La Sentinelle, 1 juillet 1941, vendredi 4 juillet 1941
No 16 ArviJa, 4 juillet 1941 Vol.V Quelques explications sur la loi cTassurance'chômage La semaine dernière, à l’heure du diner, étendu sur la pelouse quelque mrt sur les terrains qui entourent l’usine, je m’apprêtais à sommeiller quelques instants, lorsque mon attention fut attirée par un bruit de voix.Je vis alors deux bons ouvriers causer tout en "dévorant leur lunch.On parlait d’un sujet qui intéresse vivement la classe ouvrière de ce temps-ci: celui de l’Assurance-chômage.Antoine, que les problèmes sociaux ont toujours intéressé, donnait à Barnabe, sur la nouvelle Loi, des explications que l’on me permettra pour le bénéfice de nas lecteurs, de répéter ici: marié et par 40 si tu l’es.Tu recevras ces secours pendant un cinquième du nombre des jours durant lesquels tu auras versé des cotisations au cours des cinq années précédentes, moins le tiers du nombre des jours durant lesquels tu auras touché des prestations au cours des trois années précédentes.Barnabé: Puisqu’il nous reste quelques minutes avant de reprendre le travail, dis-moi donc s’il y a des cas où 1 on peut me refuser les prestations dont tu parles?Antoine: Oui.Il y en a plusieurs.Tu ne recevras pas, par exemple, de prestations à moins d'avoir versé des cotisations pendant au moins 180 jours des deux années qui ont précédé le jour de ta réclamation.Les prestations ne sont pas payables durant les périodes de maladie.Il faut que tu sois capable et libre de travailler.Vois-tu, Barnabé, cette loi existe déjà dans plusieurs pays.Elle n’est donc pas ce que l’on îxmrrait appeler, une invention de nas législateurs.Evidemment, comme toutes les autres, elle est sujette à des retouches au fur et à mesure qu’on le jugera opi>ortun.Pour être sujet de cette Loi, il suffit d'ètre employé au Canada à un salaire ne dépassant pas $11,000.00 par année et d’occuper un emploi accepté par la Loi.Je te dirai, en passant, que l’agTiculture, les pêcheries, le transport par eau ou par air, le service domestique chez des particuliers, l’emploi dans un hôpital ou une institution dont le but n’est pas lucratif, l’enseignement, l’emploi comme membre des forces armées ou de la police, l’emploi au service de toute autorité municipale, tout emploi dans lequel l'employé travaille ordinairement moins de quatre heures par jour, et bien d’autres, sont des emplois que l’on appelle exceptés et qui ne sont pas assurables.Barnabé: L’Assurance-chômage est-elle obligatoire?Antoine: Oui, et c’est pour cela que la Compagnie nous a obligés de nous présenter au bureau spécialement créé à cette fin pour s’y enregistrer.On te remit une formule et un livre d'assurance dans lequel seront inscrites toutes les contributions pour ton compte.La Compagnie gardera ce livret tant que tu seras à son emploi.Le gouvernement ajoute un cinquième du total versé par toi et ton employeur et paie aussi les frais d’administration et du service de placement.Mais, il est bon de remarquer que pour un salaire hebdomadaire de moins de $20.00 la Compagnie paie une contribution plus élevée que celle de l’employé.Barnabé: Mais, si je viens à chômer ou à perdre mon emploi que dois-je faire?Antoine: Demande ton livre d’assurance à la Compagnie.Porte-le au bureau de placement le plus près, fais-toi enregistrer pour un autre emploi, que, entre parenthèses, tu dois accepter si tu es capable d’en remplir les conditions et neuf jours après cette demande d'emploi, tu recevras régulièrement tes