center on the European Cenelec Electronic Components Committee system for quality assurance of electronic components provided visitors, buyers and users the opportunity to become aquainted with the advantages of this system.________ On y rencontre des fabricants, des créateurs, des artisans, des stylistes, des Stikeman, Elliott, Tamaki, Mercier et Robb AVOCATS SUITE 3900, 1155 OUEST, BOULEVARD DORCHESTER MONTRÉAL, CANADA H3B 3V2 TÉLÉPHONE (514) 395-3210 TÉLEX 05-267316 ADRESSE TÉLÉGRAPHIQUE "TAXMONT" TÉLÉCOPIEUR (614) 395-2867 H.HEWARD STIKEMAN, C.R.JAMES A.ROBB, C.R.STANLEY H.HARTT MICHEL VENNAT RICHARD W.POUND R.FRASER ELLIOTT, C.R.GEORGE T.TAMAKI, C.R.MAURICE RÉGNIER, C.R.JAMES A.GRANT MICHAEL L.RICHARDS HAROLD P.GORDON MORTIMER G.FREIHEIT MARTIN C.LEPAGE GÉRALD TREMBLAY CLAUDE P.DESAULNIERS PAUL FORTIN FRANÇOIS MERCIER, O.C., C.R.W.DAVID ANGUS A.PETER F.CUMYN VINCENT M.PRAGER J.N.WYATT MARC J.PRÉVOST CLAUDETTE PICARD-LAVALLÉE JEAN-PIERRE OUELLET DANIEL W.COLSON (LONDRES) ELINORE J.RICHARDSON TORONTO COMMERCE COURT WEST CASE POSTALE 85 TORONTO, CANADA M6L 1B9 TÉLÉPHONE (416) 868-1050 TÉLEX 06-22536 ADRESSE TÉLÉGRAPHIQUE "STIKETOR" TÉLÉCOPIEUR (416) 862-8618 YVON MARTINEAU PETER R.O'BRIEN MARC DE MAN JEAN-JUDE CHABOT JACK DITKOFSKY A.EDWARD AUST ISABEL PAPPE LAURENT FORTIER DAVID N.FINKELSTEIN JEAN-PIERRE BELHUMEUR MICHEL GOUDREAU MARTIN H.SCHEIM SUSAN SHORTENO-FRASER MICHELLE BOIVIN-ROCHON ROBERT COUZIN DENIS LACHANCE JAMES A.WOODS LOUIS P.BÉLANGER FRANÇOIS H.OUIMET GLENN A.CRANKER ROBERT LANGLOIS PIERRE ARCHAMBAULT MICHAEL PRUPAS NINA CHERNEY EUROPE LEITH HOUSE 47-67 GRESHAM ST.LONDRES EC2V7EH TÉLÉPHONE 01-606-2436 TÉLEX 61-883512 ADRESSE TÉLÉGRAPHIQUE "TAXLDN G" CONSEIL L’HONORABLE MAURICE RIEL, C.R.NOVEMBRE 1979 31 É NOUVELLES — NEWS cueille les malades qui souffrent d'asthme chronique, de bronchite chronique et d'emphysème.Les malades reçoivent les services sociaux, les soins de nursing, d'inhalothérapie et de rééducation respiratoire.ESTABLISHMENT OF NEW BUSINESSES IN CANADA "True, countries in the different categories (producing, industrialized and developing nations) do not have the same interests or the same analyses of this energy problem.I say we must understand each other and move closer toward each other's positions.There is nothing impossible about the quest for coherence among the policies of the three categories."Let me say, unequivocally, that it is up to the industrialized countries to take the initiative in instituting stricter policies because it is they who are the biggest consumers.The decisions taken in Tokyo last June were a major turning point.Let me note that they were based on an initiative by the European Community, which thereby demonstrated its sense of economic responsibility at the world level.— A proposal by Medtrans Ltd./Liée, which is controlled by Méditerranéenne De Transit S.A., of France, to establish a new business in Montreal (Quebec) to be engaged in the provision of the services of an international freight forwarding agency mainly for the shipment of manufactured products from Canada to Europe.The proposal was deemed to have been allowed.Les infirmières visitent régulièrement les malades pour surveiller leur état de santé et donner l'enseignement aux malades et à leur famille.Les inhalothérapeutes administrent des traitements d'aérosolthérapie et d'oxygénothérapie requis par le médecin référant.Le service peut laisser à domicile des appareils nécessaires aux traitements prescrits.Le territoire desservi couvre Nie de Montréal et les ressources actuelles permettent de donner des soins à 200 malades, à un coût quotidien d'environ $6.80.