Le Canada-français /, 1 février 1936, De l'anglais au français en électrotechnique I
Le coin du Parler français DE L ANGUIS Al FRANÇAIS EN ÊLECTROTECHNIQIË' A Acceptance test = essai de réception, épreuves conventionnelles que l’acheteur fait subir à un appareil, à un ouvrage, avant de l’accepter.Accessories = accessoires.Acid proof = inattaquable aux acides: «Les conducteurs et les tubes (dans les locaux contenant des vapeurs corrosives) devront être protégés par un revêtement inattaquable aux acides.» (Publication 137 de l’Union des Syndicats de l’Électricité.Art.133.) Acid storage battery = accumidateur au plomb.Action turbine = turbine d'action ou d’impulsion, genre de turbine dont l’usage se limite aux hautes chutes : la roue Pelton est une turbine d’action.Active component = composante active ou en phase avec la tension.Active current = courant actif ou watté, courant qui est en phase avec la tension.Active material = matière active: la matière active d’un accumulateur.A.C.S.R.(Aluminum cable steel reinforced) =câble aluminium-acier, câble composé de fils d’aluminium et de fils d’acier.Généralement les fils d’acier constituent le noyau du câble.Adapter = raccord.Adjacent span = portée contiguë: « Dans la traversée des voies.et les portées immédiatement contiguës, il 1.M.René Dupuis, ancien élève de l’Université McGill, de l’Institut électrotechnique de Nancy et membre du Comité d’Étude de la Société du Parler français au Canada, nous a remis un long travail très au point et mûri pendant plusieurs années sur le vocabulaire anglais-français de l’électrotechnique.Nous en publions aujourd’hui la première tranche.Les dix ou douze autres paraîtront sans interruption dans nos prochains numéros.Nos lecteurs, nous n’en doutons pas, feront à ce travail le bon accueil qu’il mérite.La Direction. DE L’ANGLAIS AU FRANÇAIS EN ÉLECTROTECHNIQUH 573 ne doit y avoir sur les conducteurs ni épissures, ni soudure.» (Arrêté interministériel du 30 avril 1927.) Adjust = ajuster : ajuster une mesure, une balance, c’est-à-dire les rendre justes ; ajuster une machine, c’est-à-dire la mettre en état de fonctionner ; — régler : régler une pendule ; — apurer : apurer un compte, c’est-à-dire le vérifier en faisant ressortir les droits contestés, les recouvrements, etc.Adjustable speed = vitesse réglable, qu’on peut régler.Adjustment = ajustement ; — réglage; — apurement.Voir Adjust.Aerial = aérien, enne : ligne aérienne ; — antenne, conduc- teur ou ensemble de conducteurs électriques utilisés pour émettre ou recevoir des ondes électriques : l’antenne d’un poste de T.S.F.A frame pole = poteaux couplés en A ou poteaux en A, poteaux liés deux à deux au sommet et éloignés du pied de façon à former la lettre majuscule A.Aging = vieillissement : «Le vieillissement des isolateurs est un phénomène d’ordre mécanique et thermique, dans lequel le champ électrique ne joue qu’un rôle insignifiant.» (Mauduit.Machines électriques.) Air blast = à l’air insufflé, mode de refroidissement où la circulation de l’air est activée par des soufflets.Air blower = soufflet.Air-break switch = interrupteur pneumatique, interrupteur où l’arc de rupture du courant est soufflé par l’air.Air circuit-breaker = interrupteur dans l’air, aérien.Air conditioner = conditionneur d’air.Air cooled = strictement refroidi à l’air, mais s’emploie très souvent pour signifier refroidi à l’air libre ou naturellement.Air drying varnish = vernis séchant à l’air.Air duct = canal de ventilation : « Dans les grands trans- formateurs, il est nécessaire de ménager des canaux de ventilation dans le fer du noyau et des culasses.» (Mauduit.) Air gap = à proprement parler distance dans l’air.