Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 4 août 1973, Partie 1 samedi 4 (no 31)
[" GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC PARTIE 1 AVIS JURIDIQUES 4 AOUT 1973 OFFICIAL \":'3' GAZETTE PART 1 JURIDICAL NOTICES GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, i août 1073, 105- année, n° 31 4513 PARTIE 1 AVIS AUX ANNONCEURS 1.Prière d'adresser aux bons soins de l'Éditeur officiel du Québec, Québec, toute communication d'avis destinée à la Gazette officielle du Québec.2.La Gazette officielle du Québec est composée de deux parties, dont chacune est bilingue conformément au Règlement de la Gazette officielle du Québec.La partie 1 parait le samedi matin et contient des avis généraux, proclamations, avis légaux divers et certains décrets.3.Pour éviter aux annonceurs tout retard dans la publication de leurs avis, ils sont priés de les communiquer, si possible, dans les deux langues officielles.L'Éditeur officiel du Québec peut toutefois différer la publication de certains avis, à cause de leur longueur ou pour des motifs d'administration.4.Indiquer le nombre d'insertions.5.Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion : sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Éditeur officiel du Québec, qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.6.L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables à l'avance.7.Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des finances du Québec.8.La Gazette officielle du Québec (Partie 1) est publiée le samedi matin de chaque semaine; niais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins que ce jour soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime délai expire à midi, le mardi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Éditeur officiel du Québec a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.9.Toute demande d'annulation ou tout paiement sont soumis aux dispositions de l'article 7.10.Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en aviser l'Éditeur officiel du Québec, avant la seconde insertion et ce, afin d'éviter de part et d'autre des frais onéreux de reprise.PART 1 NOTICE TO READERS 1.Address all communications to the Québec Official Gazette, c/o The Québec Official Publisher, Québec.2.The Québec Official Gazette is published in two parts, and is bilingual in compliance with the Regulation respecting the Québec Official Gazette.Part 1 is issued every Saturday morning and contains notices of a general character, proclamations, certain Orders in Council and various classes of other statutory notices.3.To avoid delayed publication, advertisers should supply their copy in both official languages simultaneously, whenever possible.The Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.4.The number of insertions must be specified.5.Advertisements arc payable in advance at the rates set forth below, except where they are to be published more than once.In such case, remittance must be made upon receipt of the invoice and before the second insertion, otherwise the second insertion will be automatically cancelled without prejudice to the Québec Official Publisher.Any overpayment will be refunded.6.Fees for subscription, sale of documents and the like are payable in advance.7.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of Finance of Québec.8.The Québec Official Gazette (Part 1) is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements must reach the Québec Official Publisher not later than Wednesday noon; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a subsequent edition.Moreover, the Québec Official Publisher reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.9.Any request for cancellation or refund is subject to the provisions of Rule 7.10.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties arc requested to notify the Québec Official Publisher before the second insertion, in order to avoid costly duplication.L'Éditeur officiel du Québec.CHARLES-HENRI DUBÉ, Québec Official Publisher 4514 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August 4, 1973, Vol 105, No.SI TARIF DES ANNONCES, ABONNEMENTS, etc.Première insertion: 40 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 220 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 20 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction : $5 des 100 mots.Exemplaire séparé: $1 chacun.Feuilles volantes: $3 la douzaine.Périodes d'abonnement (Partie 1): du 1er janvier au 31 décembre, $20; du 1er avril au 31 décembre, $15 et du 1er juillet au 31 décembre, S10.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier nombre réfère à notre numéro de facture; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre « o » signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro de facture.L'Éditeur officiel du Québec, Charles-Henri Dube.Cité Parlementaire, Québec, 25 octobre 1972.ADVERTISING RATES, SUBSCRIPTION, etc.First insertion: 40 cents per agate line, for each version (14 lines to the inch, or 220 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 20 cents per agate line, for each version.Tabular material (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation : $5 per 100 words.Single copies: $1 each.Slips: $3 per dozen.Subscription periods (Part 1): from 1 January to 31 December, $20; from 1 April to 31 December, $15 and from 1 July to 31 December, $10.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazette carrying the first insertion; the third, the number of insertions.The letter \"o\" indicates that the text was not composed or translated by the Québec Official Publisher personnel.Notices published only once are followed by our invoice number.Charles-Henri Dubê, Québec Official Publisher.Parliament Buildings, Québec, October 25, 1972.Pour toute demande de renseignements concernant publication d'avis, tirés-à-part ou abonnement à la Gazette officielle du Québec, veuillez communiquer avec: Georges Lapierre Gazette officielle du Québec Téléphone: (418) 643-5195 Adresser toute correspondance au bureau de l'Éditeur officiel du Québec, Cité Parlementaire, Québec G1A 1G7, P.Q.For information concerning the publication of notices, off-prints or subscription rates to the Québec Official Gazette, please call: Georges Lapierre Québec Official Gazette Telephone: (418) 643-5195 All correspondence should he sent to the office of the Québec Official Publisher, Parliament Buildings, Québec G1A 1G7, P.Q.Affranchissement en numéraire au tarif de la troisième classe (permis n\" 107) Postage paid-in-cash \u2014 Third class matter (permit No.107) GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, l août 1973, 105- année, n° 31_4515 Commission des Transports Québec Transport du Québec Commission La Commission des transports du Québec donne avis, conformément à l'article 46 de la Loi des transports, des demandes suivantes: SERVICE DE CAMIONNAGE 1-20-1- 13067-V TRANSPORT VIEL ENR., (Joseph Viel), 718, rue Dumont, Notre-Dame-du-Lac, Comté de Témiscouata, requérant.Le requérant désire ajouter à son permis la clause suivante: Transport général - longue distance - route restreinte -De Notre-Dame-du-Lac, Ville Dégelis, St-Juste-du-Lac.St-Emile d'Auclair.St-Godard-Lejeune, St-Michel-dc-Squatteck, St-Eusèbe et St-Benoit-Abbé à Montréal, et retour.1-20-2- 10409-V LUCIEN HÉON, 1590, boul.St-Louis, St-Louis-de-France, Comté de Champlain, requérant.Le requérant désire ajouter à son permis le service suivant: Transport restreint - longue distance - rayon -contrat - remorquage - Remorquage des remorques appartenant au Canadian Pacific - Piggyback Service - de la rampe du C.P.piggyback de Trois-Rivières à tous les endroits dans un rayon de 100 milles de ladite municipalité, et retour, à l'exception des villes de Montréal et Québec, pour la livraison ou la cueillette des marchandises en provenance ou destinées à l'extérieur de la province de Québec.Note: Si le permis est émis, les conditions habituelles s'appliqueront.1-20-3- 4221-V VICTOR TRANSPORT LIMITÉE, St-Victor, Comté de Beauce, requérante.La requérante désire ajouter à son permis le service suivant: Transport restreint - longue distance - rayon -contrat - De St-Joseph-de-Beauce à tous les endroits situés dans un rayon de 250 milles des limites de cette municipalité et retour, pour le transport de marchandises, pour le compte de Tréfilé Goulet & Fils Limitée.l-20Hr- 17809-V BESSETTE TRANSPORT INC., 3 Rang St-Marc, St-Philippe, Comté de Laprairie.In conformity with section 46 of the Transport Act, the Québec Transport Commission gives notice of the following requests: TRUCKING SERVICE 1-20-1- 13067-V TRANSPORT VIEL ENR.(Joseph Viel), 718 Dumont Street, Notre-Dame-du-Lac, Témiscouata County applicant.The applicant wishes to add the following clause to his permit: General trucking - long distance - restricted route -From Notre-Dame-du-Lac, Town of Dégelis, St.Justc-du-Lac, St.Émile-d'Auclair, St.Godard-Lojcune, St.Michel-de-Squatteck, St.Eusèbe, and St.Benoit-Abbé to Montreal, and return.1-20-2- 10409-V LUCIEN HÉON, 1590 St.Louis Blvd., St.Louis-de-France, Champlain County, applicant.The applicant wishes to add the following service to his permit: Restricted trucking - long distance - radius - contract - haulaway- Hauling of trailers belonging to Canadian Pacific -Piggyback Service - from the C.P.piggyback rail ramp in Trois-Rivières to all points within a radius of 100 miles from said Municipality, and return, with the exception of the Cities of Montreal and Québec, to deliver or pick up goods originating from or shipped outside the Province of Quebec Note: If the permit is issued, the usual conditions shall apply.1-20-3- 4221-V VICTOR TRANSPORT LIMITÉE, St.Victor, Beauce County, applicant.The applicant wishes to add the following service to his permit: Restricted trucking - long distance - radius - contract - From St.Joseph-de-Beauce to all points located within a radius of 250 miles from the limits of said Municipality and return, for the transportation of goods on behalf of Tréfilé Goulet & Fils Limitée.1-20-4- 17S09-V BESSETTE TRANSPORT INC., 3 St.Marc Range, St.Philippe, Laprairie County.AVIS JURIDIQUES JURIDICAL NOTICES 4516 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August k, 1973, Vol.105, No.31 Courtier en transport pour utiliser un service de transport par remorquage (haulaway) - Service de courtier en transport pour le transport de marchandises autorisé par son permis de voituricr-roulier No 17809-V selon les clauses a, c, d, e et /, en utilisant le service de remorquage de Guy Ouellettc appelé voiturier-remorqueur.1-20-5- 23351-V GUY OUELLETTE, 261, rue Edouard VII, St-Philippe-de-Laprairie, P.Q.Transport par remorquage (haulaway) seulement -contrat - Le détenteur appelé voiturier-remorqueur demande l'autorisation de remorquer avec ses tracteurs dûment enregistrés, les remorques vides ou remplies du voiturier-roulier Bessette Transport Inc.dans les cadres du permis No 17S09-V selon les clauses a, c, d, e et /, de ce dernier et pour son compte.Transport broker to utilize a haulaway transport service.Transport broker service for the transportation of goods authorized by clauses a, c, d, c and/of its carrier's permit No.17809-V, utilizing the haulaway service provided by Guy Ouellette, designated as haulaway operator.1-20-5- 23351-V GUY OUELLETTE, 261 Edouard VII Street, St.Philippe-de-Laprairie, P.Q.Haulaway transport only - contract - The holder, designated as haulaway operator, requests authorization to haul, with his duly-registered tractors, the trailers (empty or loaded) of carrier Bessette Transport Inc., pursuant to clauses a, c, d, e and / of the hitter's permit No.17S09-V and on said carrier's behalf.1-20-6- 2064-V A.& B.TRUCKING & CARTAGE CO.LTD., 5695 rue Chambord, Montréal 331, mise en cause.Claude Robert, Pierrette Robert, Roger Sénécal, Denise-B.Sénécal, requérants-vendeurs.Roméo Poupart, Jacqueline Poupart, Paul Lavallée, requérants-acquéreurs.Les actions ordinaires de la compagnie mise en cause sont distribuées comme suit: Claude Robert Pierrette Robert Roger Sénécal Denise-B.Sénécal 9 actions ordinaires 1 action ordinaire 9 actions ordinaires 1 action ordinaire Conformément aux dispositions de l'article 39 de la Loi du transport, les requérants-vendeurs se sont adressés à la Commission des transports pou/ obtenir son approbation de toutes les actions ordinaires ci-haut mentionnées en faveur des requérants-aquéreurs.Si la transaction est approuvée, à l'avenir les actions de la compagnie mise en cause seront distribuées comme suit: Roméo Poupart Jacqueline Poupart Paul Lavallée 49 actions ordinaires 49 actions ordinaires 2 actions ordinaires Remarque: Suite à la transaction précitée, les acquéreurs feront l'émission de 80 actions ordinaires qui s'ajouteront au 20 actions qu'ils ont déjà acquises sujet à l'approbation de la Commission.1-20-7- 15239-V PERRON TRANSPORT LIMITÉE, 2720 nie St-Georges, Giffard, Que.5, requérante.La requérante désire ajouter à son permis le service additionnel suivant: Transport restreint - longue distance - route restreinte - 1-20-6- 2064-V A.& B.TRUCKING & CARTAGE CO.LTD., 5695 Chambord Street, Montreal 331, mise en cause.Claude Robert, Pierrette Robert, Roger Sénécal, Denise B.Sénécal, applicant-vendors.Roméo Poupart.Jacqueline Poupart, Paul Lavallée, applicant-purchasers.The ordinary shares of the Company wise en cause are allotted as follows: Claude Robert Pierrette Robert Roger Sénécal Denise-B.Sénécal 9 common shares 1 common share 9 common shares 1 common share In conformity with the provisions of section 39 of the Transport Act.the applicant-vendors have applied to the Transport Commission for approval of the sale of all the above-mentioned common shares in favour of the applicant-purchasers.If the transaction is approved, the shares of the Company mise en cause shall henceforth be allotted as follows: Roméo Poupart Jacqueline Poupart Paul Lavallée 49 common shares 49 common shares 2 common shares Note: Following the aforesaid transaction, the purchasers shall issue SO common shares, which shall be added to the 20 shares previously acquired by them, subject to the Commission's approval.1-20-7- 15239-V PERRON TRANSPORT LIMITÉE, 2720 St.Georges Street, Giffard.Québec 5, applicant.The applicant wishes to add the following service to his permit: Restricted trucking - long distance - restricted route - GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 4 août 1973, 105' année, »\u2022 SI 4517 De Matagami à Joutel et à tous les endroits situés dans un rayon de 75 milles de Matagami pour le transport d'explosifs.Permis temporaire émis le 29 juin 1973 au 19 décembre 1973.1-20-8- 11437-V L'ISLET EXPRESS INC., St-Eugène, Comté de L'Islet, requérante.La requérante désire ajouter à son permis le service suivant: Transport reslicint - longue distance - route restreinte - De St-Eugène de l'Islet à Montréal pour le transport de caisses de bouteilles vides, et retour avec caisses de bouteilles pleines d'eau gazeuse fabriquée à Montréal par la compagnie Lucky-Onc et destinée à l'entrepôt d'Yvon Poitras.Permis temporaire émis le 22 juin 1973 au 21 décembre 1973.1-20-9- 17753-V FOX & GINN INC., 207 Perry Road, CP.924, Bangor, Maine 04401 (U.S.A.).requérante.La requérante desire obtenir le service additionnel suivant: Droit additionnel pour l'emploi de plaques amovibles R.T.: En exploitant un service selon la clause de son permis qui autorisait un service de la frontière Québec-États-Unis à destination ou en provenance des endroits ainsi qu'il a été autorisé dans la province de Québec, le détenteur a le droit d'employer des plaques amovibles R.T.de la Commission sur toute remorque échangée au delà de ladite frontière avec des voituriers-rouliers détenant des permis émis par les autorités dont ils relèvent, pour le transport de marchandises en provenance ou à destination d'endroits aux Étals-Unis.Ce droit additionnel est subordonné à l'obligation pour le détenteur du permis, d'obtenir chaque année des plaques amovibles R.T.dont l'utilisation est soumise à des conditions spéciales.1-20-10- 19010-Y FREDERICK TRANSPORT LIMITED, R.R.6.Chatham (Ontario), requérante.La requérante demande l'autorisation d'ajouter les services de camionnage suivant à son permis: 1.Transport restreint - longue distance - rayon -contrat - 1.De la frontière Ontario-Québec (tous les poils d'entrée) à tous les points dans la province de Québec et retour; 2.Transport restreint - longue distance - route restreinte - contrat - 2.Des quais de la ville de Montréal à la frontière Ontario-Québec (tous les ports de sortie) pour acheminement vers les points dans la province de l'Ontario tel qu'il est autorisé; 3.Transport restreint - longue distance - en transit - contrat - From Matagami to Joutel and to all points located «ithin a radius of 75 miles from Matagami for the transportation of explosives.Temporary permit issued on June 29, 1973, valid until December 19, 1973.1-20-8- 11437-V L'ISLET EXPRESS INC., St.Eugène, L'Islet County, applicant.The applicant wishes to add the following service to his permit: Restricted trucking - long distance - restricted route - From St.Eugène of ITslet to Montreal for the transportation of cases of empty bottles, and return with cases of bottles filled with soft drinks manufactured in Montreal by Lucky-One and shipped to the warehouse of Yvon Poitras.Temi>orary ]>ermit issued on June 22, 1973, valid until December 21, 1973.1-20-9- 17753-V FOX & GINN INC., 207 Perry Road, P.O.Box 924, Bangor, Maine 04401, U.S.A., applicant.The applicant wishes to obtain the following additional right: Additional right for the use of R.T.Revolting plates: When operating under the clause of its permit which authorized a service from the Quebec-United States border to or from points, as authorized in the province of Quebec, the permit holder has the right to utilize RT.revolving plates of the Commission on trailers interchanged beyond the said border with carriers holding permits issued by their own jurisdiction for the transportât ion of goods originating at or destined to points in the United States.This additional right is subject for the permit holder to obtain each year, RT.revolving plates to be used under specific conditions.1-20-10- 19040-Y FREDERICK TRANSPORT LIMITED, R.R.6, Chatham, Ontario, applicant.The applicant requests the authorization to add the following trucking services to its permit: 1.Restricted tracking - long distance - radius -contract - 1.From the Ontario-Québec border (all ports of entry) to all points in the Province of Québec and return; 2.Restricted trucking - long distance - restricted route - contract - 2.From the docks in the city of Montreal to the Ontario-Québec border (all ports of exit) for furtherance to points in the Province of Ontario as authorized; 3.Restricted trucking - long distance - in transit -contract - 4518 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August A, 1973, Vol.105, No.31 3.De la frontière Ontario-Québec (tous les ports d'entrée) en transit à travers la province de Québec jusqu'à la frontière Québec-Nouvcau-Brunswick (tous les ports de sortie) et retour; Dans les trois cas, pour le transport de machinerie agricole et d'instruments aratoires (autre que des instruments) et les pièces et accessoires, pour le compte des fabricants suivants: a) John Deere Limited b) International Harvester Co.of Canada Ltd.c) White-Cockshutt Farm Equipment a division of White Motor Corporation of Canada Ltd.Conditions et restrictions: 1.Aucune pièce de machinerie ou d'instrument ne dépassera le poids de 30,000 livres; 2.Les pièces et accessoires ne sont transportés que lorsque le transport de ceux-ci est lié au transport de machinerie agricole et d'instruments aratoires.3.Le détenteur du permis ne doit employer que des remorques surbaissées poids léger qui diffèrent, quant à leur construction, poids et modèle, du fardier surbaissé utilisé par les transporteurs de marchandises lourdes, pour le transport de machinerie lourde nécessitant des mécanismes de chargement spéciaux.4.Ce service sera exploité en vertu de son propre permis et du No X-305 émis par YOntario Highway Transport Board en date du 27 octobre 1973.1-20-11- 15957-V GÉRARD NOLIN LIMITÉE, 150, de l'Église, St-Jean Chrysostome, Comté de Levis, voiturier-roulier.1-20-12- 22152rV JEAN PAUL & DENIS TREMBLAY, 1842, St-Anicet, Bagotville, (Chicoutimi), voituriers-remor-queurs.Le voiturier-roulier ci-dessus mentionné nous avise que les services du voiturier-remorqueur ci-dessus nommé ne sont plus requis, et il en demande l'annulation.Conséquemment les permis du voiturier-roulier et du voiturier-remorqueur seront annulés.1-20-13- 15957-V GÉRARD NOLIN LIMITÉE, C.P.100, St-Jean Chrysostome, Comté de Lévis, voiturier-roulier.1-20-14- 22819-V YVES VILLENEUVE, 220 rue Claude, St-Jauvier, Comté de Terrebonne, voiturier-remorqueur.Le voiturier-roulier ci-dessus mentionné nous avise que les services du voiturier-remorqueur ci-dessus nommé ne sont plus requis et il en demande l'annulation.Conséquemment les permis du voiturier-roulier et du voiturier-remorqueur seront annulés.1-20-15- 15957-V GÉRARD NOLIN LIMITÉE, C.P.100, St-Jean Chrysostome, Comté de Lévis, voiturier-roulier.3.From the Ontario Québec border (ail ports of entry) in transit through the Province of Québec to the Québec New Brunswick border (all ports of exit) and return; In all three cases for the transportation of agricultural machinery and agricultural implements (other than implements) and parts and attachments for same, for the account of the following manufacturers: a) John Deere Limited b) International Harvester Co.of Canada Ltd.c) White-Cockshutt Farm Equipment a division of White Motor Corporation of Canada Ltd.Conditions and restrictions: 1.No single piece of machinery or implement shall exceed 30,000 lbs.in weight; 2.Parts and attachments shall only be carried when their transportation is incidental to the transportation of agricultural machinery and agricultural implements; 3.The permit holder shall be restricted to the use of light weight, low bed trailers which differ in construction, weight and design, from the usual low bed drop frame float, used by heavy haulers for the carriage of heavy machinery requiring special loading devices.4.Service is to be operated in conjunction with certificate No.X-305 issued by the Ontario Highway Transport Board and dated October 27th, 1972.1-20-11- 15957-V GÉRARD NOLIN LIMITÉE, 150 de l'Église, St.Jean-Chrysostome, Levis County, carrier.1-20-12- 22152-V JEAN-PAUL DENIS TREMBLAY, 1842 St.Ani-cet, Bagotville, (Chicoutimi), haulaway operators.The above-mentioned carrier gives notice that the services provided by the aforesaid haulaway operator are no longer required and applies for their cancellation.Consequently, the permits of the carrier and of the haulaway operator shall be annulled.1-20-13- 15957-V GÉRARD NOLIN LIMITÉE, P.O.Box 100, St.Jean-Chrysostome, Levis County, carrier.1-20-14- 22819-V YVES VILLENEUVE, 220 Claude Street, St.Janvier, Terrebonne County- haulaway operator.The above-mentioned carrier gives notice that the services provided by the aforesaid haulaway operator are no longer required and applies for their cancellation.Consequently, the permits of the carrier and of the haulaway operator shall be annulled.1-20-15- 15957-V GÉRARD NOLIN LIMITÉE, P.O.Box 100, St.Jean-Chrysostome, Levis County, carrier. