Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette dĂ©claration

Titre :
L'union des Cantons de L'Est : journal politique, industriel, littéraire et agricole
Éditeur :
  • Arthabaskaville :Antoine Gagnon,1866-1969
Contenu spécifique :
jeudi 23 mai 1867
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou aprÚs :
    Successeur :
  • Union (Arthabaska, QuĂ©bec)
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

L'union des Cantons de L'Est : journal politique, industriel, littéraire et agricole, 1867-05-23, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
leve.Annee.ÀllTHAëÀSKAVlLLE, JEUDI, 23 MAI, 186 NumĂ©ro 24 PRIX DR L’ABOSffiMEXT.( NĂ©cessairement d'avance, ) Pour line annĂ©e.vl-00 AbonnĂ© ment pas jnoin d’une annĂ©e.États-Unis d’AmĂ©rique une annĂ©e $1.00 en Or, ou en billets de Banque du Canada* .Tputes personne qui voudra discontinuer sieuvo siĂ©geant Ă  Sur et, a dĂ©cidĂ©, le 4 d a prĂ©sent mois, qu’un marchand ne peut, en vertu de l’acte cĂŽn-, cernant la faillite 1864 faire une cession de ses biens Ă  un syndic officiel rĂ©sidant en dehors du district dans lequel lui-mĂ»melresicle, et qu’une telle cession est nulle,.Les juges Draper et Yfilsou ont dĂ©jĂ  donne uuo pareille dĂ©cision, dans le Haut-Canada.A la derniĂšre assemblĂ©e des Actionnaires du Grand-Tronc tenue Ă  Londres,- M.Bmlges, Ta Directeur GĂ©rant, a proposĂ© qu'une somme de 51,000,000 fut afrectee Ă - l-’r.cbnt de nouveaux engins et chars, et qu’au Ă©gal montant fut destinĂ© aux rĂ©parations du chemin et dĂ©pensĂ© graduellement en trois ans.Le terme de la Cour supĂ©rieure s'est terminĂ© Ă  Àri-abaskavilHS, Famedi le 18 du courant.L hcn.Juge Taschereau a rendu pendant les termes de la Cour de Circuit et de la Cour SupĂ©rieure 95 jugement-dont 75 a la’ Cour do Circuit °- ;l- la Cour supĂ©rieure.li a aussi rendu un grand nombre-de jugements sur des motions.L hon juge Taschereau doit revenir a Àrtlia-baskaville Ă  la fin du mois prochain ou :va eommenmeiicernent de juillet pour rendre des jugements dans une vingtaine de causes prises en dĂ©libĂ©rĂ© et qui sont actuellement par de vers -lui.Au prochain conseil, qui sera tenu vendredi le 24 Mai, tousles ministres se trouveront ras-sommes pour la premiĂšre fois depuis le mois do Novembre dernier, Ă©poque du dĂ©part de quel qnos-uas d’entre eus pour l'Angleterre; - Lord Monck doit partir d'Angleterre vers le .commencement de juin.Le Parlement du Njavçau-Brunswick s’est rĂ©union session, le 11 courant.‱—Le dĂ©partement des TerrĂ©s de i.v Çouro ?‱ ne sera dĂ©membrĂ© le 30 juin.afin que chaque section parte immĂ©diatement pour QuĂ©bec et Toronto, en accord avec les btsnius des .futurs gouvernements locaux, —D’aprĂšs un rapport adressĂ© ;VĂźa presse par M.Buchanan, l’agthit do l’cmigf.uion pmre le Port de QuĂ©bec, il est arrivĂ© 9ĂŒ3 Ă©migrants pendant la ««naine terminĂ©e le 5 niai.2-ii sont restes en Cor,a;! i, 3 57 sont allĂ©s durs le* Etats de FEst et 135 dans les Etats de l'Ouest.Il parait que le conseil exĂ©cutif a transmits, ie 11 du courant, par le tĂ©lĂ©graphe, Ă  Londres, les noms des sĂ©nateurs pour QuĂ©bec et Ontario.-—Des ouvriers occupĂ©s Ă  des travaux de dĂ©molition dans la p irtie la plus ancienne du SĂ©minaire de QuĂ©bec, ont dĂ©couvert un.four, dont la construction remonte au temps de Mg.Laval.Ce four est on parlait Ă©tat de conservation.Jeudi dernier Mgr.L angevin, s’est embarquĂ© sur 1’Advance pour se rendre dans le DiocĂšse de Ritncuski.(^e Hingston, M.MĂ©tliot, recteur de l’Un'iversitĂ©-Laval et supĂ©rieur du SĂ©minaire, le rĂ©vd.M.Lepage, et plusieurs prĂȘtres dont nous n'ayons pu savoir les noms, et l'hon.M.Tessier, sont partis avec Mgr.LangevĂźu pour assister Ă  la prise de possession du diocĂšse de Rimouski.Au moment oĂč le vapeur partait, la foule qui encombrait le quai poussa trois liourrahs en l’honneur de Mgr.Langeviu; Nous apprenons qu’un ’journal va ĂȘtre prochainement fondĂ© Ă  RimĂŽuski, par A.P.Retendre, Ecr , avocat, aidĂ© do plusieurs personnes iufluentesdu comtĂ©.L'Electeur, petit journal de QuĂ©bec, cesse do paraĂźtre, aprĂšs un an d’existence.Nous avons reçu le quatriĂšme numĂ©ro d'un petit journal satirique et anecdotique, paraisant Ă  St.Hyacinte, tous les quinze jours.Nous accusons rĂ©ception d'une magnifique brochure intitulĂ©e Catalogue p er ordre alphabĂ©tique des Ă©lĂšves du CollĂšge de Ste.Anne de-puis sa fondation en 1829 jusqu’à 1867, et prĂ©cĂ©dĂ© d'une liste des directeurs et professeurs par ordre chronologique., r» Nos rcmerciwents Ă  qui de droit.Oa parle de M.F.P.Pouiinville comme ‱ compĂ©titeur du Dr, Paqnot Ă  ŠiBĂ©rthier pour le parlement gĂ©nĂ©ral et provincial.tentative d'assinat.—Hier ’«prĂšs-midi il y a eu une nouvelle tentative d’assassinat dans le faubourg.St Jean.Une querelle s’était Ă©levĂ©e entre le pere et le fils.Le premier voulait que sa fille entrĂąt dans la vie religieuse et le second s y opposait de toutes ses forces.La querelle s’échauffa tellement que le fils osa porter la main sur son pĂ©re.et le frappa de plusieurs coups de couteau.Heureusement que les blessures ne sont pas dangereuses.Le malheureux jeune homme a ete condamnĂ© ce matin Ă  six mois de prison.Far des motifs de dĂ©licatesse, nous nous abstenons de donnĂ© les noms de ces malheureux.L'EvĂ©nement.Nouvelles EtrangĂšres —On a admis Jeff.Davis Ă  caution moyennant la somme $100,000.Horace Greeley, Auguste Gabell et le juge Jackman de la Pensyl-vanie, sc sont portĂ©s cautions, IJ Observateur-, de Chicago, rĂ©digĂ© par M, I/.H.FrĂ©chette, et fa propriĂ©tĂ© de M.F.Barclay.a cessĂ© de paraĂźtre.Londres, 21 midi.—Un amendement au bill de rĂ©forme accordant droit de suffrage aux femmes a Ă©tĂ© rejetĂ© par 132 voix de majoritĂ©.Le cabinet a Ă©tĂ© dĂ©fait sur un autre amendement, de peu d’importance.Naissance, A 9t ZĂȘphirin le 7 du courant la dattie dĂ© I vert éér m-irchimt une fille, O Bois- L’UNION DES CANTONS DE L’EST.ŠM.Gai MARIAGES.A Ă©prel, lĂ© 8 cĂštimri*, p'n.t le K«é.Çluilkuuio Henri Qimpdcl.'