Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 5 octobre 1968, samedi 5 (no 40)
[" 100* année vol.100 Gazette officielle à (juékc QUEBEC OFFICIAL GAZETTE Ouéliec, samedi 3 octobre 1968 Règlements 1° Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur de la reine, Hôtel du Gouvernement, Québec.2° Fournir le texte de l'annonce dans les deux langues o'ficielles.Lorsque celle-ci est envoyée dans une seule langue la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Indiquer le nombre d'insertions.4\" Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous, excepté lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.En ce cas, l'intéressé doit acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur de la reine qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6\" Tout paiement doit être fait par chèque ou mandat à l'ordre du ministre des Finances.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, expire à midi, le mercredi, à moins que ce jour soit un jour férié.Dans ce cas, l'ultime délai expire à midi, le mardi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur de la reine a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toute demande d'annulation ou tout paiement sont soumis aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en aviser l'Imprimeur de la reine avant la seconde insertion et ce, afin d'éviter de part et d'autre des frais onéreux de reprise.Québec, Saturday, October S, 1968 Rules 1.Address all communications to the Queen's Printer, Parliament Buildings, Québec.2.Advertisers should submit all copy in both official languages, otherwise they will be charged for translation at official rates.3.Specify the number of insertions.4.Advertisements are payable in advance at rates set forth below, except when they are to be published more than once.In such case, remittance must be made upon receipt of the invoice and before the second insertion, failing which further insertions will be automatically cancelled without prejudice to the Queen's Printer, and any overpayment refunded.5.Fees for subscription, sale of documents and the like are payable in advance.6.Remittance must be made by cheque or money order payable to the Minister of Finance.7.The Québec Official Gazette is published every Saturday morning.All notices, documents or advertisements for publication must reach the Queen's Printer not later than Wednesday noon; if Wednesday is a holiday, the deadline is Tuesday noon.Material not delivered in time will appear in a later edition.Moreover, the Queen's Printer reserves the right to defer publication of certain documents because of their length or for administrative reasons.8.Any request for cancellation or refund is subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, interested parties arc requested to notify the Queen's Printer before the second insertion, in order to avoid costly duplication.Publiée par le Gouvernement de la Province / Published by the Provincial Government L'Imprimeur it la rein», ROCH LEFEBVRE, Queen'e Printer \u2014 Québec 5206 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 5 octobre 1968, 100' année, n° Ifi Tarif des annonces, abonnements, etc.Première insertion: 30 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 270 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 10 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: S3 des 100 mots.Exemplaire séparé: 50 cents chacun.FêUiUes volantes: $2 la douzaine.Abonnement: $10 par année à compter de janvier.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier nombre réfère à notre numéro de facture; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre « o » signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro de facture./,' Imprimeur de la reine, Rocii Lf.febvhe.Hotel du Gouvernement, Québec, 13 mars 1968 Advertising, Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 30 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, or 270 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 10 cents per agate line, for each version.Tabular matter (lists of names, figures, etc.) at double rate.Translation: $3 per 100 words.Single copies: 50 cents each.Slips: $2 per dozen.Subscriptions: $10 per year from January.N.B.\u2014 Key to figures below notices: The first figure is our invoice number; the second, that of the edition of the Gazette carrying the first insertion; the third, the number of insertion.The letter \"o\" indicates that the text was not composed or translated by Queen's Printer personnel.Notices published only once are followed by our invoice number.Rocii Lefebvre, Queen's Printer.Parliament Buildings, Québoc, March 13, 1908 24070 \u2014 14-38-n Le Ministère des Postes, h Ottawa, a autorisé l'affranchissement on numéraire et l'envoi comme objet de deuxième classe do la présente publication.Authorised as second class mail by the Post Office Department, Ottawa, and for payment of postage in cash.Lettres patentes Ace Store Fixtures Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 16c jour d'août 1968, constituant en corporation: Léonard Lcvinc, gérant, 1405, boulevard Normandie, Laval, Luc ( lhapleau, dessinateur, 1937, Place Arthur-Buies, et Franco Campanelli, menuisier, 8135, Bordeaux, app.11, ces deux derniers de Montréal, pour les objets suivants: La fabrication et le commerce d'ornements en bois, de disposil ifs et d'appareils servant à leur fabrication, des appliqués pour magasins, des encadrements en bois, de l'équipement de magasins cl de toutes sortes d'autres objets, sous le nom de « Ace Store Fixtures Ltd.», avec un capital total de $40.000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et 300 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiii.ii'i'f.BotTCHABD.26193 3762-68 Agri réfrigéra lion inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 5e jour d'août 1968, constituant en cor|ioration : Paul-Émilc Pionne, commerçant, Léona Poirier, ménagère, épouse dudit Paul-Émile Dionne, et Angelina Bois, ménagère, veuve de Gustave Dionne, tous trois de 91, 20e avenue, Saint-Michel, pour les objets suivants: Letters Patent Ace Store Fixtures Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 16th day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, in-cor|k>rating: Léonard Lcvinc, manager, 1405 Normandie Boulevard, Laval, Luc Chapleau, designer, 1937 Place Arthur-Buies, and Franco Campanelli, carpenter, 8135 Bordeaux, Apt.11, the latter two of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in woodwork and woodworking devices, store fixtures, wooden frames, store equipment and all other things, under the name of \"Ace Store Fixtures Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each anil 300 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Piiiliim'f.Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopératives.26193-0 3762-68 Agri réfrigération inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 5th day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Paul-Êmile Dionne, trader, Léona Poirier, housewife, wife of the said Paul-Emile Dionne, and Angelina Bois, housewife, widow of Gustave Dionne, all three of 91, 20th Avenue, Saint-Michel, for the following purposes: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6.19G8, Vol.100, No.40 5207 Faire affaires comme entrepreneurs en plomberie, chauffage et en réfrigération, sous le nom de < Agri réfrigération inc.», avec un capital total de $20,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie eal à Montréal, district judiciaire de Moiitrcul.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Pihmppk.Bouchard.21 il il3-o 3530-08 \\ La Capucine Antiquités, inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 8c jour d'août 1968, constituant en corporation: Margaret Esther Sheila Donovan, secrétaire, fille majeure, 5429, Duquette, Montréal, Michael Dennis, 6S1, Gros-venor, Graham N'esbitt, 250, Clarke, app.519, tous deux avocats, de Westmount, et Honald Henry Renault, comptable, 7521, 23e avenue, Saint-Michel, iwur les objets suivants: Faire affaires comme antiquaires, sous le nom de « A La Capucine Antiquités, inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de $1 chacune et en 30,000 actions privilégiées de $1 chacune.Le siège social de la compagnie est ù Sainte-Adèle, district judiciaire de Terrebonne.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiii.ii'i'k Bouchard.26193-0 2592-68 To carry on business as plumbing, heating and refrigeration contractors, under the name of \"Agri réfrigération inc.\", with a total capital stock of $20,000, divided into 2,000 common shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Lh-Piiilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.20193 3530-08 A La Capucine Antiquités, inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 8th day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Margaret Esther Sheila Donovan, secretary, spinster of the full age of majority, 5429 Duquette, Montreal, Michael Dennis, 681 Grosvenor, Graham Xesbitt, 250 Clarke, Apt.519, both advocates, of Westmount, and Ronald Henry Renault, accountant.7521.23rd Avenue.Saint-Michel, for the following purposes: To carry on business as antique dealers, under the name of \"A La Capucine Antiquités, inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 10,000 common shares of $L each and 30.000 preferred shares of $1 each.The head office of the company is at Sainte-Adèle, judicial district of Terrebonne.Ls-PuiuPPK Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.26193 2592-68 Ameublement M.Mali) & fils inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 23c jour d'août 1968, constituant en cor|x>ration: Michel Mulo.vendeur do meubles, Lise Chantai Guudreau, vendeuse, fille majeure, tous deux «le 7.10e avenue, app.8, Laval, et Robcrt-B.Giroux, avocat, 777, Yillcruy, Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce de meubles et nouveautés île toutes sortes, sous le nom de « Ameublement M.Malo & fils inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 2,000 actions privilégiées de $10 chacune.I* siège social de lu compagnie est à Laval, district judiciaire de Montréal.Ac sous-mini*trc des institutions financières, compagnies et coopératives, Lh-I'uii.utk Bouchard.20193-o 3741-68 Ameublement M.Malo & fils inc.Xoticc is given that under Part I of the < 'ompanies Act, letters patent, bearing date the 23rd day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Michel Malo, furniture salesman, Lise Chantai Gaudrcau, saleswoman, spinster of the full age of majority, both of 7, 10th Avenue, Apt.8, Laval, and Robcrt-B.Giroux, advocate, 777 Villeray, Montreal, for the following |nn i),>-.ar value of $10 each.The head office of the company is at Sainte-Foy, judicial district of Quebec.Ls-Philippk Bouchard, De pull/ M in inter of Financial Institutions, Com/hi nies and Coopérât ires.20193-o 3497-08 I.\"Associaiinn des Représentants Professionnels du Meuble du Québec Quélicc Professional Furniture Beprescn Iutives Association Avis est donne qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé tics lettres patentes, en date du 29e jour de juillet 1968.constituant en cor|)oration sans capital-actions: (îillcs ('.Globcnsky, 173, Lavoisier, Marcel Lamarche, 1030, Coudé, Roger Pnquctte.201, îles Peupliers, tous trois de Laval.(îuy-C.Dufresnc, 10410.Belvédère, Pierrcfonds, Buddy Boris, 2165, Scott, Julien Côté, 5535, des Groseilliers, Irving Rabinovitch, 7460, Kingsley, app.509, tous trois de Montréal.Guy Cossette, 734, Mouette, Sainte-Thérèse, Ilymnn Brownstein, 315, Glengarry, Mont-Royal, David Brownstein, 1062, St-Aiib'in, Saint-Laurent, et Paul-F.La-brèche, 322, Preston Drive, Beaconsfield, tous agents «le manufacturiers, |>our les objets suivants: Favoriser l'intérêt commun des membres comme agents de manufacturiers dans le commerce d'ameublement, sous le nom de « L'Association des Représentants Professionnels du Meuble du Québec ¦\u2014Quélicc Professional Furniture Representatives Association \\ Le montant auquel est limitée lu valeur des biens immobiliers que peut nequérir et posséder lu corporation, est de $500,000.Le siège social de la cor|>oration est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-PiiiLippE Bouchard.20193-o 3143-68 Au Chapon d'Or inc.Avis est donne qu'en vertu de la première |>nrtie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 6e jour d'août 1968, constituant en corporation: Denis Safos, 9653, Notre-Dame, Nick Safos, Nicodimus Safos, tous deux de 3411, Ontario, et l'antclis Kulamlxiyius, 3351, Ontario, tous quatre restaurateurs, de Montréal, pour les objets suivants: Exploiter des salles de rafraîchissement-, restaurants, cafeterias et comptoirs ù sandwiches, sous le nom de « Au Chapon d'Or inc.», avec un capital total de $40.000, divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est 9055,est, rue Notre-Dame.Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-minislre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.26193 3416-68 L'Association des Représentants Professionnels du Meuble du Québec Québec Professional Furniture Representatives Association Notice is given that under Part III of the Companies Act.letters |>atcnt, bearing date the 29th day of July, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to incorporate a corporation without share capital: Gilles C.Globensky.173 Lavoisier.Marcel Lamarche, 1030 Condi, Roger Paquette, 201 des Peupliers, all three of Laval, Guy-C.Dufresnc, 10410 Belvédère.Pierrcfonds.Buddy Boris, 2165 Scott.Julien Côté, 5535 des Groseilliers, Irving Rabinovitch.7460 Kingsley, Apt.509, all three of Montreal.Guy Cossctte, 734 Monettc, Sainte-Thérèse, Ilyman Brownstcin, 315 Glengarry.Mount Royal.David Brownstein, 1062 Saint-Aubin, Saint-Laurent, and Puul-F.Labrèche, 322 Preston Drive, Beaconsfield, all manufacturers agents, for the following purposes: To promote the common interests of its members as manufacturers agents in the furniture trade, under the name of \"L'Association des Représentants Professionnels du Meuble du Québec Québec Professional Furniture Representatives Association\".The amount to which is limited the value of llie immovable property which the corporation may acquire and own is of $500,000.The head office of the corporation is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Piiimppk.Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.26193 3143-68 Au Chapon d'Or inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 6th day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Denis Sagos, 9653 Notre-Dame.Nick Safos, Nicodimus Safos, Iwth of 3111 Ontario, and Pantclis Kalamltoyias, 3351 Ontario, all four restaurant keepers, of Montreal, for the following purposes: To operate refrcslimcnt rooms, restaurants, cafeterias and sandwich bars, under the name of \"Au Cha|x>n d'Or inc.\".with a total capital stock of $40,000.divided into 400 common ¦hares of $100 each.The head office of the company is at 9655 Notre-Dame Street East, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Phii.ippk Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.26193-0 3416-68 Ql'EHEC OFFICIAI.GAZETTE, October 5.1988, Vol.100, No.40 6209 it.V.Itti il I iur les objets suivants: Faire toutes et cliacunc des opérations des techniciens dentaires, sous le nom de « R.A.Baillie Dental Laboratory Inc.», avec un capital total divisé en 5.000 actions ordinaires sans valeur au pair et 3,500 actions privilégiées de $10 cliacunc.Le siège social de la coni|>aguic est à Montréal, district judiciaire de Montréal, /.c sous-ministre des institutions financière*.compagnies et coopérative*, I.s-I'hii.ii'pk Bouchard.26193 3753-68 BeauUeu «X.Fessier inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 13e jour d'août 1968, constituant en corporation: Félix Beaulicu, industriel, Suzanne Tessier, ménagère, épouse dudit Félix Beaulicu, ctl'aul Tessier, industriel, tous trois de Saint-Raphaël, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs généraux en construction et faire le commerce de matériaux de toutes sortes, sous le nom de * Beaulicu & Tessier inc.», avec un capital total de 840,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Saint-Raphaël, district judiciaire de Montmagny.I,csmis-ministre des institution*financières, com pagn ies et coopératives, Ls-Philippk Bol en Ait h.26198-0 3750-68 Bellevuc Glass & Uuminum Co, lid.Avis est domic qu'en vertu de la première partie de la Ix>i des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres IMitcntes, en date du 24c jour de juillet 1968, constituant en corporation: Daniel II.Chadwick, administrateur, 5, Place Bellcrive, Laval, William .1.McQuillan, avocat et conseil en Loi de la reine, 2875, avenue Douglas, et .lames T.Kennedy, avocat, 131, avenue Cornwall, ces deux derniers de Montréal, pour les objets suivants: La fabrication et le commerce de |>orlcs, de fenêtres, de garages et autres articles, produits ou marchandises du même genre, en verre ou en aluminium, sous le nom de « Bellevuc Glass & Aluminum Co.Ltd.», avec un capital total divisé en 1,000 actions ordinaires sans valeur au pair et 3,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.I.e siège social de la compagnie est 1345, rue M iron, Montréal, district judiciaire de Montréal.I.c sous-ministre des institution*financières, compagnies et coopératives, I.s-I'iiii.mmm: BouCQABD.26193 3296-68 R.A.Buillie Dental Laboratory Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent.Iiearing date the 19th day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Roliert Archibald Baillic, dental technician, 1019 Belcc Street, LaSalle, Irwin Scfanaibcrg, law clerk, 4835 Montclair Avenue.Montreal, H.Laddie Schnaiberg.advocate.7460 Kingsley Road, Sarah K.Toledano, 615 Hudson Avenue, both of Côte Saint-Luc.and Ginette Ayottc.2022 Daniel Street, Jacqucs-Carticr, the latter two secretaries, spinsters, for the following purposes: To carry on any and all of the businesses of dental technicians, under the name of \"R.A.Baillic Dental Laboratory Inc.\", with a capital stock divided into 5.000 common shares with no par value and 3.500 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Phiuppk Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Com panic* and Cooperatives.20193-o 3753-08 Bcuiilien & Tessier inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 13th day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Félix Beaulicu, industrialist, Suzanne Tessier.housewife, wife of said Félix Beaulicu, and Paul Tessier, industrialist, all three of Saint-Raphaël, for the following purposes: To carry on business as general building contractors and to deal in material of all kinds, under the name of \"Beaulicu & Tessier inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shnrcs of $10 each and into 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Saint-Raphaël, judicial district of Montmagny.Ls-Piiii.ici'k Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.26193 3750-68 Bellevuc Gloss X' Aluminum Co.Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters paient, bearing date the 24th day of July, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incor|k)rating: Daniel B.Cluulwick, executive.5 Place Bellcrive, Laval, William I.McQuillan, advocate and Queen's Counsel, 2875 Douglas Avenue, and James T.Kennedy, advocate, 131 Cornwall Avenue, the latter two of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in ami with glass and aluminum doors, windows, sidings and allied articles, goods, wares and merchandise, under the name of \"Bellevuc Glass & Aluminum Co.Ltd.\", with a capital slock divided into 1,000 common shares without par value and 3,000 preferred shares of the par value of $10 each.The head office of the company is at 1345 Miron Street, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Pm Li pi'k Boi * ci i au d, Deputy Minister of Financial Institutions.Cumpunies and Cooperative*.26193-0 3206-68 6210 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, ô octobre IOCS'.100' annfe, n° AO Bcrphil lac Avis est lionne qu'en vertu de lu première partie de la I .ni des compagnies, le lieuscnant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 20c jour de juillet 1968, constituant en corporation: Yvette Philion, ménagère, épouse contractucllemcnt séparée de biens de Paul Carter, Jean-Claude Bertrand, rentier, tous deux de 0373, Mignault, et Serge Fortin, étudiant, 1727, Potliier, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: Exploiter des hôtels, tavernes, auberges et restaurants, sous le nom de « Bcrphil inc.», avec un capital total de $100,000, divisé en 10,000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Laval, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre îles institut inns financières, compagn les et coopératives, Ls-Pllll.lPPK.BOUCHARD.20193-0 3081-68 Bcrphil inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 25th day of July, 1968, have been issued Iik the Lieutenant-Governor of the Province, incor|m)rating: Yvette Pliilion, housewife, wife contractually separate as to property of Paul Carter, Jean-Claude Bertrand, annuitant, both of 6373 Mignault, and Serge Fortin, student, 1727 Pothier, all three of Montreal, for t lu-following purposes: To operate hotels, taverns, inns und restaurants, under the name of \"Bcrphil inc.