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, l août 1973, 105' année, n° 31 4519 1-20-16- 23063-V CONRAD COULOMBE, Grande Vallée, Comté de Gaspé-nord, voiturier-remorqueur.Le voiturier-roulier ci-dessus nommé nous avise que les services du voiturier-remorqueur ci-dessus nommé ne sont plus requis et il en demande l'annulation.Conséquemment les permis du voiturier-roulier et du voiturier-remorqueur seront annulés.1-20-17- 1160-V ADRIEN AUCLAIR, 99 St-Hubert, Granby, Comté de Shefford, requérant-vendeur.Transfert en faveur de : 15563-V PATENAUDE & FRÈRE ENRG., (Serge et Normand Patenaude), 999 Cowie, Granby, Comté Shefford, requérants-acquéreurs.a) Transport général - local - b) Transport général longue distance - rayon - c) Trans)x)rt restreint - longue distance - route res-trein te - a) Granby et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 5 milles des limites de ladite municipalité; b) De Granby à tous les endroits situés dans un rayon de 30 milles des limites de ladite municipalité et retour; c) À Granby de Montréal, pour le transport de charbon.1-20-1S- 23317-V ROLAND LAMBERT, St-Pierre-Baptiste, Comté de Mégantic.requérant.Le requérant s'est adressé à la Commission pour obtenir le permis suivant: Transport restreint - longue distance - route restreinte - contrat - De St-Pierre-Baptiste et de tous les points situés dans un rayon de 15 milles dudit endroit à Princcvillc.pour le transport d'animaux vivants pour le compte de Marché d'Animaux Talbot Inc.1-20-19- 23357-V RICHARD VAILLANCOURT, 61 Domaine Astral, L'Assomption, Que., requérant.Le requérant demande l'autorisation d'effectuer le service suivant: Transport restreint - longue distance - rayon -contrat - Montréal et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas dix milles des limites de la dite ville, oour le transport de journaux, et retour avec copies n.on vendues pour le compte de la Presse Ltée.l-SO-20- 23356-V I VIS PARENT, 255 St-Jcan-Baptiste, Belœil, Que., requérant.Le requérant demande l'autorisation d'effectuer le sc-vice -uivant: Transpor restreint - longue distance - rayon - 1-20-16- 23063-V CONRAD COULOMBE, Grande-Vallée, Gaspc-North County, haulaway operator.The above-mentioned carrier gives notice that the services provided by the aforesaid haulaway operator are no longer required and applies for their cancellation.Consequently, the permits of the carrier and of the haulaway operator shall be annulled.1-20-17- 1160-V ADRIEN AUCLAIR, 99 St.Hubert, Granby, Shefford County, applicant-vendor.Transfer in behalf: 15563-V PATENAUDE & FRÈRES ENRG., (Serge et Normand Patenaude), 999 Cowie, Granby, Shefford County, applicant-purchasers.(a) General trucking-local- (6) General trucking - long distance - radius - (c) Restricted trucking - long distance - restricted route - (a) Granby and all points located over a distance of not more than 5 miles from the limits of the said municipality; (ii) From Granby to all points located within a radius of 30 miles from the limits of the said municipality and return; (c) To Granby from Montreal, for the transportation of coal.1-20-18- 23317-V ROLAND LAMBERT, St.Pierre-Baptiste, Mégantic County, applicant.The applicant has applied to the Commission for the following permit: Restricted trucking - long distance - restricted route - contract - From St.Pierre-Baptiste and all points located within a radius of 15 miles from the said locality to Princeville, for the transportation of livestock on behalf of Marché d'Animaux Talbot Inc.1-20-19- 23357-V RICHARD VAILLANCOURT, 61 Domaine Astral, L'Assomption, Que., applicant.The applicant requests the authorization to provide the following service: Restricted trucking - long distance - radius - contract - Montreal and all points located within a distance of ten miles from the limits of said City, for the transportation of newspapers, and return with unsold copies, on behalf of La Presse Ltée.1-20-20- 23356-V LEVIS PARENT, 255 St.Jean-Baptiste, Beloeil, Que., applicant.The applicant requests the authorization to provide }he following service: Restricted trucking - long distance - radius - 1520 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August 4, 1978, Vol.lOo, No.31 De Bcloeil et tous les endroits situés dans un rayon de 20 milles à toutes les localités situées dans la province de Québec pour le transport d'animaux vivants, pour le public en général.1-20-21- 1949-V L.WOODS & SON TRANSPORT LTD., 5005, ave Irwin, LaSalle.Que., requérante.Permis de courtier en transport pour utiliser un service de transport par remorquage seulement - Service de courtier en transport pour le transport de marchandises autorisé par son permis de voiturier-roulier No 1949-V selon les clauses a à z et aa à qq inclusivement en utilisant le service de remorquage d'André Picard, appelé voiturier-remorqueur.Permis spécial temporaire émis le 14 juin 1973, valide jusqu'au 14 décembre 1973 ou décision finale.1-20-22- 23343-V ANDRÉ PICARD, 5240, 3e Avenue, Rosemont, MU 405.Service de transport par remorquage seulement-contrat- I.e détenteur.ap|>elé voiturier-remorqueur, demande l'autorisation de remorquer avec ses tracteurs dûment immatriculés, les remorques vides ou remplies du voiturier-roulier L.Woods & Son Transport Ltd., en vertu de son propre permis et du permis No 1949-V selon les clauses a à z etaa à qq inclusivement et pour le compte dudit voiturier-roulier.Permis spécial temporaire émis le 14 juin 1973 au 14 décembre 1973 ou décision finale.1-20-23- 17809-V BESSETTE TRANSPORT INC., 3 Rang St-Marc.St-Philippe, Comté de Laprairie.Courtier en transport pour utiliser un service de transport par remorquage (haulaway) - Service de courtier en transport pour le transport de marchandises autorisé par son permis de voiturier-roulier No 17809-V selon les clauses a.c, d, c et /, en utilisant le service de remorquage de Femand Coupai appelé voiturier-remorqueur.1-20-24- 20752-V KERN AND COUPAL, 56S rue Masseau, Iberville, Comté d'Iberville.P.Q.Transport par remorquage (haulaway) seulement -contrat - Le détenteur appelé voiturier-remorqueur demande l'autorisation de remorquer avec ses tracteurs dûment enregistres, les remorques vides ou remplies du voiturier-roulier Bessette Transport Inc., dans les cadres du permis No 17809-V selon les clauses a, c, d, e et/, île ce dernier et pour son compte.1-20-25- 15-V TRANSPORT D'ANJOU INC., 8375 rue Pascal Gagnon, St-Lébnard 458, P.Q.From Bcloeil and all points located within a radius of 20 miles therefrom to all municipalities located in the Province of Québec, for the transportation of livestock, for the public at large.1-20-21- 1949-V L.WOODS & SON TRANSPORT LTD., 5005 Irwin Avenue, LaSalle, Que.Transport broker permit to utilize a haulaway transportation service only - Transport broker service for the transportation of merchandise authorized by the trucking permit No.1949-V in virtue of clauses a to z and aa to qq inclusively by utilizing the haulaway service of André Picard designated as a haulaway operator.Special temporary |>crmit issued on June 14, 1973, valid until December 14, 1973, or final decision.1-20-22- 23343-V ANDRÉ PICARD, 5240 - 3rd Avenue, Rosemont, Mtl 405.Haulaway transportation service only - contract - The permit holder designated as a haulaway operator requests the authorization to haul, with his tractors duly registered, empty or loaded trailers belonging to the authorized carrier L.Woods & Son Transport Ltd.hi conjunction with permit No.1949-V in virtue of clauses a to z and aa to qq inclusively of the carrier.Special temporary permit issued on June 14, 1973, valid until December 14, 1973, or final decision.1-20-23- 17809-V BESSETTE TRANSPORT INC., 3 St.Marc Range, St.Philippe.Laprairie County.Transport broker to utilize a haulaway transportation service.Transport broker service for the transportation of goods authorized by clauses a.c, d.e and/ of its carrier's permit No.17809\u2014V.utilizing the haulaway service provided by Femand Coupai, designated as haulaway operator.1-20-24- 20752-V FERNAND COUPAL, 5(58 Masseau St., Iberville, Iberville County, P.Q.Haulaway transportation only - contract - The holder, designated as haulaway operator, requests authorization to haul, with his duly-registered tractors, the trailers (empty or loaded) belonging to carrier Bessette Transport Inc.according to clauses a, c, d e and/of the latter's permit No.17809-V and on behalf of said carrier.1-20-25- 15-V TRANSPORT D'ANJOU INC., 8375 Pascal Gagnon St., St.Leonard 458, P.Q., GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, h août 1973, 10Ô' année, n° 31 ¦1521 Courtier en transport pour utiliser un service de transport par remorquage (haulaway) - Service de courtier en transport pour le transport de marchandises autorisé par son permis de voiturier-roulier No 15-V selon la clause a en utilisant le service de remorquage de Chouinard Frères Limitée appelé voiturier-remorqueur.1-20-26- 4552-V CHOUINARD FRÈRES LTÉE, 6605 rue Magloirc, St-Léonard 458, P.Q.Transport par remorquage (haulaway) seulement -contrat \u2014 Le détenteur appelé voiturier-remorqueur demande l'autorisation de remorquer avec ses tracteurs dûment enregistrés les remorques vides ou remplies du voiturier-roulier Transport d'Anjou Inc.dans les cadres du permis No 15-V selon la clause a de ce dernier et pour son compte.1-20-27- 2331S-V JEAN CLAUDE MANNIGHAM, Laurierville, Comté de Mégantic, requérant.Le requérant s'est adressé à la Commission pour obtenir le permis suivant: Transport restreint - longue distance - route restreinte - contrat - De Laurierville et de tous points situés dans un rayon de 15 milles dudit endroit à Princcville.pour le transport d'animaux vivants pour le compte de Marché d'Animaux Talbot Inc.1-20-2S- 15957-V GÉRARD NOLIN LIMITÉE.C.P., 100, St-Jean-Chrysostome, Comté de Lévis, voiturier-roulier.1-20-29- 22725-V LUCIEN LEBLANC, 14 rue St-Alphonse, Ncuf-cliatcl, Que., voiturier-remorqueur.Par une lettre du 14 juin 1973, le voiturier-roulier se désiste des requêtes 66 et 67 du volume 1, No S.En remplacement de la RT.54 du 13 mars 1973 \u2014 Vol.1, No 8, requête 66.1-20-30- 17118-V JEAN MARC VALOIS, 9965 boul.des Mille îles, St-François, (Laval), Que., requérant.Le requérant demande l'autorisation d'effectuer le service suivant: Transport restreint - longue distance - rayon - contrat - Montréal et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 10 milles des limites de la dite ville, pour le transport de journaux et retour avec copies non vendues pour le compte de La Presse Ltée.1-20-31- 23354-V PIERRE CLARK.6969.16c Ave., Rosemont.Mil.requérant.Transport broker to utilize a haulaway transportation service.Transport broker service for the transportation of goods authorized by clause a of its carrier's permit No.15-V, utilizing the haulaway service provided by Chouinard Frères Limitée, designated as haulaway operator.1-20-26- 4552-V CHOUINARD FRÈRES LTÉE.6605 Magloirc St., St.Léonard 458, P.Q.Haulaway transportation oidy - contract - The holder, designated as haulaway operator, requests authorization to haul, with its duly-registered tractors, the trailers (empty or loaded) belonging to carrier Transport d'Anjou Inc.according to clause a of the latter's permit No.15-V and on behalf of said carrier.1-20-27- 23318-V JEAN CLAUDE MANNIGHAM, Laurierville, Mégantic County, applicant.The applicant has requested that the Commission grant him the following permit: Restricted trucking - long distance - restricted route - contract - From Laurierville and all points located within a radius of 15 miles from said Municipality to Prir.ceville, for the transportation of livestock, on behalf of Marché d'Animaux Talbot Inc.1-20-28- 15957-V GÉRARD NOLIN LIMITÉE, P.O.Box 100, St.Jean-Chrysostome, Levis County, carrier.1-20-29- 22725-V LUCIEN LEBLANC, 14 St.Alphonse Street, Ncufchatel, Que., haulaway operator.In a letter dated June 14,1973, the carrier withdraws requests 66 and 67 of volume 1, No.8.In replacement of RT.54 of March 13, 1973 - Vol.1, No.8.Request 66.1-20-30- 1711S-V JEAN MARC VALOIS, 9965 Des Mille-Iles Blvd., St.François, Laval County, Que., applicant.The applicant requests authorization to provide the following service: Restricted trucking - long distance - radius - contract - Montreal and all points located within a distance of 10 miles from the limits of said City, for the transportation of newspapers, and return with unsold copies, on behalf of La Presse Ltée.1-20-31- 23354-V PIERRE CLARK, 6969-16th Avenue, Rosemont, Mtl, applicant. 4522 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, August 4, 1973, Vol.105, No.31 Le requérant demande l'autorisation d'effectuer le service suivant: Transport restreint - longue distance - rayon - contrat-Montréal et tous les endroits situés sur une distance ne dépassant pas 10 milles des limites de ladite ville, pour le transport de journaux, et retour avec copies non vendues, pour le compte de La Presse Ltée.1-20-32- 1949-V L.WOODS & SON\" TRANSPORT LTD., 5005 Irwin Ave.LaSalle.Que., requérante.La requérante demande l'autorisation de louer à long-terme une remorque dont la description apparaît au contrat de location de Royuat Ltd.Ce contrat de location se termine le 9 avril 1978.1-20-33- 15957-V GÉRARD NOLIN* LIMITÉE, Parc Industriel, C.P.100, St-Jean-Clirysostome, Comté de Lévis.Requête pour obtenir le permis suivant: Courtier eu transport pour utiliser un service de transport par remorquage (haulaway) - Service de courrier en transport pour le transport de marchandises autorisé par son permis de voiturier-roulier No 15957-V selon les clauses a à o inclusivement, en utilisant le service de remorquage de Lauréat Canuel, appelé voiturier-remorqueur.Permis temporaire émis le 9 juillet 1973 au 27 décembre 1973.1-20-34- 21508-V LAURÉAT CANUEL, 179 rue Courtemanche, Matane, P.Q.Requête pour obtenir le permis suivant: Transport par remorquage(haulaway) seulement - contrat - Le détenteur appelé voiturier-remorqueur demande l'autorisation de remorquer avec ses tracteurs dûment enregistrés, les remorques vides ou remplies du voiturier-roulier Gérard Nolin Limitée, dans les cadres du permis No 15957-V selon les clauses a à o inclusivement de ce dernier et pour son compte.Permis temporaire émis le 9 juillet 1973 au 27 décembre 1973.1-20-35- 15957-V GÉRARD NOLIN LIMITÉE, Parc Industriel, C.P.100, St-Jean-Chrysostome, Comté de Lévis, Requête pour obtenir le permis suivant: Courtier en transport pour utiliser un service de transport par remorquage (haulaway) - Service de courtier en transport pour le transport de marchandises autorisé par son permis de voiturier-roulier No 15957-V selon les clauses a h o inclusivement en utilisant le service de remorquage de Yvon Gaudreault, appelé voiturier-remorqueur.Permis temporaire émis le 9 juillet 1973 au 27 décembre 1973.The applicant requests authorization to operate the following service: Restricted trucking - long distance - radius - contract - Montreal and all points located within a distance of 10 miles from the limits of said City, for the transportation of newspapers, and return with unsold copies, on behalf of La Presse Ltée.1-20-32- 1949-V L.WOODS & SON TRANSPORT LTD., 5005 ave Irwin, LaSalle, Que., applicant.The applicant requests authorization to lease, on a long-term basis, a trailer whose description appears on the lease of Roynat Ltd.This lease ends on April 9, 1978.1-20-33- 15957-V GÉRARD NOUN LIMITÉE, Parc Industriel, P.O.Box 100, St.Jean-Chrysostome, Levis County.Application for the following permit: Transport broker to utilize a haulaway transportation service.Transport broker service for the transportation of goods authorized by its carrier's permit No.15957-V pursuant to clauses a to o inclusive, utilizing the haulaway service of Lauréat Canuel, designated as haulaway operator.Temporary permit issued on July 9, 1973, valid until December 27, 1973.1-20-34- 2150S-V LAURÉAT CANUEL, 179 Courtemanche Street, Matane, P.Q.Application for the following permit: Haulaway transportation only - contract - The permit-holder, designated as carrier, requests the authorization to haul with his duly-registered tractors the trailers, empty or loaded, of carrier Gérard Nolin Limitée, pursuant to clauses a to o inclusive of the hitter's permit No.15957-V and on behalf of said earlier.Special temporary permit issued on July 9, 1973, valid until December 27, 1973.1-20-35- 15957-V GÉRARD NOLIN LIMITÉE, Parc Industriel, P.O.Box 100, St.Jean-Chrysostome, Levis County.Application for the following permit: Transport broker to utilize a haulaway transportation service.Transport broker service for the transportation of goods authorized by its carrier's permit No.15957-V pursuant to clauses a to o inclusive, utilizing the haulaway service of Yvon Gaudreault, designated as haulaway operator.Special temporary permit issued on July 9, 1973, valid until December 27, 1973. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, l août 1973, 105' année, n° 31 4523 1-20-36- 23334-V YVON GAUDREAULT, Notre-Dame-du-Rosaire, Comté de Montmagny.Requête pour obtenir le permis suivant: Transport par remorquage (haulaway) seulement - contrat - Le détenteur appelé voiturier-remorqueur demande l'autorisation de remorquer avec ses tracteurs dûment enregistrés, les renorques vides ou remplies du voiturier-roulier Gérard Nolin Ltée, dans les cadres du permis No 15957-V selon les clauses a à o inclusivement de ce dernier et pour son compte.Permis temporaire émis le 9 juillet 1973 au 27 décembre 1973.1-20-37- 15957-V GÉRARD NOLIN LIMITÉE, Parc Industriel, C.P.100, St-Jean-Chrysostome, Comté de Lévis.Requête pour obtenir le permis suivant: Courtier en transport pour utiliser un service de transport par remorquage (haulaway) - Service de courtier en transport pour le transport de marchandises autorisé par son permis de voituric-roulier No 15957-V selon les clauses a h o inclusivement, en utilisant le service de remorquage de Jean Bernier, appelé voiturier-remorqueur.Permis temporaire émis le 9 juillet 1973 au 27 décembre 1973.1-20-38- 23335-V JEAN BERNIER, 138, avenue Lamontagne, Québec 3.Requête pour obtenu' le permis suivant: Transport par remorquage (haulaway) seulement -contrat - Le détenteur appelé voiturier-roulier demande l'autorisation de remorquer avec ses tracteurs dûment enregistrés, les remorques vides ou remplies du voiturier-roulier Gérard Nolin Ltée, dans les cadres du permis No 15957-V selon les clauses a à o inclusivement de ce dernier et pour son compte.Permis temporaire émis le 9 juillet 1973 au 27 décembre 1973.1-20-39- 15957-V GÉRARD NOLIN LIMITÉE, Parc Industriel, C.P.100, St-Jean-Chrysostome, Comté de Lévis.Requête pour obtenir le permis suivant: Courtier en transport pour utiliser un service de transport par remorquage (haulaway) - Service de courtier en transport pour le transport de marchandises autorisé par son permis de voiturier-roulier No 15957-V selon les clauses a à o inclusivement, en utilisant le service de remorquage de Placide Caron, appelé voiturier-remorqueur.Permis temporaire émis le 9 juillet 1973 au 26 décembre 1973.1-20-40- 23344-V PLACIDE CARON, St-Paul-de-la-Croix, Comté de Rivière-du-Loup.Requête pour obtenir le permis suivant : 1-20-36- 23334-V YVON GAUDREAULT, Notre-Dame-du-Rosaire, Montmagny County.Application for the following permit: Haulaway transportation service only - contract - The permit-holder designated as haulaway operator requests the authorization to haul with his duly-registered tractors the trailers, empty or loaded, of carrier Gérard Nolin Ltée, pursuant to clauses a to o inclusive of the tatter's permit No.15957-V and on behalf of said carrier.Special tempory permit issued on July 9, 1973, valid until December 27, 1973.1-20-37- 15957-V GÉRARD NOLIN LIMITÉE.Parc Industriel, P.O.Box- 100, St.Jean-Chrysostome, Levis County.Application for the following permit: Transport broker to utilize a haulaway transportation service.Transport broker service for the transportation of goods authorized by its carrier's permit No.15957-V, pursuant to clauses a to o inclusive of the latter, utilizing the haulaway service of Jean Bernier, designated as haulaway operator.Special temporary permit issued on July 9, 1973, valid until December27, 1973.1-20-38- 23335-V JEAN BERNIER, 138 Lamontagne Avenue, Quebec 3.Application for the following permit : Haulaway