— A proposal by Sabrice Limitée of Montreal, Quebec, which is a subsidiary of Société Saintrapt & Brice of France, to acquire control of Les Formes du Québec (Construction) Limitée of Laval, Quebec, a general construction contractor primarily engaged in framework.The proposal was deemed to have been allowed.LE CANADA S'INSTALLE AVENUE MONTAIGNE - — A proposal by Foucray France S.A.of St.-Rémy-de-Provence, France, to establish a new business in Montreal (Quebec), under the name Foucray Canada Inc., to be engaged in the retail sales of wallpaper.The proposal was deemed to have been allowed.m Le Canada vient d'acquérir l'immeuble voisin de son actuelle ambassade à Paris afin de regrouper ses nombreux services officiels dans l'une des plus élégantes avenues de Paris, l'avenue Montaigne, à deux pas des Champs-Elysées.0 gig I WS — A proposal by Christian Dior S.A.R.L.of Paris, France, to establish a new business in Montreal, Quebec, under the name Christian Dior Canada Inc., to be engaged in the promotion of its products and in the negotiation of licensing arrangements for the manufacture and distribution of its products in Canada.The proposal was allowed.Les travaux viennent de commencer et en mai 1981, les services consulaires, les bureaux de l'immigration qui, chaque année, reçoivent environ quarante mille visiteurs, l'Office du Tourisme, les services des expositions, ceux de la presse, jusqu'alors disséminés dans Paris, seront rassemblés dans cet ensemble.Celui-ci aura une superficie de plus de cinq mille mètres carrés et regroupera quelque deux cents employés.Le coût prévu de l'opération est de 12,5 millions de dollars.K» - FRANCOIS PONCET'S ADDRESS TO THE U.N.GENERAL ASSEMBLY Les statistiques du service rapportent pour cette année un total de 16,683 visites d'infirmières et d'inhalothérapeutes, effectuées à environ 275 malades.Une étude statistique faite au fil des années permet de constater pour la majorité des malades une diminution de la fréquence et de la durée des hospitalisations dans les centres hospitaliers de soins aigus ainsi que dans les centres de soins à long terme.Les architectes Jean Heckly (France) et Jean Gélinas (Canada) ont décidé de créer une atmosphère typiquement canadienne dans les bureaux et les diverses salles de réception qui, pour la France, seront l'image même du Canada.L'ameublement, les textiles, les matériaux, essentiellement bois et granit, ont été choisis en ce sens dans toutes les régions du pays.In his speech to the 34th session of the United Nations General Assembly, Foreign Minister Jean Francois-Poncet called for a worldwide anti-poverty campaign and a coherent energy policy, and stressed the importance of growing regional solidarities.What follows are excerpts from the foreign minister's address: REPRÉSENTATION FRANÇAISE AU 375ème ANNIVERSAIRE DE L'ACADIE AIR FRANCE ET LES AUTOMOBILES RENAULT CANADA LTÉE COLLABORENT À UN PROGRAMME PHILANTHROPIQUE "If a world divided into antagonistic blocs quarrels over limited resources instead of uniting to develop them, living in interdependence will pose a threat.Instead, the world should organize its interdependence into solidarity, so as to enable the world to achieve greater security and genuine organization.".We shall survive only if we resolve two problems: poverty and energy.Poverty is not on the decline.Development has succeeded in keeping it in check but not in reducing it.The poorest regions are becoming poorer still.A half-billion souls are going hungry.At least a half-billion can neither read nor write.More than one billion have access neither to drinkable water nor to basic medical care.Poverty has not relinquished its hold.It has the violence, clamor and vast numbers of the modern world.Xavier Deniau, Député du Loiret, Secrétaire général de