prestations.Le montant de tes prestations hebdomadaires sera basé sur le chiffre moyen de tes contributions durant les deux années précédentes multiplié par 34 si tu n’es pas encore Tu n’auras pas droit aux prestations si tu refuses sans bonne raison, de suivre un cours d’apprentissage prescrit par la commission d’assurance-chômage.Dans chaque cas tu devras retourner au travail pendant dix semaines ou 60 jours après avoir touché le montant total de tes prestations.Ce n’est qu'alors que tu auras de nouveau, droit aux prestations.Barnabé: Mais, si j’étais congédié?Antoine: Si tu quittes ton emploi volontairement ou si (SUITE À LA 5IEME PAGE) - A VIS - ' On porte à l’attention du public que les heures réser- ’ 1 vées aux visites des patients de l'hôpital d'Arvida sont s \ de 3 h.p.m.à 4 h.p.m.et de 7 h.à 8 h.p.m., durant \ s les jours de la semaine, et, le dimanche: de 3 h.à | ' 4 h.30 de l’après-midi et de 7 h.à 8 h.de la soirée.y J Inutile de se présenter en d’autre temps.} \ S y Ceux que concerne cet avis sont respectueusement | \ priés de s’y conformer.Pour le bien-être des patients, \ ' il serait préférable de ne pas amener d’enfants au- ' y dessous de 10 ans.j ! ! - NOTICE - ; ! ! ' We would like to bring to the attention of the general ' \ public that the visiting hours at the Arvida General * | Hospital are from 3.00 to 4.00 p.m.and 7.00 to 8.00 p.m.; y on week days, and from 3.00 to 4.30 pm.and 7.00 j | to 8.00 p.m.on Sundays.At no other time will visitors * } be allowed.\ s Will anyone concerned please cooperate by observ- | ' ing these regulations.We wTould like also to notify * S that, for the welfare of the patients, it would be J \ advisable not to bring children under 10 years of age \ | on these visits.y 2 La Sentinelle, 4 juillet 1441 A U SENTINELLE à •*.3.R«d!9*« •" collaboration *1 dictribuee a loors omployot par Alunvnum Company of Canada.Limited et les compagnies associées — REDACTION — Rédacteur — Lucien LeMay Rédacteur-adjoint — B.-E Surveyer m Collaborateurs des compagnies suivantes; Aluminum Company of Canada.Limited Aluminum Power Company.Limited — Roberval and Saguenay Railway Company — Saguenay Terminals Limited — La Compagnie Electrique du Saguenay — Saguenay Potter Company.Ltd — The Alma & Jonquières Railivay Company.— RÉDACTION ET ADMINISTRATION “ C P.337.ARVIDA.P.Q.**Y\i pas de danger" A OTES SOCIALES Madame Raoul Moquin et sa fille.Henriette, sont actuellement en promenade à Montreal.Mademoiselle Yolande Moquin.finissante au couvent de Notre-Dame-du-Rosaire, dirige par les Dames de la Congregation, avait le jdaisir il y a quelques jours, d'etre graduée en presence de sa mère et de sa soeur.• • • Mademoiselle Marguerite Allard est en vacances à Québec.où elle passera deux semaines.• • • M.André LeMay était a Montreal, récemment.Il assista aux différentes manifestations de la fête nationale.• • • Miss Marjorie Black spent the week end in Montreal.• mm Mademoiselle Elisabeth.Levesque est partie hier pour Ste-Anne-de-la-Pocaticre où elle assistera à titre de deleguée officielle, au Sieme congrès Provincial de la Fédération des Instituteurs Catholiques de la Province de Québec.Après, mademoiselle Levesque passera quinze jours de vacances en Gaspésie et au Nouveau-Brunswick.m m m M.et madame Joseph Tremblay et leurs fils Jean-Guy et Jean-Jacques ont passé la fin de semaine à Montréal.Voila un peut bout de phrase que l’on sert souvent comme -eoonse aux avertissements donnés par ceux-la memes qui sont désignés pour