— Air gap s’emploie aussi pour désigner l’entrefer d’un circuit magnétique, d’un moteur, d’un transformateur, d’un aimant ; — il s’emploie également pour distance entre 574 LE CANADA FRANÇAIS les électrodes ou espace d’éclatement ; — enfin il désigne quelquefois un éclateur.Air needle gap = éclateur à pointes dans l’air, spintermètre à pointes dans l’air.Air sphere gap = éclateur à boules dans l’air, à sphères dans l’air, à demi-sphères dans l’air ; spintermètre à boules dans l’air, à sphères dans l'air, à demi-sphères dans l’air.Alarm = alarme ; — avertissement.Alarm box = avertisseur d’incendie.Alive = sous tension : ligne sous tension.Alkaline storage battery = accumulateurs alcalins, Edison, au nickel.Alloy = alliage.Alternating current = courant alternatif, courant dont l’intensité et le sens varient suivant une période déterminée : le courant à 60 périodes passe 120 fois par seconde par une valeur égale à 0.Alternating current system = système à courant alternatif.Alternating current transmission line = ligne de transport ou de transmission d’énergie à courant alternatif.Alternation = alternance, période.Alternator = alternateur, génératrice à courant alternatif.Aluminum cell arrester = parafoudre électrolytique.Aluminum wire =fil d’aluminium.Ammeter = ampèremètre.Amperage = ampérage, nombre d’ampères.Ampere = ampère, unité d’intensité du courant : l’intensité du courant dans un fer à repasser de 660 watts sous 110 volts est de 6 ampères.Ampere-hour = ampère-heure (au pluriel ampère-heures).Ampere-turn = ampère-tour (au pluriel ampère-tours).Amplifier = amplificateur.Anchor = ancre-,— hauban: pour renforcer un poteau d’angle, on utilise un hauban.(L’h de hauban et de ses dérivés est aspiré d’après quelques dictionnaires ; cependant il y en a qui l’indiquent comme muet.De même haubannage et haubannê sont écrits quelquefois avec deux n et d’autres fois avec un seul.) Ancrer ; — haubanner.Anchor bolts = boulons d’ancrage ou d’ancre.Anchor clamps = brides, serre-fils d’ancre.Anchor guy = hauban d’ancrage. DE L’ANGLAIS AD FRANÇAIS EN ÉLECTROTECHNIQUE 575 Anchor ice = glace de fond.Anchor plate = plaque d'ancrage ou d’ancre.Anchor post = poteau d'ancrage ; — piquet d’ancrage.Anchor rod = tige d’ancrage ou d’ancre.Anchor tower = pylône d'ancrage ou d’ancre.Anchorage = ancra e.Anchoring plate = plaque d’ancrage.Angle = angle ; — tournant ; — déviation.Angle brace = aisselier.Angle iron = cornière, pièce de fer profilée à deux branches en équerre, servant dans les constructions métalliques.Angle tower = pylône d’angle.Angle of Crossing = angle de croisement.Angle of lag = angle de retard ou angle de décalage en retard.Angle of lead = angle d’avance ou angle de décalage en avance.Anneal = recuire.Annunciator = indicateur ; — signalisateur.Annunciator board or panel = tableau ou panneau de signalisation ; — tableau indicateur.Anode = anode.Antenna = antenne.Voir Aerial.Anticlockwise = sens inverse du mouvement des aiguilles d’une montre.Apparatus = appareil, machine, assemblage d’instruments propres à exécuter un travail ; — appareillage, ensemble des appareils de montage, de manœuvres, de sécurité, de contrôle et de distribution employés dans les circuits électriques.Apparent power = puissance apparente.Appliance = appareil.Voir Apparatus.