Le Canada-français /, 1 septembre 1936, De l'anglais au français en électrotechnique. VI
Le coin du Parler français DE L’ANGLAIS AU FRANÇAIS EN ÉLECTROTECHNIQUE (Suite.) VI L Lacquer = laque (fém.), sorte de résine ; terre alumineuse employée en peinture ; — laque (masc.), vernis de Chine, noir ou rouge.Ladder = échelle.Ladder step = échelon ; — barreau d'échelle.Lag = retard ; — décalage ou déphasage en retard, en arrière.Retarder ; — décaler ou déphaser en retard, en arrière.Lagging current = courant décalé ou déphasé en arrière, en retard ; — courant en retard, en arrière.Lag screw = vis à bois à tête carrée ; — tire-fond.Laminated = feuilleté ; — laminé ; — lamellê : des charbons lameUés.Laminated pole — pôle feuilleté.Laminations — tôles : les tôles d’un transformateur ; — feuilles.Lamp bracket = applique, console, potence de lampe.Lamp fitting = garniture, monture, habillage, raccord de lampe.Lamp fixture = applique de lampe ; — plafonnier ; — lustre.Lamp holder = support de lampe ; — douille pour lampe ; — griffes de lampe.Lamp shade = abat-jour.Lamp socket — douille de lampe.Land mark = borne.Land survey = levé ou lever de terrains ; — arpentage.Lap = chevaucher ; — recouvrir ; — empiéter.Chevauchement ; — recouvrement ; — empiètement. 78 LE CANADA FRANÇAIS Lap joint = joint à recouvrement.Lap seam welding = soudure à recouvrement.Lap winding = enroulement ou bobinage imbriqué;—- enroulement ou bobinage à boucles.Lash = ligaturer ; — lier.Lashing = ligature ; — lien.Lashing wire = fil de ligature; —fil à ligature.Latch = cliquet ; — loquet ; — rochet ; — clenche ; — clen-cheite ; — verrou.Lathe = tour.Lattice = treillis, ouvrage de fer ou d’acier formé de poutres entrecroisées, qui constituent un ensemble rigide.Latticed pole = pylône en treillis.Layer = couche : une couche de peinture ; un bobinage à deux couches ; — galette : un enroulement à plusieurs galettes ; — rang.Lay out = tracé ; — devis ; — esquisse ; — projet.Lead = plomb ; — conducteur ; — décalage ou déphasage en avance ; — avance.Conduire ; — décaler ou déphaser en avance.Leads = conducteurs ; —fils ; — cordons ; —fils de sortie ; — fils d’entrée.Leads brought out = sortie des fils.Lead covered cable = câble sous plomb.Lead in wire = fil d’entrée.Lead sheathed cable = câble sous plomb ; — câble sous gaine ou chemise de plomb.Leading current = courant décalé ou déphasé en avant ; — courant en avance.Lead storage battery = accumulateur au plomb ; — batterie d’accumulateur au plomb.(Voir Battery.) Leak = fuite ; — perte ; — échappement.Leakage = fuite ; — dispersion.Leakage fiuz = flux de dispersion.Leakage reactance = réactance de fuites.Leatheroid = similicuir ; — papier-cuir, papier d’une texture spéciale employé comme isolateur.Le mot leatheroid est cependant usité en France.Left hand thread = filet à gauche.Leg = colonne : une colonne d’un transformateur ; — branche; — montant ; — jambe.Legal expenses = frais du contentieux. DE L’ANGLAIS AU FRANÇAIS EN ÉLECTROTECHNIQUE 79 Lenz law = loi de Lenz.« Le sens des courants induits développés dans un conducteur qui se meut dans un champ magnétique est toujours tel que l’action électromagnétique qui en résulte gêne le mouvement de ce conducteur.» (Chassagny & Carré, Leçons de physique.) Level = niveau ; — plan ; — en palier.Level Crossing = passage à niveau.Levelling screw = vis de calage.Leyden jar = bouteille de Leyde.Lid = couvercle.Couvert employé dans le sens de couvercle est un anglicisme.Lifting magnet = aimant de levage.Lifting power = force portante : la force portante d’un aimant.Light = lumière ; — éclairage ; — léger ; — à vide : machine tournant à vide.Light, Heat and Power = Eclairage, Chauffage et Force.Light load = à faible charge ; — petite charge.Lighter = allumoir.