veiller à la sécurité de nos employes.C’est presque toujours, la première réaction d un homme surpris en flagrant délit des mesures de prudence, de prétendre que ce qu'il fait n’est pas dangereux.L’autre jour, je longeais une suite de wagons dont on était à décharger le dernier.Deux hommes se reposaient, e- comme il faisait très chaud, ils avaient trouvé un endroit assez frais.Ils étaient assis sur la voie ferrée, entre deux wagons L’un et l’autre avaient pour dossier, une roue de wagon.En les voyant, l’idée me vint aussitôt; “Qu est-ce qui se produirait si une locomotive mouvait soudainement ce train?" Sans doute, deux hommes se feraient tuer.Ces possibilités sont faciles à imaginer, vu l’accident fatal survenu entre deux wagons, il y a à peine un mois.En m approchant des deux hommes qui me connaissent pourtant comme le "Safety First", ni l’un ni l’autre ne firent un mouvement, sauf celui de me saluer.Alors, je me mets à leur démontrer le danger qui les menace, et vous pouvez deviner leur réponse; -Y a pas de danger, on entendrait l’engin aopro-cher".Va sans dire que nos deux hommes ont attrapé d’assez sérieuses remontrances, et surtout que je ne les ai quittés qu'après être convaincu que chacun d’eux se rendait compte du risque qu’il avait prit.La même réponse me fut donnée par un homme qui brisait des tiges de fonte avec une masse, sans porter de lunettes.Quelques minutes plus tard, je m’arrête dans une ligne de cuvées et aperçois un homme piquer la croute d’un Soderberg.également sans oorter de lunettes.En lui faisant remarquer sa distraction, il me répondit: “Ça valait pas la peine, je poussais seulement un morceau avec ma barre.” On se demande après tout cela, comment les accidents se produisent.Au lieu de dire; “C'est la Providence qui l’a voulu", disons donc qu'il n'y a pas eu d’accident dans les trois cas que je viens de citer, parce que “la Providence fut indulgente".J.-M.ROBERT M.et madame Romeo Rousseau et M.Charles Duquet sont de retour de Québec après un séjour de quelques jours.• mm M.et madame Henri Tremblay, leurs fillettes, Jeannine et Lise ainsi que leur fils, Paul-Henri sont actuellement à La Malbaie pour un voyage de deux semaines.m • o Mesdames Charles Duquet et Philippe Perron ont passé la fin de semaine à Shauinigan Falls.m • • Mademoiselle Irène Hudon.de Limoilou.Que., était de passage a Chicoutimi et à Arvida la semaine dernière avant de se rendre à St-Joseph-d'Alma où elle restera quelques jours.m • • Madame A -M.Ramsay, du bureau des Propriétés est retournée a Montréal.• • • The Teachers of the Intermediate School left fer their vacation: Miss Patsey Pease has left for Montreal, Miss Isabelle Dugal is in Ste-Anne-de-Bellevue.and Mr.and Mrs.II.Calder are in British Columbia.• • • Mr.Martin Brennan of Montreal came to Arvida to visit his daughter.Miss Florence Brennan.• • • Mr.S.F White is pursuing a summer course in Kingston at Queen's University.• • • M.et madame Edmond Cyr et madame Hubert Lafrancc ont passé la fin de semaine à Montréal.m • • M.Albert Harvey est actuellement à Tadoussac où il passe une semaine.m • • MM.Raymond Rousseau, Jean-Marie Boucher et R.Boucher sont de retour de Gaspé apres un voyage d'une semaine.• • • M Elie Villeneuve, de St-Joseph-d’Alma.était de passage chez M.et madame F -X.Tremblay la semaine dernière. La Sentinelle, 4 juillet 1941 3 MM Lauréus et Gaston lludon sont de retour de Lirnoilou, Que., après un voyage de quelques jours dans leur jamille.