— Instrument, machine, outil, appareil servant à produire un certain travail ; — engin.Arc = arc.Arc blowing = soufflage de l’arc.Arc cutting = découpage à l’arc.Arc furnace =four à arc.Arc lamp = lampe à arc.Arc welding = soudage à l’arc, si on veut dire l’action de souder ; — soudure à l’arc, si on parle de la jonction des pièces soudées.Arc welding set = poste ou groupe de soudure à l’arc.Arcing = amorçage d’arc ; — arc. 576 LE CANADA FBANÇAIS Arcing horn = corne de soufflage : interrupteur équipé avec des cornes de soufflage ; — cornes de garde.On pose souvent des cornes de garde sur une chaîne d’isolateurs de suspension pour mieux répartir le champ électrique.Arcing metal = métal anti-arc, alliage spécial qui a la propriété de favoriser moins que tout autre métal la formation et le maintien des arcs.Arcing ring = bouclier ; — anneaux de garde.Arcing tip = -pare-étincelles, contact supplémentaire d’un interrupteur destiné à protéger les contacts principaux contre les effets destructifs des arcs à la rupture.Area = aire, mesure d’une surface limitée ; — étendue, dimension en superficie ; — surface.Arm = bras ;— traverse, pièce de bois horizontale faisant partie d’un bâti : les traverses d’un poteau de ligne électrique.Armature = armature : l’armature d’un aimant permanent est la pièce en fer que l’on place contre ses extrémités afin d’assurer la conservation de l’aimantation.(On dit aussi de plus en plus rarement Y armature d’une dynamo, d’un moteur, pour Vinduit.) Armature reaction = réaction d’induit.Armature winding = enroulement d’induit.Armor, armour, armouring = armure : l’armure d’un cable est l’enveloppe en métal dont on l’entoure pour le protéger contre les actions mécaniques extérieures.Des auteurs français disent aussi armature d’un câble pour désigner son enveloppe métallique, cependant on n’a pas donné ce sens à armature dans le vocabulaire électrotechnique du C.E.F.Armored cable = câble armé.Arrangement = disposition : la disposition des barres et des conducteurs dans une usine.Arrester = parafoudre : le parafoudre se distingue du paratonnerre en ceci qu’il sert à protéger les appareils électriques contre les effets nuisibles de l’électricité atmosphérique tandis que le paratonnerre sert à protéger les bâtiments contre les mêmes effets.Il y a dans le commerce plusieurs types de parafoudres ; ce sont les parafoudres à peignes, à rouleaux, à cornes, à soufflage magnétique, à pellicule d’oxyde de plomb, à effluves, électrolytiques, autovalves, etc.; ils constituent tous DE L’ANGLAIS AU FRANÇAIS EN ÉLECTROTECHNIQUE 577 des valves de sûreté pour canaliser au sol les surcharges dangereuses.Asbestos = aimante.Asbestos covered vrir&=fil isolé à l’amiante ou fil sous amiante.Asbestos packing = corde d'amiante ;— bourre d’amiante ; — rondelle d’amiante.Asynchronous = asynchrone.Attachment = attache.Attachment cap = capot, coiffe, chapeau, calotte d’attache.Attachment plug = borne.Automatic cut-out = disjoncteur.Automatic station = poste, station automatique.Automatic switch = aiguille automatique (ch.de fer) ; — interrup eur automatique.Auto starter —démarreur automatique.Auto starter est quelquefois employé pour désigner un démarreur avec autotransformateurs, genre d’appareils pour mettre en marche graduellement un moteur électrique qui produirait un à-coup nuisible au réseau si son démarrage était fait directement sous plein voltage.Auto-transformer = autotransformaieur.Autovalve arrester = parafoudre autovalve,soupape électrique, clapet électrique.Auxiliary bus = barres auxiliaires.Avoiding canal = canal de diversion, canal qui fait prendre une autre direction à l’eau ; — canal de déviation.Axial turbine —turbine axiale.Axle = axe, pièce de bois ou de fer qui passe par le centre d’un corps et qui sert à faire tourner ce corps sur lui-même ; — arbre, axe de bois ou de métal servant à transmettre le mouvement dans les machines.B Babbitt = métal anti-friction : coussinet de métal antifriction.Back connected = avec connexions, bornes ou prises arrière ; — connecté à l’arrière.Back discharge, back fire, back kick = retour ; — décharge en retour ; — allumage en retour. 