transportation only - contract - The permit-holder designated as haulaway operator requests the authorization to haul with his duly-registered tractors the trailers, empty or loaded, of carrier Gérard Nolin Ltée, pursuant to clauses a to o inclusive of the latter's permit No.15957-V, and on behalf of said carrier.Special temporary permit issued on July 9, 1973, valid until December 27, 1973.1-20-39- 15957-V GÉRARD NOLIN LIMITÉE, Parc Industriel, P.O.Box 100, St.Jean-Chrysostome, Levis County.Application for the following permit: Transport broker to utilize a haulaway transportation service - Transport broker service for the transportation of goods authorized by its carrier's permit No.15957-V, pursuant to clauses a to o inclusive of the latter, utilizing the haulaway service provided by Placide Caron, designated as haulaway operator.Special t.cmporaty permit issued on July 9, 1973, valid until December 26, 1973.1-20-40- 23344-Y PLACIDE CARON, St.Paul-de-la-Croix, Rivière-du-Loup County.Application for the following permit: 4524 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August A, 1073, Vol.105, No.31 Transport par remorquage (haulaway) seulement -contrat - Le détenteur appelé voiturier-remorqueur demande l'autorisation de remorquer avec ses tracteurs dûment enregistrés, les remorques vides ou remplies du voiturier-roulier Gérard Nolin Limitée, dans les cadres du permis No 15957-V selon les clauses a à o inclusivement de ce dernier et pour son compte.Permis temporaire émis le 9 juillet 1973 au 26 décembre 1973 ou décision finale.1-20-41- 15957-V GÉRARD NOLIN LTÉE, Parc Industriel, C.P.100, St-Jean-Chrysostome, Comté de Lévis.Requête pour obtenir le permis suivant: Courtier en transport pour utiliser un service de transport par remorquage (haulaway) - Service de courtier en transport pour le transport de marchandises autorisé par son permis de voiturier-roulier No 15957-V selon les clauses a à o inclusivement, en utilisant le service de remorquage de Jean-Jacques Simard, appelé voiturier-remorqueur.Permis temporaire émis le 9 juillet 1973 au 27 décembre 1973.1-20-42- 23345-V JEAN-JACQUES SIMARD, 400, Champs-Elysées, Chicoutimi, P.Q.Requête pour obtenir le permis suivant: Transport par remorquage (haulaway) seulement - contrat - Le délenteur appelé voiturier-remorqueur demande l'autorisation de remorquer avec ses tracteurs dûment enregistrés, les remorques vides ou remplies du voiturier-roulier Gérard Nolin Limitée, dans les cadres du permis No 15957-V selon les clauses a à o inclusivement de ce dernier et pour son compte.Permis temporaire émis le 9 juillet 1973 au 27 décembre 1973.52896-o Haulaway transportation service only - contract - The permit-holder designated as haulaway operator requests authorization to haul with his duly-registered tractors the trailers, empty or loaded of carrier Gérard Nolin Limitée, pursuant to clauses a to o inclusive of the latter's permit No.15957-V, and on behalf of said carrier.Special temporary permit issued on July 9, 1973, valid until December 26, 1973 or final decision.1-20-41- 15957-V GÉRARD NOLIN LTÉE, Parc Industriel, P.O.Box 100, St.Jean-Chrysostome, Levis County.Application for the following permit: Transport broker to utilize a haulaway transportation service - Transport broker service for the transportation of goods authorized by its carrier's permit No.15957-Y, pursuant to clauses a to o inclusive of the latter, utilizing the haulaway service of Jean-Jacques Simard, designated as haulaway operator.Special temporary permit issued on July 9, 1973, valid until December 27, 1973.1-20-42- 23345-V JEAN-JACQUES SIMARD, 400 Champs Élysées, Chicoutimi, P.Q.Application for the following permit: Haulaway t ransportation only - contract - The permit-holder designated as haulaway operator requests authorization to haul with his duly-registered tractors the trailers, empty or loaded, of carrier Gérard Nolin Limitée, pursuant to clauses a to o inclusive, of the latter's permit No.15957-V on behalf of said carrier.Special temporary permit issued on July 9, 1973, valid until December 27, 1973.52896-0 Demande à la Législature La Commission des Écoles Catholiques de Québec La Commission des écoles catholiques de Québec s'adressera à l'Assemblée nationale pour demander une modification de sa charte le chapitre 68 des lois de 1963 afin de prolonger au 1er juin de chaque année l'expiration du délai durant lequel elle doit aiusi que le Bureau des écoles protestantes de Québec métropolitain informer la Ville de Québec du taux de la taxe scolaire.Québec, ce 19e jour de juillet 1973.Le procureur, 52855-30-4-o Jules Fremont, c.r.Application to Legislature The Catholic School Commission of Québec The Catholic School Commission of Québec will apply to the National Assembly for the passing of a bill amending its charter, chapter 68 statutes of 1963 for the purpose of extending to the first of June of each year the end of the delay during which it and the Greater Québec School Board must inform the City of Quebec of the rate of the school tax.Québec, July 19, 1973.52855-30-4-o Jules Fremont, q.c.Attorney. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, A août 1973, 105' année, n\" 31 4525 Ministère des institutions Department of Financial financières, compagnies Institutions, Companies et coopératives and Cooperatives Lettres patentes (Ire partie) Letters Patent (Part I) Le ministre des institutions financières, compagnies The Minister of Financial Institutions, Companies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la première and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres to Part I of the Companies Act, lie has granted letters patentes constituant en corporation: patent incorporating: Norn / Name Administration E.M.O.inc.E.M.O.Management Inc.Agence de Chaussures Lamoureux inc.Lamoureux Shoes Agency Inc.Agence de Voyages Supérieur inc.Superior Travel Agency Inc.Agences A.B.Luceville inc.Aldershot Québec liée.Aldershol Québec Ltd.Les Appartements St-Norbert inc.St-Norbert Apartments Inc.Benoit April inc.Ramsay Archer inc.Articles de Sports Templeton ltée .Templeton Sports Equipment Ltd.Les Ateliers Sébastien inc.R.Benoit Construction Inc.Construction R.Benoit inc.Boucherie St-Jean-Baptiste inc.Boudreau & Chevrier inc.Luc Boulanger inc.Boutique Biarritz inc.La Boutique de Musique Richard inc.Richard's Music Shop Inc.Boutique La Joconde ltée.La Brasserie du Centre Warwick inc.Brasserie Le Godet inc.Brasserie Pietro inc.Pietro Pub Inc.Incorporation Siège social / Bead Office Date 258 St.John's Boulevard, Pointe-Claire.21 06 73 42, Amos, Mart A, Place Bonaventure, 24 04 73 Montréal.Montréal.10 05 73 54, avenue des Érables, Luceville.18 06 73 1010 St.Catherine Street West, Suite 03 07 73 1020, Montreal.Montréal.28 06 73 Notre-Dame-du-Portage.26 06 73 1470 Peel Street, Montreal.12 07 73 Templeton.14 12 72 1871, boulevard Père Lelièvre, Québec.09 07 73 6940, Côte St-François, Saint-Laurent .29 06 73 1489, boulevard St-Jean-Baptiste, Pointe- 22 05 73 aux-Trembles.Cap-aux-Meules, îles-de-la-Madeleinc .11 07 73 Québec.28 05 73 1455, rue Peel, Montréal.20 06 73 6056, rue Sherbrooke ouest, Montréal.20 06 73 Galeries St-Laurent, Saint-Laurent.19 07 73 Warwick.18 06 73 Montréal.28 06 73 5550, boulevard St-Laurent, Montréal .19 06 73 4526 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, August A, 1073, Vol.100, No.St Nom / Name Briques & Pierres de L'Est lie inc.Le Centre de Services Organisation-loisirs de Montreal.Centre du Pneu de Cliarny inc.Centre du Pourvoyeur Mastigouche ltée.Mastignttrhe Outfitter Center Ud.Cliar-Des inc.Charpelco inc.John Ciaccia inc.Cledi inc.Clinique de Récupération Fonctionnelle et de Physiothérapie du Or.Martin inc.Le Club de Hockey Les Seigneurs de lîoucherville inc.Coiffure pour Hommes Marcel inc.Marcel Men's Ilairstyliug Inc.Communication Ventes et Service C.S.S.inc.C.S.S.Communication Sales and Service Inc.Compagnie Ross A.Graham ltée.Ross A.Graham Company Ltd.Construction de Dômes du Québec inc.Québec Domes Construction Inc.Construction & Rénovation Ville Lasalle inc.Ville Lasalle Construction «C Renovation Inc.Construction Esmic inc.Construction Réjean inc.Construction Terpel ltée.Les Constructions A.F.A.C.inc.A.F.A.C.Construction Inc.Les Constructions Béland & Fils inc.Béland & Son Construction Inc.Les Contreplaqués St-Antoinc inc.La Corporation de Commerce Domon ltée.Daman Trading Corporation Ltd.Corporation des Concerts Carillon.Carillon Concerts Corporation La Corporation des Manufacturiers en Bijouterie Graven Grevai Jewellery Mfg.Corp.Incorporation Siège social / Head Office Date 1621, boulevard Alexandre.Sherbrooke 16 05 73 11900, boulevard L'Acadie, Montréal 17 07 73 Cliarny.15 06 73 101, rue St-Jacques, Saint-Gabriel.07 06 73 Montréal.06 07 73 7080, Champ Chevrier, Anjou.18 06 73 1 Place Ville Marie, Suite 3635, Montreal 16 07 73 113.Rimouski.03 07 73 230, Henri Bourassa est, Montréal.22 05 73 Montréal.28 06 73 Montréal.10 07 73 Lasalle.28 06 73 1255 Laird Boulevard, Mount-Royal .21 06 73 426, rue Sherbrooke est, Montréal.10 07 73 Lasalle.05 07 73 8160, rue De La Pruchièrc, Québec.07 06 73 Notre-Damc-dcs-Laurentides.28 06 73 Bécancour.11 07 73 Sainte-Adèle.28 06 73 16, rue Elgin, #3, Granby.21 06 73 1475, boulevard des Lauren tides, Saint- 28 06 73 Antoine-des- Laurent ides.Montreal.22 06 73 2250 Guy Street, Suite 1106, Montreal.10 07 73 7960 Léonard de Vinci.Saint-Michel.22 06 73 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, A août 1973, 016' année, n» 31 4527 Nom / Name Corporation Yenam.Yenaiu Corporation Couturier-Leblanc inc.Dation Road Development Corp.Corporation d'Aménagement Dalton Road B.Dault & R.Dion inc.Clément Deschênes inc.Normand Desmarais inc.Distribution Jedlym inc.Jedlym Distribution Inc.Distribution Longue-Pointe inc.Longue-Pointe Distribution Inc.Jos.Drouin & Fils inc.Ébénisterie de Chicoutimi-Nord inc.Ébénisterie Huyghe inc.lluyghe Cabinet Work Inc.Les Éditions du Verseau inc.Entreposage Isle Verte ltée.Green Island Storage Ltd.Entreprise de Peinture Sauveur Fradette inc.Les Entreprises Albert Parmentier inc.Les Entreprises Audio-Visuelles Media Sept inc.Les Entreprises Bysil ltée.Bysil Enterprises Ltd.Les Entreprises Colombes inc.Dove Enterprises Inc.Les Entreprises de Développement Industriel des Bois-Francs ltée.Entreprises Ennoid inc.Les Entreprises G.L.P.inc.Les Entreprises G.Turenne ltée.Les Entreprises Gaston Ouellctte inc.Les Entreprises Générales Ladnal inc.Les Entreprises La Charcutière inc.Les Entreprises Lévis Fournier inc.Les Entreprises M.Z.M.inc.Entreprises Physico inc.Incorporation Siège social / Head Office Date Montreal.06 07 73 Brossard.15 06 73 Montreal.11 06 73 Mont-Laurier.13 06 73 669, rue de La Falaise, Hauterive.27 06 73 Verchères.19 07 73 386, rue St-Just, Montréal.08 05 73 2842, de Lyon, Longueuil.14 05 73 8057, rue Royale, Château-Richer.11 05 73 1789, boulevard Ste-Geneviève, Chicouti- 08 06 73 mi-Nord.Saint-Bruno.18 06 73 461, boulevard St-MicheL.Oka.22 06 73 Montréal.15 06 73 Saint-Charles.09 07 73 235, rue Principale, Sainte-Agathe-des- 26 06 73 Monts.Montréal.16 05 73 746 Johnson Avenue, Mount-Royal .08 05 73 8391 Qucrbes, Montreal.30 03 73 41, Laurier ouest, Victoriaville.11 06 73 730, rue Godin, Québec.04 04 73 5416, Baldwin, Montréal.18 06 73 Montréal.20 06 73 2565, Valois, Montréal.04 05 73 Laval.04 05 73 1217, Godin, Saint-Vincent-de-Paul.19 06 73 Cap-Chat.28 06 73 2567, boulevard Bellcrive, Carignan.04 07 73 1175, Chamonix, suite 189, Charlebourg 15 06 73 4528 Nom / Name QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August i, 1073, Vol.105, No.31 Les Entreprises René & Jacques inc.René & Jacques Enterprises Inc.Extincteurs Xevcs inc.Neves Extinguishers Inc.Ferine Agricole Transcanadienne inc.La Ferme Lazy « J » inc.Lazy \"J\" Ranch Inc.Les Fermes Rivière Chaude ltée.Rivière Chaude Farms Ltd.Fleuriste à la Boutonnière inc.Frangèle inc.Les Fruits Mirabel inc.Mirabel Fruits Inc.J.G.Gallaccio inc.Maria Galland Canada ltée.Garage Pavillon Pontiac Buick liée.Gebelco inc.Gestion D.Rock inc.Les Gestions J & S inc.J & S Holdings Inc.Les Gestions Sudistes inc.Southern Holdings Inc.Giranek inc.Holt Consultants Ltd.Les Consultants Holt ltée Les Immeubles Adan ltée.Adan Realties Ltd.Les Immeubles Bernard Zifkin inc.Bernard Zifkin Realties Inc.Les Immeubles Celjac limitée.Immeubles de TEstrie inc.Les Immeubles Drever ltée.Dre ver Reallies Ltd.Les Immeubles Kemlo ltée.Kcmlo Realties Ltd.Les Immeubles Lanrick ltée.Lanriclc Realties Ltd.Les Immeubles M.V.inc.Les Immeubles Otsego ltée.Otsego Realty Ltd.Incorporation Date 257.des Loisirs, Dorion .Montréal.Saint-Eugène.Route rurale numéro 4, Hemruingford.28 05 73 26 06 73 17 05 73 03 07 73 Pont-Rouge.14 06 73 5205, rue Lacordairc, Montréal.501, boulevard du Séminaire, Saint-Jean.Saint-Joseph-du-Lac.910 Lise Street, Sainte-Dorothée.Victoriaville.La Pocatièrc.Montréal.Montréal.101 Murray Street, Montreal.03 07 73 18 06 73 24 05 73 27 06 73 24 05 73 14 05 73 12 07 73 20 06 73 26 06 73 Franklin Center, Huntingdon.26 06 73 1108, rue MacKenzie, Apt.4, Terrebonne.06 07 73 Montreal.08 06 73 1 Place Ville Marie, Suite 3635, Montreal 22 06 73 113.3600 Ridgewood, Apt.404, Montreal.10 07 73 268, boulevard de la Colline, Neufchûtel.28 06 73 Coaticook.26 06 73 1 Place Ville Marie, Suite 3635, Montreal 22 06 73 113.1 Place Ville Marie, Suite 3635, Montreal 22 06 73 113.1 Place Ville Marie, Suite 3635, Montreal 22 06 73 113.561, rue I.abcllc, Saint-Jérôme.11 07 73 1010 St.Catherine Street West, Suite 632, Montreal.28 06 73 Siège social / Head Office GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, A août 1973, 105' année, n° 31 4529 Nom / Name Importations Mascouchc ltée.Les Industries B.& R.ltée.B.& R.Industries Ltd.Les Industries Canadiennes de Boîtes de Camions inc.Canadian Truck Bodies hidustries Inc.Les Industries Grecan inc.Grecan Industries Inc.Les Industries Vie inc.Vie Industries Inc.Interdustries inc.International Lacquer Holdings Ltd.Les Gestions du Vernis International ltée Les Investissements S.T.B.inc.S.T.B.Investments Inc.Investissements Wasscn ltée.Wassen Investments Ltd.I.P.A.Foods Ltd.Les Aliments J.P.A.ltée Kene Realties Ltd.Les Immeubles Kene ltée.M.Laferrière inc.Emile Larochelle inc.Laroccme et Gauthier, Entrepreneurs Généraux inc.Paul Leduc Sports Inc.Les Sports Paul Leduc inc.Lcgrand-Glatzmayer ltée.Legrand-Glatzmayer Ltd.Lena Bakery Products Ltd.Les Produits de Boulangerie Lena ltée Location Brazcau inc.Brazeau Leasing Inc.R.Malouin & Fils inc.Manufacture de Vêtement Nord Américain inc.North American Clothing Mfg.Inc.Manufacture St.Bernard inc.St.Bernard Manufacturing Inc.Meubles Charest limitée.Les Modes Chalet inc.Chalet Fashions Inc.Incorporation Siège social / Head Office Date 3730, boulevard Métropolitain, suite 405, 05 07 73 Montréal 455.939, boulevard Taschereau, Longueuil.28 06 73 Laval.21 06 73 10523 Henault Street, Montreal North.11 07 73 59, Dalhousie, Québec.13 07 73 26, boulevard de l'Artisan, Victoriaville.10 07 73 Montréal.29 06 73 Longueuil.20 03 73 Montreal.10 07 73 Montreal.20 06 73 1 Place Ville Marie, Suite 3635, Montreal 22 06 73 113.7885, rue Sully, suite 32, Charlesbourg.04 06 73 Saint-Isidore.21 06 73 Pointe-Fortune.22 06 73 1, Place Bellerivc, suite 103, Laval.03 10 72 Montreal.14 06 73 4765 Sources Road, Pierrefonds.27 06 73 Rouyn.03 07 73 Waterloo.14 06 73 70 Jean Talon West, Montreal.09 07 73 Paroisse de St-Bernard, partie sud.23 05 73 9, rue Wellington, Coaticook.10 07 73 3737 Metropolitan Boulevard East, Room 03 07 73 602, Montreal. 1530 Nom / Name QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August A, 1973, Vol.105, No.31 Incorporation Date Montreal Wholesale Salvage Material Dealers Inc.Commerçants de Materiel de Sauvetage en Gros de Montréal inc.Oxygène Queurox ltée.Quenrox Oxygen Ltd.Palmid limitée.Parcadia inc.Parc Mont-Tourbillon inc.Pervel limitée.Peri'cl Limited.Plicbos inc.3714 Notre-Dame Street West, Montreal 21 06 73 Chicoutimi.13 00 73 Cliicoutimi.Montreal.Lac Beauport Montreal.Piscines Zodiac inc.Zodiac Swimming Pool Inc.Piste de Course Sherbrooke inc.Sherbrooke Speedway Inc.Pizzeria du Temps inc.Time Pizzeria Inc.Place Norbert inc.Place Notre-Dame de Hull ltée.Les Placements André Provosl inc.Les Placements ( 'hemin du Lac inc.Placements Regulus inc.Regulus Investments Inc.I,cs Placements Relo ltée.Les Placements Ryjo inc.Les Placements Torrent inc.Plomberie Ge-Mo inc.2266, rue Ravel, Laval .123, rang St-Isidore, Oka.Saint-Élie-d'Orford.Montreal.I ,a \\ al.Montréal.5510, Bélanger est, Montréal.Rivière-du-Loup.I.ambton.Poterie Bonsecours ltée.Bunsecours Pottery Ltd.Poulet Frit Sylvia inc.Sylvia Fried Chicken Inc.Production & Distribution Saint-Pierre inc Les Produits Électroniques Mergex ltée., Mergex Electronic Products Ijd.Produits J.M.ltée.J.M.Products Ltd.Les Publications L & L inc.Les Publications I.umart inc.Pyraform limitée.I«es Boules, comté Matane.360.St-Jacques, suite 1606, Montréal 126.360.rue St-Jacques, suite 1606, Montréal 126.8255, 2e Avenue, Saint-François.Montréal.26 06 73 03 07 73 21 06 73 26 06 73 11 06 73 05 07 73 11 07 73 09 07 73 10 07 73 29 06 73 11 06 73 16 07 73 05 07 73 19 07 73 05 07 73 05 07 73 15 06 73 19 06 73 l, 1ère Avenue, Beauharnoia.06 07 73 Ifeauport.Montréal.18 06 73 29 06 73 Anjou.29 06 73 787, le Payeur, Sainte-Foy.Montréal.1007, rue Brébeuf, Val d'Or.08 06 73 29 05 73 11 07 73 Siège social / Head Office GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, l août 1973, 105' année, n° 31 4531 Nom / Name Ravitat inc.Restaurant Claudette Desmarais inc.Restaurant Hugo limitée.Restaurant la Bonne Table inc.Restaurant L'Ormièrc inc.Les Revêtements Dion inc.Romuca inc.Rosa Construction Inc.Construction Rosa inc.Roulottes Langlois inc.Ruslam Holdings Limited.Les Placements Rustam limitée Gilles St-Jean & Fils inc.S.M.G.Imports Inc.Importations S.M.G.inc.Salon Elen Lemire inc.Le Sauna Hippocampe inc.Hugues Savoie, le Bottier inc.La Scierie L.H.inc.Scierie St-Cyrille inc.La Seigneurie des Laurentides inc.Laurentian Seigniory Inc.Service d'Entretien Tylo ltée.Tylo Maintenance Service Ltd.Service d'Excavation et d'Embellissement de Lévis inc Service Technique Laurentien inc.Les Services d'Aliments Vevron inc.Vevron Food Services Inc.Les Services de Conteneurs Maritimes inc.Marine Container Services Inc.Services de Moteurs Électriques J.Patry inc.J.Patry Electric Motor Services Inc.Les Services de Stationnement Meilleur inc.Meilleur Parking Services Inc.Incorporation Siège social / Head Office Date 579, boulevard Ste-Marguerite ouest, 12 07 73 Saint-Louis-de-France.Route rurale numéro 1, Granby.16 07 73 Aima.27 06 73 1145A, rue De Bullion, Montréal.03 07 73 243, boulevard L'Ormièrc, Neufchâtel.27 06 73 Saint-Romuald.20 06 73 355, Joliet, Sept-îles.03 07 73 3000 Montée St-Hubert, Saint-Hubert.22 06 73 Villeneuve.31 05 73 Côte-Saint-Luc.28 06 73 3633, boulevard Ste-Thérèse, Carignan.11 07 73 69 Place Bourget South, Joliette.30 05 73 Drummondville.27 06 73 1175, St-Jean, Québec.13 06 73 Place Drummond, Drummondville.20 06 73 Route rurale numéro 2, Waterloo.04 06 73 Saint-Cyrillc-de-Lessard.27 06 73 325, Route 11, Sainte-Adèle.16 07 73 Saint-Laurent.13 06 73 Saint-Romuald.06 97 73 Sainte-Adèle.06 07 73 9600 Meilleur Street, Montreal.19 06 73 1117 St.Catherine Street West, Suite 923, 06 07 73 Montreal.8496-9th Avenue, Montreal.09 04 73 9600 Meilleur Street, Montreal.19 06 73 4532 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, August I, 1973, Vol.106, No.31 Nora / Name Siège social / Head Office Services Farmico inc.Farmico Services Inc.Services Financiers Omni inc.Omni Financial Services Inc.Montreal.2085 Guy Street, Montreal.Services Mécaniques L.P.L.inc.4423, Orléans, app.1, Montréal.L.I'.L.Mechanical Services Inc.Société «l'Informatique R.D.G.inc.3009, boulevard de la Concorde, Laval.Sound Squad Inc.516, rue Ste-Hélène, Longueuil.L'Escouade du Son inc.Incorporation Date .22 06 73 .27 06 73 .01 06 73 Spécialité de Moteurs Bertliier inc.Tabagie Beaudoin inc.Tapis Laurent Allard inc.Tcchno-Print ltée.Techno-Print TJd.Tcrridge Construction Incorporated.Construction Terridge incorporée Torec inc.Transport Florent D.inc.Transport Mirabel inc.Mirabel Transport Inc.Les Tran.s)«jrts O.Paquin inc.Les Tricots Great Mates inc.Great Mates Knits Inc.Tricots Lee-Kay ltée.Lee-Kay Knitting Ltd.Les Usines Métallurgiques de Black Lake ltée.Black Lake Metal Works Mfg.Ltd.Voyages J.B.L.inc.1.11.L.Travel Inc.A.Wolkowicz inc.Berthier-sur-Mer, comté Montmagny.Sport Michel Ste-Adèle inc.9, rue Rolland, Sainte-Adèle M ichel Spurt.- Ste-Adrh Inc.Spring Road Development Corp.Montreal.Corporation d'Aménagement Spring Road.Stcffes & Co.(Canada) Inc.La Compagnie Steffcs (Canada) inc.300 St-Sacremcnt Street, Montreal.Chibougamau.59, rue Principale, Saint-Romuald.Montreal.01 06 73 30 05 73 27 04 73 16 07 73 11 06 73 28 06 73 12 02 73 05 06 73 20 06 73 106 Hastings, Pointe-Claire.25 06 73 18, Wellington nord, Sherbrooke.627, Grand Rang, Saint-Michel.Montréal.373, rue Dcnison est, Granby .Montreal.Montreal.rue Bolduc, Black Ijike.5257 Queen Mary Road, Montreal.Montreal.18 06 73 10 07 73 17 07 73 12 07 73 28 06 73 09 07 73 30 05 73 10 07 73 28 06 73 Le directeur du service des compagnies, 52894-o PiBRRE Desjaroins.52894-0 Pierre Desjarwns, Director of the Companies Service. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, k août 1973, 105' année, n° 31 4533 Lettres patentes (3° partie) Letters Patent (Part III) Le ministre des institutions financières, compagnies The Minister of Financial Institutions, Companies et coopératives donne avis qu'en vertu de la troisième and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres to Part III of the Companies Act, he has granted patentes constituant en corporation: letters patent incorporating: Nom / Name Les Amis du Centre Écologique de Port-au-Saumon.Association Cycliste Région de Quebec.Association des Directeurs Généraux des Commissions des Écoles Protestantes du Québec.Association of Directors General of Protestant School Boards of Québec L'Association des Propriétaires des Lacs Baribeau et des Aulnes, inc.Association Provinciale des Parents d'Enfants Handicapés inc.Association Sportive Laflèche.Sports Association Laflèche.Les Ateliers A.P.A.M.inc.Avions Expérimentaux de la Chaudière inc.Camp du Mile End West de Montréal.Camp Familial Bleu et Blanc inc.Cavendish Mall Citizens Group Inc.Le Groupe des Citoyens du Mail Cavendish inc.Centre de Plein Air Baseley inc.Centre de Recherches en Apprentissage Humain Cahac.Centre Sportif Blainville inc.Le Club de Chasse La Mère L'Oie.Club de Curling du Cap (1973) inc.Cap Curling Club (1973) Inc.Club de Hockey Junior de Roberval inc.Club de l'Âge d'Or de Matapédia.Matapédia Golden Age Club.Club de l'Âge d'Or de St-Alcxis-dc-Matapédia.Club de Motos-Neige St-Victor de Bcaucc inc.Club de Patinage Artistique de Saint-Jérôme inc.Le Club de Voile du Bas St-Laurent inc.Club de Voile Grand Largue.Incorporation Siège social / Head Office Date 305, de la Corniche, Saint-Nicolas.30 03 73 917, Mgr Grandin, Québec.05 03 73 411, Laurier Boulevard, Bcloeil.06 06 73 Saint-Donat.18 06 73 Québec.05 03 73 1292, rue Normandie, St-Hubert.07 05 73 155, boulevard St-Joseph est, Montréal.07 06 73 Saint-Georges-de-Beauce.16 03 73 5550 Park Avenue, Montreal.11 06 73 Montréal.08 06 73 Côte-Saint-Luc.15 05 73 Dégelis.10 05 73 Québec.14 02 73 398, boulevard Labelle, Blainville.26 06 73 2429, Évangéline, app.4, Québec.03 07 73 40, boulevard Pic XII, Cap-de-la-Ma- deleine.29 06 73 Roberval.05 07 73 Matapédia.08 06 73 Saint-Alexis-dc-Matapédia.11 06 73 Saint-Victor.04 07 73 651, rue La violette, Saint-Jérôme.03 07 73 354, boulevard Bégin, Saint-Pacôme.06 07 73 421.de Lanaudière, Joliette.08 03 73 4534 Nom / Name QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August, j, 1973, Vol.105, No.31 Incorporation Date Club des Amateurs de Sport Automobile C.A.S.A.inc.Club Moto-Neige de Granada inc.Le Club Optimiste de Berthier inc.Club Récréatif McMaster inc.Club Social l'Ordre de St-Bernard.Le Club Sportif St-Léon de Standon inc.Le Comité des Citoyens de Caplan inc.Comité des Loisirs du Lac Cayamant inc.La Corporation des Libraires du Québec.La Corporation Régionale du Service de Préparation au Mariage de L'Est rie inc.Le Domaine La Quenouille Chantante inc.Festival de la Traversée de la Baic-des-Chaleurs inc.Garde Paroissiale de Berthier-sur-Mcr, inc.Ligue des Propriétaires de St-Cuthbert.Québec Youth Ranches Inc.Les Ranches Jeunesse du Québec inc.Radio Campus FM Montréal inc.Regroupement des Artistes des Cantons de l'Est.La Salle d'Assemblée des Témoins de Jehovah de Montréal.Montreal Assembly Hall of Jehovah's Witnesses Inc.La Société d'Aménagement Sécuritaire des Hautes Lauren tides.Union des Motoneigistes Aima inc.145, rue Papin, Contrecoeur.26 03 73 Granada.03 07 73 171, rue Montcalm, Berthierville.05 03 73 Steel Company of Canada, Usine McMaster, Contrecoeur.14 05 73 Montée Glass, Saint-Bernard-de-Lacolle.26 06 73 Saint-Léon-de-Standon.28 06 73 Caplan.19 07 73 Lac Cayamant, comté de Pontiac.30 05 73 Québec.17 07 73 Sherbrooke.03 07 73 552, la Tourelle, Québec.29 05 73 Bonevanture.11 06 73 Berthier-sur-Mer.12 07 73 Saint-Cuthbert.27 06 73 17348 St.Marie Road, Kirkland.15 06 73 Montréal.18 07 73 Sherbrooke.11 07 73 809, Grand Boulevard, Saint-Luc.11 06 73 Mont-Saint-Michel.28 12 72 Aima.10 07 73 52894-0 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.52894-0 Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.Lettres patentes supplémentaires Supplementary letters patent Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes supplémentaires à: The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to the Companies Act, he has granted supplementary letters patent to : Nom / Nam».Incorporation L.P.S./ S.L.P.Dale Date Modifications Changes Alpine Supplies Inc.Arenco Construction Ltd.Les Constructions Arenco ltée.05 10 42 09 07 73 Modifiant le capital / Altering the capital 03 03 72 19 06 73 Étendant les pouvoirs / Extending the powers.Siège social / Head Office GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, A août 1973, 105' année, n° SI 4535 Nom / Name Incorporation L.P.S./ S.L.P.Date Date Modifications Changes Boutique de Lingerie Amour inc.27 05 70 08 05 73 La Cidrerie du Québec ltée.05 05 71 13 06 73 Consolidated Textiles Ltd.03 08 38 18 06 73 Les Entrepôts St-Louis ltée.28 01 60 25 05 73 Les Entreprises G.& F.Desmarais 18 05 72 16 07 73 et Frère limitée.Les Entreprises Jacques inc.28 05 63 15 06 73 Entreprise N.A.C.inc.26 02 69 12 06 73 Les Entreprises V & W inc.23 12 68 18 06 73 Gagnon et Gélinas inc.21 10 71 06 07 73 Jos.Leduc inc.03 10 72 12 06 73 La Ligue Féminine Sportive du Que- 30 03 73 16 07 73 bec inc.Québec Feminine Sports League Inc.Lingerie Drysard inc.07 09 72 21 06 73 Morinco ltée.27 10 42 15 06 73 04 06 73 Nesbitt, Thomson and Company, Li- 31 03 52 mited.Nesbitt, Thomson et Compagnie, limitée.Norman Orr Realties Inc.11 03 58 28 12 72 Modifiant le capital / Altering the capital.Modifiant les dispositions des lettres patentes / Amending the provisions of the letters patent.Modifiant le capital / Altering the capital.Modifiant certaines dispositions des lettres patentes / A mending certain provisions of the letters patent.Ancien nom / Former name.Desmarais et Frère ltée.Étendant les pouvoirs / Extending the powers.Étendant les pouvoirs / Extending the poioers.Étendant les pouvoirs / Extending the powers Étendant les pouvoirs / Extending the powers.Étendant les pouvoirs / Extending the powers.1) Ancien nom / Former name.La Ligue Féminine Sportive de Vaudreuil-Soulanges inc.2) Changeant le siège social / Changing the head office; 3) Changeant les pouvoirs / Changing the powers.4) Modifiant la valeur des biens immobi- liers / Altering the value of immoveable property.1) Ancien nom / Former name.Cassette Drysard inc.2) Modifiant les pouvoirs / Modifying the poioers.Ancien nom / Former name.Émilien-L.Morin, limitée.Modifiant le capital / Altering the capital.1) Modifiant certaines dispositions des lettres patentes / Amending certain provisions of the letters patent.2) Modifiant le capital / Altering the ca- pital. 4536 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August I, 1973, Vol.105, No.SI Nom / Name Incorporation L.P.S./ S.L.P.Date Date Modifications Changes Placements Phoenix inc.Phoenix Investments Inc.03 05 61 05 06 73 Produits Électroniques Ponton inc.02 03 60 12 07 73 Ponton Electronics Inc.Quefrostinc.05 06 69 31 05 73 Steinberg's Limited.07 04 30 06 07 73 Steinberg limitée.Sun-Lite Enterprises Inc.23 08 39 13 06 73 Entreprises Sun-Lite inc.The West End Play Group Associa- 25 06 58 27 04 73 tion.1) Modifiant le capital / Altering the ca- pital.2) Modifiant certaines dispositions des lettres patentes / Amending certain provisions of the letters patent.3) Étendant les pouvoirs / Extending the powers.Ancien nom / Former name.Meteor Electronics Inc.Ancien nom / Former name.Clinique Frigorifique Bemard Leblanc inc.Modifiant le capital / Altering the capital.Modifiant le capital / Altering the capital.1) Ancien nom / Former name.The West End School Association.2) Modifiant les pouvoirs / Modifying the powers.52894-0 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.52894-0 Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.Avis de correction (lettres patentes) Notice of correction (Letters patent) Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des compagnies, il a autorisé la correction de lettres patentes suivantes: The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to the Companies Act.he has authorized the correction of the letters patent issued to the following companies or corporations: Nom / Name Siège social Incorporation Head office Date Modifications Corrections J.J.Langlois & Fils ltée.Mont St.Hilairc Nature Conservation Centre Centre de Conservation de la Nature Mont St-Hilaire.780, chemin 18 05 73 Modifiant certaines dispositions des let-St-Louis, très patentes / Amending certain provi- Québec.sions of the letters patent.Mont-Saint- 10 05 72 Substituant les mots « Part I » par Hilaire.« Part III » dans la première page./ Replacing the words \"Part I\" by \"Part III\" in the first page.Le directeur du service des compagnies, 52894-o Pierre Desjardins, 52894-0 Pierre Desjardins, Director of the Companies Service. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, i août 1973, 105' année, n° 31 4537 Abandon de charte Surrender of Charter Le ministre des institutions financières, compagnies The Minister of Financial Institutions, Companies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant to compagnies, il a accepté l'abandon de la charte de: the Companies Act, he has accepted the surrender of the charter of: Incorporation Dissolution Nom / Name Date Date Aerospace Exhibits Ltd.\t08\t05\t69\t13\t08\t73 \t09\t03\t71\t13\t08\t73 \t20\t10\t64\t13\t08\t73 Beneng Ltd.\t05\t12\t63\t13\t08\t73 \t02\t02\t51\t13\t08\t73 Borso! Construction Inc.\t16\t10\t68\t30\t07\t73 Caro Investments Ltd.\t23\t04\t65\t13\t08\t73 Benoit Caux TV Service Inc.\t03\t05\t63\t13\t08\t73 Claire Investment Corp.\t12\t02\t59\t13\t08\t73 Contex Investment Corp.\t19\t09\t67\t13\t08\t73 \t18\t09\t70\t13\t08\t73 \t30\t08\t67\t13\t08\t73 \t\t08\t67\t13\t08\t73 \t08\t03\t62\t13\t08\t73 Emballages Ville Marie inc.Ville Marie Packaging Inc.\tos\t01\t60\t13\t08\t73 \t20\t10\t67\t13\t08\t73 \t26\t08\t66\t13\t08\t73 \t22\t08\t63\t13\t08\t73 \t27\t08\t62\t13\t08\t73 \t25\t10\t65\t13\tOS\t73 \t27\t12\t57\t13\t08\t73 \t14\t02\t62\t13\t08\t73 \t13\t01\t66\t13\t08\t73 \t29\t08\t60\t13\t08\t73 \t03\t11\t69\t13\t08\t73 \t04\t11\t63\t13\t08\t73 \t02\t10\t59\t13\t08\t73 \t05\t12\t63\t13\t08\t73 4538 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August i, J973, Vol.105, No.31 Nom / Name B.M.Petroleum Ltd.Plàtrerie St-Léonard ltée.Professional Center (St.Lambert) Inc.Centre Professionnel (St-Lambert) inc.Quality Construction Corporation.La Corporation de Construction de Qualité.Luc Roy inc.Sogemand ltée.Space Industries Limited.Station de Service Pierre inc.Thomas and Home Incorporated.Tov Investments Inc.Triton Shopping Centres Limited.Vincelelte Fisheries Ltd.Pêcheries Vincelette ltée.Incorporation Date 16 05 68 20 12 61 02 04 58 Dissolution Date Mintz Holdings Ltd.\t.10\t04\t53\t13\t08\t73 \t.16\t12\t69\t13\t08\t73 Pétroles B.M.ltée.\t.29\t05\t68\t13\t08\t73 13 08 73 13 08 73 13 08 73 18\t11\t71\t13\tOS\t73 07\t12\t67\t13\tOS\t73 27\t01\t58\t13\t08\t73 17\t05\t66\t13\t08\t73 25\t03\t60\t13\t08\t73 14\t04\t59\t13\t08\t73 21\t07\t61\t13\tUS\t73 25\t04\t63\t13\t08\t73 52894-0 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.52894-0 Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.Fusion de compagnies Amalgamation of companies Le ministre des institutions financières, compagnies The Minister of Financial Institutions, Companies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant compagnies, il a accordé des lettres patentes autorisant to the Companies Act, he has granted letters patent la fusion de: authorizing the amalgamation of: Nom de la nouvelle compagnie Name of new company Siège social Head office Fusion Amalgamation Date Nom des compagnies fusionnées Names of companies amalgamated Gasbcc inc.8368 Bougainville Street, Montreal 30 06 73 Cartier Propane (1971) inc.Gasbec inc.52894-0 Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.52894-q Pierre Desjardins, Director of the Companies Service. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, A août 1973, 105' aimée, n° 31 4539 Changement de nom Change of name Le ministre des institutions financières, compagnies The Minister of Financial Institutions, Companies et coopératives donne avis, qu'en vertu de la Loi des and Cooperatives hereby gives notice that, pursuant compagnies, il a approuvé les règlements de changement to the Companies Act, he has approved the by-laws de nom suivant: changing the name of: Nouveau nom / New name Actions 24.La Chaussure Brown's inc.Brown's Shoe Shops Inc.Elmark Ltd.Elmark ltée Motel La Rocaille inc.Voyageur inc.Renseignements sur les compagnies Avis de dissolution éventuelle de corporations Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, donne avis qu'en vertu des articles 4, 5a et suivants de la Loi des renseignements sur les compagnies, les corporations dont les noms suivent sont en défaut de produire le rapport visé par l'article 4 de ladite loi pour une année ou plus; les corporations sont en conséquence passibles de dissolution sans autre avertissement si elles n'ont pas fourni tous les rapports indiqués en regard de leur nom ainsi que les honoraires prescrits, dans les 30 jours qui suivent la publication du présent avis.Nom de la compagnie Name of the company A.& F.Grégoire ltée.A.J.H.A.inc.Aldfield Fish & Game Club Inc.Alteck Ltd.Association de chasse & pêche de St-Maurice de L'É-chourie inc.Incorporation Ancien nom / Former name Date Bien-Être des Immigrants.18 03 49 Brown's Shoe Shop Company.27 04 40 Elmark Industries Ltd.23 04 64 Motel Hamada inc.18 06 73 Voyageur (1969) inc.31 12 69 Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.Companies Information Act Notice of Eventual Dissolution of Corporations The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that pursuant to sections 4, 5a and following of the Companies Information Act, the companies whose names follow, have failed to file the return mentioned in section 4 of the said Act, for one year or more; the companies are consequently subject to dissolution without further notice if they have not provided all the returns indicated opposite their names and the specified fees, within the 30 days following publication of this notice.Adresse Rapports non produits Address Returns not filed Iberville.1971 et/and 1972 St-Alexandre.1968 à/to 1972 inch Shawville.1961 à/to 1972 incl.Montreal.1969 à/to 1972 incl.St-Maurice.1966 à/to 1972 incl.Le directeur du service des compagnies, 52894-0 Pierre Desjardins.52894-0 4540 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, August i, 1973, Vol.106, No.31 Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Rapports non produits Returns not filed Association des Lacs Clair.Rouge ct 9c inc.Bcdigous SifHeurs (Les).Best Chamois Limited.Big Lake Club.Big Moose Club Inc.Big Mountain Fish and Game Club.Big Schyan Hunt and Fish Club.Bourbonnais-Kiamiki Hunting & Fishing Club.Cadieux Fish & Game Club Inc.Carrefour commercial et résidentiel Verdun (C.C.R.V.) inc.Clarenceville and Noyau Fish and Game Association (C.& N.Gun Club) Missisquoi Co.Que.Cloven Hoof Fish and Game Club.Club au Beau Sapin inc.('lub Baptiste inc.Club Beaupré inc.Club Beauséjour.Club Bel-Air.Club Bel-Ami inc.Club Bel-Île.Club Bell Pèche inc.Club Bellcchasse.Club Ben-IIur.Club Benjamin.Club Ber-Mau.Club Bcrnatché inc.Club Berliner.Club Betina.Club Bill Wabo.Club Blainville.Club Blaise inc.Club Bleak inc.( 'lub Bo-Charles.Montréal.1958 à/to 1972 incl.Montréal.1967 à/to 1972 incl.Montreal.1959, 1964, 1965, 1967 à/to 1969, inch, 1971 ct/and 1972 Montreal.1958 à/to 1972 incl.Sennetcrre.1958 à/to 1972 incl.Ottawa.1971 et/and 1972 Bryson.1971 et/and 1972 Duhamel.1971 et/and 1972 Rapide Blanc.1959 à/to 1972 incl.Montréal.1972 Noyan.1957 à/to 1972 incl.Terrebonne.1971 et/and 1972 Baic-Comeau.1962 à/to 1972 incl.Parent.1958 à/to 1972 incl.Valcourt.1961 à/to 1965 incl., 1971 et/and 1972 Québec.1937 à/to 1972 incl.Causapscal.1951 à/to 1972 incl.Mont-Laurier.I960 à/to 1972 incl.La Malbaie.1965 à/to 1972 incl.Trois-Rivières.1960 à/to 1972 incl.Shawinigan.1950 à/to 1972 incl.Labellc.1965 à/to 1972 incl.Nolre-Dame-du-Laus.1971 et/and 1972 \u2022loliette.1972 Québec.1963 à/to 1972 incl.Mont-Laurier.1965 à/to 1972 incl.Chieoulimi.1963 à/to 1972 incl.Trois-Rivières.1947 a/to 1972 bel Blainville.1972 Rivière-du-Loup.1962 à/to 1972 incl.Pont-Viau.1971 et/and 1972 Bcauport.1949 a/to 1972 incl. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, A août 1973, 105' année, n\" 31 4541 Nom de la compagnie Name of the company Adresse Address Rapports non produits Returns not filed .Matane.1948 à/lo 1972 incl.Ste-Thérèse.1965 à/to 1972 incl.Forestville.1959 à/to 1972 incl.Joliette.1958 à/to 1972 incl.Jonquière.1953 à/to 1972 incl.Québec.1955 à/to 1972 incl.St-Jérôme.1965 à/to 1972 incl.St-Michel-des-Saints.1971 et/and 1972 .Shawinigan.1964 à/to 1972 incl.St-Félicien.1955 à/to 1972 incl.Ottawa.1965 à/to 1972 incl.Luceville.1950 à/to 1972 incl.Ste-Agathe-des-Monts.1964 à/to 1972 incl.Donnacona.1963 à/to 1972 incl.Louiseville.1962 à/to 1972 incl.St-Hubcrt.1948 à/to 1972 incl.Chicoutimi.1957 à/to 1972 incl.Dolbeau.1960 à/to 1972 incl.Club Casino Bellevue.Grand-Mère.1957 à/to 1972 inc.Club Castor Tracy inc.Ste-Anne-du-Lac.1959 à/to 1972 incl.Club de chasse et pêche Blandford.Victoriaville.1964 à/to 1972 incl.Club de chasse et pêche des Grands Rapides.Clarke City.1965 à/to 1972 incl.Club de chasse et pêche de Gai Bourdeau inc.Cliarny.1959 à/to 1972 incl.Club de la barrière St-Urbain.Villeneuve.1964 à/to 1972 incl.Club de pêche Cartier.Joliette.1950 à/to 1972 incl.Club de pêche du lac Bourbeau.Montréal.1949 à/to 1972 incl.Club des Campbell inc.Montréal.1968 à/to 1972 incl.Club du Bras de l'Enfer.Arvida.1971 et/and 1972 Club du Joli-Bois.Abitibi.1954 à/to 1972 incl.Club du lac Chute inc.Berthierville.1962 à/to 1972 incl.Club du lac Copping inc.Montréal.1961 à/to 1972 incl.Club du lac Echouani.Ste-Catherinc 1965 à/to 1972 incl.d'Alexandrie .Roberval.1958 à/to 1972 incl.Parent.1958 à/to 1972 incl.Club Bonafeul.Club Bon-R.Club Bosco.Club Boulay inc.Club Bouleau.Club Brassard.Club Brécourt.Club Brod inc.Club Broster.Club Brûle-Neige.Club Caban.Club Cadet.Club Caluron.Club Canardière.Club Canitchez inc.Club Cann.Club Caroussel.Club Carufel inc.Club du lac Pierriche.Club Grand Castor inc. 4542 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, August 4, 1973, Vol.105, No.31 Non de la compagnie Name of the company Club Gros-Bois.( lull l.a limine inc .Club lac Boulangerie.Club I.e Branleux.Club Le Cagibi.Club Mgr Bourdages inc.Club Ro-Ro-Ro.Club Saint-Eugène.Club Sawanac.Colosseum Construction Inc.Conpella Inc.David Philippe Hunting and Fishing Club.Deschênes Fish & Game Club.Eagle River Hunting and Fishing Club.Entreprises Clopol liée (Les).F.M.Construction Inc.FarrelJton Fish & Game Club.Grace Fish & Game Club.Hindis Fish and Game Club (The).Hôtel Motel Crystal inc.Hutton Food.Indo Canadian Foods Inc.J.P.Fish & Game Club Inc.Lac à Jean club de Pèche.Lac Waterloo Fish & Game Club.Laconian Fishing & Hunting Club.Laurentian Valley Fish and Game Club.Luchow Restaurant Inc.Lu-Mort Renovations Inc.W.K.MacLeod Territory Inc.Memo Keosawin Club (The).Mik-Ro Inc.Miro Fish & Game Club Inc.Paradis de L'Ombre (Le).Pescara Development Corp.Adresse Address Rapports non produits Returns not filed Lac à la Tortue.1954 Forestville.1971 Montréal.1952 Ancienne-Lorette.1965 Forestville.1959 Forestville.1959 Hull.1971 Port-Alfred.1956 Trois-Rivières.1951 Montreal.1962, McMasterville.1971 Pointe Bleue.1961 Deschênes.1957 Montreal.1948 Montréal.1971 Montreal.1971 Hull.1964 La Tuque.1965 Ottawa.1971 Magog.1970 Dollard-des-Ormeaux.1970 Granby.1971 Hull.1957 Ste-Foy.1963 Lachine.1947 Montreal.1949 Beloeil.1956 Montréal.1966 Montreal.1972 Thetford-Mincs.1971 Québec.1932 Montreal.1972 Montreal.1959 La Sarre.1963 Montreal.1968 à/to 1972 incl.et/and 1972 à/to 1972 incl.à/to 1972 incl.à/to 1972 incl.à/to 1972 incl.et/and 1972 à/to 1972 incl.à/to 1972 incl.1965 à/to 1972 incl.et/and 1972 à/to 1972 incl.à/to 1972 inci.à/to 1972 incl.et/and 1972 et/and 1972 à/to 1972 incl.à/to 1972 incl.et/and 1972 à/to 1972 incl.à/to 1972 incl.et/and 1972 à/to 1972 incl.à/to 1972 incl.à/to 1972 incl.à/to 1972 incl.à/to 1972 incl.à/to 1972 incl.et/and 1972 à/to 1972 incl.à/to 1972 incl.à/to 1972 incl.à/to 1972 incl. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, l août 1973, 105' année, n° 31 4543 Nom de la compagnie Name of the company Petit Club (Le).Photo Guide Inc.Pinguet Fish & Game Club.Placements J.P.G.inc.Proulx Lake Fish and Game Club Inc.Québec Touristic Fish & Game Club.Reservation Investment Corp.Riverside Fish & Game Club Inc.Rogers-Morin Enterprises Ltd.Sheenboro Lake Fishing Club (The).Siscoe Club.Société de protection de chasse & pêche de Montpellier inc.Société des entrepreneurs électriciens de la province de Québec.Sprucewood Fish & Game Club.Sullivan Club Inc.Syndicat de la réserve du St-Mauricc.Tim-Way Fish & Game Club.Tourville Casting Club.Wapoos Sibi Fish and Game Club Inc.Welcome Club.Well Made Pants Limited.Wild Cat Hunting & Fishing Club.Adresse Address Rapports non produits Returns not filed Chicoutimi.1965 à/to 1972 incl.Montreal.1964, 1966, 1968, 1971, 1972 Lachute.1966 à/to 1972 incl.Montréal.1961, 1963 à/to 1972 incl.Hull.1971 et/and 1972 Trois-Rivières.1946 à/to 1972 incl.Montreal.1972 Shawville.1966 à/to 1972 incl.Lytton.1966 à/to 1972 incl.Pembroke.1932 à/to 1972 incl.Parent.1971 et/and 1972 Montpellier.1961 à/to 1972 incl.Montréal.1970 à/to 1972 incl.Montreal.1960 à/to 1972 incl.St-Stanislas.1960 à/to 1972 incl.Shawinigan.1963 à/to 1972 incl.Trois-Rivières.1958 à/to 1972 incl.Tourville.1954 à/to 1972 incl.Beaconsfield.1955 à/to 1972 incl.Gaspé.1966 à/to 1972 incl.Montreal.1971 et/and 1972 Gaspé.1960 à/to 1972 incl.52894-0\tLe directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.\t52894\tPierre Desjardins, Director of the Companies Service.\tSièges sociaux\t\tHead Offices \tLe Domaine Gatineau inc.\t\tLe Domaine Gatineau inc.La compagnie « Le Domaine Gatineau inc.» donne avis qu'elle a changé son siège social de Pointe-Gati-neau, au numéro 15, rue Papineau, Hull.Le secrétaire, David Croit.52899-o 726385 Notice is given that \"Le Domaine Gatineau inc.