\", with a total capital stock of $100,000, divided into 10,000 common shares of $10 each.The head office of the company is ut.Laval, judicial district of Montreal.I,~-Piiii.ii'i'i; Bui i'll aiu>, Deputy Minister of Finaiirial Institutions, Companies anil Cooperatives.20193 3081-68 Bessette automobile inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de In province a accordé des lettres patentes, en date du 20e jour d'août 1968, constituant en corporation : J.-Reginald Bessette, garagiste.Paul Bessette, comptable, et Lauréat Tardif, comptable agréé, tous trois de Cow ans-ville, pour les objets suivants: Faire affaires comme garagistes et faire le commerce de véhicules automobiles, moteurs, machines et tous leurs accessoires et parties, sous le nom de « Bessette automobile inc.», avec un capital total de $75,000, divisé en 8,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 450 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Cowans-villc, district judiciaire de Bedford.Jat sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiii.ipi'k Bouchard, 2G193-0 3781-68 Bessette automobile inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 20th day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: J.-Rcginahl Bessette, garage-keeper, Paul Bessette, accountant, and Lauréat Tardif, chartered accountant, all three of Cowans-ville, for the following purposes: To carry on business as garage-keepers and to deal in motor vehicles, motors, machines ami all their accessories and parts, under the name of \"Bessette automobile inc.\", with a total capital slock of $75,000, .divided into 3,000 common shares of $10 each and into 450 preferred shares shares of $100 each.The head office of the company is at Cowuns-ville, judicial district of Bedford.Ls-Piiii.ipi'k Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives.26193 3781-68 l.e Béton Cndin lice Avis csl donne qu'en vertu de la première partie de la Loi des coni|Nignies, le lieutenant-gouverneur i des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 14e Jour d'août 1968, constituant en corporation: Théophile Bombardier, entrepreneur.Gilles Bombardier, gérant, tous deux de Valcourt.et Gilbertc Bombardier, ménagère, épouse séparée de biens de Marcel Chabot, et dûment autorisée par lui aux fins des présentes.1405, rue 1 )csnoycrs, Sherbrooke, pour les objets suivants: Faire le commerce de moteurs, machines, ski-doos, leurs partie- et accessoires, et autres instruments et appareils, sous le nom de « Théophile Bombardier inc.», avec un capital total de $.50,000, divisé en 10.000 actions ordinaires de $1 chacune et en 400 actions privilégiées «le $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Valcourt, district judiciaire de Bedford.Le nom-ministre des institutions financières, compagnies et cooperatives.Ls-I'iin.iiM'i: BoiciiARD.26193-0 3204-68 Cérard-A.Bouchard liée Avis est donné qu'en vertu de lu première purtie de lu Loi des compagnies, h- lieutenant-gouverneur de lu province a accordé des lettres patentes, en date du 16e jour d'août 1968, constituant, en corporation: Gérard-Alfred Bouchard, commerçant, Rolande Goulot, ménagère, épouse eontractuellement séparée de biens dudil Gérard-Alfred Bouchard, tous deux de 75.St-Alphonse, Saint-Bruno, et Grégoire Bouchard, prêtre, N'orinandin, pour les objets suivants: Faire le commerce de toutes espèces d'articles et marchandises, sous le nom de « Gérard-A.Bouchard ltée », avec un capital total de $40.000.divisé en 4,000 actions ordinaires de $10 chacune.Ia> siège social de la compagnie est 71.rue St-Alphonse.Saint-Bruno, district judiciaire de Robcrval.I.c snus-ministre des institutions financières.compagnies et coop/ratires, Lb-Philippe Bouchard.20193-o 3680-68 Boutique Lilly Ltd.Avis est donné qu'en vertu do la première partie de la Loi des compagnies, Je lieutenant-gouverneur de la province a accordé îles lettres patentes, en date du 1er jour d'août 1968, constituant en corporation: Andrew Elias, marchand, Lilly Elias, ménagère, épouse commune en biens dudit Andrew Elias, et Ilona Jakab, femme seule, veuve, tous trois de 6626.l'arkview Crescent, Côte Saint-Luc, pour les objets suivants: Exploiter la confection et le commerce de toutes sortes d'articles vestimentaires et accessoires, sous le nom de « Boutique Lilly Ltd.», ave.' un capital total de $40,000, divisé en 4.000 actions ordinaires de $1 chacune et 3,600 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 5238, chemin de la Reine Marie, Montréal, district judiciaire «le Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératifs, Ls-Pllll.ll'1'k It'll ( Il vii ;i.26193 3471-68 Théophile Bombardier inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 14th day of August.1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Théophile Bombardier, contractor, (ïillcs Bombardier, manager, both of Valcourt, ami Gilberte Bombardier, housewife, wife separate us to property of Marcel ( 'hubol and duly authorized by him for the presents, 1405 Desnoycrs street.Sherbrooke, for the following purposes: To deal in motors, machines, skidoos.parts ami accessories thereof and other instruments and devices, under the name of \"Théophile Bombardier inc.\".with a total capital stack of $50,000.divided into 10.000 common shares of $1 each and 100 preferred shares of $100 each.The head office of the company is at Yalooiirl.judicial district of Bedford.l.s-Pmi.iiMM-; Bouchard, De put y Minister of Financial Institutions.Companies and Coaperatircs.26193 820468 Gérard-A.Boiichurd liée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the Kith day of August.1968.have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, iucorpomting: Gérard-Alfred Bouchard, trader.Rolande Goulet, housewife, wife contractually separate as to property of the said Gerard-Alfred Bouchard, both of 75 Saint-Alphonse, Saint-Bruno, and Grégoire Bouchard, priest, Normand in, for the following purposes: To deal in ull kinds of goods mid merchandise, under the name of \"Gérard-A.Bouchard liée\", with u total capital stock of $40.000, divided into 4,000 common shares of $10 each.The head office of the company is at 71 Saint-Alphonse street.Saint-Bruno, judicial district of Roller val.Lh-Phiui'i'k Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Coopérât ires.26193 3680-68 Boutique LUI) Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date (heist day of August.1968, have liecn issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Andrew Elias, merchant, Lilly Elias, housewife, wife common as to property of the -aid Andrew Elias, and Ilona .lakab, feme sole, widow, all three of 6626 Parkview Crescent, Côte Saint-Luc.for the following purposes : To manufacture and deal in all kinds of clothing apparel and accessories, under the name of \"Boutique Lilly Ltd.