• • • Mademoiselle Fernande Tremblay, étudiante au Bart School, a Quebec, est actuellement dans sa famille pour un séjour de trois semaines avant de retourner aux etudes, • • • Un Tuesday 24th June, Mr et Mrs.Wm.Godwin gave u party in honour of Douglass Stronghill ivho teas celebrating Ins 21st birthday.Presents were numerous and a good time was enjoyed by all.Mariages Le 14 juin, avait lieu a l'église Ste-Thérèse d'Arvida, le mariage de M.Robert Simard avec mademoiselle Julia Brassard.Les témoins furent MM.Alex Tremblay et Elie Brassard.Le 10 juin, le mariage de M .Joseph-Louis Girard avec mademoiselle May Allaire était célébré à Arvida.M.Louis Girard servait de témoin à son fils et M.Willie Allaire, à sa fille.Le 21 juin, M.Laurent Dallaire épousait en l'église d'Arvida mademoiselle Gertrude Bilcdeau.MM.Jean-Baptiste Dallaire et Arthur Bilodeau servaient de témoins.Naissances Le 15 juin: M et madame llervey Brendle ( Antoinette Plante) un fils, Joseph-Jimmy-Gilles; parrain et marraine.M.et madame Jimmy Brendle.oncle et tante de l’enfant.Le 16 juin: M et madame Henri Bérubé (Thérèse Guérin) un fils, Joseph-Claudcmir-Camille; parrain et marraine.M.Raoul Guérin, oncle de l'enfant et mademoiselle Jeanne-d'Arc La-rouche.Le 18 juin: M.et madame Pierre Parent (Carmen Girard / une fille, Marie-Gilbertc; parrain et marraine, M.et madame Ernest Girard, grands-parents de l'enfant.M et madame Pierre Parent (Carmen Girard/ un fils, Joseph-Gilbert; parrain et marraine, M.et madame Jean-Baptiste Parent, grands-parents de l'enfant.Le 19 juin: M.et madame Laurent Page (Jeanne-d'Arc Villeneuve) une fille.Marie-Jeanne-Lise; parrain et marraine, M.et madame Jules Villeneuve, grands-parents de l'enfant.Le 20 juin: M.et madame J.-L.Blackburn (Solange Lauzier) un fils, baptisé le 21 juin; parrain et marraine, M.et madame Charles Lauzier, grands parents de l’enfant.Porteuse, mademoiselle Gilberte Lauzier, tante de l’enfant.Le 21 juin: M.et madame Jean-Louis Blackburn (Solange Lauzier) un fils, Joseph-Charles-Alain; parrain et marraine, M.et madame Charles Lauzier, grands-parents de l'enfant.Le 21 juin: M.et madame Gérard Castonguay (Léonie Beaulieu) un fils, Joseph-Edgar-Gérard-Jocelyn; parrain et marraine, M.Edgar Potvin représenté par M.Albéric Castonguay, et madame Edgar Potvin.Le 22 juin: M.et madame Louis Danis (Fernande Boivin) une fille, Murie-Réginald-Luuisette; parrain et marraine, M.et madame Victor Boivin, grands-parents de l'enfant.Le 23 juin: M.et madame Odifa Lapierre (Régina Therriault) une fille, Marie-Rose-Hélène; parrain et marraine, M.Lionel Lapierre et mademoiselle Willina Therriault, oncle et tante de l’enfant.Décès Le 19 juin, est décédée subitement à Ste-Croix, à l’âge de 39 ans, dame Hermeline Bilodeau, épouse de Eugène Villeneuve.M.Villeneuve si cruellement éprouvé est un ancien employé de notre compagnie.La défunte laisse trois enfants et elle était la belle-soeur de M.Frank Flaschner du bureau de P Aluminum.Les funérailles ont eu lieu à Ste-Croix.• • • Madame Joseph Bouchard (Alexina Thivierge), de Ké-negami, décédée le 21 juin était âgée de 59 ans et 4 mois.Elle laisse outre son époux, trois fils dont M.J .-Edgar Bouchard, du bureau de VAluminum, et une fille."LA SENTINELLE” offre ses sincères condoléances aux familles éprouvées.Remerciements M.J.-Edgar Bouchard et sa famille remercient sincèrement tous les parents et amis qui leur ont témoigné de la sympathie à l’occasion du décès de Madame Joseph Bouchard, survenu le 21 juin.