.iae, ecr., ‱ ‘R’“‘,lle’ jhirie Caroline Iiiibelle, tous U 'Š a flo.c-a v - - -‱ A St.Thomas de Pierrerille,Te 6 courant’ psvr lo RĂȘv.M.T.M.O.MauraĂčlt.du Srfmuiw de .uçn-lct, SimĂ©on CĂŽtĂ©, fila do L.CĂŽtĂ©, icr Š' IHietj^no-T*l}enriett»-Atb.Maumult, fille amĂ©s Ă©o .r.Mau-çiult, Ă©cr, 33Ă©oĂŽs.A Doncet Landing le 18 du courant aprĂšs quelques heures de maladie genicment Caroline Martin Ă©pouse de William Edge agent de la station, A St Victoire lo 17 du courant Ă  r3.33.de 33 ans Philomine Le mire Ă©pousĂ© de Louis Marchant.Elle laisse pour dĂ©plorer sa perte un Ă©poux inconsolable et quatre enfants en bas Ăąge au nombre des quels se trouve uue petite orpheline qu’elle avait adoptĂ©e pour sa propre fille peu de'temps avant sa mort.Elle hura sans doute Ă©tĂ© bien acceullie par celui qui a dit que la Religion vĂ©ritable consiste Ă  secourir les pauvres et les orphelins i x Sainte-GeneviĂšve de Batiscan, le S du courant, Ăč l’ñge de 5 ans et 5 mois, Marie-AdĂ©laide-Clara enfant de N.P.Massieotte, Ă©cr.AprĂ»s nue courte maladie,sa belle Ăąme laissa son corps inanimĂ© entre les bras de ses parents Ă©plorĂ©s, pour s’envoler vers les creux oĂč elle jouit pour toujours du bonheur des auges.Ses funĂ©railles auront lieu Ăč l’église paroissiale vendredi prochain, sur les deux heures de l’aprĂšs-midi.A Laclienaie, le 11 courant, Dome Magdeleine DĂ©zĂ©ry, veuve de feu Buslacbe Martel ĂŽ ienue, ecr.,-ĂągĂ©e de 77 ans.- Cette dame’était lo dernier rejeton de l uns de nos plus anciennes familles françaises., A la Basse-Ville do QuĂ©bec le 2 du courant, aprĂšs une maladie prolongĂ©e de prĂšs de deux ans, soufferte avec une rĂ©signation vraiment chrĂ©tienne, clame Domithilde Lafontaine, ĂągĂ©e de 32 ails, Ă©pouse Ja sieur Gaspard Lortie, com-litis-marchand.Cette bonne Ă©pouse et tendre tiiĂȘre laisse un grand viciĂ© dans sa famille.Par sĂšs bonnes qualitĂ©s et ses vertus estimables, elle avait su s'acquĂ©rir l’estime de tous ceux qui ont eu l’avantage de la connaĂźtre.Aussi, Ă«ile a yu approcher la mort avec calme et joie.Voyant par lĂ  que Dieu voulait la rĂ©compenser de toutes ses vertus et mettre un terme Ă  ses souffrances.Les pauvres perdent en elle une pfoteĂ«trice charitable et compatissante, car ce h’était jamais en vain qu’ils allaient frapper Ă  sa pbrtfe pour lui demander du secours.Elle laisse pouf pleurer sur sa tombe un Ă©poux, 4 enfants Ă«ii bas §gc et ĂŒq cercle nombreux de parents ot d'amis qui u,oublieront jameis la souvĂ«air de Bes raies qualitĂ©s et de son bon cƓur.À St.Hetiri de LĂ©vis, le 30 d’avril dernier, Ă  la rĂ©sidence do son fils, Gilbert Hoy, Ă©ci" Marchand et Maire de cette paroisse, aprĂšs quelques mois d’une douloureuse maladie, soufferte avec une rĂ©signation vraimeĂŒt chrĂ©tienne, Dame Catherine Bernier, ĂągĂ©e de 64 ans Ă©pouse de Sieur Jean Boy.DEFAUT LE POUR D'EN _ Ăąil VAPEUR DE LES BAS PORTS siens peuvent ĂȘtre Poste Ă  Campb-li obtenues aux Bureaux de on et PercĂ©, ainsi qu’aux LA PROVINCE LADY HEAD, 5?Laissera Is quai Ă  VextrĂ©mitĂ© de la vue Ă ĂŒiĂźit Jacques, nĂąiti» m 2i mm mm, A QUATRE heures P.M-, POUR PiCtOÜ, Et il arrĂȘtera Ă  principaux Bureaux intermĂ©diaires.,W.G.StlEPPARD Inspecteur cju B.P.Bureau de l’Inspecteur des Bureaux de Poste QuĂ©bec.Artbabaskaville, 16 mai 1867.—3f.GaspĂ©, PercĂ©, Paspebisve, DaiĂźitmsiĂ©, Miramidu et Sh( e * M ~v -c-.-a ««S&Y Contrat do la Malle.diac.On rie peut s’assurer de chambres qu’en payant iia- vanee.Le bagage est au risque du proprietaire.Pour le ProtĂȘt lo Passage s’adresser Ă  F.BU TE AU, GĂ©rant, QuĂ©bec.Arthftbaakaviile, 23 mai 1867.MARCHES MONETAIRES Greenbacks achetĂ©s de 721 Ă  721 et vendus de 73 73i ; achcff'S pour argent de 75?Ăč 7G.Change sur New-York vendu de 73J Ă  73J.Traites d’or do pair Ă  J dlesçompte.Change sterling de9Ăź.Ăč 9|.Argent offert en quantitĂ© Ă  4} vendu de 4 Ăč 41.BUREAU DE POSTE DE QUEBEC.QuĂ©bec, 2 mai 1867.LES Malles pour ie royaume-Uni, par la 'ignĂ© canadienne, viĂą le fleuve St.Laurent, seront fermĂ©es Ăč ce bureau les samedis, les 11, 18, et 25 de Ăźiidi, Ă  7 00 A.M.Un sac supplĂ©mentaire pouf lettres seulement Ă  8:0Ôh.P.H.TAR LA LIGNE CONARD VIA NEW-TORK : P.M.Les samedis du 4 et 18, de mai Ă  6:00 h Et par la voie de Boston, avec les malles d’Halifax, de TerreĂ»euve et de la Bermuda, les samedis du 4 et 18 Ă  6:00 h.P.M.Les Malles pour le Nouveau-Brunswick et la Nouvelle-Ecosse, par la voie de Portland et de St.Jean.se fermeront les mardis vendredi seulement Ăš.O:OOlĂŻ,P.M.la Jonction de Danville et la route de Bangor, Ă  G:00 h.P.M.Toutes les lettres mises Ă  la poste pour les Sacs SupplĂ©mentaires doivent ĂȘtre affranchies par des estampilles.Toutes les lettres enregistrĂ©es doivent ĂȘtre prĂ©sentĂ©es Ă  la porte quinze minutes avant les heures fixĂ©es pour la fermeture des Malles.J.SEWELL, , MaĂźtre de Poste.ArthabaskĂ ville, S mai, 1867.DES SOUMISSIONS, adressĂ©es au maĂźtre nouerai des Postes, seront reçues Ă  Ottawa jusqu'Ă  midi, VENDREDI, le 28 JUIN, pour lo transport des malles de SA MAJESTÉ, d’aprĂšs un contrat proposĂ© pour quatre annĂ©es, TROIS FOIS par semaine par chaque voie, entre .LEVIS et TROIS-RIVIERES depuis le PREMIER AOUT prochain.Le transport devra se faire en voiture.Les malles devront laisser LEVIS les LUNDIS MERCREDIS et VENDREDIS, Ă  10 heures: A.M., et arriver aux Trois-RiviĂšres les MARDIS, JEUDIS et SAMEDIS, Ă  7 heures A.M,- ., Elles devront laisser les TROÏS-RÎ ITERES les LUNDIS, MERCREDIS et VENDREDIS Ă  10 heures, A.M, ou aprĂšs l’arrivĂ©e des malles de l'est et de T ouest, et se rendre Ă  LEVIS les MARDIS, JEUDI et SAMEDIS, Ă  7 heures A.M.Des avis imprimĂ©s contenant de plus amples informations quant aux conditions du Contrat proposĂ© sont visibles, et des formules de soumissions peuvent ĂȘtre obtenues, aux bureaux de Poste des 'Trois-RiviĂšres, de LĂ©vis, et qux autres bureaux intermĂ©diaires.W.v» rf Contrat de la Malle.MARCHÉ DE MONTRÉAL.MontrĂ©al, 18 mai 1867.Fleur—SupĂ©rieurs extra, $10.00 Ă  10,00 ; extra, 9.50 Ă  9.75 ; fancy.9.40 Ă  9.50 : superfine blĂ© du Canada, 9.25 Ă  9.35 ; superfine blĂ© de l’Ouest, nominal, $9.50 ; superfine n.2, blĂ© ia l’Ouest, $8.60 Ă  8:85 ; fine,.8.00 Ă  8.25; Middlings, 7.75 ; ‘Pollards; nominal.; fleur en «se, 4.55 Ă  4.70 par 100 livres.Gruau, par 200 livres—DerniĂšre ventes $6-05.BlĂ©, par minots de 60 livres—Il n'ya pas eu de ventes.Pois, par 66 livres—924 Ă  94c.Avoine, par 32 livres, 43 Ă  41c.Orge, par 48 livres,—60 Ă  Ose-, MaĂŻs, par 56 livres—Vente 25,000 minota Ă  85c.Beurre lourd Ă  15ç,.Fromage lourd.Pore, par baril de 200 livres.