\".with a total capital stock of $40.000.divided into 4.000 common shares of $1 each and 3,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company is at 5238 Queen Mary Road, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Piiiupi'k Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies und Coo/wraliirs.26193-0 8471-68 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 5, 1968.Vol.100, So.kO Camping & Sports Modernes inc.Avis est donné* qu'en vertu «le la première partie de la Ixii «les compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accorde1 des lettres putentes, en date du 20c jour d'août 1968, constituant en corporation: Gaston (iamaclie.2921, rue Qucvillon.Mare Gravel 10190, D'Auteuil, tous deux de Montréal, et Mario l/'tolirncail, 522, l.arli.-iir.Laval, tous trois avocats, pour les objets suivants: Faire le commerce de tous vêtements el articles de sport, sous le nom de « Camping & Sports .Modernes inc.», avec un capital total de S-10.000.divisé en 4,000 actions de $10 cliacunc.Ia- siège social de la compagnie est à I-aval, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopérât ices, Ls-Philippe Bouchard.261934 3778-08 Camping & Sports Modernes inc.Notice is given that under l'art I of the Companies Act.letters patent, hearing ilate the 20th day of August, 1908, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Gaston Gamachc.2921 (jiicvillou Street.Marc Gravel.10190 D'Auteuil.Mb of Montreal, and Mario lx:toiinicau, 522 I-arligiic.Laval, all three advocates, for the following purposes: To deal in all sports clothing and articles, under the name f \"Camping & Sports Modernes inc.\", with a total capital stock of sio.ooo.divided intO 4,000 shares of |10 each.The head office of the company is at Laval, judicial district of Montreal.Ls-Phii.ipim; Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.20193 8778-68 Centre des Arts Communicatifs inc.Communication Arts Centre Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première purtic de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 25c jour de juillet 1968, constituant en corporation: Morton Bell, 701, Bertrand Circle, Saint-Laurent, Stanley Cytryn-linum, 234, Sheraton Drive, Montréal-ouest, tous deux avocats, Dorothy Wick, secrétaire, é|K>usc séparée de corps et de biens de Peter Wick, 3800 St-Kcvin, et Gilda Abrams, secrétaire, fille majeure, 4947, ('oronation, ces deux derniers de Montréal, pour les objets suivants: Exploiter dans toutes ses phases, le commerce de productions audio-visuelles, sous le nom de « Centre des Arts Communicatifs inc.\u2014 Communication Arts Centre Inc.», avec un capital total île $40,000, divisé en 5,000 actions ordinaires de $1 chacune, 5,000 actions privilégiées catégorie « A » de $1 cliacunc et 3,000 actions privilégiées catégorie « B » de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Lê sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiimi'pb Bouchard.26193 3620-68 Ci-Corn Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 25e jour de juillet 1968, constituant en corporation: Morton Bell, 701, Rond-point Bertrand, Saint-Laurent, Stanley Cytrynbauin, 234, Sheraton Drive, Montréal-Ouest, tous deux avocats, et Gilda Abrams, secrétaire, fille majeure, 4947, Coronation, Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires dans la publicité à l'étalage dans toutes ses phases, sous le nom de « Ci-Coin Inc.>, avec un capital total de $40,000, divise-en 5,000 actions ordinaires de $1 chacune, 5,000 actions privilégiées, classe « A » de $1 chacune et 3,000 actions privilégiées, classe « B », de $10 chacune.l/p siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Iaj sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-i'iiiuiTK Bouchard.26193 3612-68 Centre des irts Communicatifs inc.Communication Arts Centre Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 25th day of July, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Morton Bell, 701 Bertrand Circle, Saint-Laurent, Stanley Cytrynbaum, 234 Sheraton Drive, Montreal West, both advocates.Dorothy Wick, secretary, wife separate as to bed and board of Peter Wick, 3800 St.Kevin, and Gilda Abrams, secretary, fille majeure, 4947 Coronation, the latter two of Montreal, for tin-following purposes: To carry on in all its phases the business of audio visual productions, under the name of \"Centre des Arts Communicatifs inc.\u2014Communication Arts Centre Inc.\", with a total capital stock of $40.000, divided into 5.000 common shares of $1 each, 5,000 class \"A\" preferred shares of $1 each and 3,000 class \"B\" preferred shares of $10 each.The head ollicc of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Piiit.iPPK Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérative*.20193-o 8620-68 Ci-Coin Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 25th day of July, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Morton Bell, 701 Bertrand Circle, Saint-Laurent, Stanley Cytrynbaum, 234 Sheraton Drive, Montreal West, both advocates, and Gilda Abrams.secretary.Klie majeure, 4947 Coronation, Montreal, for the following purposes: To carry on in all its phases the business of display advertising, under the name of \"Ci-Coin Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 5.000 common shares of $1 each, 5,000 class \"A\" preferred shares of $1 each and 3,000 class \"B\" preferred shares of $10 each.The head ollicc of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Pmii.ii'im: bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.26193-0 3612-68 5214 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC.0 octobre 1968, 100' année.n° AO Gilles Cluiroiix inc.Avis est donne qu'en vertu de la première partie de la l/>i des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accorde des lettres patentes, en date du 12c jour d'août 1968, constituant en corporation: Yvcs-A.Perron, uvocat, 3.542, Henriette.Laval.Colette Plouffc, 12053, avenue Bois de Boulogne, Montréal, et Lucille Sénécal, 2279, Westgate, Jacques-Cartier, ces deux dernières secrétaires, filles majeures, |m)iir les objets suivants: Faire le commerce de recouvrement de planchera de toute nature, sous le nom de « Gilles ClairoiU inc.».avec un capital total de $40.000.divisé en 200 actions ordinaires de $100 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre îles institutions financière», compagnie» et coopératives, l.-l'iiiuiTi: Bouchard.26193-0 2426-68 Chili de Voile l>eu\\-Montagnes inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième pailic de la \\a>\\ des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 1er jour d'août 196S.constituant en corporation sans capital-actions: Jean Provost, comptable agréé, 725.Davaar.Outremont, Marcel Lctourneau, artiste graphique, 5600, Des Roses, Montréal-Nord.Guy Morrissettc, courtier d'assurances.757, rue Mout-Royal est.et Pierre Brossard, agent d'immeubles, 1259, rue Berri, ces deux derniers de Montréal, |>our les objets suivants: Former et exploiter un club sportif et promouvoir en particulier le sport de la navigation à voile ainsi que tous les autres sports aquatiques, sous le nom de « Club «le Voile Deux-Montagnes inc.».Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que peut acquérir et posséder la corporation, est «le $250,000.I ' siège social de la corporation est ù Yau-«Irciiil-sur-lc-Lac, district judiciaire de Montreal, /.c sous.ministre îles institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.26I03-o 3469-08 Contact Cliuir Ltd.Avis esl donné qu'en vertu de la première partie «le la l.oi «les compagnies, le lieutenant - gouveraeur de la province a accordé «les lettres patentes, en date du 19e jour «le juillet 1968.constituant en corporation: Arthur Yanofsky.5872, Ferncroft.Ashcr K'alin.489, Dulferin.tous deux avocats, de Hampstcad.Julia Bean, 7873, Biiiiam.and Delphine Matthew.455 ouest, rue Sherbrooke, ces deux dernières secrétaires, filles majeures.arlic de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur «le la province a accordé des lettres patentes, en date «lu 22c jour d'août 1968, constituant en corporation: Jean Marier, 2530, Chassé, Pierre I.ail ne, 3034, de la Retraite, tous deux deSainte-Eoy, et Jacques Dclisle, 1240, «leSainos, Sillery, tous trois avocats, pour les objets suivants: L'acquisition, l'administration, la mise en gage et l'aliénation d'actions ou d'autres valeurs mobilières, sous le nom de « Delauro inc.», avec un capital divisé en 20.000 actions ordinaires sans valeur nominale.Le siège social de la compagnie est 215, Caron, Québec, district judiciaire de Québec.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies cl coopératives, Ls-Philippe Bouchak».26163-0 3806-68 Deanor const ruction inc.Avis csl donné qu'en vertu de lu première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 14c jour d'août 1968, constituant en corporation: Georges Desjurdins, 4590, Bcllechusse, Gilles Normnndin, 0260, 31e avenue, tous deux entrepreneurs, et Gérard Bcaudry, comptable, 6599, 26c avenue, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: l'aire affaires comme compagnie d'immeuble cl de construction, sous le nom de « Desnor construction inc.», avec un capital total «le $40,000, divisé en 200 actions ordinaires de $100 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 cliacunc.Le siège soeiul rated\".with a total capital stock of $40.000.divided into 4.000 common shares of $10 each.The head ollicc of the company is at 10837 Place Moisan, Montreal-North, judicial district of Montreal.Lh-Piih.ippk Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives.20193 8624-68 Granby Blasting Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act.letters patent, bearing dale the 18th day of July.1068, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating! Gilles Coulombe, advocate 874 Kennedy North.Leopold Desrochcrs.clerk, 1573 O'Reilly, and Nicole Gingras, secretary, spinster of the full age of majority.777 Victoria, all three of Sherbrooke, for the following purposes: To carry on a drilling and blasting business in all its specialties, under the name of \"Granby Blasting Ltd.\".with a total capital slock of 840,000, divided into 1.000 common shares of $1 each.375 preferred \"A\" shares of $100 each and into 1.500 preferred \"B\" shares of $1 each.The head office of the company is at 423 Québec Street.Sherbrooke, judicial district of Saint-François.Ls-Pim.ippK Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives.26193 3822-68 5230 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 5 oclol,re 1908, 100- année, n' 40 Gravier tamisé Valmont inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la lx>i des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accorde des lettres patentes, en date du 7e jour d'août 1968, constituant en corporation: Yves Rohicliaud, entrepreneur.Solonge Hellemarc.secrétaire, épouse séparée «le biens dudit Yves Itobichaud, tous ileux de 40.17.Chanoine Moreau.Trois-Rivières, Henri Simard.entrepreneur, et Ginette Simard, gérante, fille majeure, ces deux derniers de Notre-Dame-du-Mont-.'armel, pour les objets suivants: Exploiter une entreprise d'extraction-tarnisage, achat et vente de sable et gravier de construction, sous le nom de « Gravier tamisé Vnlmont inc.», avec un capital total de 840.000, divisé en 200 actions ordinaires de $100 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.l-c siège social de la compagnie est à Xotrc-Damc-du-Mont-Carniel.district judiciaire de Trois-Rivières.Le .iiiii.i-niiiiistrr des institutions financière», compagnies et nuipératirrs, Ls-PlIII.IPPK Hoi'ciiakd.26103-0 3553-08 Habitat lumen I ides inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des Compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 9e jour d'août 1908.constituant en corporation: Ame Christiansen.Saint-Sauveiir-des-Moiits.Mario Martel, Piedmont, tous deux agents, et Aline lioiiin, secrétaire é|m)iisc séparée de biens de Jean-Marc Hnniii, .'ISS, Parent.Saint-Jérôme, pour les objets suivants: Exploiter une compagnie de construction et d'immeuble sous le nom de « Habitat Latircn-lides inc.».avec un capital total de 810,000, divisé en 2(H) actions ordinaires de $10 chacune et 3S0 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Saint-Snuvciir-dos-Monts.district judiciaire de Terre-bonne.Le sou.i-ministrc des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Hocciiard.26103 1375-68 Hector Hébert inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 21c jour d'août 1908, constituant en corporation: Hector Hébert, marchand, Françoise Benoit, ménagère, épouse commune en biens dudit Hector Hébert, tous deux de Havre-Aubcrt, et Mario Hébert, étudiant en droit, Moncton, province du Xoiivcau-Hrunswick, pour les objets suivants: Faire le commerce de vêtements et tissus de tous genres, sous le nom de « Hector Hébert inc.», avec un capital total de $100,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $100 chacune Le siège social de In compagnie est a Hnvre-Aubcrt, district judiciaire de Gâspé./.(\u2022 snus-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.20193-o 3570-68 Gmvier tamisé Valmont inc.Notice is given that under Part I of I lie Companies Act, letters patent, bearing date the 7th day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Yves Robichaiid, contractor, Solange Hellemarc, secretary, wife separate as to property of said Yves Robichaud, both of 4037 ( 'hanoinc MoreaU, Trois-Rivières, Henri Simard.contractor, and Ginette Simard.manager, spinster of the full age of majority, the latter two of Xotrc-Dame-ilii-Moiit-Cariiiel, for the following purposes : To operate a sifting-extractloo, purchasing and selling of building sand and gravel business, under the name of \"Gravier tamisé Valmont inc.