Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
La Sentinelle
Presse d'entreprise destinée aux employés de l'Alcan d'Arvida. Elle communique autant des informations sur la vie de l'entreprise, sur l'industrie de l'aluminium et sur la sécurité au travail que des nouvelles locales concernant les activités de la communauté.
Éditeur :
  • Arvida :Aluminum Company of Canada Limited,1936-1943
Contenu spécifique :
vendredi 21 juillet 1939
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
deux fois par mois
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Successeur :
  • Lingot du Saguenay
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichiers (2)

Références

La Sentinelle, 1939-07, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
xxxx Vol.Ill Arvida, 21 juillet 1939 No 17 A tous les baigneurs, M.Norman Holland, vice-président de la Ligue de sécurité de la province d?Québec, a donné aujourd’hui le conseil de se baigner en groupes plutôt que seuls ou même deux ensemble à la suite du terrible bilan du week-end dernier, lorsqu’en deux jours, 24 personnes se sont noyées dans l'est du Canada.M.Holland a particulièrement insisté sur le l'ait de ce terrible bilan.Dans huit cas, la mort avait fauché deux personnes à la lois.“Ce qui prouve assez clairement qu'on n’est pas en sécurité lorsqu’on n’est que deux à se baigner “Il vaut donc mieux nager toujours en groupe, ou près d’un endroit où se trouvent d’autres baigneurs, de façon qu'il y ait une troisième personne capable de sauver les deux baigneurs en cas d'urgence.“La plupart des gens assez courageux pour se lancer au secours d'un noyé n’ont ni l'expérience, ni la force nécessaires pour résister «à un individu aux forces décuplées par la nervosité, et l’onde fait alors deux victimes au lieu d'une.“De telles tragédies pourraient être évitées avec l’aide d'une troisième ou d'une quatrième personne qui pourrait aider le sauveteur à ramener la victime à la surface pour sauver ainsi deux personnes.Je conseille aussi aux nageurs d'apprendre aussitôt que possible les principes de la respiration artificielle.“Quelques brèves leçons suffisent pour connaître cet art’’, de conclure M.Holland.“L'expérience vous démontre que la plupart des gens auront au moins une fois dans leur vie l’occasion d’utiliser leur connaissance de la respiration artificielle pour ramener à la vie une personne apparemment morte, que seule l'application immédiate de la respiration peut sauver”.Triste bilan Manoeuvres qui ont été causes de mortalités ou de blessures Morts % Blessés % Excès de vitesse 3.410 39.6 198.050 25.2 Mauvais côté de la route 2.840 13.4 114.740 14.6 Ne devait pas passer 2.740 12.9 203.550 25.9 Interception du passage .360 1.7 29.080 3.7 En passant un tramway arrêté 80 .4 2.360 .3 Doublement dans une courba ou une côte 340 1.6 8.640 1.1 Doublement du mauvais côté 230 1.1 8.640 1.1 Abstention de signaler et signalement mal fait 280 1.3 47.150 6.0 Débravage sans chauffeur 40 .2 2.360 .3 Eaux mouvements 1.680 7.9 32.220 4.1 Distractions 3.500 16.5 104.530 13.3 Divers 720 3.4 34.580 4.4 Total 21.220 100.0 785.900 100.0 Wise Precautions in the Use of Electrical Equipment One of our correspondants sent us the following article which we know will be beneficial to our readers.An average of two or three fatalities occur in Ontario each year as a result of defective operating at a potential of only 1 20 volts and it is felt that some further word of caution should reach the consumers who in most cases are not aware of the possible hazard w'hich prevails.There seems to be a general impression that the ordinary domestic circuit of 120 volts is perfectly safe and whereas this is true under normal circumstances, a fatal shock is quite possible with a combination of a defective appliance and a low resistance path to ground.The use in a bathroom of portable equipment such as heaters, sun lamps and electric razors, constitutes a real hazard and it is the duty of every hydro official and employee to constantly warn the public against the danger which exists.Legislation already provides for approval of the design of equipment and prohibits the installation of wall or baseboard outlets in a bathroom, but the improper use of such equipment is necessarily a matter for the consumer himself.There are thousands of portable heaters in use throughout the Province.Many of these are undoubtedly defective although the condition may be unknow to the consumer.These heaters might be used constantly around a living room or bedroom and as long as they were handled without establishing contact with a ground through a medium such as a water pipe, radiator, hot air register, etc., no shock, would be received although the hazard is actually present.With the heater used in a bathroom the danger is increased many fold, and if defective equipment is handled by a person standing or sitting in a bathrub, a fatality