l’Association Internationale des Parlementaires de langues françaises qui réunit les Membres d'une trentaine de Parlements s'est rendu au Nouveau-Brunswick à l'invitation de M.Jean-Maurice Simard, Président de la Section du Nouveau-Brunswick de l'Association, pour la commémoration du 375ème anniversaire de L'Acadie, du 3 au 6 octobre 1979.Air France et Les Automobiles Renault Canada Liée ont fait don de trois voitures Renault 5 à l'Hôpital Maisonneuve-Rosemont dans le cadre du développement d'un programme unique au Québec: les soins à domicile pour malades broncho-pulmonaires chroniques.Ce geste philanthropique revêt pour Air France et Les Automobiles Renault Canada Ltée une importance particulière puisqu'il se révèle hautement humanitaire d'une part et qu'il favorise une économie des deniers publics d'autre part.A cette occasion, il a représenté le Parlement Français dans les débats préalables à la Convention Nationale des Acadiens, qui doit définir les grandes lignes d'un projet d'avenir "pour le peuple acadien réparti dans les Provinces Maritimes".M.X.Deniau a expliqué l'objectif de la politique française au sein de l'A.I.P.L.F., en faveur d’une politique de francophonie, c'est-à-dire de solidarité avec les peuples de langue française et en particulier avec le peuple acadien "le plus ".There will be neither growth nor new jobs without more energy, even if the advancement of technology and organization were to make growth possible at a faster rate than the increase in energy needs.En effet, le service de soins à domicile pour malades broncho-pulmonaires chroniques, créé à l'Hôpital Maisonneuve-Rosemont en 1968 ac- ACTION CANADA FRANCE 32 NOUVELLES — NEWS bumper crop might even ease the prices of the finest grands crus, often called the "red gold" of France.The vendanges, or grape harvesting, ended by mid-October.Yield is estimated at 25% higher than in 1978, which was considered a poor year.Growers in the Bordeaux area predict a harvest of good or possibly excellent quality; from the Burgundy district come reports that this year's wine should be of good quality and will age well; while sunny conditions in the Beaujolais district promise extraordinary wines with a high alcoholic content.will produce nuclear energy equivalent to 45 millions tons of oil, Francois-Poncet noted.têtu dans sa langue", à travers les difficultés de l'Histoire, de toutes les Communautés de langues françaises.M.Hatfield, Premier Ministre de la Province et trois personnalités ecclésiastiques acadiennes connus par leur attachement à la langue et à la culture française ont été décorés de l'Ordre de la Pléiade (Ordre de la Francophonie et du dialogue des cultures) baptisé par le Président Sem-phoz au cours de cérémonies publiques.La mission de l'A.I.P.L.F.dont l'objet était donc de soutenir le peuple acadien était présidée par Mme Glady, vice-Présidente de l'Assemblée de Côte d'ivoire.The French memorandum under study in Brussels calls for an end to Euratom's monopoly on the supply of nuclear energy within the community, a monopoly that in practice is not observed anyway.France's proposal would formally allow countries to reach bilateral contracts, while Euratom would continue to oversee investment, and watch the price and stock of fissionable material.Francois-Poncet also announced after the meeting that France has withdrawn its objections to two other matters: representation of Europe by the European Commission at a conference in Vienna this October to draft a convention for the physical protection of nuclear material, and negotiations between Euratom and Australia.OUVERTURE D'UN POSTE D'EXPANSION ÉCONOMIQUE À CALGARY - M.Clément Richard, Président de l'Assemblée du Québec et