À 1 hôpital Madame Andy Kavaska a subi une intervention chirurgicale majeure.Madame Alex Boyle est en bonne voie de guérison après avoir subi une intervention chirurgicale mineure.Les personnes dont les noms suivent ont été victimes d'accidents plus ou moins sérieux: MM.Edouard Larose, Edmond Brassard, M.-R.Gagnon.Willie LeMay.Théo.Bourgeois, Honoré Levesque, René Tremblay, G.-N.-R.Knickle, Alcide Fran-coeur.P.Bouchard.Roland Girard.H.Richard, Pierre Lan-gevin, Henri Arsenault, A.Pednault et Jos.Hemlock.Ont fait un séjour à l’hôpital pour cause de maladie: Mesdames Jos.Pamerleau.M.-B.MacKay, E.Salakka.Mademoiselle Kath.McComb.MM.R.-H.Cunningham, Willie Olsen et M.-E.Marleau.Le club des "100” Le tirage du 15 juin du club des ‘TOO’’ a donné le résultat suivant en certificats d'épargne de guerre: R.Snow $20.00 T.-E Duquet 4.00 E.Zinniger 4.00 Léo Ruzzin 4.00 D.-H.Desbiens 4.00 L.-C.Wellington 4.00 R.Poirier 4.00 Le tirage a été fait par M.M.-L.Carey. 4 Lu Sentinelle, 4 juillet 1441 PALMARÈS DES ÉCOLES ÉCOLE STE-THÉRÈSE CLRTIF1C ATS D'ETUDES PRIMAIRES ELEMENTAIRES PRIX SPECIAUX Pr.x de religion: Volume de luxe offert pur Monsieur le Curé d Arvida.mérité par Mlle Mane Paule Lapointe.Pr.x d'instruction religieuse: Jolie croix en or.offerte par Monsieur le \ ica ire Belanger, méritée par Mlle Marielle Fa> Prix de piete: Chapelet d'une valeur de $ 5 00, offert par Mes sieurs les Chevaliers de Colomb d Arvida, mérité par Mlle Marie Paule Fay.élève de 5e année.Prix de langue française: Offert par la Maison Dupuis Si 1 rères.mérité par Mlle Rolande Bélanger Prix pour maximum de notes: Chapelet monté en or.offert par la Librairie Régionale, mérité par Mlle Marie Paule Lapointe Pnx de calligraphie: Croix en argent, marcassites.offerte par l'instituïnce du Cours commercial, méritée par Mlle Noella fay.pour application constante dans les devoirs journaliers Prix de progrès en écriture et en lecture stenographiques: Sty.o offert par la maison Vilas, de Montréal, mérité par Mlle Lucile Labrie.Prix de bonne conduite: Offert par les Soeurs de Notre Dame du Bon-Con;eil.d'Arvida.mérité par Mlle Marie-Anne Tremblay.Prix de politesse et d'application générale: Joli loquet en or.offert par la Librairie Commerciale, mérité par Mlle \ latorine Bureau.Prix spécial de bon langage: Médaillé d or offerte par .Action Catholique de Québec, décernée à 1 élève qui s st distinguée par son application constante au Bon Langage, et méritée par M.le Gmma Pednault.DIPLOMES DECERNES PAR L'INSTITUT STENOGRAPH 1QLE PERRAULT.POUR STENOGRAPHIE FRANÇAISE Diplôme de premier degré: Mlles Lucile Labrie.Marie-Paule Lapointe, Noella Fay.Marie-Irène Bellemare — Diplôme scoaire: Mlle Marie-Irène Bellemare.STENOGRAPHIE ANGLAISE Diplôme de premier degré: Mlles Lucie Labrie \ latorine Bureau.Mane Paule Lapointe.Noella Fay, Dorothy Goodwin.Bernice Rogers — D.plôme scolaire: Mlle Marie Irène Bellemare On demande une faveur Depuis qu?le parc de stationnement a été agrandi, il nous semble qu'un plus grand nombre d'automobiles l'utilisent.Ce terrain est voisin maintenant de la zone de l’hôpital et, aux changements de quarts, il y a beaucoup de tapage et de bruit de klaxon.Cela, spécialement la nuit, dérange le repos des patients de l'hôpital d'Arvida.Nous savons que tous ces bruits ne peuvent être évités mais nous vous demandons, pour le bien-être de nos malades, de vous abstenir de tout tapage inutile.Nos patients vous seront reconnaissants.Tous et chacun comprendront l'opportunité de cet avis et en tiendront bon compte.LA