\" has transferred its head office from Pointe-Gatineau, to 15 Papineau Street, Hull.David Croft, Secretary.52899 726385 4544 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, August A, 1973, Vol.105, No.31 Central Development of Montreal Inc.La compagnie , constituée en corporation en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, par lettres patentes en date du 13 mars 1964, a transféré son siège social du 1435, rue St-Alexandre.ville de Montréal, province de Québec, au 1085.rue St-Alexandre.ville de Montréal, province de Québec.Montréal, le 15 juillet 1973.(Sceau) Le secrétaire, 52949 Louis Cohen.Circle Drapery Inc.Notice is hereby given that \"Circle Drapery Inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act by letters patent dated March 13, 1964 has moved its head office from 1435 St.Alexander Street, City of Montreal, Province of Québec to 1085 St.Alexander Street, City of Montreal, Province of Québec.Montreal, July 15.1973.(Seal) Louis Cohen, 52949-0 Secretary.La compagnie de location d'automobiles Sept îles inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « La compagnie de location d'automobiles Sept-îles inc.», constituée en corporation dans la province de Québec, par lettres patentes en date du 30 mai 1973, et ayant son siège social à Montréal district judiciaire de Montreal, a établi son bureau principal au numéro 1115, rue Sherbrooke ouest, app.S05.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Montréal, ce 25e jour de juillet 1973.Le président, 52950-o Raoul Landriault.La compagnie de location d'automobiles Sept Iles inc.Notice is hereby given tliat \"La compagnie de location d'automobiles Scpt-îles inc.\", is incorporated by letters patent dated May 30, 1973 issued pursuant to the provisions of Part I of the Companies Act of the Province of Québec, and having its head office in the District of Montreal, lias established its office at 1115 Sherbrooke Street West.Apartment 805.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the Company as being the head office of the Company.Dated at Montreal, this 25th day of July, 1973.Raoul Landriault, 52950-o President.Uni.mil Contact Mines Limited Avis est donné que la compagnie < Dufault Contact Mines Limited », constituée en corporation dans la province de Québec, sous la Loi des compagnies minières, l>ar lettres patentes en date du 6 mars 1973 et ayant son siège social dans la cité de Québec, a établi son bureau au numéro 71 de la rue St-Pierre.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Toronto, Ontario, ce 19e jour de juillet 1973.Le secrétaire-trésorier, 52951-o M.F.Nicholson.Dufault Contact Mines Limited Notice is given that \"Dufault Contact Mir.es Limited\", incorporated in the Province of Québec under the Mining Companies Act by letters patent dated March 6.1973 and having its head office in the City of Québec, has established its office at 71 St.Peter Street.Upon, from and after the date of this notice, the said office will be considered by the Company as being its head office.Given at Toronto, Ontario, this 19th day of July, 1973.M.F.Nicholson, 52951-o Secretary-Treasurer.Dul-Rois Inc.Avis est donné que la compagnie « Dul-Rois Inc.», constituée en corporation en vertu de la première partie de la Loi des compagnies par lettres patentes en date du 22 janvier 1973 et ayant son siège social en la cité de Ste-Foy, a établi son bureau au Restaurant Auberge Laurier, Rond-Point du Pont de Québec, Ste-Foy, Québec 10.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Québec, le 20 juillet 1973.Le secrétaire, 52952-0 François de B.Gravel.Dul-Rois Inc.Notice is hereby given that \"Dul-Rois Inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act by letters patent dated January 22, 1973, and having its head office in the City of Stc.Foy, has established its head office at Restaurant Auberge Laurier, Rond-Point du Pont de Québec, Ste.Foy, Québec 10.Upon, from and after the date of this notice, the said address will be considered by the company as being its head office.Québec, July 20.1973.François de B.Gravel, 52952-o Secretary. 4548 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August 1, 1973, Vol.105, No.SI Les Breuvages Begin ltée Begin Beverages Ltd.La compagnie « Les Breuvages Begin ltée \u2014 Begin Beverages Ltd.», donne avis qu'elle a changé son siège social du numéro 4425, rue Chamberlaiid, Trois-Rivières, au numéro 1200, rue Tlùbeau, Cap-de-Ia-Madclcinc.Le secrétaire, Makc Régnier.52948-o 8763-53 Les Breuvages Begin ltée Begin Beverages Ltd.Notice is given that \"Les Breuvages Begin ltée \u2014 Begin Beverages Ltd.\", has transferred its head office from 4425 Chamberland Street, Trois-Rivières, to 1200 Thibcau Street, Cap-de-la-Madeleine.Marc Recnikr, Secretary.52948 8763-53 K.i i / Development Corp.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Katz Development Corp.», constituée en corporation en vertu des dispositions de la première partie de la Loi des compagnies, par lettres patentes en date du 16 novembre 1965, et ayant son siège social à Montréal, a transporté son bureau et sa principale place d'affaires au 620, boulevard Dorchester Ouest, étage du Pent-house, Monl réal.Donné à Montréal, le 25 juillet 1973.Le secrétaire, 52953 Gerald L.Schneider.Katz Development Corp.Notice is hereby given that \"Katz Development Corp., incorporated under the provisions of Part I of the Companies Act, by letters patent dated November 16, 1965 and having its head office in Montreal.has moved its office and piincipal place of business to 620 Dorchester Boulevard West, Penthouse Floor, Montreal.Dated at Montreal, July 25, 1973.Gerald L.Schneider, 52953-0 Secretary.Mort Welik & Co.Inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie «Mort Wclik & Co.Inc.», constituée en corjwration en vertu des dispositions de la première partie de la Loi des compagnies par lettres patentes datées du 10 mai 1957.et ayant son siège social à Montréal, a transféré son bureau et son principal établissement au 620, boulevard Dorchester ouest, étage du Penthouse.Donné à Montréal, le 24 juillet 1973.Le secrétaire-trésorier, 52954 Madame B.Welik.Punny Management Corp.Avis est par les présentes donné que la compagnie «Punny ManagementCorp.», constituée en corporation en vertu des dispositions de la première partie de la Loi des compagnies, par lettres patentes en date du 25 avril 1967 et ayant son siège social à Montréal, a transféré son bureau et sa principale place d'affaires au 620 ouest, boulevard Dorchester, étage du Penthouse, Montréal.Montréal, le 25 juillet 1973.Le secrétaire-trésorier, 52955 Lionel Schwartz.Seven-Up Trois-Rivières (1963) Inc.La compagnie « Seven-Up Trois-Rivières (1963) Inc.» donne avis qu'elle a changé son siège social du numéro 4425, rue Chamberland, Trois-Rivières, au numéro 1200, rue Thibeau.Cap-dc-la-Madeleine.Le secrétaire, Marc Régnier.52957-0 3664-63 Mort Welik & Co.Inc.Notice is hereby given that \"Mort Welik & Co.Inc.\", incorporated under the provisions of Part I of the Companies Act, by letters patent dated May 10, 1957 and having its head office in Montreal, has moved its office and principal place of business to 620 Dorchester Boulevard West, Penthouse Floor.Dated at Montreal, July 24, 1973.Mrs.B.Welik, 52954-0 Secretary-Treasurer.Punny Management Corp.Notice is hereby given that \"Punny Management Corp.\", incorporated under the provisions of Part I of the Companies Act.by letters patent dated April 25, 1967 and having its head office in Montreal, has moved its office and principal place of business to 620 Dorchester Boulevard West, Penthouse Floor, Montreal.Dated at Montreal, July 25, 1973.Lionel Schwartz, 52955-0 Secretary-Treasurer.Seven-Up Trois-Rivières (1963) Inc.Notice is given that \"Seven-Up Trois-Rivières (1963) Inc.\" has transferred its head office from 4425 Chamberland Street, Trois-Rivières, to 1200 Thilieau Street, Cap-de-la-Madeleine.Marc Régnier, Secretary.52957 3664-63 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 4 août 1973, 105' année, n° SI 4549 Samson Boulevard Development Inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Samson Boulevard Development Inc.», constituée en corporation en vertu des dispositions de la première partie de la Loi des compagnies par lettres patentes en date du 6 mars 19G7, et ayant son siège social à Montréal, a transporté son bureau et sa principale place d'affaires au 620, boulevard Dorchester ouest, étage du Penthouse.Montréal.Donné à Montréal, le 25 juillet 1973.Le secrétaire-trésorier, 52956 Gerald Schneider.Samson Boulevard Development Inc.Notice is hereby given that \"Samson Boulevard Development Inc.' , incorporated under the provisions of Part I of the Companies Act, by letters patent dated March 6, 1967 and having its head office in Montreal, has moved its office and principal place of business to 620 Dorchester Boulevard West, Penthouse Floor, Montreal.Dated at Montreal, July 25, 1973.Gerald Schneider, 52956-0 Secretary-Treasurer.Sheff, Weiser and Associates Inc.Sheff, Weiser et associés inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Sheff, Weiser and Associates Inc.\u2014 Sheff, Weiser et associés inc.», constituée en corporation en vertu des dispositions de la première partie de la Loi des compagnies, par lettres patentes en date du 15 novembre 1971, et ayant son siège social à Montréal où elle avait son bureau situé jusqu'à présent au 4560, rue Stanley Weir, Montréal 247, l'a transféré au 4870, chemin Côte-des_-Neiges, suite 906, Montréal.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 6e jour de juillet 1973.(Sceau) Le secrétaire.52958-0 JosEPn Weiser.Sheff, Weiser and Associates Inc.Sheff, Weiser et associés inc.Notice is hereby given that \"Sheff, Weiser and Associates Inc.\u2014 Sheff, Weiser et associés inc.\", a company incorporated under the provisions of Part I of the ( 'ompanics Act, by letters patent dated November 15th, 1971.and having its head office in Montreal, where its office was situated up to today at I.\"i(i0 Stanley Weir Street.Montreal 247, has moved it to 4870 Côte-des-Neiges Road, Suite 906, Montreal.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the Company as being its head office.Dated at Montreal, this 6th day of July, 1973.(Seal) Joseph Weiser, 5205s Secretary.Vaudreuil West Holding Corporation Inc.La Corporation de Gestion Vaudreuil Ouest inc.Avis est donne que la compagnie « Vaudreuil West Holding Corporation Inc.\u2014 La Corporation de Gestion Vaudreuil Ouest inc.», constituée en corporation par lettres patentes e.i date du 13 octobre 1972 et ayant son siège social dans la province de Québec, a établi son bureau au numéro 71 Place Lévis.à St-Bruno de Montar-ville.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 24e jour de juillet 1973.Le procureur, 52959-0 Claude Gratton, notaire.Vaudreuil West Holding Corporation Inc.La Corporation de Gestion Vaudreuil Ouest inc.Notice is hereby given that \"Vaudreuil West Holding Corporation Inc.\u2014 La Corporation de Gestion Vaudreuil Ouest inc.\", incorporated by letters patent dated October 13.1972.and having its head office in the Province of Québec, has established its office at 74 Place Levis, in St.Bruno-de-Montarville.From the date of this notice, said office shall be considered by the Company as its head office.Given in Montreal, this 24th day of July, 1973.Claude Gratton, Notary, 52959 Attorney.Millwood Investment Co.Ltd.La compagnie « Millwood Investment Co.Ltd \" donne avis qu'elle a changé son siège social du 5922, avenue du Parc, Montréal au 1015, Beaver Hall Hill.Chambre 405.Montréal.Donné à Montréal, ce 27e jour de juillet 1973.Le président, 52982-o Anthony Mavromaras.Millwood Investment Co.Ltd.Notice is given that \"Millwood Investment Co.Ltd.\" has changed its head office from 5922 Park Avenue.Montreal to 1015 Beaver Hall Hill.Room 405, Montreal.Given at Montreal, this 27th day of July, 1973.Anthony Mavromaras, 52982-0 President. 4550 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August 4, 1973, Vol.105, No.31 M.E.D.Realty Co.Ltd.Compagnie d'Immeubles M.E.D.liée La compagnie « M.E.D.Realty Co.Ltd.\u2014 Compagnie d'Immeubles M.E.D.ltée », constituée en corporation en vertu de la première partie de la Loi des compagnies par lettres patentes en date du 5e jour d'octobre 1972, donne avis qu'elle a transféré son siège social du 210, rue Saint-Jacques ouest, suite 700, en la ville de Montréal à l'adresse suivante: a/s J.David Weinstein, Kahn & Co., 5757, avenue Decellcs, suite 440, en la ville de Montréal.Montréal, le 28 juin 1973.Le secrétaire, 52974 Phil Silvers.M.E.D.Realty Co.Ltd.Compagnie d'Immeubles M.E.D.ltée Notice is hereby given that \"M.E.D.Realty Co.Ltd.\u2014Compagnie* d'Immeubles M.E.D.ltée\", in-cor]x>rated under Part I of the Companies Act by letters patent dated the 5th day of October 1972, has moved its head office from 210 St.James Street West, Suite 700, in the City of Montreal to c/o J.David Weinstein, Kahn & Co., 5757 Decelles Avenue, Suite 440, in the City of Montreal.Montreal, June 28, 1973.Phil Silvers, 52974-0 Secretary.Infomedia Communications Inc.Communications Infomedia Inc.Avis est donné que « Infomedia Communications Inc.\u2014 Communications Infomedia Inc.», constituée en corporation en date du 7 décembre 1971 et ayant, son siège social à 3737 Chemin Coronet, Montréal où elle avait son bureau situé jusqu'à aujourd'hui l'a transporté à 6937 Côte des Neiges, Montréal, Québec.À compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 27e jour de juillet 1973.Le secrétaire-trésorier, 52981-0 Donald H.Bunker.Infomedia Communications Inc.Communications Infomedia Inc.Notice is given that \"Infomedia Communications Inc.\u2014 Communications Infomedia Inc.\", incorporated by letters patent on the 7th day of December, 1971, and having its head office at 3737 Coronet Road, Montreal, where its office was situated up to-day, has moved it to 6937 Côte des Neiges.Montréal, Québec.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Dated at Montreal, this 27th day of July, 1973.Donald H.Bunker, 52981-0 Secretary-Treasurer.Sonar Construction Inc.Avis est donné que la compagnie « Sonar Construction Inc.», constituée en corporation en vertu de la première partie de la Loi des compagnies par lettres patentes émises le 25 mai, 1971, a transporté son siège social de 2095, Chemin Côte Vertu, Appartement 104, dans Saint-Laurent, Québec, à 1110 Martlatt Avenue, dans Saint-Laurent, Québec.Montréal, le 26 juillet 1973.Le président, 52983-0 Michael Cuplowsky.Sonar Construction Inc.Notice is hereby given that \"Sonar Construction Inc.\", incorporated under Part I of the Companies Act by letters patent dated May 25, 1971, has moved its head office from 2095 Côte Vertu Road, Apartment 104, in Saint-Laurent, Québec, to 1110 Martlatt Avenue, in Saint-Laurent, Québec.Montreal, July 26, 1973.Michael Cuplowsky, 52983-0 President.Avis divers Succession Marie Noelline Beaudoin Avis est par la présente donné que Dame Denise Beaudoin, épouse eontractucllement séparée de biens de Victor Baril, domiciliée à 1595 rue Marivaux, Ville Les Saules, qui avait accepté sous bénéfice d'inventaire, la succession de Marie Noelline Beaudoin, de son vivant infirmière et domiciliée à 2471 rue Mgr Laflèche, Ste-Foy.décédéc le 13 mai 1967 à Chicoulimi, comté de Chicoutimi.l'acceptation sous bénéfice d'inventaire ayant été reçue devant Me Gaston Boily alors notaire Miscellaneous Notices Estate of Marie Noelline Beaudoin Notice is hereby given that Mrs.Denise Beaudoin, wife, contractually separate as to property, of Victor Bard, domiciled at 1595 Marivaux Street, Ville Les Saules, who had accepted, under benefit of inventory, the estate of Marie Noelline Beaudoin, nurse during her lifetime and domiciled at 2471 Mgr Laflèche Street, Ste.Foy, who died on May 13, 1967, in Chicoutimi, County of Chicoutimi, said acceptance under benefit of inventory having been executed before Me Gaston GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, A août 1973, 105' année, n° SI 4551 à Ville Les Saules en date du 10 juillet 1967 et enregistrée pour dépôt sous le numéro 615332 à la division d'enregistrement de Québec, le 18ième jour de septembre 1967, avis est donc donné que Dame Denise Beaudoin a maintenant terminé son inventaire et que les diverses poursuites dirigées contre la succession ont nécessité la mise en cause du Curateur Public du Québec et qu'aussitôt expirés les délais d'appel sur le jugement de l'Honorable Toussaint McNicoll, rendu le 12 juin 1973, la dite Denise Beaudoin, héritière bénéficiaire disposera des biens de la succession conformément à la loi.Le présent avis est donné conformément à l'article 676 du Code Civil et toute personne ayant des intérêts dans la dite succession pourra s'enquérir du processus de disposition des biens au Greffe de la Cour Supérieure, au Palais de Justice de Québec où un compte final en justice sera rendu.Québec, le 19 juin 1973.Les procureurs de Dame Denise Beaudoin Baril, 52915-0 Marceau, Clermont & Croteau.Avco Financial Services Canada Limited Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que, le 31e jour de mai 1973, il a accordé à la compagnie « Avco Financial Services Canada Limited - , un permis l'autorisant à faire des affaires dans la province, en vertu des dispositions de la Loi des sociétés de prêts et de placements, chapitre 2S9 des Statuts refondus de 1964.L'agent principal aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre ladite compagnie est Raymond Eric Parsons, du 630, boulevard Dorchester ouest, Montréal.Le bureau principal île la compagnie dans la province est situé au 630, boulevard Dorchester ouest, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre associé des institutions financières, compagnies et coopératives, Albert Jessop.52894 SPP: 4-72 Club Ri-Go-Lo inc.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, il a accordé des lettres patentes, en date du 29e jour de mars 1973, constituant en corporation sans capital-actions, les membres actuels de « Club Ri-Go-Lo inc.», déjà constituée en corporation le ou vers le 25 novembre 1969, en vertu de la Loi des clubs de récréation (Statuts refondus, 1964, chapitre 298).Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que la corporation peut acquérir et posséder est de $100.000.Le siège social de la nouvelle corporation est à Rigaud, district judiciaire de Montréal.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.52894-o 731510 Boily, then notary at Ville Les Saules, on the 10th of July, 1967, and registered for deposit under number 615332 at the Québec Registry Division, on the 18th day of September.1967, notice is then and therefore given that Mrs Denise Beaudoin has now completed her inventory and that the various actions taken against the estate have entailed the mise en cause of the Public Curator of Québec, and that, as soon as the prescribed time for appealing against the judgment of the Honourable Toussaint McNicoll, rendered on June 12.1973, has expired, the said heir, Denise Beaudoin, will dispose of the property of the estate according to law.The present notice is given in conformity with article 676 of the Civil Code and any person having interests in the said estate may inquire about the procedure for the disposal of property at the Office of the Clerk of the Superior Court, at the Québec Court House where a final decision will be rendered.Québec, June 19, 1973.Marceau, Clermont & Croteau, A Homey s for 52915 Mrs.Denise Beaudoin Baril.Avco Financial Services Canada Limited Notice is given that, on 31st day of May, 1973, a license was granted by the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, to \"Avco Financial Services Canada Limited\", authorizing it to carry on business in the Province pursuant to the provisions of the Loan and Investment Societies Act, Revised Statutes, 1964, chapter 289.The chief agent for the purpose of receiving services in proceedings against the company is Raymond Eric Parsons, 030 Dorchester Boulevard West.Montreal.The principal office of the company in the Province is at 630 Dorchester Boulevard West, Montreal, judicial District of Montreal.Albert Jessop, Associate Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.52894-o SPP: 4-72 Club Ri-Go-Lo inc.The Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives gives notice that, under Part III of the Companies Act, he has granted letters patent, dated March 29.1973.constituting into a corporation without share capital the present members of \"Club Ri-Go-Lo inc.\", previously incorporated on or about November 25.1969, under the Amusement Clubs Act (Revised Statutes.1964, Chapter 298).The value of the immovable property which the corporation may acquire and hold is to be limited to $100,000.The head office of the new Corporation is at Rigaud, judicial district of Montreal.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.52894 731510 4552 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, August )\u201e 1973, Vol.105, No.31 BNS Mortgage Corporation Société Hypothécaire BNE Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, donne avis que, le 28e jour de juin 1973 il a accordé à la compagnie « BNS Mortgage Corporation \u2014 Société Hypothécaire BNE un permis l'autorisant à faire des affaires dans la province en vertu des dispositions de la Loi des sociétés de prêts et de placements.Statuts refondus, 1964, chapitre 289.L'agent principal aux fins de recevoir les assignations dans les procédures contre ladite compagnie est monsieur Richard De-ratives, incorporating: Michel Vennat.advocate, 316 Lansdowne Avenue, Westmount, Helen Xenos, 2166 de Maisonneuve West, Montreal, Kay Krompiec, 6737-37th Avenue, Rosemount, both singles and Jessie Chan, wife of Georges Liu-Man-Hin), 259 Magog Street, Lasalle 650, the latter three secretaries, for the following purposes: Prospect and explore for mines and minerals, under the name of \"Semones Mining Company Ltd.