M.Colin, député, représentaient la Section Québécoise et Fédérale canadienne de l'Association.LE MARCHÉ DU MATÉRIEL DE LUTTE CONTRE LA POLLUTION AU CANADA Les services français d'expansion économique au Canada, déjà présents à Montréal, Ottawa, Toronto et Vancouver, le sont désormais à Calgary.LES FLORALIES INTERNATIONALES Le nouveau poste, qui a commencé à fonctionner cet été, a été officiellement ouvert par M.Marandet le 9 octobre dernier.Considérant la tenue des floralies internationales et l'augmentation du nombre de congrès déjà confirmés, la saison touristique s'annonce excellente pour les hôteliers de la région montréalaise.La prise de conscience du public, nécessaire à la mise en place d'une politique anti-pollution, a été tardive par rapport aux pays européens plus touchés par ce problème; la densité de la population est en effet beaucoup plus faible au Canada (2 habitants au km2) qu'en Europe.Le marché de l'antipollution et de la mesure de la pollution est actuellement stable, mais les distributeurs et les fabricants croient à une augmentation prochaine et importante.Ce marché est en attente pour deux raisons: tout d'abord parce que la plupart des règlements provinciaux ne sont pas encore tous applicables, ensuite parce que beaucoup d'entreprises sortent tout juste delà crise économique et n'ont pas consacré en priorité leurs capitaux à la lutte contre la pollution.Le grand marché pour ce matériel est et va être l'industrie.De par son activité, l'industrie a obligatoirement un certain nombre de rejets: air pollué, eaux usées, déchets qu'elle doit éliminer.Maintenant, et encore plus à l'avenir, elle devra traiter ces rejets avant de les évacuer.Il est confié à Patrick Berron qui a déjà eu l'occasion d'acquérir des expériences variées d'action commerciale à l'étranger, en Allemagne fédérale (Munich, Bonn-Bad Godesberg) et en Roumanie (Bucarest).Selon les données préliminaires colligées par l'administration des Floralies Internationales, Montréal recevra de 3,2 à 6 millions de visiteurs pendant les mois de juin, juillet et août 1980; ces visiteurs proviendront notamment de France, de Belgique, d'Allemagne de l'Ouest et de Hollande et demeureront en moyenne pour une période de cinq jours.Trois facteurs permettent de croire et d'anticiper le succès des Floralies auprès des Européens: la popularité des Floralies dans ces pays, la faiblesse du dollar canadien et les programmes de publicité du Ministère du Tourisme, Chasse et Pêche déjà axés sur cet événement.En outre l'on prévoit que Montréal sera le siège de plus de 350 congrès l'an prochain dont six d'entre eux, devraient amener entre nos murs plus de 45 000 délégués.Il convient de signaler que la compétence du nouveau poste s'étend à l'Alberta, mais aussi à la Saskatchewan et au Manitoba, lui permettant ainsi de couvrir l'ensemble de la "Prairie canadienne".Sa compétence s'étend également aux Territoires Fédéraux du Nord-Ouest.ENCOURAGING RESPONSE TO EURATOM REVISION PROPOSALS European foreign ministers meeting in Brussels Last September gave a "very encouraging" response to French proposals to revise the Euratom treaty provisions, Foreign Minister Jean Francois-Poncet said.WINE-LOVERS CAN TAKE HEART.De plus, considérant l'équipement hôtelier restreint de Lake Placid, la tenue des Jeux Olympiques d'hiver devrait amener à l'industrie hôtelière montréalaise environ 30 000 visiteurs durant les deux semaines de février.All of France's partners agree that the treaty must be updated, he added.When the treaty was drawn up in 1957, the production of nuclear energy was in its infancy.By 1985, France alone Wine-lovers can take heart: 1979 is going to be a good year for French wines, and this year's DE GRANDPRÉ, COLAS, DESCHÊNES, GODIN, PAQUETTE, LAS NIER & ALARY AVOCATS PIERRE de GRANDPRÉ, C.R.BERNARD M.DESCHÊNES, C.R RENÉ-C.ALARY, C.R.ANDRÉ PAQUETTE, C.R.JEAN-JACQUES GAGNON RICHARD DAVID MARC DESJARDINS ROBERT DÉCARY HENRI MASSÜE-MONAT BERNARD CORBEIL GABRIEL KORDOVI PIERRE CHESNAY YVES POIRIER ÉMILE COLAS, C.R.GILLES GODIN, C.R.BERNARD LASNIER, C.R.JEAN CRÉPEAU, C.R.OLIVIER PRAT LOUISA.TOUPIN GILLES FAFARD J.