578 LE CANADA FRANÇAIS Back loading = montage en récupération, montage qui a pour effet de restituer au réseau qui la fournit une partie de l’énergie employée pour faire l’essai d’une machine.Baffle = chicane, passage en zigzag.Bake oven =four.Bakélite = bakélite.Baking varnish = vernis séchant à Vétuve.Balanced = balancé ; — équilibré ; — compensé.Balanced load = charge équilibrée.Balanced phases = phases uniformément balancées.Balancer = compensatrice.Balancing coil ^bobine de compensation.Ball and socket type joint = joint à rotule.Ball bearing = palier à billes ; — roulement à billes.Ballast = ballast, sable, gravier, pierres concassées dont on charge les traverses d’un chemin de fer pour les assujettir.Ballistic galvanometer = galvanomètre ballistique.Band =frettes : « Pour protéger l’enroulement contre l’action de la force centrifuge, on emploie souvent des frettes en fil métallique .» (Mauduit.Calcul des dynamos à C.C.) Bank = berge, bord escarpé d’une rivière ; talus : — talus d’un chemin, d’un fossé ; — rive, bord d’un fleuve, d’un étang, d’un lac -, — groupe: groupe de transformateurs.Bar = barre ; — planche : cuivre rouge en planches ; — lames : les lames d’un collecteur de moteur.Bar magnet = barreau aimanté.Bar winding = bobinage en barres.Bare copper wire =fil de cuivre nu.Bare stranded conductor = conducteur toronnê nu.Barrel = baril ; — tonneau ; — barillet.Certains petits isolateurs en verre ou en porcelaine portent le nom de barillets à cause de leur forme.Barrel winding = enroulement en manteau ou cylindrique.Barrier = cloison ; — écran.Base = base ; — embase ; — socle ; — massif ; — dé ; — assise.Quand l’empattement des pylônes de lignes électriques est trop grand, au lieu de poser ces pylônes sur un massif de béton, on pose chacun des pieds du pylône sur un dé de béton.Battery = accumulateur ; — pile ; — batterie d'accumulateurs.Le mot batterie seul n’a pas d’emploi en électrotechnique. DE L’ANGLAIS AU FRANÇAIS EN ÉLECTROTECHNIQUE 579 Il implique l’idée de groupe, de réunion ; il faut donc le compléter et dire batterie de piles ou batterie d’accumulateurs, suivant le cas, pour traduire un sens particulier de battery.Battery charger = chargeur d’accumulateurs.Battery clip = pince pour accumulateurs.Battery room = salle des accumulateurs.Battery stand = plate-forme pour accumulateurs.Battery strap = barrette d’accumulateurs, connexion qui sert à réunir entre eux les accumulateurs montés en batterie d’accum ulateurs.Beam = poutre.Beam of light = rayon de lumière.Bearing = palier, pièce qui supporte un arbre à chacune de ses extrémités : les paliers d’un moteur ; — coussinet, pièce cylindrique dans laquelle se meut le tourillon d’un arbre.Bearing friction loss = perie dans les paliers.Beat = battement.Bed = socle ; — base ; — lit.Bed-plate = plaque de fondation ; — banc ou plate-forme d’essai ; -— rails tendeurs, rails disposés sous le bâti d’une machine et permettant de la faire glisser pour régler la tension de sa courroie de commande.Bell = cloche ; — sonnette ; — sonnerie ; — avertisseur.Bell crank = renvoi de sonnette, organe mécanique qui sert à modifier la direction de translation d’une force.«.suivant les besoins, la poignée de manœuvre peut être mise près de l’interrupteur ou placée à une certaine distance et reliée alors à l’appareil par une commande mécanique à distance avec bielles et renvoi de sonnette.» (Mauduit.Mach.élect.) Bell ringing transformer = transformateur de sonnerie.Bellows = soufflet.Belt = courroie : la courroie de commande d’une machine ; — ceinture : les ouvriers de ligne se servent de ceintures d’électricien pour travailler dans les poteaux.Belt drive = commande par courroie; — transmission par courroie.Belt leakage = dispersion d’enroulement.Belting = système de courroies ;— courroies de transmission.Bench board = établi ; — pupitre. 