—Mess, $19.50 ÂŁ 20,00 ; Prime Mess, 15.50 ; Prime, 14.00 MARCHÉS DE QUÉBEC.Farine—SupĂ©rieur Extra, Î.50 Ă  10.60 Extra.-9.40 Ă  Fapcy .8 60 Ă  fh'.oerSne n° j.9.60 Ă  n° 2.9.00 Ă  Fine.8.40 Ă  G.SHEPPARD, Inspecteur du B.P.Bureau de l’Inspecteur des Bureaux de Poste, QuĂ©bec ÂrthabaskaviĂźio 18 mai 1867 — 3f.Midding .7.80 Ă  Pollards.6.80 Ă  Fleur en poche, n° 1, par lĂŒOlbs.4.80 Ă  Fleur de seigle.n° 1, en poche, 100 iba.3.20 Ă  Fleur do seigles eu barils.6.45 Ă  Farine de blĂ© d'in de blanc, 100 lbs 2.60 Ă  Farine de blĂ«-d’mde jaune, 100 lbs 2.50 Oignons, le cent.0 Avoine, par rninot.0 2 Pommes, 1er qualitĂ©, par baril.2 0 Orange par boĂźte.1 10 titrons par demi-boĂźte.1 7 9.70 9.00 9 70 9.25 8.60 8.00 7.00 0.00 0.00 6.55 0 00 0.00 3 0 DBS SOUMISSIONS, adressĂ©es au MaĂźtre-GĂȘnĂ©^ raides Postes, seront reçues Ă  O UT AO.U ATS, jusqu’à Midi, VENU REÇU, Te 7 JUIN, pour le transport des Malles de SA MAJKSTK, d'aprĂšs un cou-., irat proposĂ© pour quatre annĂ©es, six fois par semaine, aller et retour, entre METIS et lĂ  RIVIERE-DU-.LOUP, depuis le Ter JUILLET prochain.Lo transport devra se faire dans une voiture tirĂ©s par un eĂźievaĂź.Des malle devront partir de la HiviĂšre-du-Lmpn tous les jours, Ă  9 heures P.M., ou aprĂšs l’arrivĂ©e de la malle -de QuĂ©bec ; Arriver Ă  MĂ©tis vingt-trois heures aprĂšs le dĂ©part ; Elles devront partir de MĂ©tis tous les jours, Ă  5 heures A.M ; Arriver Ă  la RiviĂ©ve-du-loup vingt-trois heures aprĂšs lo dĂ©part.Le Mait'rc-GĂ©nĂ©ral des Postes demande aussi des PROPOSITIONS pour le transport de la thalle tousles jours, entre la RI VIE RE-DU-LOU P et METIS, depuis le 1er JUILLET prochain, en voitures Ă  quatre roues et .couvertes,.tirĂ©es -par deux chevaux pendant toutes les saisons de TannĂ©e, -conformĂ©ment aux condition's suivantes': Elles devront partir de la R.iviere-chi-Loup et de MĂ©tis tous les jours, aux heures qui pourront ĂȘtre nĂ©cessaires pour coĂŻncider avec le service de hr malle Ă  ces deux places ; la vitesse-du voyage ne devra pas ĂȘtre moindre de six milles par heure, y compris les relais pour toutes les fins.Ceux qui feront des propositions pour la malle dĂ© MĂ©tis et la RiviĂčre-du-Loup sont pries de spĂ©cifier clairement le montant demandĂ© par eux pour le transport de cette malle, avec des voitures tirĂ©es soit par un cheval, soit par deux chevaux, conformĂ©ment aux conditions spĂ©cifiĂ©es plus haut dans i, h aequo cas.Des notices imprimĂ©es contenant c]es informations plus dĂ©taillĂ©es relativement au contrat proposĂ© pour»* ront ĂȘtre vues, et on pourra obtenir des formules de soumission en blanc, aux bureaux de poste de la RiviĂšre-du-Loup et.MĂ©tis, et aux bureaux intermĂ©diaires.WILLIAM G.SHEPPARD, Insp.des Bur.de Poste.Bureau de Llnsp.des LICENCES D’AUBERGE, DE DÉTAILLEURS, ETC.LES porteurs Je Permis pour tenir auberge ou pour dĂ©tailler des boissons enivrantes, par D ois demianh sont informĂ©s que.leurs permis expireront le 30 avril courant.L’impĂŽt provincial sur Licence d’auberges claps la.Cite 011.0.0 “ clans les Paroisses.i.34.00 “ do dĂ©tailleurs par trois de-.miards .—.21.00 .*‱ de colporteurs.*?'.'.- -9.00 “ S’eueariteurs.21.00 .de nianiifacturiers de ubac; 25.00 “ de distillateurs.100.00 “ de brasseurs.':.;;;.;.450.00 Il est illĂ©gal d’avoir en sa possession une presse a couper le tabac, un Ăąlciueqbic ou une appareil pour brasser, a moins d’en avoir prĂ©alablement .‘fourbi une description exacte par Ă©crit.PĂ©nalitĂ© en cas de contravention 6Î00 et confiscation des dits objets.Bureau du Revenu de l'intĂ©rieur.QuĂ©bec, 25 avril, 1867.ArthabaskaviĂźio, 9 mai, 1867.cier du personne no sera, en vertu de sa charge ou emploi, juge de paix ou constable o.: officier de paix pour la Gross.*-! Me ;et U dite station- d'e ’quarantaine* et pour tel espaco autour d’icelle qui est dĂ©signĂ©e chias les dits rĂȘglcmants : ot en consĂ©quence, le dit officier sera juge de paix ou officier de paix, qu’il soit ou ne soit pas autrement qualifiĂ© : et par tels rĂ©glements, le gouverneur en conseil pourra imposer des amendes u’cxe.'dant pus quatre cent piastres dans chaque cas, contre tout\;co.ntrevenant» et proscrire quo lo dĂ©linquant soit emprisonnĂ© jusqu’à ce que telle amende soit.payĂ©e ; et il pourra ordonner qu’aucun vaisseau ne sera entrĂ© ni ne recevra son acquit au port do-QuĂ©bec on de MontrĂ©al, avant que toutes les presenp'(ions de" ces rĂšglements n’aient Ă©tĂ© pleinement suivis; et il pourra.ordonner que toute personne, vaisseau ou objet, qui sera passĂ© par la dite station de quarantaine, en sera parti, ou en" aura Ă©tĂ© dĂ©placĂ© avant que toutes les priscripti-0113 dĂ©s dits rĂšglements undent Ă©tĂ© suivies \ l’égard de telle personne.vaisseau ou object, ou, sou.: un permis par Ă©crit de l’officier avant droit d’autoriser tel passage ou depart, pourra ĂȘtre forcĂ© de revenir ou ĂȘtre ramenĂ© Ă  la dite station, et cela par la force s’il est nĂ©cessaire* „ Il est en consĂ©quence ordonnĂ© par Son Excellence le Gouverneur-GĂ©nĂ©ral en Conseil : 1.Que tous bĂątiments et autres vaisseaux, exceptĂ© les bateaux Ă  vapeur, transportant les malles du Canada, qui dĂ©sormais et pendant les huit mois qui toute et chaque annĂ©e-.suivront immĂ©diatement le Premier jour d’Avril, arriveront au port de QuĂ©bec,' d'aucun port ou place en Europe ou ailleurs, par cette partie du Henve St Laurent au-dessous de la Grosse-Tsle, et qui auront au temps de leur arriv Ă©e, et qui auront eu pendant leur passage des places d,ĂŽĂč ils seroht respectivement partis, aucune personne Ă  bord attaquĂ©es du cholĂ©ra asiatique, fieve, petite veroL', fiĂšvre scarlatine ou rougeole, ou d'autres maladies pestilentielles et dangereuses, ou Ă  bord desquels, il.sera, mort quelque personne pendant tel passage, ou qui, Ă©tant d’un tonnage moindre que sept cents tonneaux de jetfugqage, auront Ă  bord treize passagers de Tarant ou davantage, ou qui, Ă©tant dluĂŒ tonnage plus fort que sept cents tonneaux de jaugeage, 'auront Ă  bord cinquante passagers de l’avant ou davantage, ou qui seront