-LUCIEN PERRON PIERRE MERCILLE M.CHRISTINE L.PAPILLON JEAN LAURIN ANNE-RENÉE GUIMOND 2501, TOUR DE LA BOURSE, PLACE VICTORIA CASE POSTALE 108, MONTRÉAL H4Z 1C2 TÉL.878-4311 - TELEX: 05-25670 MULTILEX-MONTRÉAL PAUL GÉRIN-LAJOIE, C.R CONSEILS LE BÂTONNIER ÉMILE POISSANT, C.R.JULES LANDRY, C.R.NOVEMBRE 1979 33 0 il m 1 MOT ¦¦¦ Ill U j - £1 £1 \ • TRANSITAIRES INTERNATIONAUX • COURTIERS EN DOUANES • CONSEILLERS EN DOUANES • FRET AÉRIEN ET CONSOLIDATION • ENTREPOSAGE • EMBALLAGE POUR EXPORTATION • SERVICE DE CONTAINERS • ASSURANCETRANSPORTS Service de groupage maritime et aérien import-export.Représentation internationale Depuis plus de 50 ans -R)ulenc LIMITEE fabricant de spécialités pharmaceutiques St-Arnaud Bergevin Limitée .fn apporte son concours à !a lutte incessante contre la maladie 410, RUE ST-NICOLAS, MONTRÉAL, QUÉ.H2Y 2P5, SIÈGE SOCIAL TÉLÉPHONE (514) 285-1500 CÂBLE: BLACKSTAR MONTRÉAL TÉLEX 05-25176 Succursales et compagnies affiliées dans les villes suivantes: • Montréal • Aéroport de Dorval • Ville Lasalle • Dorval • Pointe-Claire I • Mirabel • Lacolle • Phillipsburg • Québec • Sept-lles • St-Jérôme I • St-Jean (Québec) • Les Saules (Québec) • Toronto • Agincourt I • Oakville • Toronto International Airport Æ rP ACTION CANADA FRANCE 34 .Illlllllllllllll, BUSINESS The firms interested in the "Trade Opportunities" showing reference numbers should write to the Head Office of the French Chamber in Canada (Montreal).The letter should include the usual trade and banking referen- Les maisons intéressées par les propositions sous numéro de référence sont priées d écrire au secrétariat de la Chambre en indiquant le numéro de référence.Afin de nous permettre de transmettre les demandes à nos correspondants, les références bancaires et commerciales d'usage devront être fournies.ces PRODUITS FRANÇAIS et/ou Agences au Canada A 3901 Industriel Français, spécialisé dans le matériel pour bobinage de moteurs électriques ainsi que d'isolants et vernis pour l'isolation de moteurs, recherche importateur/distributeur pour le Canada.A 3902 Société cinématographique français (S.A.R.L.capital de 300.000 F) cherche capital associé de 300.000 dollars US (minimum) privé ou public pour développer ses secteurs import-export et distribution de films en France et dans les principaux pays européens.A 3903 Organisme international spécialisé dans le domaine de la diffusion artistique et culturelle par les moyens audiovisuels (disques, cassettes, films) cherche financement associé privé ou public (d'un montant minimal d'un million de dollars U.S.) pour développer ses activités de distribution de matériel audiovisuels dans le monde entier.A 3904 Importateur Canadien recherche un industriel Français exportant des peignes, et accessoires pour cheveux, à savoir: barrettes, bigoudis, sèche-cheveux, chapeaux plastique et bérets.D 3905 Recherche un emploi au sein d'une Compagnie aérienne à Montréal d'agent passager— billets ainsi que réservation dès maintenant.Travail à temps partiel accepté.D 3906 Personne bilingue avec expérience française et canadienne— marketing et relations publiques en cosmétiques — recherche un emploi dans même secteur ou autre./ D 3907 Secrétaire de Direction, bilingue français-anglais, recherche poste à Montréal avec initiative et responsabi- lité.D 3908 