(Voir Cigar lighter.) Lighting = éclairage ; — luminaire : ce mot en plus de signifier l’ensemble des flambeaux qu’on allume dans une soirée et la collection de cierges allumés dans une église, signifie éclairage en général et encore l’ensemble de l’éclairage électrique.Lighting expenses = frais de luminaire ; — dépenses pour éclairage ; — frais d’éclairage.Lighting fixture = lustre ; — bronze d’éclairage ; — installation d'éclairage ; — appareil d’éclairage.Lighting system = système d’éclairage.Lightning = foudre ; — éclair.Lightning arrester = parafoudre.(Voir Arrester.) Lightning conductor = paratonnerre.Lightning protection = protection contre la foudre.Lightning protective apparatus = appareil de protection contre la foudre.Lightning rod = paratonnerre ; — tige de paratonnerre.Lightning storm = orage.Ce serait un pléonasme de dire « orage électrique ».Line = ligne ; — réseau.Line busy — pas libre ; — ligne occupée.Line conductor = conducteur de ligne ; — fil de ligne. 80 LE CANADA FRANÇAIS Line drop (voltage) = chute de tension dans les Lignes.Line energized = ligne sous tension ; — ligne sous charge.Line engaged = pas libre ; — ligne occupée.Line equipment = matériel de ligne ; — outillage de ligne ; — équipement de ligne.Line hardware — ferrures de ligne ; — armement de ligne.Line insulator = isolateur de ligne.Line loss (watts) = pertes de lignes.Line of poles = file de poteaux.Line man - ouvrier des lignes ; — poseur de lignes ; — monteur.(Voir Operator.) Line material = matériel de ligne.Line tools == outillage de ligne.Liner = cale.Line start switch, line starter = coffret de manœuvre, appareil convenant pour le démarrage direct de petits moteurs.Line tran former = transformateur basse tension ; — transformateur de distribution.Line wire = fil ou conducteur de ligne.Linseed oil — huile de graine de lin.Live = sous tension ; — chargé.Live wire = fil sous tension ; —fil chargé.Load = charge.Load center = point d'alimentation ; — centre d’alimentation ; — nœud de la charge.Load curve = courbe de charge.Load dispatcher = répartiteur de charge.(Voir Dispatcher.) Load diversity = diversité dans la charge ; — diversité de charge.Le facteur de diversité est le rapport entre la puissance globale demandée par diverses installations et la somme des puissances maxima de chacune des installations.Ainsi une usine avec 50 moteurs de cinq chevaux chacun n’exigera qu’une puissance de 125chevaux si la diversité de charge est de cinquante pour cent.Load factor = fadeur d’utilisation, « rapport entre la quantité d’énergie fournie ou consommée pendant un certain temps et la quantité qui aurait été fournie ou consommée si la puissance maximum enregistrée pendant ce temps avait été maintenue constante.On considère quelque fois le facteur d’utilisation par rapport DE L’ANGLAIS AU FRANÇAIS EN ÉLECTROTECHNIQUE 81 à la puissance totale installée » (V.E.F.).Facteur de charge se rencontre quelquefois.Load test = essai en charge.Loading back = en récupération.(Voir Back loading.) Loading coil = bobine de charge, bobine employée pour augmenter l’inductance des lignes téléphoniques.Cette bobine porte également le nom de bobine de puppinisa-tion d’après son inventeur Puppin.On dit ligne ou circuit puppinisé pour indiquer la présence des bobines de charge dans une ligne ou un circuit.Local = urbain ; — régional.Lock écluse ; — vanne ; — fermoir ; — serrure ; — verrou.Lock nut = écrou indéserrable ; — contre-écrou.Lock washer = rondelle Grover.Locking relay = relais de verrouillage.Locking screw = vis de blocage.Log sheet = feuille du jour.Log shoot or sluice = descente de bûches.Long distance = interurbain : appel interurbain ; — grande distance.Long pitch = à pas allongé, à cordes longues Un bobinage à pas allongé est celui dont les bobines ont un embrassement plus long que le pas polaire.Long shunt = shunt additionnel.Les shunts additionnels favorisent le démarrage des moteurs.Les shunts différentiels maintiennent la constance de la vitesse quelle que soit la charge.Loop = boucle : barres en boucles ; — branchement : le branchement d’un abonné ; — maille.Loop antenna = cadre-antenne.Loose lâche ; —- déserré ; — détaché ; — libre ; — délié ; — branlant.Loose connection = connexion, attache, raccord