venus de ports infectĂ©s, feront Ja quarantaine Ă  la Grosse-Isle situĂ©e dans le fleuve Ut-Laurent et d’y rester et demeurer jusqu’à ce que tels vaisseaux ou batiments aient Ă©tĂ© respectivement, changĂ©s do telle quarantaine, par un permis ou passeport et dĂ©charge accordĂ©s sans honoraire ou Ă©molument quelconque, ainsi que le rĂ©gleront et permettront tels ordre on ordres domĂŻĂ©s par le gouverneur, de l’avis du conseil exĂ©cutif qui-cÚßle ; et jusqu’à ce que tels vaisseaux ou bĂątiments aient respectivement fait la Quarantaine et qu’ils en aient Ă©tĂ© d.' chargĂ©s par permis, passe-port et dĂ©-charge comme susdit-, personnes ou effets ou marchandise:;.abord de tels.vaisseaux ou bĂątiments, ne viendront ou ne seront apportĂ©s Ă  terre, ou n’iront ou ne seront Ăźiiu Ă  bord d’aucun autre vaisseau ou bĂątiiiieht dans cette province, exceptĂ© Ma Grosse-! tie susdite lorsque TĂąutOritĂ© compĂ©tente le requerra.2.Que tous bĂątiments ou vaisseaux qui Ă  l’a venir, et pendant les huit mois susdits, arrivent dans Iq port de QuĂ©bec, venant d'aucun port d’Europe ou d’ailleurs comme susdit, delĂ  classe ou description ci-dessus- mentionnĂ©e comme sujets et obligĂ©s de faire leur quarantaine Ă  la Grosse-Isle, feront une quarantaine ultĂ©rieure dans le havre de QuĂ©bec; conformĂ©ment aux rĂšglements ci-aprĂšs Ă©tablis.3*—Grosse- Isle.' Tous bĂątiments et vaisseaux de lĂ  classĂ© et description ci-dessus mentionnĂ©es,'comme sujets Ă  fairs leur quarantaine Ă  la grosse-Isle et une ligne tirĂ©e allĂšle Ă  iceUiq au moyerr-de la bouĂ©e rouge lnquel- TĂ©quipage ou des passagers, il enverra aussitĂŽt le j vaisseau Ă  tel endroit qui sera fixĂ© pour les vaisseaux dĂ©tenus en quarantaine d’observation.Il fera mon- ; trer les papiers du vaisseau, -la liste ces .passagers | et les ’livra de loch, et les exrainĂšra soigneusement : de maniĂšre* Ă  s’assurer de tous les Ă©vĂ©nements peu- j dant le passage, et si on lui offrait de la resistance, il donnera tel signal qui aura Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© pour montrer qu’il y a besoin d’assis ternes.Le surintendant mĂ©dical ira aĂčsti Ă  bord de tous vaisseaux qu’il jugera nĂ©cessaire d’inspecter.Tons les vaisseaux dĂ©tenus en quarantaine seront sous sa charge.Il fera dĂ©barquer tons les passagers de l avant avec leurs bagages s'il est nĂ©cessaire, et surveillera lĂ© nettoiement et la purification des vais-Š.seaux.Il prescrira le.nombre des passagers qui devront ĂȘtre dĂ©barquĂ©s, distinguant ceux qu'il sera nĂ©cessaire' de traiter pour maladies contagieuses ou pestilentielles, et oui doivent ĂȘtre dĂ©barquĂ©s sur la partie ffc * Visle destinĂ©e pour ce traitement, de ceux qui ne le requiĂšrent pas, et qui peuvent ĂȘtre dĂ©barquĂ©s sur lĂ -partie de T isle rĂ©servĂ©e pour.la.rĂ©ception de ceux qui.sont en santĂąet exempts de maladies contagieuse ou pestilentielles,*ei il aura soin que toutes telles personnes,soient dĂ©barquĂ©es Ă  ces lieux respectivement.Il Soignera tous passagers de chambre qui ne dĂ©barqueront pas, et qui pourront ĂȘtre atteints de tome maladie autre que les maladies contagieuses ou pestilentielles, et il fera mettre a terre tous passagers et toutes personnes Ă  bord de tel bailment ou vaisseau qui seront affectĂ©s d’aucune maladie contagieuse.rĂŽu pestilentielles avec leurs bagages, sĂčivaut Te rĂšglement ci-dessus* Il traitera Ă  bord toute maladie lĂ©gĂšre qui ne n.-éàssiterq pas spĂ©cialement u;i traitement Ă  terre, et lorsqu’il ne sera pas jugĂ©, Ă  propos de dĂ©barquer les passgers sur .la dire isle.Lorsqu un vaisseau sera Aoiioijees N ouve! le s- Bureaux de Poste.QuĂ©bec.Arthabaskaville, 16 mai 186Y.-—3f.Contrat de la Malte., PRO VIN Cp DU CANADA, 5 DISTRICT D’aRTHABAsKA.) COÜR 0E CiRGÜüT, ‘das* ci pour h ComtĂ© de MĂ©gantic.La Š' -il.me joue de mai, mil huit cent soixante et sept.No.1720 En vacance L.9.Sugald Mgeenzie, Cultivateur da township 'd’InvarĂŒess vs Demandeur John Witsa, Cultivateur, autrefois danone lieu: n^eintonant de lieux inconnus, DĂ©fendeur ; 5 : la motion de Messrs.O’F ARRELL ot P AC AUD, procureurs du Demandsur, il est ordonnĂ© en autant que le : a l aissĂ© son domicile dans le Bas- C niada, et quil possĂšde des immeubles, dans le District d’A rthabĂ ska, et qu’il ne peut pua ĂȘtre trouvĂ© dans le dit District d’Arthabaska, que par une annonce devant ĂȘtre insĂ©rĂ©e deux fois en lai vue an.g’ / , Mus ifiganti: [rgus, et deux fois eu M .nie française dans L'Union des Canfivis de l’Est, le dit DĂ©fi ideureoit notifiĂ© de comparaĂźtre et de rĂ©pondre Ă  l'action du Demandeur sb.ua dcux inois aprĂšs la der-n,Š rc insertion de telle annonce, et Ă  dĂ©faut de ce fa : dans ie temps susdit, le Demandeur pourra pro.c ' fier Ă  la preuve et an jugement comme dans une cause par dĂ©tail-.(SignĂ©) J.B./raie copie) J.fi1 Rousse ' i G.C.G.Rousseau.G.G.C.DSS SOUMISSIONS, adressĂ©es au MaĂźtre GĂ©nĂ©ral des Postes, seront reçues Ă  Ottawa jusqu'Ă  midi, VENDREDI, JĂ© 7 JUIN, pour transport des Malles de Sa MAJESTE d’a prĂšs un contrat proposĂ© pour quatre annĂ©es, TROIS FOIS par semaine par chaque voie, en -tic CAMPBEL LT,ON, NOUVEAU-BRUNS* WIOK, et PERCE, CANADA, depuis le 1er JUILLET prochain.Le transport devra se faire en voiture.Les Ma lies devront laisser Campbelltoa et PercĂ© TROIS FOIS par semaine, Ă  tels, jours et Ă  telles heures qui pourront ĂȘtre fixĂ©s, sc rencontrant Ă  ses deux endroits avec les malles y arrivant on en partant, et arriver Ă  PaspĂ©biac et New-Carlislo respectivement dans l’espace de 27 heures.Elles devront laisser PaspĂ©biac et New-Carlisle quatre heures aprĂšs leur arrivĂ©e, et se rendre Ăč Campbellton et PercĂ© respectivement dans l’espace de 27 heures.Le Courrier sera obligĂ© d'attendre Ă  Shaol-bred deux fois par semaine l’arrivĂ©e des malles de Dalliousie, et d’attendre Ă  Carlaton l’espace d’une heure, et les jours ofi arrivent les mallei anglaises, l’espace de deux heures, s’il en est requis, afin do donner au MaĂźtre de Poste le temps de prĂ©parer les malles-qvti devront partir.Des avis imprimĂ©s.contenant de plus amples informations quant aux conditions du Contrat proposĂ© sont visibles, et des formules de soumi- QUARANTAINE.HOTEL DĂŒ GOUVERNEMENT.Ottawa, 21 Mars 1867.prĂ©sent : Son Excellence VAdministrateur au Gouverne ment en Conseil, ATTENDU que par le quarantiĂšme chapitre des Statuts Refondus,,du Canada intitulĂ©: Acte cou-cernant les EmigrĂ©s et la Quarantaine'’1 il est entre autres choses statuĂ©, que “ le gourvernenr en conseil pourra, de temps Ă  autre, taire tels rĂšglements qu’il jugera convenable, pour la mise Ă  exĂ©cution de toute les prescriptions de cet acte et pour assurer l’observation rĂ©guliĂšre de la quarantaine par et Ă  l’égard des vaisseaux, passagers et effets venant dans lo port de Quebec, auxquels il croit qu’il convient pourla preservation de la santĂ© publique que tels rĂ©glements "s’appliquent; et pouf uĂ©ttoj-er et dĂ©sinfecter 'complĂštement tels vaisseaux, effets et passagers, de maniĂšre Ă  empĂȘcher autant que possible, l’introduction, et la dissĂ©mination des maladies en cette province et il pqurra,de temps Ă  autre abroger, modifier ou amender ces rĂšglements ou aucun d’eux et eu faire d’autre Ă  leur place ; ” et “ ces reglements auront force de loi jusqu’à ce qu’ils soient respectivement rĂ©voquĂ©s, Ă  moins qu’ils ne soient expressĂ©ment dĂ©clarĂ© n’ître en vigueur que pendant Un certain temps seulement, ou un certain temps Ou saison : et dans ce cas, iis auront force de loi pendant le temps et aux Ă©poques et saisons pendant lesquelles leur opĂ©ration est limitĂ©e, et le gouverneur en conseil pourra, par tels rĂšglements, requĂ©rir le maĂźtre de tout vaisseau remontant le fleuve St Laurant et venant dĂ© plus bas que la station de quarantaine Ă  la grosse-Isle, (sauf ' seulement ceux qui y sont dĂ©signĂ©s et aux quels il est rĂ©fĂ©rĂ© comme Ă©tant exceptĂ©s, de faire mouiller tel vaisseau en telle place de la station de quarantaine qui est dĂ©signĂ© dans les rĂšglements ; rapporter tel vaisseau par Ă©crit Ă  lofficĂŻer do la dite station, dĂ©signĂ© pour cet objet dans tels rĂšglements, avec tousles dĂ©tails relatifs au dit vaisseau, Ă  sou voyage, ses passagers et sa cargaison; qui sont exigĂ©s par les rĂšglements ou par tout officier dĂ»ment autorisĂ© en vertu d’iceux Ă  les exiger, permettre que l'officier Ă  ce proposĂ©, visite et inspecte tel vaisseau et chaque partie d’icelui, les passagers et Ă©quipage et la cargaison et autres articles Ă  bord ; rĂ©pondre avec vĂ©ritĂ© Ă  toutes les questions qui lui seront posĂ©es Ă  cet Ă©gard ; en voyer Ă  terre Ă  la dite station et Ă  tels points d’icelle indiquĂ©s par l’officier Ă  ce antPrisĂ© par les rĂšglement, pertain de ses passagers, ou tousses passagers, equipage cargaison et autre articles abords de tel vaisseau; suivant que le dit officier le jugera nĂ©cessaire pour empĂȘcher l'introduction des maladies contagieuses QU infectantes, et permettre que tels passagers, Ă©quipage, cargaison et autres articles; ainsi que le vaisseau lui-mĂźme, restent aussi longtemps Ă  la dite station et sur tels points dice'lle; respectivement, et soient traitĂ©s, nettoyĂ©s de telle maniĂšre que le dit officier le jugera nĂ©cessaire pour la fin susdite ; et par tels rĂšglements, le gouverneur en conseil pourra assigner-aux-divers officiers et personnes em-yĂ©es Ă  la dite station de quarantaine les" pouvoirs et fonctions nĂ©cessairespour mettre les rĂšglements etcet acte.pleinement an effet, et dĂ©clarer que tous tĂ©loffi le sera plascĂ©e comme ci-devant,sous la direction du surintendant dĂ©s pilotes, et sera bornĂ©e Ă  l’est et Ă  l’ouest par des iigne tirĂ©es sud des extremi tĂ©s ouest de l’isle-au-Rccher et la grosse-Isle.L’Isle sera divisĂ©e de maniĂšre Ă  h-user uue partie pour les hĂŽpitaux, et et.pour rĂ©ception, et le traitement de ceux qui seront sous l'influence des maladies suivantes, ou qui Š en seront m-.vnacĂ©5_savoir: le cholĂ©ra asiatique, la fiĂšvre, ia’pciUĂ© virole, ÎS fiĂšvre scarlatm-?oui la rougeole, on toute autre maladie dengĂ©reĂ»sĂȘ et contsjlouse, et le reste poor la rĂ©ception et la commoditĂ© de tous 'passa v as et autre personne qui seront dĂ©barquĂ©s, et dĂ©-s-ss.a.;- ladi te .I-de’ fit qui ne seront pas 'sous l'influence ou menacĂ©s d'aucune des, dites maladies et pelle personne, Ă  moine qu’elle lie soit en fiforiciiou, n’aura lĂčpemissinn cl s passer d'une pariic de la dite Lie Ă  l’autre, Ă  moins qu’elle n’ulĂź un passe-port signĂ© par, le Surintendant MĂ©ditai., 4.—Etablissement.L’établissement Ma Grosse-Isle consistera en un Surintendant MĂ©dical, un Garde Malade ou Econome un Homme de fatigue, un Cuisinier, un Sergent de Police et quntrc-BatelierS- Le gurintendant MĂ©dical sera, en vertu de sa charge, un Juge de paix dans les limites de la station de la quarantaine, telles que ci-dcssus dĂ©crites autorisĂ© t\ veiller Ă  l’exĂ©cution convenable de la quarantaine, et Ă  cette fin, il aura plein pouvoir et autoritĂ© fur tons lĂ©s-officiers et autres personnes quelconques sur la Grostse-Isle, on attachcrsĂ  cette station, et pourra requĂ©rir l’aide de toutes personnes pour faire observer la loi et les rĂšglements, et dans le cas de saynort, maladie absence, l'officier occupant le rang suivant, employĂ© sur l'isie, aura les susdits pouvoirs et autoritĂ©.Et les dits Hommes dĂ© Polies et Bateliers seront envĂ«rtu de leurs charge des Ufficiers de la paix, revĂȘtus do tous les pouvoirs et autoritĂ© de Constables SpĂ©ciaux dans les limites de la dit station de la quarataine.Le Surintendant MĂ©dical (mi en cas de sa mort, maladie ou absence, l’officier occupant le rang suivant employĂ© sur Pile ) fera exĂ©cuter la dite loi et lĂ©s rĂšglements, et il obligera les vaisseaux Ă  se rendre Ă  tel lieu ou lieux oĂč il sera nĂ©cĂ©ssuive de les envoyer pour y faire la quarantaine.Il obligera ton3 vaisseaux tenus de faire la quarantaine Ă  venir mouiller dans les limites du mouillage de la quarantaine, et a faire en gĂ©nĂ©ral tout ce qui pourra ĂȘtre .requis pour faire obĂ©ir d’nnĂȘ maniĂšre rigide Ă  la dite loi et Ă  ces rĂ©glements.Il permettra Ă  fous p.nss.ugers ou autres personnes dĂ©barquĂ©s sur la drto isie d,ĂȘtre embarquĂ©e ou mis Ă  bord de tout bateĂąu-Ăč-vapeur ou autre vaisseau, lorsque ce vaisseau est.dans-un Ă©tat propre Ă  les recevoir, et qu’il les a examinĂ©s et trouvĂ©s dans nn Ă©tat convenable pour ĂȘtre embarquĂ©s de nouveau ou pour quitter Visio, st que tous tels passagers et personnes avec leurs bagages ont Ă©tĂ© lavĂ©s, nettoyĂ©s et purifĂźiĂ©s, et qu’il n’existe pas parmi ceux qui sont, sur le point de procĂ©der; ou 4e quitter Lisle de cas de symptĂŽmes de cholĂ©ra asiatique, fiĂšvre, petite vĂ©role, fiĂšvre scarlatine ou rougeole, ou toht autre maladie dangereuse et contagieuse.Il ira aussi aux vaisseaux sujets Ă  faire leur quarantaine Ă  la G rosse.Isle comme susdit, et fera les questions suivantes aux maitr.es ou personnes en charge, savoir : 1.Quel est votre nom, et celui de votre vaisseau ?2.D’ou avez vous fait voile, et Ă  quelle date ?3.En quoi consiste votre charge, et quand 'Lavez-vous prise Ă  bord ?4.