Technicienne en organisation et systèmes, bilingue, recherche un poste d'Attaché d'Administration.D 3909 Ingénieur Français, expert judiciaire et expert de compagnie d'assurance, recherche un travail au sein d'un Cabinet d'expertise québécois.LE COURRIER FRANÇAIS EST VOTRE JOURNAL FRENCH PRODUCTS and/or Agencies in Canada A 3901 French Manufacturer, specialized in equipment of electric motors cells as well as motors isolations, is looking for an importer and distributor in Canada.A 3902 French cinematographic Firm (SARL with a capital of 300.000 french francs) searchs for a partner willing to invest a minimum of U.S.$ 300.000, private or public to develop its import/export sectors and the distribution of movies in France as well as in western Europe.A 3903 International Organism, specialized in cultural and artistic broadcastings through audiovisuals (records, tapes and movies) searchs a financing partner, private or public (for a minimum amount of one million U.S.$) to develop its distribution activities in the audiovisual field through out the World.A 3904 Canadian importer is willing to represent a French Manufacturer exporting combs and hair accessories like hair slides, hair curlers, head rain wears, hair blowers and bérets.Le Courrier Français, créé en 1953, est le journal mensuel de la collectivité française au Canada.Vous y trouverez, tous les mois, des nouvelles fraîches des différentes associations françaises au Canada, une revue de la presse en France, des articles sur les changements de la législation des deux côtés de l'Atlantique, des chroniques sur le cinéma, la littérature, la gastronomie, l'événement québécois, etc.Le Courrier Français parle le langage des soixante quinze mille Français du Canada.Encouragez votre journal.Abonnez vos amis.Abonnez-vous ($8.50 seulement).le courrier ?Demandes d'emploi d a a D 3901 Diplômé d'une Ecole de Commerce française et Professeur de mathématiques à Montréal, recherche un poste à temps partiel (vendredi et mercredi après-midi) dans l'Administration d'une entreprise.D 3902 Jeune femme allemande, trilingue recherche un emploi au sein d'un hôtel à Paris pour l'hiver 1979-1980.D 3903 Professeur de Français et d'Histoire cherche un travail dans une école secondaire (niveau 1 à 4).D 3904 Diplômé de Français, recherche un emploi au sein d'un quotidien pour corriger des articles de presse.£7 Union Nationale Française 429, avenue Viger Montréal Québec H2L 2N9 35 NOVEMBRE 1979 COMMUNIQUÉS de la Chambre de Commerce Française au Canada Manifestations Nouveaux membres: • Corporatifs MM.J.B.Baker E.B.Rutledge K.Nichols -Nichols and Co., avocats Montréal Le 30 Octobre, le Colloque organisé conjointement par le Groupe des Centra-liens du Canada, la Société des Ingénieurs et Scientifiques de France et la Chambre de Commerce Française au Canada et dont le thème était "Activités économiques internationales Franco-canadiennes" a connu un grand succès tant par l'assistance nombreuse que par la qualité de ses conférenciers.Membres Ontario: • Individuels M.André Moreau Communication Processing Associates • Corporatifs MM.Michael Adams Jack Vanderploeg Mrs.Linda Watt de Grosfillex Inc.Membres France-Communs • Corporatifs MM.Jean Ariet Gilles Caille Expandet S A.Toronto Membres Québec: Le 15 Octobre, eu lieu à Toronto un déjeuner dont les invités d'honneur étaient Messieurs Georges Estrade, Consul Général de France qui quitte son poste après trois ans de service et Michel Paoletti, nouveau Conseiller Commercial de France.Le 13 Novembre, Monsieur Marcel Doré, Président de Mines Asbestos sera le conférencier invité d'honneur de la Section de Toronto.La soirée annuelle aura lieu le 11 Décembre au Club de Golf Rosedale.