déserré ou détaché.Loose coupling = couplage lâche ; — couplage élastique.Loose pulley = poulie folle ; — poulie décalée, c’est-à-dire qui n’est pas assujettie avec des cales.Loss = perte.Los» of head = perte de charge.Loud speaker = haut-parleur.Low = bas.Lower water level = niveau d’aval. 82 LE CANADA FRANÇAIS Low frequency = basse fréquence.Low speed = faible vitesse ; — petite vitesse.Low voltage = basse tension.Low voltage protection = protection à manque, à minima de tension.Low voltage release = déclenchement à manque, à minima de tension, ou à faible tension.Lug = oreille : une oreille de fixation ; — cosse, pièce généralement de cuivre, soudée au bout d’un fil pour faciliter son raccord à des bornes ; — queue, les queues des plaques d’accumulateurs ; — ailette.Lumen = lumen, unité de flux lumineux.La puissance d’éclairage des lampes est maintenant indiquée en lumens ; autrefois on l’indiquait en bougies.Pour fins de comparaison nous pouvons dire que dix lumens sont l’équivalent d’une bougie.Luminous signal = signal lumineux.M Machine = machine, ensemble de pièces agencées de façon à produire un travail.Usiner, soumettre une piècebrute à l’action d’une machine-outil ; — dresser ; — aplanir ; — dégauchir.Machine boit = boulon de mécanique.Machine shop = usine, grand établissement de fabrication comme forge, fonderie ; — atelier d’ajustage ; — atelier de constructions mécaniques ; — atelier de mécanique.Machine tool = machine-outil.Magnet = aimant.Magnet wire = fil de bobinage.Magnetic = magnétique.Magnetic blow out = soufflage magnétique.Magnetic circuit = circuit magnétique.Magnetic contactor = contacteur commandé par aimant.Magnetic degree = degré magnétique.Magnetism = aimantation.Magnetizing = magnétisant.Magnetizing current = courant magnétisant ; — courant déwatté ; — courant à vide.Magnetomotive force = force magnêtomotrice. DE L’ANGLAIS AU FRANÇAIS EN ÉLECTROTECHNIQUE 83 Main = principal ; — artère ; — feeder ; — colonne : on appelle colonne montante les fils disposés à l’intérieur ou à l’extérieur d’un édifice, auxquels on branche les fils desservant les différents étages de l’édifice.Main bus = barres principales.Main cut OUt = coupe-circuit général.Main fuse = fusible général.Main switch = interrupteur général.Maintenance = entretien ; soin qu’on prend pour maintenir une chose en état ; — maintien, action de conserver dans le même état.Maintenance costs = frais d’entretien ; — frais de maintien.Make and break switch = conjoncteur-disjoncteur ; — trembleur.Make contact = établir un contact.Manager = directeur, personne qui est à la tête d’un établissement ; — gérant, personne qui géra, qui administre les affaires d’autrui.Managing director = administrateur-délégué.Manhole = puits d’accès : les puits d’accès des galeries souterraines ; — trou de visite ; — regard ; — lumière ; — trou d’homme.Manhole transformer = transformateur souterrain.Marble = marbre.Marble base = base de marbre.Marble panel = panneau, tableau de marbre.Mast = mât ; — poteau.Master switch = interrupteur général.Mat = tapis ; — natte.Maximum demand = demande maximum.(Voir Demand.) Maximum load = puissance maximum ; charge maximum; charge-limite.Mean turn = Spire moyenne.Measurement = mesure ; — dimension.Measuring apparatus = appareil de mesure, # appareil destiné à mesurer des grandeurs électriques ou magnétiques.On distingue trois catégories d’appareils de mesure : les appareils de mesure indicateurs, les appareils enregistreurs, les appareils intégrateurs ou compteurs *.(U.S.E.Normalisation des appareils de mesure). 