À quelles places votre vaisseau a-t-il touchĂ© dans le cour du voyage ?5.Cette place ou ces places, ou aucune d’elles, Ă©taiĂšiit-elle3 infestĂ©es du cholĂ©ra, de la peste, ou d’aucune fiĂšvre ou maladie pestilentielle ?G* Combien y avait-il de personnes ĂŻx bord lorsque le vaisseau est parti?Passagers de chambre?Fassegers de l’avant ?Équipage ?.7.Quelque personne ou personnes a-t-elle ou ont-elles Ă©tĂ© malades dafns la traversĂ©e ; ou en est-il maintenant qui soient attaquĂ©es du choiera, de la peste ou d’aucune fiĂšvre ou ou maladie pestilentielle?8.Quelque personne ou-,personnes est-elle ou sont-elles mortes dans la traversĂ©e, et combien d’elles, et de quelle maladie?9.Avez-vous, soit vous-mĂȘme ou quelqu’un de l’équipage du vaisseau ou des passagers, Ă  votre connaissance, Ă©tĂ© Ă  bord d’aucun navire ou vaisseau est-il venu Ăč bord de votre vaisseau pendant la traversĂ©e et quel est le dernier port d’ou ce vaisseau est partie?10.Avez-vous vous mĂȘme, ou quelqu’un de l’équipage de votre vaisseau ou de vos passagers, avec ou sans votre consentement ou connaissance, dĂ©barquĂ© Ă  quelque endroit dans la province du Canada?11.Avez-vous Ă  boni quelque lunatic, idiot, sourd et muet, aveugle ou infirme, et sont-ils au soin de parents qui soient en Ă©tatde pourvoir Ă  leurs besoins.Si les rĂ©ponses qu’il en recevra sont satisfaisantes, il accordera au capitaine ou personnes commandant tel varssean, un certificat' de santĂ© et de propretĂ©, et tels vaisseau, pourront alors se rendre au havre de QuĂ©bec.Si les rĂ©ponses ne sont pas?, satisfaisantes, pu que ie surintendant-mĂ©dical a raison de soupçonner quelque fraude de la part du capitaine ou de la personne en change du bĂątiment, de nettoyĂ©,, aĂ©rĂ© et purifiĂ©, il enjoindra u tel vaisseau de recevoir Ăč son bord ta totalitĂ©, ou une partie des dits passagers, et quelle demeurera sur Lisle'pour monter ie fleuve, par queiqu’antrq modo de transport, et aussitĂŽt que les passagers se seront rem h arquĂ©s Ăą bord de leurs bĂątiments, ou Ă  bord de tout bĂątiment ou vaisseau laissant la dite isle, il donnera au capitaine/ ou Ă  la personne cbargĂ©.de conduire tel vaisseau Ă  QuĂ©bec, .un passe-por| ou certificat de santĂ©.Il fera rapport des vaisseaux Ăč bord desquels il aura Ă©tĂ© aussitĂŽt que possible, aprĂšs la visite qu’il en aura Ă©tĂ© faite.Le surintendant-mĂ©dical aura soin des hĂŽpitaux.Il recevra dans les hĂŽpitaux rĂ©serves pour les traitement des maladies contagieuses et pestilentielles toutes.personnes sous Tinfiuence de ces maladies ou qui en seront menacĂ©es.Il aura la surveillance et la direction gĂ©nĂ©rale de tout ce qui -aura rapport aux malades, il visitera et examinera tous passagers dĂ©barquĂ©s d’aucun vaisseau, et les classera ainsi qu’il le jugera propos, soit sur la.partie de Lisle destinĂ©e aux traitements de maladies contagieuses ou pestilentielles, ou sur celle destinĂ©e aux, passagers en santĂ©.Lors du rĂ©tablissement do personnes traitĂ©es pouf aucune, de ces maladies,; ij les tra ns fl rc va avec les prĂ©cautions nĂ©cessaires Ă  la partie de la dite isle exempte de maladies.11 surveillera le nettoimeni, lavage et purification de tous passagers, et le dĂ©ballage et la ventiliation de leurs bagages, et quand .ils seront en Ă©tat de commuer leur route, si la chose est nĂ©cessaire, il fera brĂ»ler ou dĂ©truire tout bagage ou toute partie d’ieolui.G,©—xCc.mmçrçjnt?, VivajyUors, Epickrr.cl autres.Nulle personne exerçant, l’emploi de commerçant, de vivandier, Ă©picier, ou.an ires emplois, ou concernĂ©e dans le vente ou achat, n’aura permission de rĂ©sider sur Lisle,t:i ce n’est avec la permission et sous un contrĂŽle stdct du Surintendant MĂ©dical qu'i aura pleine autoritĂ© , de dĂ©charger et renvoyer de Lisle toutes ou aucune des dites personnes, faisant rapport du fait de telle dĂ©charge et des raisons cVicel-le pour.1’informa>.ion du_ gouverneur gĂ©nĂ©ral ou de la personne administrant le gouvernement.Toutes telles personnes en aucune maniĂšre- engagĂ©es dans la vente ou hVtflĂŽ sur la dite isle,seront rĂ©glĂ©es quant aux prix, par des liste qui seront fournies de-tcm.ps a autres par le Surintendant MĂ©dical, assistĂ© par Lagent-cn-chef de 1 Emigration Ă  QuĂ©bec.Il s’en-qĂŻierra strictement et dĂ©cidera do to .-.a; v-laiatçs-pour maWarsation ou pour violation des rĂšglements par toutes personne?f.nsanfc-^iusi comm/.-rce ; ct.il sera d e s o n d e v o i r ci Ă« v c i 11 Ă© r Ă  c o q u e n i 11 o ff c i e r o u y ?y-sonne employĂ© par le gouvernement, ou clans aucun emploi public sur la dite isie, n'ait, soit directement, .aucun iiitĂ©rĂźi-Ă©t ou affaire dans fourniture d’aucunes provisions ou autres choses qui Seront donnĂ©es; fournies, achetĂ©es ou vendues sur.la dite isle, ou ne reçoive soit directement soit indirectement','’-ou ne prenne aucune rĂ©compeirse ou gratification particuliĂšre pour un service quelconque rendu aux capitaines ou Ă©quipages de vaisseaux, passagers'flu autres personnes Quelconques sur la dite isle.Et il sera du devoir des personnes, Ă  la connaissance des quelles parviendra nue violation quelconque des rĂšglements, d'en faire incontinent rapport au Surin ten dan LM Ă©di-cal qui s’enquerra des faits allĂ©guĂ©s, et de suspendre de sa charge toute personne ainsi accusĂ©e, jusquĂ  ce que le plaisir' du .gouverneheur-gĂ©nĂ©rĂ l soit connu Ă  l’égard de la personne ainsi accusĂ©.7 .