580 LE CANADA FRANÇAIS Bend = plier ; — cintrer ; — arquer ; — fausser ; — voiler ; — gauchir ; — fléchir ; — courber.Bent coil = bobine coudée.Bill = facture, note détaillée de marchandises vendues ; — compte, état de ce qui est dû.Billing demand = demande facturée ; — demande à facturer.Binding clip = pince ; — serre-joint ; — serre-fil ; — serre-câble.Binding post = borne ; — borne à vis, à serrage.Binding terminal = borne ; — borne de jonction ; — borne à serrage.Binding wire -fil de ligature.Bipolar = bipolaire.Blade = lame ou couteau (d’interrupteur) ; — aile ou ailette (de ventilateur ou de ventilation) ; — aube ou aubage (d’une turbine).Blanket = couverture.Blast = insufflé.Voir Air blast.Dynamiter.Blast-furnace = haut fourneau.Bleed = purger ; — vidanger.Bleeding = robinet de purge; — robinet de vidange.Blind key = clavette prisonnière; — clavette noyée.Block = tablette, plaque à bornes ;— moufle ou palan, assemblage de poulies dans une même chape, servant à élever de lourds fardeaux ; (se servir de palans est palanguer) ; — tranche : tranche de courant.Blow = soufflure ; — choc.Souffler ; — éclater ; —frapper.Blower = soufflet.Blower motor = moteur à soufflerie.Blower system = soufflerie.Blow lamp, blow torch = lampe à souder.Blow out = éteindre ; — étouffer ; — claquer ; — crever.Crevaison : la crevaison d’un isolant ; claquage : le claquage d’un câble, d’un transformateur, etc., signifie l’amorçage d’un arc ou son effet destructif entre deux points à potentiel différent.Blow pipe = chalumeau ordinaire.Blow up = sauter ; — faire sauter.Blow up a aussi le sens de blow out.Board = tableau ; — panneau ; — planche.Un tableau de DE L’ANGLAIS AU FRANÇAIS EN ÉLBCTBOTECHNIQÜE 581 distribution comporte plusieurs panneaux si les appareils de contrôle et de commande sont nombreux.Bogie = bogie, chariot sur lequel porte l’avant-train d’une locomotive ou le chassis d’un wagon.Boiler = bouilloire, vase de métal pansu pour faire bouillir de l’eau ;— chaudière à vapeur, appareil pour faire delà vapeur.Boiler feed pump = pompe d’alimentation de chaudière.Boiler house = bâtiment des chaudières.Boiler plant = installation de chaudières.Boiler plate =tôle pour chaudière.Boiler room = salle de chauffe, salle des chaudières, chaufferie.Boit = boulon ; — éclair ; —foudre.Bolt cutter = coupe-boulon.Bond = êclisse ; — joint ; — connexion.Les joints des rails conducteurs de courant doivent être munis de connexions spéciales pour permettre le passage du courant.Bonding = connexion ; — posage des connexions.Bonding sleeve = douille de raccord ; — manchon ; — raccord.Boom = estocade flottante, chaîne de bois équarri ou rond placée dans les rivières pour favoriser les opérations du flottage du bois.Boost — élever ; — survolter ; — augmenter ; — remonter.Booster = survolteur.Booster transformer = transformateur survolteur.Booth = cabine : cabine téléphonique.Boulder = moellon, pierre de petite dimension employée dans les constructions et souvent noyée dans le béton.Box = boîte ; — cuve ; — bac ; — coffre ; — coffret.Brace = entretoise ; — lien ; — contrevent ; — tirant ; — contre-fiche ; — jambe de force : « Pour consolider les poteaux d’angle ou d’arrêt non jumelés, on emploie une contre-fiche ou jambe de force.» (Mauduit.) Lier ; — poser un lien ; — relier par un lien.Brace arm = lien, pièce oblique reliant deux parties déjà assemblées.Brace bolt = boulon de lien.Bracing = lien ; — liaison.(A suivre.) René Dupuis, ingénieur de l’Institut électrotechnique de Nancy.
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.