(No personal liability) \u2014 La Compagnie Minière Semones ltée (Libre de responsabilité |iersonnelle)\", with a total capital stock of 8100.000.divided into 10.000 common shares of the par value of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial District of Montreal.Pierre Desjaudins, 52894-0 Director of the Companies Service.736653 Sphaignebec inc.The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that, pursuant to the provisions of the Mining Companies Act.he has granted letters patent dated July 12, 1973.incorporating Julien Riou, 1650 Ranvoyze Avenue, Real Plourde.both engineers, and Mrs.Diane Riou Plourde, bachelor of nursing, the latter two of 785 Chanoine-Groulx Avenue, all three of Ste.Foy.for the following purposes: GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, A août 1973, 105' année, ?t° 31 4553 Faire des explorations ou recherches pour découvrir des mines et minerais, sous le nom de « Sphaigncbec inc.», avec un capital divisé en 40,000 actions sans valeur au pair.Le siège social de la compagnie est à Bagotvillc, district judiciaire de Chicoutimi.Le directeur du service des compagnies, Pierre Desjardins.52894-o 733127 To prospect or research for mines and minerais, under the name of \"Sphaigncbec inc.\", with a capital-stock divided into 40,000 shares without par value.The head office of the Company is in Bagotville, judicial district of Chicoutimi.Pierre Desjardins, Director of the Companies Service.52894 733127 Charte \u2014 demandes d'abandon de Charter \u2014 Applications for Surrender of Distribution Magique inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Distribution Magique inc.», corporation incorporée suivant la Loi des compagnies ayant eu son siège social au 241, boul.de La Concorde, à Duvemay, Ville de Laval, et par la suite au 291, rue Bissonnette, à Valley-field, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, de la province de Québec, afin d'obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Valleyfield, ce 10e jour de juillet 1973.Les procureurs de la compagnie.52907-o Morin & Drouin, avocats.Magic Distribution Inc.Notice is hereby given that the company \"Magic Distribution Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act having had its head office at 241, boul.de La Concorde, at Duvemay, Town of Laval, and subsequently at 291 Bissonnette, in Valleyfield, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, of the Province of Québec, for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Valleyfield.July 10th, 1973.Morin & Drouin.Advocates, 52907-o Attorneys for the company.Construction Lozard Inc.Avis est donné que la compagnie « Construction Lozard Inc.», constituée en corporation en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, et ayant son siège social à Ste-Hélène, comté de Kamouraska, district de Kamouraska, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives du Québec, pour obtenir la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Rivière-du-Loup, ce onze juillet mil neuf cent soixante-treize (1973).Le procureur.52908-o Fernand Côté, notaire.Construction Lozard Inc.Notice is hereby given that \"Construction Lozard Inc.\", company incorporated under Part I of the Companies Act and having its head office at Ste-Hélène of Kamouraska, will ask the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, the permission to surrender its charter, according to the provision of the Companies Act.Dated at Rivière-du-Loup, this eleventh day of July, 1973.Fernand Côté, notary, 52908-o Attorney.Metropolitan Poultry Inc.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Metropolitan Poultry Inc.», constitué en corporation en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social en la ville de Montréal, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte selon les dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 9e jour de juin 1973.Le secrétaire, 52909 Michael Schiller.Metropolitan Poultry Inc.Notice is hereby given that \"Metropolitan Poultry Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act, having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec, for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal this 9th day of July 1973.Michael Schiller, 52909-o Secretary. 4554 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August 4, 1973, Vol.105, No.31 Rapid Gaz Bar Inc.Prenez avis que la compagnie « Rapid Gaz Bar Inc.», demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Les procureurs de la compagnie, Arsenault & Lacacé.Edifice « La Place des Assurances », 2, rue Court, Granby, P.Q.52910-o Rapid Gaz Bar Inc.Notice is given that \"Rapid Gaz Bar Inc.\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter.Arsenault & Lagacé, Attorneys for the company.\"La Place des Assurances\" Building.2 Court Street, Granby, P.Q.52910 Roberto Metal Inc.Prenez avis que la compagnie « Roberto Métal Inc.», ayant son siège social à Sherbrooke, Quélx'c, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Sherbrooke, ce 11 juillet 1973.Le procureur de la compagnie.Me Yves Messier.18 Wellington, N.Suite 100.Sherbrooke, Que.52911-0 Roberto Métal Inc.Notice is given that \"Roberto Métal Inc.\", having its head office in Sherbrooke.Québec, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and ( 'ooperatives for leave to surrender its charter.Sherbrooke, July 11, 1973.Me Yves Messier, Attorney for the company.18 Wellington N., Suite 100, Sherbrooke, Que.52911 Les Services Techniques de Québec Inc.Prenez avis que la compagnie « Les Services Techniques de Quél>ec Inc.», demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Québec, ce 23e jour de juillet 1973.Les procureurs de la compagnie, Flynn, Rivard, Jacques, 52912-o Cimon, Lessard & Le May.Les Services Techniques de Québec Inc.Notice is hereby given that \"Les Services Techniques de Québec Inc.\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cocperatives for leave to surrender its charter, under the provisions of the Companies Act.Québec, this 23rd day of July 1973.Flynn, Rivard, Jacques, Cimon, Lessard & Le May-, 52912 Attorneys for the Company.Compagnie de Construction Colas Colas Construction Company Prenez avis que la « Compaguie de Construction Colas \u2014 Colas Construction Company » demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec la permission d'abandonner sa charte.Montréal, le 25 juillet 1973.Les procureurs de la requérante.DeGrandpré.Colas, Deschênes 5294l-o & Godin.Colas Construction Company Compagnie de Construction Colas Take notice that \"Colas Construction Company \u2014 Compagnie de Construction Colas\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter.Montreal, July 25, 1973.DeGrandpré, Colas, Deschênes & Godin, 52941-0 Attorneys for the Company.Irenée Gendreau Inc.Avis est donné que la compagnie « Irenée Gendreau Inc.», une compagnie constituée d'après la Loi des compagnies, et ayant son siège social à Rimouski fera application auprès du ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte selon les dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Québec, ce 26e jour de juillet 1973.Les procureurs de la requérante, 52942-0 Rivard, Hickson, Sihois & Lemieux.Irenée Gendreau Inc.Notice is hereby given that \"Irenée Gendreau Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Rimouski will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter.Dated at Québec, this 26th day of July, 1973.Rivard, Hickson, Sirois & Lemieux, 52942-0 Attorneys for the Applicant. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, i août 1973, 105' année, n° 31 4555 Keno Limitée Avis est par les présentes donné que « Keno Limitée » demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Montréal, le 24 juillet 1973.Les procureurs de la compagnie, Guy, Vaillancourt, Bertrand, Bourgeois & Laurent.630 ouest, boulevard Dorchester, bureau 2620, Montréal 101, Québec.52943-0 Keno Limitée Notice is hereby given that \"Keno Limitée\" will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Montreal, July 24, 1973.Got, Vaillancourt, Bertrand, Bourgeois & Laurent, Attorneys for the Company.630 Dorchester Boulevard West, Suite 2620, Montreal 101, Québec.52943-0 Julien & Frère Inc.Avis est donné que la compagnie « Julien & Frère Inc.», une compagnie constituée d'après la Loi des compagnies, et ayant son siège social à Trois-Rivières fera application auprès du ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec pour obtenir la permission d'abandonner sa charte selon les dis|x>sitions de la Loi des compagnies.Daté à Québec, ce 26e jour de juillet 1973.Les procureurs de la requérante, 52944-o Rivard, Hickson, Sirois & Lemieux.Julien & Frère Inc.Notice is hereby given that \"Julien & Frère Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Three-Rivers will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec for leave to surrender its charter.Dated at Québec, this 26th day of July, 1973.Rivard, Hickson, Sirois & Lemieux, 52944-0 Attorneys for the Applicant.Meralda Ltd.Avis est donné que « Meralda Ltd., s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, pour demander la permission d'abandonner sa charte.Daté à Montréal, le 24c jour de juillet 1973.Lu procureurs de la compagnie, 1255 Universitv St., Meyerovitch & Goldstein.Suite 900, Montréal.110.52945-o Meralda Ltd.Notice is hereby given that \"Meralda Ltd.\", will apply to I lie Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter.Montreal, this 24th day of July, 1973.Meyerovitch & Goldstein, 1255 University street, Attorneys for the Company.Suite 900, Montreal (110).52945-0 Gérald Méthé Inc.Prenez avis que « Gérald Méthé Inc., compagnie constituée en vertu de la Ix>i des compagnies et ayant son siège social à Bedford, demandera au mi.iistre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de la Loi des compagnies.Bedford, ce 6 juillet 1973.Le procureur de la compagnie, 52946-0 François Lêvesque.Gérald Méthé Inc.Notice is given that \"Gérald Méthé Inc.\", incorporated under the Companies Act and having its head office in Bedford, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter pursuant to the provisions of the Companies Act.Bedford, July 6, 1973.François Lêvesque, 52946 Attorney for the Company.Astor Arms Apartments Inc.La compagnie « Astor Arms Apartments Inc.\u2022 donne avis par les présentes qu'elle demandera la permission d'abandonner sa charte en vertu des dispositions de la Loi des compagnies.Montréal, le 26 juillet 1973.Le procureur de la compagnie, Jack B.Bobrove, c.r.suite 941, 1010, rue Sainte-Catherine ouest, Montréal 110.52975 Astor Arms Apartments Inc.Notice is hereby given this \"Astor Anns Apartments Inc.\" will apply for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Montreal, July 26, 1973.Jack B.Bobrove, q.c, Attorney for the Company.Suite 941, 1010 St.Catherine Street West, Montreal 110.52975-o 4556 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August 1973, Vol.105, A'o.31 Corday's Ltd.La compagnie « Corday's Ltd.», constituée en corporation en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, donne avis par les présentes qu'elle demandera la permission d'abandonner sa charte eu vertu des dispositions de ladite loi.Montréal, Québec, ce 27e jour de juillet 1973.Les procureurs de la compagnie, Doiikny, Day, Mackenzie, 52976 Grivakes, Gervais et Lemoy.ne.Corday's Ltd.Notice is hereby given that \"Corday's Ltd.\", incorporated under Part I of the Companies Act, will apply for leave to surrender its charter pursuant to the provisions of the said Act.Montreal, Québec, this 27th day of July, 1973.Doheny.Day, Mackenzie, Grivakes, Gervais & Le.moyne, 52'J76 Attorneys for the Company.nui \u2022 .i Really Corporation La compagnie « Rot sa Realty Cor|x>ration » donne avis par les présentes qu'elle demandera la permission d'abandonner sa charte eu vertu des dispositions de la Loi des compagnies.Montréal, le 26 juillet 1973.Le procureur de la compagnie, Jack B.Bobrove, c.r.suite 941.1010.rue Sainte-Catherine ouest, Mont réel 110.52977 Rotsa Realty Corporation Notice is hereby given that \"Rotsa Realty Corporation\" will apply for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Montreal, July 26, 1973.Jack B.Bobrove.q.c.Attorney for the Company.Suite 941, 1010 St.Catherines Street West, Montreal 110.52977-o Croydon Investments Ltd.Avis est par les présentes donné que \u2022 Croydon Investments Ltd.», une compagnie incorporée en vertu de la Loi des compagnies et ayant son siège social dans les ville et district de Montréal, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, pour obtenir la permission d'abandonner sa charte.Daté à Montréal, Que., ce 17e jour du mois de juillet 1973.Le secrétaire, 52984-o Alfred Gloor.Croydon Investments Ltd.Notice i- hereby given thai \"Croydon Investments Ltd.\", a corporation incorporated under the Companies Act of Québec and having its head office in the City and District of Montreal, P.Q., will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, of the Province of Quebec, for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, P.Q.this 17th day of July, 1973.Alfred Gloor, 52984-0 Secretary.Denbo International Ltd.Avis est parles présents donné que» Denbo Intel national Ltd., une corporation dûment incorporée suns la Loi des compagnies et ayant son bureau chef en la ville de Montréal, demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives la permission d'abandonner sa charte.Daté à Montréal, le 15e jour de juin, 1973.Le tecritaire, 52985-0 Michael Feldman.Marcar Investment Corp.Avis est donné que cette compagnie demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la province de Québec, la permission d'abandonner sa charte.Daté à Montréal, ce 26e jour de juillet, 1973./>.» procureurs delà com pagn ie, Greenberg, Goldschleger, 52987-0 Blumenstein & Sculeifer.Ile ni,o International l.td.Notice is hereby given that \"Denbo International Ltd.\", a corporation incorporated under the Québec Companies Act and having its head office in the City of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec, for a leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, Québec, this 15th dav of June, 1973.Michael Feldman.52985-0 Secretary.Marcar Investment Corp.Notice is hereby given that I his Company will make an application to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province of Québec, for leave to surrender its charter.Dated at Montreal, this 26th day of July, 1973.Greenberg, Goldschleger, Blumenstein & Schleifer, 529S7-o Attorneys for the Company. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 4 août 1973, 105' année, n° 31 4557 Falc-Rich Inc.Avis est donné que « Falc-Rich Inc.-, corporation légalement constituée en vertu de la Loi des compagnies ayant son siège social en la ville de Bcattyville, district d'Abitibi, s'adressera au ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, pour obtenir la permission d'abandonner sa charte en vertu de la Loi des compagnies.Daté à Montréal, ce 27e jour de juillet 1973.Les procureurs de la compagnie.Desjardins, Ducharme, Desjardins, 52986-0 Tellier, Zigbt & Ml chaud.Falc-Rich Inc.Notice is hereby given that \"Falc-Rich Inc.\", a corporation incorporated under the Companies Act and having its head office in the City of Bcattyville, district of Abitibi, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Montreal, this 27th day of July, 1973.Desjardins, Ducharme, Desjardins, Tellier, Zicby & Michaud, 52986-0 Attorneys for the Company.Divers Compagnies Miscellaneous Companies Norman Orr Realties Inc.La compagnie « Norman Orr Realties Inc.» donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de 5 à 3.Le secrétaire, Audrey J.Orr.52903-o 10770-58 Norman Orr Realties Inc.Notice is given that \"Norman Orr Realties Inc.\" has changed the number of its directors from 5 to 3.52903 Audrey J.Orr, Secretary.10770-58 Centre de Culture Physique de Saint-Jean inc.Centre de Culture Physique de Saint-Jean inc.La compagnie « Centre de Culture Physique de Saint-Jean inc.» donne avis qu'elle a changé le nombre de ses administrateurs de 4 à 3.La secrétaire, Nicole Dupuis Gauthier.52904-o 284-71 Notice is given that \"Centre de Culture Physique de Saint-Jean inc.\" has changed the number of its directors from 4 to 3.Nicole Dupuis Gauthier, Secretary.52904 284-71 Dionne International Ltd.La compagnie « Dionne International Ltd.» donne avis qu'elle a augmenté de 3 à 6 le nombre de ses administrateurs.La secrétaire, Doris Dionne.52905 924-69 Leta Inc.La compagnie « Leta Inc.» donne avis qu'elle a diminué de 5 à ¦» le nombre de ses administrateurs.Le secrétaire, Stephen Beck.52906 10405-62 Alpine Supplies Inc.La compagnie ec to be hereunto affixed : Witness: Our Right-Trusty and Well-Beloved the Honourable HuoUES Lapointe, p.c, q.c, Lieutenant-Governor of Our Province of Québec.Given in Our Parliament Buildings, in Our City of Québec, in Our Province of Québec, this eighteenth day of July in the year of Our Lord One thousand nine hundred seventy-three and in the twenty-second year of Our Reign.By command, Libro: 1536 André Desjardins, Folio: 110 Assistant Deputy Attorney General.Notice of the granting of the above letters patent is given pursuant to the provisions of section 15 of the Cities and Towns Act (R.S.Q.1964, Chapter 193).Richard Beaulieu, 52940 Deputy Minister of Municipal Affairs. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, L août 1973, 106' année, n° SI 4571 Ministère des institutions financières, compagnies et coopératives Assurances Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives Insurance La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le Feu de la Paroisse de Notre-Dame-de-L'Ancicnne-Lorettc Comté de Québec Avis d'annulation de permis et de certificat d'enregistrement Attendu que « La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le feu de la Paroisse de Notre-Danie-dc-L'An-cienne-Lorelte », comté de Québec, a cessé de faire affaires dans la province de Québec depuis le 1er septembre 1972; Attendu que le président et le secrétaire-trésorier de ladite compagnie ont produit au Service des assurances, le 8 juin 1973, une déclaration à l'effet que la compagnie a annulé toutes ses polices, payé toutes ses dettes et distribué son surplus; En conséquence, avis est par les présentes donné que les permis et certificat d'enregistrement de « La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le Feu de la Paroisse de Notre-Danic-de-L'Ancienne-Lorette », comté de Québec, sont annulés à compter du 30 juin 1973.Donné au bureau du Service des assurances.Ministère des institutions financières, compagnies et coopératives, le 30 juin 1973.Pour le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives de la Province, Le Surintendant des assurances, 5300Û-31-2-o Rogeiî-A.Camaraire.La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le Feu de la Paroisse de Notre-Damc-dc-L'Aiiciennc-Lorette Comté de Québec Notice of Cancellation of Licence and Certificate of Registration Whereas \"La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le l'eu de la Paroisse de Notre-Dame-de-L'Anciennc-Lorette\", comté de Québec, has ceased to do business in the Province of Québec as from the 1st of September 1972; Whereas the president and the secretary-treasurer of the said company have filed, on the 8th of June 1973, with the Insurance Branch, a sworn declaration to the effect that the Company had cancelled all its policies, discharged all its debts and distributed its surplus; Therefore, notice is hereby given that the licence and certificate or registration of \"La Compagnie d'Assurance Mutuelle contre le Feu de la Paroisse de Notre-Dame-de-L'Ancicnne-Lorette\", comté de Québec, are cancelled as from the 30th of June 1973.Given at the office of the Insurance Branch, Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, the 30th of June 1973.For the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives of the Province, Rouer-A.Camaraihe, 53000-31-2-o Superintendent of Insurance.Services de santé et services sociaux \u2014 Loi sur Health Services and Social Services \u2014 Act on Jewish Nursing Home Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis qu'en vertu des articles 39 et 47 de la Loi sur les services de santé et les services sociaux, chapitre 48 des lois de 1971, il a accordé des lettres patentes instituant un établissement public sous le nom de « Jewish Nursing Home ».La catégorie à laquelle appartient cet établissement public est: « Centre d'Accueil ».Le siège social de l'établissement est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, William Tetley.62894-0 SS: 44-73 Jewish Nursing Home The Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives gives notice that, under sections 39 and 47 of the Act respecting health services and social services, Statutes of 1971.Chapter 48, he has granted letters patent constituting a public establishment under the name of \"Jewish Nursing Home\".This public establishment shall belong to the following class: \"Reception centre\".The head office of the establishment is in Montreal, judicial district of Montreal.William Tetley, Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.52894 SS: 44-73 4572 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August 1, 1973, Vol.105, No.31 Hôpital our obligations » seront reçues par le soussigné Jean Archambault, secrétaire-trésorier, Hôtel de Ville, 100, Chemin Aylmer, Lucerne, comté de Gatineau, P.Q., jusqu'à 8.00 heures du soir, lundi, le 20 août 1973, pour l'achat de $702,500 d'obligations de la municipalité de Lucerne, comté de Gatineau, datées du 15 septembre 1973 et remboursables en série du 15 septembre 1974 au 15 septembre 1993 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7J^%, ni supérieur à 8^2%, payable semi-annuellement les 15 mars et 15 septembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 15 septembre 1973.Tableau d'amortissement \u2014 $702,500 \u2014 20 ans \tDate\tCapital 1.