—Pilotes.Les pilotes ayant Ă©tĂ© munis cle copies du dit acte concernant les Ă©migrĂ©s et la quarantaine, et des prĂ©sents rĂšglements, et aussi des lois rĂ©glant l’emigra-tio'n,exhiberont au capitaine ou ĂŽ la personne en charge de tout vaisseau qu’ils abordcront.Tout pilote chargĂ© d’.un vaisseau delĂ  description de ceux sujets Ă  faire l!jĂšur:quarantaine i\ Jai Grosse-Isle, comme susdit, , lĂ© conduira.pour mouillage dans les limites de [ta Groserjsle ci-dessus dĂ©signĂ©es.En outre ils garderont le pavillon d’union au bout du mĂąt de tous vaisseaux sous leur charge jusqu Ă  ce qu’ils aient Ă©tĂ© abordĂ©s parles officiers'prĂ©posĂ©s Ă  ce devoir.En arrivant Ă  QuĂ©bec, si le vaisseau a rçe-u' un certificat dĂ© santĂ© du surintendant mĂ©dical Ăą la Grose-Isle, et qu’il n’y ait pas Ă©tĂ© dĂ©tenu pour maladie ou sous soupçon, il pourra mouiller dans aucune, plaeĂȘ .dĂ©s limites suivantes du port de QuĂ©bec, sayoir : dans tout l'espace du tienne St.Laurent, Ă  partir de l’embouchure de la riviĂšre St.Charles, jusqu’à une ligne qui traverse le dit fleuve St.Laurent, partant'du mat de la citadelle ou Cap-Diamant Ă  angle droit, jnsqu’au cours de la dite riviĂšre, mais il ne devra communiquer Ă  terre ou au bord d’aucun antre vaisseau ou bateau tant qu’il n’aura pas Ă©tĂ© visitĂ© par le mĂ©decin-inspecteur : mais si le vaisseau est de la description de ceux qui ne sont pas sujets Ă  faire leur quarantaine Ă  la Grosse-Isle, il pourra soit mouiller Ă  aucune place dans les limites susdites du port de QuĂ©bec, ou continuer sans retard au lieu de dĂ©chargement.8.Passa&irs.A l’arrivĂ©e Ă  la Grosse-Isle de tout vaisseau Ă  bord'duquel il existerait, ou pendant ie passage du quel il y aurait eu quelque cas de cholĂ©ra, fiĂšvres, petite vĂ©role, fiĂšvre scarlatine ou rougeole, Ou d’.autre maladie dangereuse on contagieuse, et dans tous autres cas ou le Surintendant-MĂ©dical ie jugera nĂ©cessaire , les passagers de Lavant seront dĂ©barquĂ©s, ainsi que leur bagages, et lavĂ©s et purifiĂ©s, il leur sera permis de se rembarquer et continuer dans le mĂȘme vaisseau, ou ils seront dĂ©tenus et embarquĂ©s dans quelque bateau-Ă -vapeur on autre vaisseau, ainsi que le rĂ©glera le Sur in t end ant-M Ă©dical.Les passagers de la chambre ne- dĂ©barqueront que dans le cas de maladie, pourront toujours.continuer avec le vaisseau, ou autrement, aprĂšs avoir lavĂ© et purifiĂ© leur bagages Ă  la satisfaction, et avec la passe du Surintendant MĂ©dical.9.—Vah seaux.Tous vaisseaux sujets Ă  faire leur quarantaine Ă  la Grosse-Isle, Ă  leur arrivĂ©e la, mettront Ă  l’ancre dans les limites du mouillage Ă  la Grosse-Islo, cie dessus dĂ©signĂ©es, jusqu’à ce qu’ils aient Ă©tĂ© abordĂ©s par le Surintendant-MĂ©dical ; et s’jls ne sont pas dĂ©tenus Ă  la Grosse-Isle pour maladie ou sous soupçons; ils recevront un certificat de santĂ©, et pourront se rendre au havre de QuĂ©bec et mettre Ă  l’ancre dans aucune place des limites de ce-rte partie du port de QuĂ©bec, ci dessus dĂ©signĂ©es, et y demeurer sans communiquer Ă  terre ou avec aucun autre vaisseau ou bateau avant d'avoir Ă©tĂ© dĂ©chargĂ©s de la quarantaine en vertu du permis ou passeport susdit ; mais aucuns de vaisseaux ont Ă©tĂ© retenus Ă  lĂ  Grosse-Isle par cause de maladie ou sous soupçon, i[3 mettront Ă  l’ancre Ă  i’embouçhure de la riviĂšre St.Charles, et y dmeureront jusqu’à ce qu’ils aient Ă©tĂ© f inalement dĂ©chargĂ©s, de la quarantaine, comme -susdit* Les vaisseaux arrivant Ă  la Grossse-Islo d’aucun port oulieu infectĂ© ou supposĂ© l'ĂȘtre et abord desquels nulle maladie pestilentielle sc sera dĂ©clarĂ©e pendant le passage, pourront ĂȘtre mis.en quarantaine .d’observation pour une pĂ©riode n’excĂ©dant pas trois jours, pendant lequel temps les passagers et 1 Ă©quipage seront sujet Ă  une purification rigoureuse sous la direction du Surmtendant-MĂ©3ical.Tous ftiisseanx dĂ©tenus en quarantaine seront nettoyĂ©s et aĂ©rĂ©s, et si l’entrepont n’est, ni peint ni verni, il sera alors bien, frottĂ© avec de l’eau^et du savon ou de la lessive; et le Surintendant-MĂ©dical fera jeter Ă l’eau telle partie du l«st qu’il jugera' nĂ©cessaire, scus sasur-Ycillance immĂ©diate, ou de telle autre personne qui sera prĂ©posĂ©e Ă  cette fine Dans .tous les cas oĂč de3 vaisseaux avec des passagers de Lavant scrant dĂ©tenus en quarantaine, Ă©.foison de maladie parlairtels passagers, le capitaine ou la personne en * chqrge pourra, en s’adressant au Surintendant.MĂ©dical Ă  la Grosse-Isle, dĂ©barquer lef dits passagers avec les dits bagages ; et aprĂšs que k vaisseau aura Ă©tĂ© convenablemefrfc- nettoyĂ©, purifiĂ© et dĂ©sinfectĂ© sous la surveillance et avec le permis du Surintendant-MĂ©dical, pourra continuer Ă  monter le fleuve sans les dits piissagers, en par le capitaine ou la personne t*n ehafgv, pay a fit & telle personne prĂ©posĂ©e pour le recevoir un schcllmg et trois denier?pour chaque passai?:*r pour d'frayer les frais de transport jusqu'Ă  QnĂ©ljeç,.et aq-ssi.sur le pied d’un scheiling par jour pour chacun des dits passagers, pour remboursement des frais de leur maintien Ă  l:v Grosse-Isle, pour 1e temps pendant lequel'tel vaisseaĂź?au jugement du Surintendant-MĂ©dical, aurait Ă©tĂ© c-bligĂ© d’ĂȘtre dĂ©tenu en quarantaine.pour attendre lĂšs" autres passagers non sous l’influence d’aucune'-des maladies contagieuses, ou pestilentielles susdites, autrement tel vaisseau.sera dĂ©tenu en quarantaine jusqu’à ce que les passagers non-affectĂ©s des dites maladies soient nettoyĂ©s, lavĂ©s, purifiĂ©s et dĂ©sinfectĂ©s.10.—JfJdsein-LhpĂšci'Ă©ur ‘d QuĂ©bec.Un mĂ©decin-inspect.emq'u QuĂ©bec, se' rendra i .tout vaisseau arrivant Ă  QuĂ©bec, oĂč Ă  TĂ©mbouchuçr de Ïr riviĂšre St.Charles, et posera au 'capitaine, l\ questions suivantes, savoir : 1.Quand ĂȘtes-vous parti de la Grosse-Isle ?2.Montrez-moi votre passĂ©-port de la Grosse-Isle ?3 Combien de personnes avez-vous Ăą bord ?Passagers de la chambre ?‱ Passagers de l’avant ?Equipage ?.‱ ‘ 4 Le nombre de ceux que vouq .ayez, laissĂ©s.