84 LE CANADA FRANÇAIS Mechanic = mécanicien.Mechanism = mécanisme ; — mécanique.Medium = doux ; — moyen ; - milieu.Medium base (lamp) = culot type courant ou normal.Medium hard drawn = demi-dur : du fil demi-dur.Megger = nom que la maison « Evershed and Vignolle » donne à son ohmmètre.Melt = fondre.Melting point = point de fusion.Melting pot = creuset.Member = poutre ;— entretoise ; — lien ; — contrevent.Mercury arc lamp = lampe à vapeur de mercure.Mercury arc rectifier = redresseur à vapeur de mercure.On appelle onduleur, le redresseur à vapeur de mercure réversible.Mercury ruptor switch = rupteur à mercure.Mesh connection = connexion en polygène.Messenger wire = fil porteur.Metal flanging = revêtement ; — bordage ; — emboutissage.Metallic circuit or line = circuit métallique; — ligne unifi-laire.Metallic shade = abat- jour métallique ; — abat-jour en métal.Meter = compteur ; — appareil de mesure.(Voir Measuring apparatus et Metering apparatus.) — mètre, unité de longueur.Mesurer ; — compter.Meter connection = connexion de compteur.Meter reader = releveur de compteurs ; — agent releveur de compteurs.« Les releveurs de compteurs passent périodiquement chez les abonnés et prennent note des index des appareils.Les relevés, consignés sur des carnets spéciaux sont transcrits sur des feuillets mobiles conservés dans les bureaux du secteur.Le nom ou le matricule de l’agent releveur devra toujours figurer sur le feuillet de transcription.» (Fitchteb, Compteurs d’électricité.) Meter reading = relevé de compteur ; — index du compteur.Metered = au compteur : l’énergie électrique se vend surtout au compteur. DE L’ANGLAIS AU FRANÇAIS EN ÉLECTROTECHNIQUE 85 Metering = comptage : le comptage de l’énergie électrique ; —mesurage ; — enregistrement ; — indication.Metering apparatus = « appareil indicateur, appareil destiné à déceler l’existence et à indiquer le sens de phénomènes électriques ou magnétiques ; — appareil de mesure, appareil destiné à mesurer des grandeurs électriques ou magnétiques ; — appareil de mesure indicateur, celui qui indique à chaque instant la valeur de la grandeur mesurée ; ces appareils mesurent soit des grandeurs instantanées, soit des grandeurs efficaces, soit des grandeurs moyennes ; — appareil de mesure enregistreur, celui qui inscrit ou enregistre les valeurs successives de la grandeur mesurée ; — appareil intégrateur ou compteur, celui qui mesure une grandeur intégrale, telle que la quantité d’électricité ou l’énergie électrique qui traverse un circuit pendant un intervalle de temps donné, ou encore le temps pendant lequel le courant passe dans le circuit » (U.S.E.).Metering equipment = appareils de mesure ; — dispositif de mesure ; — groupe de comptage.Mica = mica.Mica tape = ruban micacé.Micarta = micarta.Micrometer = palmer, instrument pour mesurer l’épaisseur des métaux ; — micromètre, instrument destiné à mesurer de petits objets ou de petites images observées au microscope ou à l’aide d’un instrument d’optique.Mil or mill = millième.Dans notre pays ce mot signifie un dixième de cent ou le millième d’un dollar.(Voir Circular mil.) Milling machine = fraiseuse.Milliammeter = milliampèremètre.Milliampère = milliampère.Millivoltmeter = millivoltmètre.Mimic bus bar = schéma unifilaire.« Le schéma unifilaire des canalisations à haute tension est reproduit sur l’ensemble des panneaux à l’aide de petites barres nickelées.» (R.G.E.Tome 26, No 25.) Miniature base (lamp) = culot type mignonnette.Minimum flow = débit d'êtiage.(Voir Flow.) Mixer = mélangeur : un mélangeur de pâte ; — malaxeur : un malaxeur de béton. 86 LE CANADA FRANÇAIS Model = type ; — modèle.Mogul base (lamp) = culot type Goliath.Moisture = humidité.Moisture proof = à l'épreuve de l’humidité.Moisture resisting = qui résiste à l’humidité ; — qui ne craint pas l’humidité.Molded insulation = isolant moulé.Monocyclic = monocyclique.Monthly run off = débit mensuel.Motor = moteur.Motor circuit = circuit force ; — circuit de moteur.Motor driven = actionné ou commandé par moteur.Motor generator set = groupe moteur générateur ; — groupe êlectrogène (quand il n’y a pas d’ambiguité).Motorman — wattman, conducteur d’une voiture à traction électrique.Le mot conducteur tend à remplacer le mot wattman qu’on abandonne en France.Motor operated = commandé par moteur.Motor Wound clock = horloge à remontoir par moteur.Mould = moule ; — forme ; — gabarit.Moulding =
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.