is almost inevitable.When it is realized that a voltage as low as 20 to 30 volts may pass sufficient current to prove fatal, the hidden danger which exists will be better appreciated.As a mailer of facl, equipment requiring an extension cord should never be used in a bathroom.Another serious hazard prevails in a basement where a defective washing machine or pump motor may produce a dangerous potential to ground.Similar conditions may be encountered with brass sockets or extension cords on irons or toasters, and these should never be handled when standing on a damp floor or when any part of the body is touching a water pipe.Most people have at some time experienced an electric shock from household equipment and have only given it a passing thought.There seems to be a mistaken impression that these shocks are not harmful, and in fact, may even (CONTINUED ON PAGE 3) 2 La Sentinelle, 21 juillet 1^3^ &LA SENTINELLE PROPAGANDE DE SAUVEGARDE Distribuée par Alumtnun Company of Canada.Limited et les compagnies associées, à leurs employes Veuilles adresser toute communication au Rédacteur.C H 337.Arvida.P g Carnet social The Reverend W.Booth and Mrs.Booth are on their holidays.The Reverend Kaksunofr is replacing the Reverend Booth during that period.M -Y.Boily est actuellement en vacances a Quebec.M John A s pin était à Quebec en fin de semaine.Samedi après-midi, le 24 juin, un groupe donnes se réunissaient a l'ecole St-Patrice.afin de presenter a mademoiselle Carmehta Boiron, une magnifique coutellerie, a l’occasion de son prochain mariage.Etaient présentes mesdames E.Blais.H Boddy.F.Boutillier, C.Condon.F.Condon.E.Elliman.J.Gallagher.W.Coodwin.R.A.Landry.J-B Laroi'que.J.J.McCartm.J.McGowan.H McLellan, J.V'.Monoghan.I.Quintan.M Will, mesdemoiselles Andrews.Helena Basque.Bessie Boddy.Adrienne Doiron.Ella Gallagher.Mary Hurley.Kathlyn Hulchin.Bernadette Jean.Elisabeth Levesque.Elsa Lorenson.Aime Paquet.Cecilia Simard.Marie-Louise Tremblay et Melanie Ville-neuve.Mrs.D P Williams and the Misses Harriet and Ruth Lewis of Westmount.P.Q.are the gilests of Mr.and Mrs.H.F.Thompson.Madame J.Gallagher est partie pour Chatham.N.-B.ou elle demeurera quelque temps.Madame Philippe Lavoie, de Sorel.et sa jeune fille.Marguerite ont passé une semaine chez M.et madame Lucien Latraverse.de cette ville.Madame J.Duquet.M.et madame Pierre Ruel ainsi que .Vf.et madame Charles Forrest étaient à Montreal en fin de semaine.Naissances Le 26 juin: .Vf.et madame Alphonse Ross ’Juliette Larouche) une fille.Maric-Pauline-Huguette; parrain et marraine.M.et madame Hector Larouche.grands-jiarents de l’enfant.Le 2 juillet: M et madame Zotique Tremblay ( Adele Barriselle) un fils, Joseph-Rene.Paul; parrain.M.Irenee Tremblay et marraine, sa soeur, mademoiselle Marguerite Tremblay, oncle et tante de l’enfant.Mademoiselle Cécile Riddell est partie pour l’Angleterre la semaine dernière.Elle visitera les Iles Britanniques.Miss Betty Stervart.of Isle Maligne, spent a few days in Arvida visiting Miss H.March and Mrs.C.P.Lyman.Le 4 juillet: M et madame Michael Tycholaz t Yvette Larouche) une fille.Marie-Marguente-Therese; parrain et marraine.M.et madame Algérie Larouche.grands-parents de l'enfant.Miss G.Palaisy left on Monday night.July 3th.to sjyend the summer with her parents in Grand'Mere.Mademoiselle K Foote est partie en fin de semaine pour se rendre à Montreal et Port-Arthur, Ont., ou elle passera ses vacances annuelles.Mesdemoiselles E Gallagher.C.Doiron et E.Lévesque, institutrices, sont parties en vacances.Mademoiselle Gallagher passera les mois d'été à Maria East.P.Q.mademoiselle Doiron à Port Elgin, N.-B.et mademoiselle Lévesque a SL-Jean-l’Evangéliste, PQ.Elles seront de retour en septembre.Mademoiselle Bertha Allaire est actuellement en vacances d Montréal.M.et madame R D.Palmer, de Montreal, sont venus a Arvida la semaine derniere; M.Palmer est retourne au commencement de la semaine tandis que madame Palmer demeurera quelques mois parmi nous.M et madame J.Lapointe étaient à Québec récemment.M.et madame C.Condon et leur famille sont de retour d'un voyage d'une semaine au Lac-St-Jean.Mr.and Mrs.M.Finney and two sons Raymond and Lindsay are spending their vacation visiting Montreal and Ottawa, and will stay a week in St-Jerome.Mr.and Mrs.R.H.Morrison and their doughters, Eleanor and Helen, spent the week-end at Lake Ha! Ha! Le lieut.et madame J.-J.Fortin sont de retour de Québec.M.Fortin passa une dizaine de jours au camp de Val-Cartier.Le capitaine J.-A.-W.LaBelle est de retour du camp d’entrainement a Val-Cartier.Mr.Keith Wake is the guest of Mr.and Mrs.D.J.Wyber for a few weeks.M.J.-W.Stafford est transferré à l’Ile-Maligne pour quelques semaines.Mr.Andrew Robert is leaving for his home at Leask, Sask., to spend the last two weeks of July on his holidays.Le 6 juillet: M et madame Louis-Philippe Belley
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.