DIRECTION A Favor is Asked Now that the parking lot has been enlarged there seems to be a greater number of automobiles making use of it.The parking grounds are also nearer the hospital.At the change of chifts there is a great deal of noise and horn blowing.These noises, especially at night, disturb the patients in the Arvida Hospital.We know some of these noises cannot be avoided, but we would ask you, for our patients sake, to please refrain from any unecessary hornblowing and other noises.Our patients will be grateful to you and we feel sure that everybody will gladly comply with this request.THE MANAGEMENT octroyrs par 1'lnstitut drs Six'urs do Notre-Dame du Bun-Conseil do Chicoutimi HUITIEME ANNEE: Première Mlle Mario Mine Tremblay, 86 6' deuxième Mlle Thérèse Bouchard.8 1.1' troisième Mlle Rolande Barrette, 78 I .quatrième Mlle Elioza Rousseau, 76.1',.Nous donnerons plus tard, le résultat des Certificats de 7ième et de 'iième année, du Département de l'Instruction publique île Québec.INTERMEDIATE SCHOOL GRADE ONE Pass List.Alphabetical Order.— Nancy Bertelsen.Ross Bolye.Frank Calder, Laura Carey.Katie Firycko, Helen Ivanco.Pauline Ivanco, Billy Jenkinson.Buddy Scott.1st General Proficiency: Laura Carey.— 2nd General Proficiency: Helen Ivanco.— Progress Prize: Pauline Ivanco, Billy Jenkinson.GRADE TWO Pass List.Alphabetical Order.— Richard Beres-lord.Rodney Booth.Stiirley Coffey.Bernie Greenspan.Lire Hensen.Peter Hrycho, Harriette Hurley.John Kvaska.Patricia Lawson.Anita Lehtola.George Lehtonen.Josephine Lewis.Evelyn McLeod.Rita Neilsen.Ross Robins.Mary Theule, Joy White, Henry Williams.1st General Proficiency: Josephine Lewis.— 2nd General Proficiency: Rodney Booth.— Progress Prize: Shirley Coffey, Harriette Hurley.Joy White.GRADE THREE Pass List.Alphabetical Order.— Myrtle Boddv "G", Alex Hryshko "G".Billy Hryshko "G", William Ftrysho "G ".Annie Hrycko "V G", Martha Hurley "V.G ", Robert McVeety G", Ronald Santoni "VG".Donald Snow "I ”.Hugh Sutherland “G", Lorne White "G" 1st General Proficiency Martha Hurley.— 2nd General Proficiency: Robert McVeety — Progress Prize.Donald Snow, Billy Hryshko.Annie Hrycko.GRADE FOUR Pass List.Alphabetical Order.-— Muriel Rares ford "G".Mary Berdey “FI".Lillian Bertlesen "G”, Ernest Black "G ”, Louise Boddy “G", Marjorie Boutilier "F .Anne ( arey F., Rose Ember "G", Max Hahto "VG", Arthur Hansen "G".Helena Heinos "VG".Helen Flryshko "VG".Jacqueline Lewis "E".Clyde MacLellan "G".Malcolm McPherson "F ".Frank Slobada “G' , Barbara Smith "G ".Marjorie Smith ‘T '.Mary Stefano "G".Diana Wellington “G".Eugene Zinniger G '.1st eneral Proficiency: Jacqueline Lewis.— 2nd General Proficiency Mary Berden, .-\nne Carey.— Progrss Prize: Clyde MacLellan.Ernest Black.GRADE FIVE ass List.Alphabetical Order.— Helen Beresford "F", Ross Beatteay "F", Joan Booth "G ", Anja Lehtonen "G , Muriel Lemieux "G".Oliver Lemieux "G .Mary Ann Rim mer "VG".Norman Ross "G", Annie Rusinko "G".Margaret Saunders "VG”, Mike Stefano “VG", Terry Santoni "F" Eila Wirtanen "F".1st Genera! Proficiency: Margaret Saunders.— 2nd General Proficiency: Mike Stefano.— No prize awarded for exceptional progress.GRADE SIX Pass List.Alphabetical Order.— Arthur Black "F", Barbara Booth "F".Philip Carey "G", Roy Enslev "F", Mar garet Hurley "VG".Kenneth Hutchin "F", Mike Hrycko "G".Billy McGaughey "G", Jean MacLellan "F Mary MacLellan G Joan Musgrave "VG", II ilho Pietila ' F .David Schoch G , Bean Scott "F", Aali Wirtanen “G" 1st General Proficiency: Margaret Hurley — 2nd General Ptfoficiency: Joan Musgrave.