-,\t09 1974.\t.$ 8,500 15\t09 1975.\t.9,000 15\t09 1976.\t.10,000 15\t09 1977.\t.10,000 15\t09 1978.\t.11,000 15\t09 1979.\t.12,000 15\t09 1980.\t.14,000 15\t\t.15,000 15\t\t.16,000 15\t\t.17,000 written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following bylaws: 338-A \u2014 $45.000 \u2014 recreational and community services; 339-A \u2014 $172,000 \u2014 waterworks, sewers, roads and lighting; 340-A \u2014 $475.000 \u2014 waterworks, sewers, roads and lighting; 341-A \u2014 $48,000 \u2014 renovation of the City Hall.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council or of one of its committees, as the case may be.to be held on Monday, August 20, 1973, at the City Hall.333 - 5th Avenue, Grand-Mère, County of Laviolette, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Grand'Mère (County of Laviolette), July 24, 1973.Emile Lacroix, City Clerk.City Hall.333 - 5th Avenue, Grand'Mère, (Laviolette), P.Q.Telephone: 538-9543 538-3866, code 819.52914 Municipality of Lucerne County of Gatineau Public notice is hereby given that scaled tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Jean Archambault, Secretary-Treasurer, at the Town Hall, 100 Aylmer Road, Lucerne, Comity of Gatineau, P.Q., until 8:00 o'clock p.m., on Monday, August 20, 1973, for the purchase of a bond issue of $702,500 for the Municipality of Lucerne, Comity of Gatineau, dated September 15,1973 and redeemable serially from September 15, 1974 to September 15, 1993 inclusive, with interest at a rate of not less than 7J-^%, nor more than 8J^%, payable semiannually on March 15th and September 15th of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from September 15, 1973.Redemption table \u2014 $702,500 \u2014 20 years Date Capital 15 09 1984.$ 15,000 15 09 1985.16,000 15 09 1986.17,000 15 09 1987.18,000 15 09 1988.19,000 15 09 1989 .22.000 15 09 1990 .23.000 15 09 1991 .25,000 15 09 1992 .26,000 15 09 1993.399.000 4582 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August 1», 1973, Vol.105, No.31 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées : 1° Obligations éebéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année.2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans.Toutefois, pour celte dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $52,000, et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qvi'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 15 septembre 2003 de la partie renouvelable ci-après indiquée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des tenues sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 15 septembre 1993 au montant de $399,000 comprend un solde de $371,000 renouvelable pour une période additionnelle de 10 ans, et échéant comme suit: Date Capital 15 09 1994.$ 25,000 15 09 1995.27,000 15 09 1996 .29,500 15 09 1997.32,000 15 09 1998 .34,500 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachetables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $399,000 et seul cet excédent sera rachetante par anticipation au pair le 15 septembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de rémission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.La municipalité de Lucerne s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 15 septembre 1973 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year.3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the ease of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $52,000, and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the redemption tables appearing in this notice, and starting with the last year of redemption, excluding the maturity of September 15, 2003 of the renewable part hereinafter mentioned.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise only one of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will l>e made according to law.The maturity of September 15, 1993 in the amount of $399.000 includes a balance of $371,000 renewable for an additional 10-year period, maturing as follows: Date Capital 15 09 1999.$ 37,500 15 09 2000 .41,000 15 09 2001.44,500 15 09 2002 .48.000 15 09 2003.52,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure and at the head office of said bank in Toronto, Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation mdess the are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater tlian $399,000 and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on September 15th of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Municipality of Lucerne agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after September 15, 1973 without written authorization from the successful tenderer of the present issue. GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, A août 1973, 106' année, n° 31 45*3 Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 284 tel que modifié \u2014 $67,500 \u2014 divers travaux d'aménagement; 292-B \u2014 $635,000 \u2014 aqueduc, égouts et voirie.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue à 8.00 heures du soir, lundi, le 20 août 1973, Hôtel de Ville, 100, Chemin Aylmer, Lucerne, comté de Gatineau, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Lucerne (Comté de Gatineau), ce 25 juillet 1973.Le secrétaire-trésorier, Jean Archambault.Hôtel de Ville, 100, Chemin Aylmer, Lucerne, (Gatineau), P.Q.Téléphone: 684-4272, code 819.52926-o Village de St-Sauveur-des-Monts Comté de Terrebonne Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et portant l'inscription « Soumissions pour obligations > seront reçues par le soussigné Jacques Saint-Louis, secrétaire-trésorier, Bureau du secrétaire-trésorier, 30, Avenue Filion, Case postale 130, St-Sauveur-des-Monts, comté de Terrebonne, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mardi, le 21 août 1973, pour l'achat de $228,000 d'obligations du village de St-Sauveur-des-Monts, comté de Terrebonne, datées du 1er septembre 1973 et remboursables en séries du 1er septembre 1974 au 1er septembre 1993 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 7lA%, ni supérieur à 83-3%, payable semi-annuellement les 1er mars et 1er septembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tel que montré au tableau d'amortissement dans le présent avis.Pour fins d'adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er septembre 1973.Tableau d'amortissement \u2014 $228,000 \u2014 20 ans Date Capital 01 09 1974.$ 5,000 01 09 1975.5,500 01 09 1976.6,000 01 09 1977.7,000 01 09 1978.7,000 01 09 1979.7,000 01 09 1980.8,000 01 09 1981.9,000 01 09 1982.9,000 01 09 1983.10,500 En plus, les modalités suivantes seulement seront considérées: 1e Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à la dixième année 2° Obligations échéant en série 1 à 15 ans avec le solde reporté à la quinzième année.The said bonds will be issued pursuant to the following by-laws: 284 as amended \u2014 $67,500 \u2014 development works; 292-B \u2014 $635,000 \u2014 waterworks, sewers and roads.Tenders will be opened and considered at a public meeting of the Council to be held at 8:00 o'clock p.m., on Monday, August 20, 1973, at the Town Hall, 100 Aylmer Road, Lucerne, County of Gatineau, P.Q.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Lucerne (County of Gatineau), July 25,1973.Ji;an Archambault, Secretary-Treasurer.Town Hall, 100 Aylmer Road, Lucerne, (Gatineau), P.Q.Telephone: 684-4272, code 819.52926 Village of St.Sauveur-des-Monts County of Terrebonne Public notice is hereby given that sealed tenders marked \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned, Jacques Saint-I-ouis, Secretary-Treasurer, at the Office of the Secretary-Treasurer, 30 Filion Avenue, Post Office Box 130, St.Sauveur-des-Monts, County of Terrebonne, P.Q., until 8.00 o'clock p.m., on Tuesday, August 21, 1973, for the purchase of a bond issue of $228,000 for the Village of St.Sauveur-des-Monts, dated September 1, 1973 and redeemable serially from September 1, 1974 to September 1, 1993 inclusive, with interest at a rate of not less than ~lV-fi/c, nor more than payable semiannually on March 1st and September 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate must cover one or several complete annual redemptions, as shown in the redemption table in this notice.For adjudication purposes only, interest will be calculated as from September 1, 1973.Redemption table \u2014 $228,000 \u2014 20 years Date Capital 01 09 1984.$11,000 01 09 1985.12,000 01 09 1986.12,500 01 09 1987.14,000 01 09 1988.14,500 01 09 1989.16,000 01 09 1990.16,500 01 09 1991.18,000 01 09 1992.19,000 01 09 1993.20,500 Moreover, the following terms and conditions only will be considered: 1.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to the tenth year.2.1 to 15-year serial bonds with the balance carried forward to the fifteenth year. 4584 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August h, 1973, Vol.105, No.31 3° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde à terme fixe 20 ans.4° Obligations échéant en série 1 à 10 ans avec le solde reporté à 10 ans pour une partie et l'autre partie à ternie fixe 20 ans.Toutefois, pour cette dernière modalité, les obligations échéant à terme fixe 20 ans ne devront pas être pour un montant inférieur à $20,500 et si supérieur à ce dernier montant, cet excédent ne devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances excluant l'échéance du 1er septembre 1993.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans les cas des exceptions notées.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations au prix indiqué dans sa soumission, en capital, plus les intérêts courus s'il y a lieu, par chèque visé.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas raclietables par anticipation sauf si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $20,500 et seul cet excédent sera rachetable par anticipation au pair le 1er septembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission conformément au tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque visé égal à 1% du montant de l'emprunt.Le village de St-Sauveur-des-Monts s'engage à ne pas émettre de nouvelles obligations sur le marché canadien dans les soixante jours à compter du 1er septembre 1973 sans une autorisation écrite de l'adjudicataire de la présente émission.Lesdites obligations seront émises en vertu des règlements suivants: 128 \u2014 $74,000 \u2014 renouvellement d'emprunt; 179-72 \u2014 $53,200 \u2014 aqueduc et égouts; 182-72 \u2014 $100,800 \u2014 voirie.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue mardi, le 21 août 1973, à 8 heures du soir.Bureau du secrétaire-trésorier, 30, Avenue Filion, Case postale 130, St-Sauveur-des-Monts, comté de Terrebonne, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.St-Sauveur-des-Monts (Comté de Terrebonne), ce 31 juillet 1973.Le secrétaire-trésorier, Jacques Saint-Louis.Bureau du secrétaire-trésorier, 30, Avenue Filion, Case postale 130, St-Sauveur-des-Monts, (Terrebonne), P.Q.Téléphone: 227-2668, code 514.52999-0 3.1 to 10-year serial bonds with the balance as 20-year fixed-term bonds.4.1 to 10-year serial bonds with the balance carried forward to ten years for the one part and the other part as 20-year fixed-term bonds.However, in the case of the last method of payment, the 20-year fixed-term bonds should not be for an amount less than $20,500, and if greater than the latter amount, the said surplus should only comprise one or several complete annual redemptions, taking into account the table of redemption appearing in this notice, and starting with the last years of redemption excluding the maturity of September 1, 1993.However, tenders should be sent for one of the above methods of issue only, and should comprise one only of the terms, save in the cases of the exceptions stipulated herein.Adjudication will be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds at the price mentioned in his tender, covering capital and any interest, by certified cheque.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation except if they are issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $20,500, and the said surplus only will be redeemable by anticipation, at par, on September 1st of eacli year the annual required to amortize the issue, in accordance with the redemption table appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the loan.The Village of St.Sauveur-des-Monts agrees not to bring out new bonds on the Canadian Market within the sixty days upon, from and after September 1, 1973 without written authorization from the successful tenderer of the present issue.The said bonds will be issued pursuant to the following bylaws: 128 \u2014 $74,000 \u2014 loan renewal; 179-72 \u2014 $53,200 \u2014 waterworks and sewers; 182-72 \u2014 $100,800 \u2014 roads.Tenders will be opened and considered at a meeting of the Council to be held on Tuesday, August 21, 1973, at 8:00 o'clock p.m., at the Office of the Secretary-Treasurer, 30 Filion Avenue, Post Office Box 130, St.Sauveur-des-Monts, County of Terrebonne, P.Q.The Council docs not bind itself to accept the highest or any of the tenders.St.Sauveur-des-Monts (County of Terrebonne), July 31,1973.Jacques Saint-Louis, Secretary- Treasurer.Office of the Secretary-Treasurer, 30 Filion Avenue.Post Office Box 130, St.Sauveur-des-Monts, Terrebonne, P.Q.Telephone: 227-2668, Code 514.52999 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, 4 août 1973, 106- année, n° 31 4585 Commission des transports Québec Transport du Québec Commission Capital City Transport Ltd.Avis est donné que l'adresse, pour la province de Québec, de la compagnie « Capital City Transport Ltd.», est 8535, boul.Pascal-Gagnon, Montréal 458, province de Québec.Les procureurs Je la compagnie, Paquette, Paquette, Perreault 52995-0 & Ri vest.Fluid Express Lines Limited Avis est donné que la place d'affaires au Québec de « Fluid Express Lines Limited » sera au 3, 1ère Avenue, Côte Ste-Catherine, Comté de Laprairie.Québec: téléphone 632-3250.Ias procureurs de la requérante, 52996-o Geoffrion & Prud'homme.G.& E.Baxter Transport Ltd.Avis est donné que l'adresse, |xiur la province de Québec, de la compagnie « G.& Ë.Baxter Transport Ltd.», est 726 Montée Ste-Julie, Stc-Julic, Comté de Verchères, province de Québec.Le procureur de la compagnie, 52997-o Adrien R.Paquette.Objet: COWANSVILLE EXPRESS INC.Dossier 14519-V La Commission donne avis de son intention de rcviser, après le délai de quinze (15) jours de la date de la publication de cet avis dans la Gazette officielle du Québec, la décision qu'elle a rendue, en date du 14 février 1973, sur la demande précitée par « Cowansville Express Inc.», 264 rue Hanson, Cowansville, P.Q., suite à l'ordonnance de la Régie des transports du 14 février 1973, afin de rendre sa décision conforme à la demande telle qu'elle a été formulée cl publiée dans le Bulletin officiel de la Régie des transports 3-20-14.Québec, le 23 juillet 1973.52896-0 Objet: TRANSPORT D'ANJOU INC.Permis No 15-V La Commission donne avis de son intention tic reviser, après le délai de quinze (15) jours de la date de la publication de cet avis dans la Gazette Officielle du Québec, la décision qu'elle a rendue, en date du 30 mai 1973, sur la demande précitée par « Transport d'Anjou Inc.», 373 rue Témiscouata, C.P.430, Rivière-du-Loup, P.Q., afin de rendre sa décision conforme à la demande telle qu'elle a été formulée et publiée dans le Bulletin officiel de la Commission des transports du Québec, volume 1.No 1, requête 43.Québec, le 23 juillet 1973.52896-0 Capital City Transport Ltd.Notice is given thai the address, for the Province of Québec, of \"Capital City Transport Ltd.\", is 8535 Pascal-Gagnon Blvd.Montreal 458, Province of Québec.Paquette, Paquette, Pekreault, & Rivest, 52995-0 Attorneys for the company.Fluid Express Lines Limited Notice is given that the place of business in the Province of Québec of \"Fluid Express Lines Limited\" shall be at 3- 1st Avenue, Côte Ste.Catherine, County of Laprairie, Québec: telephone number 632-3250.Geokfrion & Prud'homme, 52996 Atlomneys for the petitioner.G.& E.Baxter Transport Ltd.Notice is given that the address, for the Province of Québec, of \"G.& E.Baxter Transport Ltd.\", is 726 Montée Ste-Julie, Ste-Julie, County of Verchères, Province of Québec.Adrien R.Paquette, 52997-0 Attorney for the Company.Re: COWANSVILLE EXPRESS INC.File 14519-V The Commission gives notice of its intcnticn to revise, after the prescribed pericd of fifteen (15) days from the date of publication of this notice in the Québec Official Gazette, the decision that it rendered, on February 14, 1973, with regard to the aforesaid request made by \"Cowansville Express Inc.\", 264 Hanson Street, Cowansville, P.Q., as a result of the Order of the Transportation Board dated February 14, 1973, in order to make its decision consistent with the requests as stated and published in Official Bulletin 3-20-14 of the Transportation Board.Québec, July 23, 1973.52896 Rc: TRANSPORT D'ANJOU INC.Permit No.15-V The Commission gives notice of its intention to revise, after the prescribed period of fifteen (15) days from the date of publication of this notice in the Québec Official Gazette, the decision that it rendered, on May 30, 1973, with regard to the aforesaid request made by \"Transport d'Anjou Inc.\", 373 Témiscouata Street, P.O.Box 430, Rivière-du-Loup, P.Q., in order to make its decision consistent with the request as stated and published in Official Bulletin Volume 1, No.1, request 43, of the Québec Transport Commission.Québec, July 23, 1973.52896 4586 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August 4, 1973, Vol.105, No.31 Objet: ROLAND LAMARCHE Permis No 16892-V La Commission donne avis de son intention de reviser, après le délai de quinze (15) jours de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle du Québec, la décision qu'elle a rendue, en date du 13 avril 1973, sur la demande précitée par « Roland Lamarche», Ste-Christine, comté de Iîagot, scion le rôle M-3660, afin de rendre sa décision conforme à la demande telle qu'elle a été formulée et publiée dans le Bulletin officiel de la Régie des transports, volume 3, numéro 19, requête 38.Québec, le 20 juillet 1973.52896-0 Sociétés d'agriculture Société d'agriculture du district de Drummond Avis est donné qu'une société d'agriculture de district a été constituée dans le district judiciaire de Drummond, sous le nom de « Société d'agriculture du district de Drummond*, conformément à l'article 18 de la Loi des sociétés d'agriculture (S.R.Q.1964, chapitre 112), avec siège social à Nicolet.Québec, le 19 juillet 1973.Le sous-ministre de l'agriculture, et de la colonisation, 52980-o Gaétan Lussieh.Syndicats professionnels L'Association des Notaires de la Province de Québec The Association of Notaries for the Province of Québec (Loi des syndicats professionnels) Le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives donne avis que le 22 juin 1973, il a au-rorisé le changement de nom de « l'Association des Notaires du District de Montréal », dont la constitution a été autorisée le 5 avril 1972, avec siège social à Montréal, en celui de « L'Association des Notaires de la Province de Québec \u2014 The Association of Notaries for the Province of Québec », et ce, en vertu de la Loi des syndicats professionnels, Statuts refondus, 1964, chapitre 146.