- k- la Grosse-Isle ?5 Quelque personne oit personnes a-t-elfe ou on-t-' : elles clĂ© malades depuis que.vous ĂȘtes parti d* la Grosse-Isle ?G En est-il mort?Dites-en le-nombre, leurs noms, et de quelle maladie ?7 Quelque personne oii persQnqĂ«s- sont-elles venues Ă  bord,.o.u ont-elles laissĂ© votre vaisseau depuis votre dĂ©part„dĂ© la Grosse-Isle?S Àvez-vcns Ă  bord quelque lunatic, idiot, sourd, et muet, aveugle ou infirme, et sont-ils au soiu de parents qui soient en Ă©tat de pourvoir Ă  leurs besoins?Et de plus, il requerra le capitaine ou* la personne en charge de vaisseaux sujets Ăč faire leur quarantaine iV la Grosse'-Isle, de lui"flxhibsr le per-' rnis ou passe-port qu’il, se sera procurĂ© du gurinteh-* dant-MĂ©dieal Ă  la station do‘quarantaine ; et tel capitaine ou personnes en charges exhibera aussitĂŽt son passe-port au dit MĂ©decin-Inspecteur Ă  QuĂ©bec, qui, s’il voit, tant par les rĂ©ponses qu’il recevra que par la nature du passe-port et l’état actuel de santĂ© des passagers et de l’équipage, qu’il n’y a pas do maladie Ă  bord, donnera alors au capitaine o*a Ă  la personne en charge, un certificat Ă©crit constatant i’ĂȘtat de santĂ© de's passagers et cle.LĂ©puipsgo, afin qu’il obtienne Une dĂ©charge finale de la quarantaine'.Mais si au contraire tel MĂ©decin inspecteur Ă  QuĂ©bec troiiAO aucun cas de maladie contagieuse ou pestilentielle Ă  bord, ou qu’il y ait aucune circonstance, qui puisse raisonnablement lui faire apprĂ©hender' la manifestation de quelque maladie' de cette nature il sera alors de- son devoir de faire; hisser un.pavillon jaune au haut du grand *niĂą't dĂ©'perroquet, et d’envoyer TĂ© vaisseau Ă  l'embouchure de td riviĂšre ot.Charles, et Ty faire dĂ©tenir ponr observation et inspection ultĂ©rieures ; et aprĂšs avoir prĂ©venu le capitaine'ou la personne en charge des pĂ©nalitĂ© es qu’il encourra en permettant aucune communication avec son vaiseau'tarĂąt?qu’il ne sera pas dĂ©chargĂ© de la q-iaraiitaine, il fera rapport do tout-os des circons-' tancĂ©s au.SSĂ©rĂ©taire de la Province, peur l’informa** tion du gouverneur-gĂ©nĂ©ral ; et s’il appert au dit n i Ă© d e ci n-In sp/ oejeu r qu’il serait a propos que Je vaissoau qui aura passĂ© la station de la quarantaine Ă  la Grosse-IsI-e sans arrĂȘter y faire la quarantaine y Ă©tant sujet, fut renvoyĂ© Ă  la Grosse-Isle, ou que tel vaissea-vi ay.uut dĂ©jĂ  laissĂ©, la Grosse-Isle.y rc- H pour y d d.Š r .: o T ’"don- nera au capitairic ou Ă - la personne en.Charge retuiiruer Ă  la Groasedsle; aV'e.c tel vaisseau, et tel capitaine on; personne en chage .obĂ©ira Ă  tel ordre.Et las officiers prĂ©posĂ©s Ă  ce devoir ' Ă  la Grosser* Isle observeront, par rapport Ă  tel vaisseau, les m5*< mes rĂšgles et rĂšglement que pour lĂ©s vaisseaux arrivant.Ă  la Grosse-Isle avec dĂ©s malades.Site mĂ©decin-inspecteur Ă  QuĂ©bec rencontrait .aucune rĂ©-' ristance dans l’exercice du devoir que lui impose ce rĂšglement, il les mettra immĂ©diatement Ă  exĂ©cution employant tons les moyens lĂ©gaux Ă  sa disposition.11.Tout bĂ tcati-Ăą-vapĂ©nr ou autre vaisseau qui .aura eu soit en le remorquant ou autrement, aucune coramuniqiiatioh avec un bĂątiment ou vaisseau de la.classe des vaisseaux sujets Ă  faire leur quarantaine Ă  la Grosse-Isle, que le S u r in te rCçl afl t-51 Ă©di cal ' Ă  la Grosse-Isle n’aura pas dĂ©chargĂ© de la quarantaine, sera soumis aux mĂȘme rĂšglemĂ©hts’et irnstrĂŒc-tiens ci-dessus Ă©tablis concernant tout vaisseau non dĂ©chargĂ© delĂ  quarantaine.12.II.rie sera, permis Ă  aucun batcau-Ă -vapeur d’aller, Ă  la .Grosse-Isle pour y prendre Ă  bord de3 passagers’ directement de ï’Isle, sans "qu’il obtienne au prĂ©afl.'ble du Coll eu te nr.des Douanes, au port de'" QuĂ©bec; uiĂŻe permission Ă©crite Ă  cet effet: sujets nĂ©anmoins aux rĂšglements ci-dessus.13 Tout vaisseau naviguant entre aucun port oit Heu situĂ© dans le district de QuĂ©bec, et qui n’a Lira pas Ă©tĂ© dans aucun port hors du dit district au-dessous de la Grosse-Isle, ni n’aura communiquĂ© avec aucun vaisseau arrivant d’un .port hors du dit district.au-dessous de la G.iosse-Islc ne sera sujet'aux rĂšglements ci-dessus quant Ă  la nĂ©cessitĂ© d’aller ou de restçr Ă  la Grosse-Isle ; ces rĂšglements ne s’appliqueront non plus Ă  aucun vaisseau de guerre, ou transport, ou vaisseau ayant des troupes de Sa MĂ jĂšs -‱ tĂ© Ă  bord: accompagnĂ©es d’un mĂ©decin, 'et en bon Ă©tat de santĂ©, ou Ă  aucun bateau Ă  vapeur venant.d’ÏCurope, Ă  moins qu’il n’y flit eu quelque maladie pendant la traversĂ©e.14.Aucun vaisseau n’arrivera soit Au port de QuĂ©-; bec ou de MontrĂ©al ou n’en partira ayant que Joutes les particulatitĂ©s des rĂšglemens qui prĂ©cĂšdent concernant les vaissaeux aient Ă©tĂ© entiĂšrement remplies* Toute personne qui, soit par omission eu de' fait enfreindra aucun des rĂšglements qui prĂ©cĂšdent, qĂŻi-SĂŽurra pour toute telle offense et paiera une pĂ©nalitĂ© n’excĂ©dant pas Q-J74TUH Cent Piastres, laquelle sera recouvrĂ©e en la maniĂšre prescrite par le dit Ac-: te; et toute personne qui, sur 'eonvldtion d’aucuno telle offense, omettra de payer Te mou tant de la pĂ©nalitĂ© qu’elle aura ; encourue, sera emprisonnĂ©e jusqu’à ce qu’çlje ra;t payĂ©e.‱ L’cĂŻu.Ire en conseil du 9 Avril, 1866," et tous ordres antĂ©rieurs faisant des rĂšglements relatifs Ă  la Quarantaine, sont par h prĂ©sentTĂ©voquĂ©s.W.A.HIMSWORTU, A est.Greffier C.E.2 Mai, ISO?.DEPARTEMENT DES Terres de la CoĂ»rroniie.Branche.pus Peciierils.Ottawa, 26 avril, 1867-La rĂšglement suivant concernant la PĂȘche a dt6 approuvĂ© et adoptĂ© par Son Excellence TAd-miuistrateur du Gouvernement en Conseil, la 25 courant, en vertu du Statut 29 V i et., Chap.11, Acte des PĂȘcheries.) !l On ne pourra pĂȘcher, prendre oĂŒ tuer ie saumon avec des rets ou autres appareils dans la Bas-Canada, exceptĂ© en vertu de, baux ou permis accordĂ©s par le DĂ©partement dĂ©s Terres ñÜ la Couronne.'! CertifiĂ©.A.CAMPBELL, Commissaire des ,TeĂŻres cle la CoĂčrromÇ Artliahashaviile 9 inĂąi 1867. lAbrviW* 1M38 CANTOJNS DE LfJSS*'.A ADRESSES D’AFFAIRES.E.L.PACAUD, AVOCAT, À rtkabaska ville.H dĂ©cembre 1806.IL.Z.Beaudry & Cie., Rue Notre-Dame.Les Tbois-RivjĂškes.MAGASIN
de

Ce document ne peut ĂȘtre affichĂ© par le visualiseur. Vous devez le tĂ©lĂ©charger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sĂ©curisĂ©s dans les Ă©difices de BAnQ. À la Grande BibliothĂšque, prĂ©sentez-vous dans l'espace de la BibliothĂšque nationale, au niveau 1.