— Prize for Progress: Kenneth Hutchin.GRADE SEVEN Pass List.Alphabetical Order.— Marjory Black "VG".Lindsay Finney "F", Louise Gilbert "G", Paraska Hrycho ”G", Mary Lehtonen "G", Mildred McLeod "G".Pauline McNutt *'G", James Riddell "G", Margaret Riddell "G", Joyce Robins "VG".Jan Mattson "G".1st Geneial Proficiency: Joyce Robin, Marjory Black.— Progress Prize: James Riddell, Paraska FJrycho.GRADE EIGHT Pass List.Alphabetical Order.— James All -wright "F".Andrey Hurley "VG", Mary Ivanco "G", James Lehtonen "G".Alton Locke "G".Percy MacLellan "F”, Kemp Ward "G", Antti Wirtanen "G", William Wright “VG".1st General Proficiency: Andrey Ffurley.— 2nd General Proficiency: William Wright.— Progress Prize: Antti Wirtanen.GRADE NINE Pass List.Alphabetical Order.— Dan Aspinall "G", Barbara Brown "F”, Madeline Hurley "E”, Margaret Rimmor “G”.Margaret Robins "G”, Alison Robins "G", Tonka Stilinovich "G", Joe Sloboda "G ", Donald Ward "G ’.LEGEND.— 100-90: Flxcellent.— 90-80: Very Good.— 80-70: Good.— 70-60: Fair.— 60-50: Unsatisfactory.— 50- Failed.ÉCOLE DU RANG ST-MATHIA9 6e ANNEE: Jeannine Brassard.4e ANNEE: Lucie Fortin.3e ANNEE: Liliane Brassard, Rita Lapointe.1ère ANNF.E: Guy Fortin, Jean-Louis Croteau, Reginald Lapointe, Guy Simard. 5 La Sentinelle, 4 juillet 1941 Quelques explications.tu es congédié pour inconduite, la Loi dit que tu ne jx>ui i as recevoir de prestations immédiates.Mais, si tu es privé de ton emploi par une grève et que, tu peux prouver que ni toi, ni aucun des ouvriers de ton rang ou de ta classe n'a participé personnellement ou de son argent au différent qui a causé la grève et que vous n’y êtes pas directement intéressés vous pouvez toucher les prestations.Si le travail ralentit et que tu n’ailles à l’usine qu’un jour ou deux pai semaine, tu auras droit, après avoir prouvé que tu as chômé durant neuf jours, à des prestations.Si tu n’es pas satisfait des prestations que l’on t'accorde tu jxmrra réclamei un jugement du tribunal spécialement organisé à cette fin et en dernier ressort, à l'arbitre dont la décision sera finale.Barnabe: Sais-tu, Antoine, que tu ferais un bon avocat.Si tu le veux bien j’irai chez toi ces jours-ci, avec un grouix* d’amis et tu répondras aux objections que l’on te posera sur cette nouvelle loi canadienne de 1 Assurance-chômage?Antoine: Mais, avec plaisir, mon cher, d’ici là, je me documenterai sur ce nouveau poulet de nas législateurs.each minor one even, Is an unwarranted expenditure of phy-without the help of Safety.Everyone, superintendent, foreman, employee, has a Safety duty to discharge.At the plant we have new buildings, new machinery and new equipment.The plant personnel is now greatly composed of workers inexperienced in the aluminum industry.Naturally, if caution is not exercised, the number of accidents will increase by leaps and bounds.Each Lost Time Accident, each minor one even, is an unwarranted expenditure of physical forces and human capital cannot be efficiently achieved Last Time Accident and each minor one is a help to the enemy At moment of writing, the Arvida Works has suffered 49 Lost Time Accident, this in 169 days of the War Year of 1941! One Lost Time Accident approximately every three days is our average so far.The number of minor accidents Is even more appalling, nearly 4,000 in five month, more than we had all last year! Something must be done to stop this and it is imperious that each and everyone