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Fernano Lalondf.52965-o SP: 18-72 Rc: ROLAND LAMARCHE Permit No.16892-V The Commission gives notice of its intention to revise, after the prescribed period of fifteen (15) days from the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the decision that it rendered, on April 13, 1973, with regard to the request made by \"Roland Lamarche\", Ste.Christine, County of Bagot, according to Roll M-3660, in order to make its decision consistent with the request as stated and published in Official Bulletin Volume 3, number 19, request 38 of the Transportation Board.Québec, July 20, 1973.52896 Agricultural Societies Société d'agriculture du district de Drummond Notice is given that a district agricultural society has been constituted in the judicial District of Drummond, under the name of \"Société d'agriculture du district de Drummond\", in conformity with section IS of the Agricultural Societies Act (R.S.Q.1964, Chapter 112), with head office in Nicolet.Québec, July 19, 1973.Gaétan Lussiek, Deputy-Minister of Agricidlure 529S0 and Colonization, Professional Syndicates L'Association des Notaires de la Province de Québec The Association of Notaries for the Province of Québec (Professional Syndicates Act) Notice is given that on June 22, 1973, the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives authorized the change of name of « L'Assocation des Notaires du District de Montréal\", whose incorporation was authorized on April 5, 1972, with its head office located m Montreal, to tlrat of \"L'Association des Notaires de la Province de Québec \u2014The Association of Notaries for the Province of Québec\", pursuant to the Professional Syndicates Act, Revised Statutes, 1964, Chapter 146.Fernand Lalonde, Deputy Minister of Financial.Institutions, Companies and Cooperatires.529»5 SP: 18-72 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, i août 1073, 105' année, n* 31 45s7 Régie de l'assurance maladie du Québec Québec Health Insurance Board Liste par région de noms et adresses d'affaires des professionnels de la santé, qui entendent exercer leur profession en dehors des cadres du régime en qualité de professionnels désengagés ou de professionnels non participants ou qui ont cessé d'exercer leur activité en cette qualité, ainsi que la date à laquelle prend effet leur désengagement ou leur non-participation ou la cessation de celle-ci, publiée conformément à l'article 7.01 des règlements concernant la Loi de l'assurance-maladie, adoptés par arrêté en conseil NTo 27, en date du 6 janvier 1971.Professionnels désengagés Professionals withdrawn Médecins omnipraticiens General Practitioners List compiled on a regional basis, of the names and business addresses of professionals who intend practising their profession outside the scope of the plan as professionals or who have ceased to practice in this capacity, as well as the date on which their withdrawal or non-participation becomes effective or ceases to become effective, published according to section 7.01 of the regulations respecting the Health Insurance Act adopted by order in council No.27, dated January 6, 1971.Date effective du désengagement Effective date of withdrawal Région de Montréal \u2014 Montreal Region Duchesne, Laurent, 75, boul.Dorchester ouest, Bureau 1017, Montréal 128, Québec Région de Québec \u2014 Québec Region Mino, Roland, 2965, 1ère Avenue, Québec 3, Québec Tremblay, Jacques, 590, Saint-Cyrille ouest, Québec 6, Québec Chirurgiens-dentistes Dental Surgeons Région de Montréal \u2014 Montreal Region Chamard, John McLean, 1509, Sherbrooke West, Suite 18A, Montréal 109, Québec Région des Cantons de l'Est \u2014 Eastern Townships Region Bellchumeur, Claude, 10 rue McQuaig est, Rouyn, Québec 29-01-71 30-05-71 23-05-71 16-08-72 08-06-72 Professionnels non participants Non-participating professionals Médecins spécialistes Medical Specialists Date effective de non-participation Effective date of non-participation Région de Montréal \u2014 Montreal Region Almudevar, Manuel, 612, St.John's Road, Suite 114, Pointe-Claire 720, Québec Aronovitch, Michael, 4119, Sherbrooke Street West, Montréal 215, Québec Barker, Charles S., 9, Nelson, Montréal 263, Québec Black, Donald Kenneth, Case postale 95, Hudson Heights, Québec Bossé, Jean, 6555, boul.Gouin ouest, Montréal 389, Québec Boulanger, Jean-Baptiste, 3610, avenue Atwater, Montréal 109, Québec Brabandcr, Joachim, 1390, Sherbrooke Street West, Montréal 109, Québec Brow, Georges-Raymond, 1374, Sherbrooke Street West, Suite 7, Montréal 109, Québec Browman, Mark, 7S41 - 2nd Avenue, Montréal 455, Québec Butler, Albert-A., Medical Arts Bldg., Montréal 109, Québec Cantero, Antonio, 1396, Sainte-Catherine ouest, Montréal 107, Québec Caplan, Ronald-M., 1390, Sherbrooke Street West, #2.Montréal 109.Québec Copping, Gordon A., 724, Upper Belmont Avenue, Montréal 217, Quebec Cordeau, Claire, 1392, Jean-Talon est, #301, Montréal 329, Québec David, Paul-P., 8705, rue Barbeau, St-Léonard, Québec Dawson, Howard L., 14, Bellevue Avenue, Westmount 217, Québec Dumais, Gaston, 12,245, Grenct, Suite 112, Montréal 390, Québec 01-12-70 01-12-70 01-12-70 01-12-70 24-09-72 16-04-71 01-12-70 01-12-70 30-07-71 01-12-70 01-12-70 01-12-70 01-12-70 06-01-73 01-12-70 01-12-70 27-03-71 4588 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August I, 1973, Vol.105, No.31 Professionnels non participants Non-participating professionals Date effective de non-participation Effective date of non-participation Médecins spécialistes Medical specialists Région de Montreal \u2014 Montreal Region Eakin, W.W., 153S, Sherbrooke Street West, Apartment 704, Montréal 109, Québec Fullerton, C.W., 1414, Drummond Street, Montréal 107, Québec Gélinas, André, 565, Javelin, Dorval 740, Québec Genest, Armand, 30, boulevard St-Joseph est, Suite 818, Montréal 151, Québec Gold, Michael M.A., 5785, Côte des Neiges, Apartment 105, Montréal 249, Québec Hunt, Brian R., 1538, Sherbrooke West Apt.622, Montréal 109, Québec Johnston, Kenneth B., Main Road, Como, V.Soulanges, Québec Korenberg, Lela C, 3210.Forest Hill, Apt.410, Montréal 247, Québec Korenbcrg, Morton, Medical Arts Bldg., Montréal 109, Québec Kravitz, Henry, 4994, Circle Road, Montréal 248, Québec Larivière, Paul, 3484, avenue Laval, Montréal 130, Québec Legendre, J.-Henri, 969, boul.Saint-Joseph est.Appartement 3, Montréal 176, Québec Levy, Léonard, 3545, Côte des Neiges, app.11S, Montréal 109, Québec Maèdonald, Allison D.3550, Côte des Neiges, Suite 110, Montréal 109, Québec MacFarlanc, Malcolm R., 3210, Forest Hill, Apt.410, Montréal 247, Québec Maguire, J.Gordon, 1610, Pine Avenue West, Montréal 109, Québec Manseau, Arthur, 960, boulevard Saint-Joseph est, Montréal 176, Québec Mason, Edward Halton, 3465, Côte des Neiges Road, Suite 81, Montréal 109, Québec Melhado, Gerald Carlton, 900, Sherbrooke Street West, Montréal 110, Québec Moll, Albert Edward, 3550, Côte des Neiges Road, Suite 570, Montréal 109, Québec Montgomery, Lome C, 1414, Drummond Street, Montréal 107, Québec Nadler, Norman-J., 4141, Sherbrooke Ouest R.540, Montréal 215, Québec Naiman, James, 4330, Sherbrooke ouest, Montréal 215, Québec Ncrman, Yalcs, 1115, Sherbrooke West, Suite 1403, Montréal 110, Québec Pearson, Georges J.R., 5715, avenue Darlington, Appartement 1, Montréal 251, Québec Raginsky, Bernard B., 376, Rcdfern Avenue, Suite 2, Montréal 215, Québec Redmond, Lila, Medical Arts Bldg.520, Montreal 109, Québec Robert, Paul.3489, avenue Atwater, Appartement 6, Montréal 109, Québec Scott, W.Clifford M., 1260, McGregor Avenue, Suite 405, Montréal 109, Québec Segall, Harold-N., 5845, Côte des Neiges, Suite 390, Montréal 249, Québec Smith, Clifton Conway, 1538, Sherbrooke Street West, Suite 1020, Montréal, Québec Smith, Frederick Mclver, 3550, Côte des Neiges, Suite 640, Montréal 109, Québec Stein, Samuel, 4333, Côte Ste-Catherinc Road, Montréal 249, Québec Tucker, Elrie Clifford, 1390, Sherbrooke Street West, Apt.2, Montréal 109, Québec Région de Québec \u2014 Québec Region Lapointe, Donat, 220, Grande-Allée est, app.650, Québec 4, Québec Lame, Lucien, 964, Casot, Québec 6, Québec Parrot, Paul, 1328, avenue des Pins, Sillery, Québec 6, Québec Région des Cantons de l'Est \u2014 Eastern Townships Region Morin, Paul, 680, Saint-Denis, Saint-Hyacinthe, Québec Autres régions \u2014 Other regions Sinclair, Gérald, 1131 - 35th Avenue, Hollywood, Florida 33021, U.S.A.Médecins omnipraticiens General Practitioners Région de Montréal \u2014 Montreal Region Archambault, Paul-A., 2805, Willowdale, Montréal 250, Québec Brouille, Raynald, 3775, Saint-Hubert, Appartement 10, Montréal 132, Québec Chevrefils, Paul-E., 7960, Saint-Denis, Montréal 327, Québec Gordon, Lionel, 6235A, Lennox Avenue, Montréal, Québec 15-01-71 01-12-70 01-12-70 29-01-71 01-12-70 03-01-73 31-12-70 26-08-72 01-12-70 10-06-72 01-12-70 01-12-70 06-04-73 01-12-70 26-08-72 13-02-71 01-12-70 07-01-71 01-01-71 25-04-72 01-12-70 01-12-70 01-03-72 03-01-71 01-12-70 01-12-70 01-12-70 03-02-71 01-12-70 01-12-70 01-12-70 01-12-70 01-07-72 01-12-70 13-01-71 26-12-70 01-12-70 01-12-70 07-06-73 01-05-71 02-01-71 13-12-70 15-01-72 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, L août 1973, 105' année, n' 31 4589 Professionnels non participants Non-participating professionals Médecins omnipraticiens General Practitioners Région de Montréal \u2014 Montreal Region Joannettc, Jean-Paul, 4930, Mayfair, Montréal 265, Québec Leclaire, Yves, 4780, Côte des Neiges, Suite 32, Montréal 247, Québec Mayman, Abe, 5845, Côte des Neiges, Suite 690, Montréal 249, Québec Morgentaler, Henry, 2990, Beaugrand, Montréal 429, Québec Ostiguy, Jean-Paul, 450, rue Sherbrooke est, Suite 108, Montréal 132, Québec Scott, Benjamin H., 5146, Westbury Avenue, Montreal 248, Québec Vines, Norman M., 1452, Bishop Street, Suite 3, Montréal 107, Québec Région de Québec \u2014 Québec Region Marcotte, Gaston, Case postale 457, Cap-de-la-Madeleine, Québec Rinfret, Charles-G., 3179, chemin Sainte-Foy, Sainte-Fov, Québec 10, Québec Samson, J.W., 725, 68e Rue est, Québec 7, Québec Région des Cantons de l'Est \u2014 Eastern Townships Region Grainger, Thomas R., C.J.M.Clinic, Asbestos, Québec Jacques, Elphège, 190 rue Principale est, Farnham, Québec Date effective de non-participation Effective dale of non-participation 01-12-70 01-12-70 17-12-70 05-01-71 01-12-70 22-07-71 01-12-70 21-10-71 13-12-70 27-07-72 01-12-70 01-12-70 Chirurgiens-dentistes Dental Surgeons Région de Montréal \u2014 Montreal Region Beaulieu, J.-Edouard, Case postale 148, Saint-Rémy, Comté Napierville, Québec 30-03-71 Bieniecki, Irena, 531, Rockland Avenue, Montréal 153, Québec 02-09-72 Bourgoin, Jean-Charles, 1248, rue Lajoie, Outremont, Québec 15-04-71 Bourke, Edward T., 18, Thornhill Avenue, Westmount 217, Québec 09-03-71 Boyles, Williams Howard, 1414, Drummond Street, Suite 422, Montréal 107, Québec 02-03-71 Burns, Frank Leonard, 1414, Drummond Street, Suite 1022, Montréal 107, Québec 13-02-71 Bushell, Winston C, 1538, Sherbrooke Street West, Suite 1066, Montréal 109, Québec 10-02-71 Caplan, Herbert, 1538, Sherbrooke Street West, Suite 912 - 913, Montréal 109, Québec 11-01-73 Casev, Charles-A., 4695, Sherbrooke Street West, Montreal 215, Québec 27-03-71 Colle, Albert Joseph, 5253, boul.Décarie, Suite 218, Montreal 248, Québec 03-02-71 Coulombe, Roger, 4660, boulevard St-Joseph, Lachine, Québec 25-02-71 De Grandmont, Claude, 4934, rue Adam, Montréal 404, Québec 08-04-72 Dundass, Georges M., 4545, Sherbrooke, Montréal 215, Québec 03-03-73 Elo, James-Thomas, 1414, Drummond Street, Suite 909, Montréal 107, Québec 16-02-71 Franklin, Gérald, 1414, Drummond Street, Suite 915, Montréal 107, Québec 19-11-72 Gendron, Roland, 900 Sherbrooke ouest, Suite 12, Montréal 110, Québec 07-03-73 Harvey, Robert-F., 1650, Cedar Avenue, Montréal 109, Québec 15-04-71 Henry, Donald Ward, 227, Kenaston Avenue.Montreal 305, Québec 31-01-71 Kent, Léonard E., 4695, Sherbrooke Street West, Montréal 215, Québec 07-04-71 Kutzman, Ernest-Abraham, 153S, Sherbrooke Street West, Suite 410, Montréal 109, Québec 01-02-71 Labelle, Paul, 11,271, Henri d'Arles, Montréal 389, Québec 11-08-71 Lafortune, Jean-Paul, 5704, Laurendeau, Montréal 205, Québec 13-02-71 Lalanne, Jean-Guy, 719, 1ère Rue, Iberville, Québec 17-01-73 Lawlor, Robert, 333, Chemin Reine-Marie, Montréal 247, Québec 18-02-71 Lefebvre, Pierre-I., 2225, boulevard Lapiuière, Ville Brossard, Québec 02-02-71 Litvack, Sylvia M., 5465, Queen Mary Road, Appartement 610, Montréal 24S, Québec 01-05-71 MurofT, Frederick, 1414, Drummond Street, Suite 1104, Montréal 107, Québec 10-03-71 Myles, Thomas A., 1538, Sherbrooke Street West.Suite 412, Montréal 109, Québec 01-02-71 Parent, Benoit, Place Victoria, app.808, Montréal, Québec 23-08-72 Pearson, Hyman H., 4780, Côte des Neiges Rd., Apartment 19, Montréal 247, Québec 06-02-71 Poch, Lewis-Neville, 1, Westmount Square, Suite 346, Westmount 216, Québec 14-04-71 4590 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, August A, 1973, Vol.105, No.31 Professionnels non participants Non-participating professionals Date effective de non-participation Effective dale of non-participation Chirurgiens-dentistes Dental Surgeons Région de Montréal \u2014 Montreal Region Rogers, Mervyn Allen, 4300, boulevard de Maisonneuve ouest, Appartement 702, Montréal 215, Québec Rudick, Gérald-S., 4950, Queen Mary Road, Suite 400, Montréal 248, Québec Stockwell, William Gordon, 1538, Sherbrooke Street West, Suite 805, Montreal 109, Québec Sykora, Oskar Paul, Dental Clinic, 1660, Cedar, Montreal 109, Québec Van Vliet, Jonothan E., 1538, Sherbrooke Street West, Suite 805, Montréal 109, Québec Vinet, Éphrem, 426 est, boulevard St-Joseph, Montréal 176, Québec Région de Québec \u2014 Québec Region Boucher, Marc, 1000, Chemin Ste-Foy, Suite 302, Québec 6, Québec Région des Cantons de l'Est \u2014 Eastern Townships Region Dugal, Paul-Laurent, 459A, Lindsay, Drummondville, Québec Gosselin, Viateur, 854, Belvédère sud, Sherbrooke, Québec Laforce, Jacques, 31, King ouest.Suite 310, Sherbrooke, Québec Leblanc, Jean-Yves, Case postale 851, Bedford, Québec Marcous, Jean-F., 448 rue King ouest, app.4, Sherbrooke, Québec Olivier, Valmorc H., 843, Belvédère sud, Sherbrooke, Québec Proulx, Jacques, 214, boulevard Saint-Joseph, Hull, Québec Optométristes Optometrists Région des Cantons de l'Est \u2014 Eastern Townships Region Breton, Antonio, 1530, rue des Cascades, Saint-Hyacinthe, Québec Pharmaciens Pharmacists Région de Québec \u2014 Québec Region Auger, Raoul, 1606, Rouville, Ste-Foy, Québec 10, Québec Laliberté, Jean, Fortierville, Lotbinière, Québec Thibault, Urbain, 9926, Royale, Ste-Anne-de-Beaupré, Québec Région de Montréal \u2014 Monlreal Region Jacques Elphègc, 1S8 est, rue Principale, Farnham, Missisquoi, Québec Jacques Paul-Léon, 188 est, rue Principale, Farnham, Missisquoi, Québec Moisan, Maurice, 3477, Drummond, App.503, Montréal 107, Québec Podlog, Charles, 531, Abercorn, Ville Mont-Royal, Montréal 305, Québec Venne, Rosario, St-Hippolyte, Cté Terrebonne Région du Bas Saint-Laurent \u2014 Lower St.Lawrence Region Martin, Roch, rue Saint-Edmond, Lac au Saumon, Matapédia, Québec Région du Saguenay, Lac St-Jean \u2014 Saguenay, Lake St-John Region Tremblay, Jean-Marie, Case postale 40, Sacré-Coeur-de-Jésus, Saguenay, Québec Région du Nord-Ouest \u2014 North West Region Morin, Léo-Paul, Case postale 570, rue Notre-Dame de Lourdes, Ville-Marie, Témiscamingue, Québec Surkis, Max, 68, avenue des Pins, Lebel-sur-Quévillon, Abitibi, Québec 53004-o 06-02-71 30-01-71 09-03-71 31-01-71 08-03-71 08-02-71 31-01-71 08-02-71 16-05-73 04-02-71 06-02-71 11-04-71 07-02-71 05-05-71 31-12-70 29-06-73 26-10-72 22-09-72 15-09-72 15-09-72 05-01-73 15-03-73 04-04-73 16-09-72 05-10-72 01-10-72 16-11-72 GAZETTE OFFICIELLE DU QUÉBEC, L août 1973, 106' année, n° 31 4591 Ventes par Shérifs AVIS PUBLIC est par la présente donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis set seront vendus aux temps et lieux respectifs mentionnés plus bas.BEAUCE Canada \u2014 Province de Québec Cour Provinciale \u2014 District de Beauce / OARLETON ELECTRIC INC., cor-No 9678.\\ ' juration légalement constituée et ' ayant une place d'affaires à Morissette Station, comté de Dorchester, partie demanderesse, M VALÉRIEN GILBERT, rue St-Damase, St-Prosper, comté de Dorchester.Un morceau de terrain ou emplacement avec bâtisses y construites, faisant partie du lot numéro huit B (Pt.8-B) du cadastre officiel fait pour le rang six nord-est (VI n.c.) du canton Watford, en la municipalité de St-Prosper, Dorchester, à prendre au chemin de front (route No 24), le long du terrain de Sieur Josaphat Biuet, (lot 8a), ayant cent cinquante pieds (150') de largeur sur cent cinquante pieds (150') de profondeur.Bornes: au nord-ouest, le chemin de front des rangs six nord-est, et cinq nord-est (route 24) au sud-ouest, le terrain dudit Josaphat Binet, au nord-est et sud-est.le terrain de Eugène Veilleux représentant Armand Larochelle.Sujet à in droit de passage en faveur du reste de la terre, propriété dudit Eugène Veilleux tel qu'établi dans le titre de ce dernier étant un acte de vente de Sieur Armand Larochelle reçu devant Me Louis Fer-land, notaire, le 9 juillet 1971, enregistré à Dorchester sous le No 142938.Sujet également à un autre droit de passage en faveur du terrain dudit Armand Larochelle, suivant enregistrement No 145171.Pour être vendu au bureau de la division d'enregistrement de Dorchester à Stc-Hénédinc, Comté de Dorchester, le ONZIÈME jour de SEPTEMBRE 1973 à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.Bureau du Shérif, Léo Vaciion.Ville St-Joseph-de-Bcaucc, le 25 juillet 1973.52992-0 SAINT-FRANÇOIS Fieri Facias de Terris Cour Supérieure \u2014 District de Saint-François (Sherbrooke), ( T A SUCCESSION DE FEU RENÉ No 38-928.S ¦»-' HÉBERT PÈRE, en son vivant l homme d'affaires de la cité de Sherbrooke, district de Saint-François, province de Québec, ici représenté par René Hébert, fils, de la cité de Sher- Shcriffs Sales PUBLIC NOTICE, is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.BEAUCE Canada \u2014 Province of Québec Provincial Court \u2014 District of Beauce l pARLETON ELECTRIC INC., a cor-No.9678.\\ ' poration legally incorporated, having ' a place of business in Morissette Station, County of Dorchester, plaintiff, vs VALÉRIEN GILBERT, St.Damase Street, St.Prosper, County of Dorchester.A parcel of land or emplacement with buildings erected thereon, forming part of lot number eight B (Pt.8-B) on the official cadastre of Range Six Northeast (VI n.e.) in the Township of Watford, in the Municipality of St.Prosper, Dorchester, to be taken at the fronting road (Highway No.24) along the property of Mr.Josaphat Binet, (lot 8a), having one hundred and fifty feet in width (150') by one hundred and fifty feet in depth (150')- Limits: on the northwest, the fronting road of Ranges Six northeast, and Five Northeast (Highway 24) on the southwest, the land owned by the said Josaphat Binet, on the northeast and on the southeast, the land owned by Eugène Veilleux representing Armand Larochelle.Subject to a right of way in favour of the rest of the farm, belonging to said Eugène Veilleux as established in the title deed of the latter being a deed of sale of Mr.Armand Larochelle executed before Me Louis Ferland, notary, on July 9, 1971, registered in Dorchester under No.142938.Subject also to another right of way in favour of the property of said Armand Larochelle, under registration No.145171.To be sold at the Dorchester Registration Division Office, in St.Hénédinc.County of Dorchester, on the ELEVENTH day of SEPTEMBER, 1973, at TEN o'clock in the forenoon.Léo Vaciion, Sheriff's Office, Sheriff.Town of St.Joseph-de-Bcauce, July 25, 1973.52992 SAINT-FRANÇOIS Fieri Facias de Terris Superior Court \u2014 District of Saint-François (Sherbrooke), ( TIIE ESTATE OF THE LATE No.38-928.\\ 1 RENÉ HÉBERT SR., in his * lifetime businessman of the City of Sherbrooke, District of Saint-François, Province of Québec, herein represented by René Hébert, Jr., of the 4592 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, August i, 1973, Vol.105, No.31 brooke, district de Saint-François, province de Québec, et y demeurant au 485, boulevard Queen nord, ès qualité de coexécuteur de ladite succession, demandeur, versus ROBERT MARTEL INC., corporation ayant son siège social et sa principale place d'affaires en la cité de Sherbrooke, district de Saint-François, province de Québec, au 1986, rue Adam, défendeur, et SHERBROOKE TRUST CO., corporation ayant son siège social et sa principale place d'affaires en la cité de Sherbrooke, province de Québec, au 75, rue Wellington nord, et PAUL CORDEAU, industriel, de la cité de Sherbrooke, province de Québec, et y demeurant au 580, rue Boisjoli, et NORMAND BRAULT, médecin, de la cité de Sherbrooke, province de Québec, et y demeurant au 2010, rue Vermont, et LE REGISTRA-TEUR, bureau d'enregistrement de la division de Sherbrooke, cité de Sherbrooke, province de Québec, mis en cause.« Un certain immeuble situé à Sherbrooke, connu et désigné comme étant les lots numéros cinquante-huit et cinquante-neuf de la subdivision du lot originaire numéro vingt-neuf (29-58 et 59) aux plan et livre de renvoi officiels pour le canton d'Orford.Avec bâtisses dessus construites et dépendances, portant le numéro civique 1986 rue Adam, Sherbrooke.» Pour être vendus « en bloc » au Bureau du Shérif, au Palais de Justice, à Sherbrooke, MARDI, le DIX-HUITIÈME jour de SEPTEMBRE 1973, à DIX heures de l'avant-midi.Bureau du Shérif, Le shérif adjoint.Palais de Justice, Jean-Guy Btsson.Sherbrooke, le 27 juillet 1973.52993 City of Sherbrooke, District of Saint-François, Province of Québec, and therein residing at 485 Queen Boulevard North, in his quality as co-executor ot the said estate, plaintiff, vs ROBERT MARTEL INC., a corporation having its head office and principal place of business in the City of Sherbrooke, District of St.Francis, Province of Québec at 1986 Adam Street, defendant, and SHERBROOKE TRUST CO., corporation having its head office and principal place of business in the City of Sherbrooke, Province of Québec, at 75 Wellington Street North, and PAUL CORDEAU, businessman, of the City of Sherbrooke, Province of Québec, and therein residing at 580 Boisjoli Street, and NORMAND BRAULT, medical doctor, of the City of Sherbrooke, Province of Québec, and therein residing at 2010 Vermont Street, and THE REGISTRAR, Sherbrooke Division Registry Office, City of Sherbrooke, Province of Québec, mis en cause.\"A certain immoveable located in Sherbrooke, known and described as being lots number fifty-eight and fifty-nine of the subdivision of original lot number twenty-nine (29-58 and 59) on the official plan and in the book of reference for the Township of Orford.With the buildings erected thereon and dependencies, bearing the civic number 1986 Adam Street, Sherbrooke.\" To be sold \"en bloc\" at the Sheriff's Office, at the Court House, in Sherbrooke, on TUESDAY, the EIGHTEENTH day of SEPTEMBER, 1973, at TEN o'clock in the forenoon.Sheriff's Office, Jean-Guy Bisson, Court House, Assistant.Sheriff.Sherbrooke, July 27, 1973.52993-0 Fieri Facias de Terris Cour Supérieure \u2014 District de St-François (Sherbrooke), ( CAISSE POPULAIRE DE SHER-No 39-087.< v-i BROOKE-EST, corporation léga-v lement constituée, ayant sa place d'affaires à 2 rue Bowen Sud, en la Cité de Sherbrooke, district de St-François, demanderesse, vs WESLEY BRETON, résidant à 80, 9ième Avenue nord, en la Cité de Sherbrooke, district de St-François, défendeur.« Un certain terrain connu et désigné comme étant les lots numéros un et deux sur le plan de subdivision du lot numéro seize «A» (16A-1 et 16A-2), dans le sixième rang, sur les plan et livre de renvoi officiels pour le Canton d'Ascot, sauf et excepté dudit lot numéro deux les dix pieds (10') est vendus à Sylvio Douillard et bornés au nord, au sud et à l'est par les lignes dudit lot et à l'ouest par le résidu dudit lot.Avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, et portant le numéro civique 1435 rue Bowen sud dans la Cité de Sherbrooke.» Fieri Facias de Terris Superior Court \u2014 District of Saint-François (Sherbrooke), ( /BAISSE POPULAIRE DE SHER-No.39-087.< V-i BROOKE-EST, a corporation
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.