• Individuels MM.J.P.Chabert Bernard Dumonet Michel Gabaud S.A.Chabert & Duval M.Jean Denis Parker Pen Co M.Robert Fortier C.A.MM.Jean-Paul Montupet Michel Chrétien J.Brian Campbell Sté Industrielle & Financière de Montupet M.Muller Brasserie Schutzenberger M.Jean L.Scheurwegs Docteur Ms.Suzanne Cortin Les Importations Suzanne Cortin Ltée Membres Vancouver: Vancouver En l'honneur de la visite de M.Jean Vinant, Vice-Président Délégué général de la chambre de commerce France-Canada à Paris, a eu lieu une session de travail-apéritif le Mardi 16 octobre.• Individuels • Individuels Mlle Ella Laramée Secrétaire Mme Raymonde Palengat Etalagiste M.Alfred Fourrier M.Jean-Pierre Vignacourt NOTRE CARNET DÉPARTS M.Jean-Louis L'He/ias, conseiller commercial en poste à Vancouver annonce son départ pour la Zambie, ce mois-ci.Nous souhaitons la bienvenue à son successeur Monsieur J any.Nous apprenons le départ de Montréal de M.Antoine Merlino, Représentant de l’Agence France-Presse au Canada et son remplacement par M.Alain Raymond à qui nous adressons nos meilleurs voeux de réussite dans ses nouvelles fonctions.Nous apprenons le départ de M.Pierre Salbaing, ancien Président de la Chambre de Commerce Française au Canada, promu au poste de Directeur Général de l'air liquide (Paris).Nous adressons à M.Salbaing nos plus sincères félicitations, ainsi que nos meilleurs voeux dans ses nouvelles et importantes fonctions.Membre du Bureau de la Chambre de Commerce Française.Nous lui adressons nos plus sincères salutations.NOMINATIONS Greenshields incorporated annonce la nomination de Monsieur Douglas R.Wiley au poste de Vice-Président Divisionnaire.M.Jean-Marie Poitras, président du Groupe La Laurentienne, a le plaisir d’annoncer la nomination de M.Claude Trudeau, f.i.a.c., au poste de directeur des succursales de La Prévoyance Compagnie d'Assurances et ses filiales.Monsieur Gaston Pelletier, Directeur général adjoint du crédit foncier, annonce la nomination de Monsieur Normand Beaulieu au poste de Directeur de la succursale Montréal-épargne.SERVICES IMMOBILIERS PROMANAC LTÉE P PROMANAC REALTY SERVICES LTD.LUC D.BAUDOUIN, EA, CPM, PRÉSIDENT GESTION ET ANALYSE IMMOBILIÈRE Couvrant l'Est du Canada DISTINCTION Nous apprenons la nomination au grade de Chevalier dans l'Ordre National du Mérite de M.Alain Teitelbaum, Président du Crédit Lyonnais Canada Liée et Membre des associations immobilières locales, nationales et internationales 1331, ave.Greene, suite 200 (Westmount), Montréal, H3Z 2A5 (514) 933-3646 ACTION CANADA FRANCE 36 Sur tous les chemins du monde Michelin est devenu un symbole d'excellence.Ingéniosité, souci de la perfection, refus systématique de sacrifier la qualité ont fait de Michelin le leader mondial dans le domaine du pneumatique.Q r0 S Ms si s to fnoTofh ^1 u # / «09.m m fj m r\ Vj \< MICHELIN 8 t, w Monsieur Maurice Turgeon Ministère Industrie & Communications 710, Plai e D1 Youville, 60 iGlR 4 Y - v-T O B F O.uéljei , P.( I M \ J h # $ 1 i \ t I V \ 1 If' H ¦ BNP Canada Un réseau à travers le monde.BNP Canada bénéficie des ressources financières et humaines de tous les spécialistes du groupe de la Banque Nationale de Paris à travers le monde.À ce titre, BNP Canada est un interlocuteur financier des plus efficaces pour les entreprises qui désirent développer leurs opérations locales ou internationales.3 illhlJrCANADA INC I Vancouver: IBM Tower, 701 ouest, rue Georgia, bureau 1570: (604) 688-2212 Edmonton: 605, Toronto Dominion Tower, Edmonton Centre: (403) 420-1313 Montréal: C.P.248, Tour de la Bourse, Place Victoria: (514) 866-8712 Québec: 500 est, Grande Allée: (418) 647-3858 Toronto: 145 ouest, rue King: (416) 360-8040
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.