put his shoulder behind the wheel of Safety.Superintendents, encourage, promote and propagandize accident prevention in your plant.Foremen, see that all your employees be thoroughly trained and warned of the dangers and hazards inherent in their work.La sirène de l'usine se faisant entendre nos deux amis s'éloignèrent d’un pas pressé.A War Duty In time of War it is the duty of everyone of us.as Canadians and British subjects, to face certains obligations incurred by our country.In our civil life, we must support the country’s War Effort by purchasing War Saving Certificates or Victory Bonds.We can encourage that effort by our words, our actions and by keeping always a high morale and an absolute faith in the ultimate victory of the Empire forces and their Allies.In war time more than any other time, in our industrial life, employer and employees of the Aluminum Company of Canada.Limited, we are all doing our utmost to help the cause of democracy.We both have to meet new and highei taxes which are being kept on a rising scale.We both have to tighten our belt, revise our budget and devise means of taking the higher costs of life in our stride.Apart from all that, our employer has had to sacrifice markets created at the price of 40 years of constant and laborious efforts.This has been unselfishly done so that the armed forces of the United Kingdom may be assured of a steady supply of the much needed aluminum.Let us not forget for one moment that in the post-war period these same markets will have to bo regained and new ones found and that the task will be our employer's alone, entirely by his own efforts and initiative.We, the employees, also have made greater efforts: we have spent our physical and intellectual energy in order to activate and keep at a high level the production of our precious metal.We have to spare these same forces in order to give a constantly increasing effort.Everything ties up in the most logical manner: we are at war, we have to meet higher taxes and expenses; at work, we have to spend mor.in energy and in efforts, therefore let us cut down on our way of living, let us rest more often thus sparing our physical and financial resources.It is important to proceed methodically, each and everyone has a role to play.In order that the general effort be a constant one it Is vital that nothing mars it.Accidents or mishaps will and the preservation and economy of phy- Emplovees, heed the advice of your foreman, do your work efficiently, without taking chances and always remembering that taking a risk to save a minute might mean a loss of time 10,000 times greater.We repeat it, we are at war and in such periods it is vital to do our duty all along the line.We.the aluminum workers, are just as much in the thick of the fight; we don’t intend to pull our punches but we must also remember not to waste them.Safety in the aluminum industry is a duty of high honour, we must all face it with courage and let there be no white feathers.B.E.SURVEYER Queen's Canadian Fund for Air Air Raid Victims The proceeds of the Moving Picture show held on 14th June, for the above Fund amounted to $30.50, Mr.C.H.Ross.Principal of 3t Patrick High School has forwarded this amount to the Montreal Star for transmittal.Arvida Band The Officers and Members of The Arvida Band wish to acknowledge the following additional donations to their uni- form fund and to thank the donors: A.O.Hawes $10.00 Autobus
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.