\", with a total capita] stock of $40,000.divided into 200 common shares of $100 each and into 200 preferred shares of $100\"each.The head office of the company is at Xotrc-Damc-dii-Mont-Cnrmcl, judicial district of Trois-Rivières.Ls-l'iiii.ii'i'K Bouchard, De put y Minister of Financial Institutions, Companies anil Cooperatives.20193 8553-68 Habitat Lauren tides inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 9lh day of August, 196S.have liecn issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Ame Clirislinnscn, Saint-Sauveiir-des-Monts.Mario Martel, Piedmont, both agents, mid Aline Bonin.secretary, wife Separate as to property of Jean-Marc Honin, 388 Parent, Sain I-Jéroîne, for the following purposes: To carry on the business of a real estate and construction company, under the name of \"Habitat Laurent ides inc.\".with a total en pi lu I stock of $10.000.divided into 200 common shares of 810 each and 3S0 preferred shares of 8100 each.The head ollicc of the company is at Saint-Sauvciir-dcs-Monls.judicial district of Terrebonne Ls-I'm lippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.20193-o 1376-68 Hector Hébert inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 21st day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Hector Hébert, trader, Françoise Henott, housewife, wife common as to property of said Hector Hébert, both of Havre-Aubert, and Mario Hébert, law student, Moncton, Province of Ncw-Hrunswick, for the following purposes: To deal in clothing and fabrics of all kinds, under the name of \"Hector Hébert inc.\", with a total capital stock of $100,000, divided into 1,000 common shares of $100 each.The head ollicc of the company is at Havre-Aubert, judicial district of Gaspé.Ls-Philippe BouciiAitn, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.20193 3570-68 QTJÊBËC OFFICIAL GAZETTE, October ».1968, Vol.100.No.AO Hotel Windsor ugnie est à Ijival, district judiciaire de Montréal./.agnics, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 22c jour de juillet 1968, constituant en corporations Jean-Paul Gagnon, avocat, 050, Filiatrault, Yvonne Millar, 2205, St-Marc.app.33.et Marilyn P.Woods, 2080, Lincoln, app.8, ces deux dernières secrétaires, lilies majeures, tons trois de Montréul.pour les objets suivants.Exploiter une agence de placement, sous le nom de « Modern Jazz Agency Inc.», nvec un capital total de $10.000.divisé en 2.000 actions ordinaires de $10 cliacunc et en 200 actions privilégiées de $100 chacune the name of \"Mac Donald Rambler Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 4.000 common sliares of $10 each.The head office of the company is at 4747 Jean-Talon Street East, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Piiii.ippi: Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies anil Cooperatives, 26193 3446-68 Magasin Goodman inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 16th day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Paul Goodman, merchant.Mont-Rolland, Harry Hyman Schwartz, professor.93.14th St., Roxlmro, and Israel Goodman, chauffeur, 2042 Veniard St.Saint-I^iurent.for the following purposes: To operate shops and stores dealing in wearing apparel and woven goods, under the name of \"Magasin Goodman inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and 3,000 preferred shares of $10 each.The head ollicc of the company is at Place Lafontainc, Lafontainc.judicial district of Terrebonne.Ls-Piiii.ippi; Bourn ah d.Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérait res.20193 3638-68 Magesco Inc.Notice i> given that under Part I of the Companies Act.letters patent, bearing date the 14th day of August.1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Claude LefebvrC, 605 Fontainebleau, Jean-Claude Mercure 097 Autcuil.both of Laval, and Jacques Modioli, 9129 Louisianue, Montreal, all three advocates, for the following purposes: To carry on business us a holding couqiain.under the name of \"Magesco inc.\".with a total capital stock of $1,001.100.divided into 1(H) common shares of $1 each.1,000 class \"A\" preferred shares of $1 each and 1.000 class \"B\" preferred shares of $1.000 each.The head ollicc of the company is al Laval, judicial district of Montreal.Ls-Phii.ippk Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives.20193 3008-os Modern Ja/.z AgCllC) Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, hearing date the 22nd day of July, 1908, have been issued by the Lieutenant-Governor of I he Province, incorporating: Jean-Paul Gagnou.advocate 056 Filiatrault.Yvonne Millar.2205 St-Marc.Apt.33.and Marilyn P.Woods.2080 Lincoln.Apt.8.the two latter secretaries, spinsters of the full age of majority, all three of Montreal, for the following purposes: To o|h'ratc an investment agency, under the name of \"Modern Jazz Agency Inc.\", with a total capital stock of 840,000.divided into 2.000 commun shares of $10 each and 200 preferred sliares of $100 each. 522(5 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 5 octobre 1968, 100' année, n° W Lc siège social «le la compagnie est 500, rue SI Jacques ouest, suite 800, Montréal, district judiciaire de Montréal.A« sous-ministre des institutions financières, compagnies el cooperatives, Ls-Philippe Rouchahd.20193-0 3334-08 Monlpelit H frère limitée Avis csl donné qu'en verlu île lu première partie de lu Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 21e jour (l'août 1908.constituant en corporation: Roger Montpctit.entrepreneur.Mariclle Parker, ménagère, épouse commune en biens dudit Roger Montpetit, tous deux de Sainte-Martine, Rosaire Mout]>etit, entrepreneur, et Cécile Tanguay.ménagère, épouse commune en biens dudit Rosaire Montpetit.ces deux derniers de Saint-Etieiiiic-dc-Bcnulinriiois.pour les objets suivants: Faire affaires comme constructeurs et entrepreneurs généraux en construction, sous le nom de « Montpetit & frère limitée ».avec un capital total de $40.000.divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.I,c siège social de la compagnie est ù Sainte-Martine, district judiciaire de Rcaubarnois.Le sous-ministre des institutions financières, coin pagnies et coopératives, Ls-Pili lippe bouchard.20III3-o 3684-68 The head office of the company is at 500 St.James St.West, suite 800, Montreal, judicial district of Montreal.L8-PlI!l!ppe BoUCUARD, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérai ires.26193 3334-08 Montpetit & frère limitée Notice is given that under Part I of the Companies Act.letters patent, hearing date the 21st day of August, 1908.have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Roger Montpetit.contractor, Manelle Parker, housewife, wife common as to property of said Roger MontjK'tit.both of Sainte-Martine.Rosaire Montpetit.contractor, and Cécile Tanguay.housewife, wife common as to projierty of said Rosaire Montpetit, the latter two of Saint-Étiennc-dc-Bcnuhariiois, for I he following purposes: To carry on business as general building constructors and contractors, under the name of \"Montpetit & frère limitée\", with a total capital stock of $40.000.divided into 400 common shares Of $100 each.The head office of the company is al Sainte-Martine, judicial district of Rcaubarnois.Ls-PlllLIPPE Hoi I'll \\ui>.Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and ('imperatives.20193 3684-08 Fernand Murph) construction Inc.Fernand Murphy construction Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du llic jour d'août 1968.constituant en corporation: Jean-Jacques Ouellette.comptable agréé.2705.Humcury, Lnvul.Fernand Murphy, entrepreneur, et Cécile Dubrcuil, ménagère.é|m)iise sépuréc de biens dudit Fernand Murphy, ces deux derniers de 89.chemin du Lac.I.cry.|k)ur les objets suivants: Faire affaires comme compagnie d'immeuble et de construction, sous le nom de « Fernand Murphy construction inc.avec un capital total de 1100,066, divisé en 5.000 actions ordinaires de $10 chacune 250 actions privilégiées de classe \"A\" de $100 chacune et en 250 actions privilégiées de classe « 1$ » de 8100 chacune.1a- siège social de la compagnie est à LuSalle.district judiciaire de Montréal, Le sous-ministre des institutions financières.compagnies et coopfratires, Ls-Philippe Bouchard.26193-0 2386-68 Naiicinc Ladies Wear Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la I.oi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 19c jour d'août 1968, constituant en corporation: Jess Pearson, marchand, Lily Rlcichman, ménagère, épouse séparée de biens dudit Jess Pearson, tous deux de 1313, 100e avenue, I.avaI, et Alvin Pearson, confectionneur, 570, Bninet, Saint-Laurent, pour les objets suivants: Exploiter la confection et le commerce de vêtements, articles vestimentaires de toutes sortes, sous le nom de « Nancine Ladies Wear Ltd.», avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.Notice is given that under Pari I of the Coin-panics Act.letters patent, bearing date the 10th day of August.1968.have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province incorporating: Jean-Jacques Ouellette.chartered accountant, 2705 Haineiiry.Laval, Fernand Murphy, contractor, and (Wile Dubreuil.housewife, wife separata ns to projierty of the said Fernand Murphy, the latter two of 89 Chemin du Lac, Léry.for the following purposes: To carry on business as a real estate and construction company, under the name of \"Fernand Murphy construction inc.\".with a total capital stock of $100,000.divided into 5.000 common shares of $10 each.250 preferred class \"A\" shares of $100 each and 250 preferred class \"R\" shares of $100 each.The head office of the company is at LaSallc.judicial district of Montreal.Ls-Piim.ippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.20193 2388-68 Nanciue Ladies Wear Ltd.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 19th day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Jess Pearson, merchant, Lily Rlcichman, housewife, wife separate as to property of the said Jess Pearson, both of 1313, 100th Avenue, Laval, and Alvin Pearson, manufacturer, 570 Brunet, Saint-Laurent, for the following purposes: To manufacture and deal in clothing and wearing apparel of all kinds, under the name of \"Nancinc Ladies Wear Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and 3,000 preferred shares of $10 each. QUÉBEC OFFICIAI.GAZETTE, October B, IMS, Vol.100, \\o.10 5227 Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.I.e sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-PlIII.ippk bouchard.20193 3719-08 Pavillon Chrétien (1968) Inc.Christian Pavilion (1968) Inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 7c jour d'août 1968, constituant en corporation sans capital-actions: Paul Frederic Busing.6, Place Itcdpath.Claude-licrtraiid-Kcnaiid de Mcstral, 6381, avenue Monkland, WUIard Keith Pottinger, 586, rue Rourgeoys, tous trois de Montréal, Kmrys MacKny Jenkins, 411, avenue Tiffin, Saint-loration sans capital-actions: Lise Cariguan.secrétaire.é|x>usci|c Y von Robert, 9717.IlKTville.Roland Milette.notaire.8889, boulevard Gouin est, tous deux de Montréal, cl Michèle Galarneau, secrétaire, fille majeure, 283, rue l.aporlc, Laval, pour les objets suivants: Grouper les |>ersouncs intéressées à la construction de maisons à loyer moiliipie.sons le nom de Société del Initiatives Domiciliaires .Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que |h'lil acquérir et posséder la corporation, est de $1.000.000.I«e siège social de Incorporation est à Montréal, district judiciaire de Montréal.I.e sous-ministre îles institutions financières, compagnies et coopéruliees, I,s- Pi ii lippe Rouen Ami.20I93-o 3072-68 Notice is given that under Part HI of the Companies Act.letters patent, bearing dale the 2nd day of July.1968.have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to incorporate a corporation without share capital: Lise Cariguan, sccretarv.wife of Y von Robert 9717 Iberville.Roland' Milctte.notary.8980 GOUin Blvd.Fast, both of Montreal, and Michèle Galariicau.secretary, spinster of the full age of majority.283 Laporte St., I.aval.for the following purposes: To group together the persons interested in the construction of moderate rental houses, under the name of \"Société des Initiatives Domiciliaires\".The amount to which the value of the immovable property which the corimratiou may acquire and hold is to be limited, is $1.000,000.The head ollicc of the corporation is al Montreal, judicial district of Montreal, Ls-Philippe Bui tu Aim.Deputy Minister of Financial Institutions.Companies ami I'oopcratiees.20193 8072-68 La Société Zoologiquc de Lu Mauricie inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième |Kirtic de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 21e jour d'août 1968, constituant en corporation sans capital-actions: Frncst Chamberland, biologiste, 230, Matton.Trois-Rivières-Ouest.Denis Déry, vétérinaire, 700, Herlel, Gérard-L.Rcllcvance, chiropra-ticien, 2550, Néréc-Beauchemin, Thérèse Martin, ménagère, éponse de Maurice Founder, 1806.Guiraont.Gcrmuinc Brièrc, institutrice, épouse de Lionel Lanctôt, 320, Désilets, Jean-Pierre Bou-rassa, biologiste, 614, St-Chistophe.tous cinq de Trois-Rivières, Alice Masse, ménagère, épouse La Société Zoologiquc de I.a Mauricie inc.Notice is given tliut under l'ait III of the Companies Act.letters patent, bearing date the 21 st day of August, 1968.have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to incorporate a cor|ioration without share capital: Ernest Chamberland, biologist, 230 Matton, Trois-Rivières West, Denis Déry, veterinary, 700 Hertcl, Gérard-L.Rcllcvance.chiropractor, 2550 Nérée-Beauchemin, Thérèse Martin, housewife, wife of Maurice Founder, 1806 Guimont, Gcrmuine Brière, professor, wife of Lionel Lanctôt, 320 Désilets, Jean-Pierre Bourassa, biologist.014 St-Christophc.all five of Trois-Rivières, Alice Masse, housewife, wife 5234 OMETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 5 octobre 1968, 100' aimée, n° Ifi de Jean-Jacques Mm lin, Poiutc-du-Lac, et Henri Proulx, publiciste, 352, Areand, Cap-de-la-Madelcinc, pour les objets suivants: L'étude, la recherche et la promotion de l'histoire naturelle qui traite des animaux, sous le nom de « La Société Zoologique de La Mauricic inc.».Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporal ion peut acquérir et posséder, est de 840,000.Le siège social de la corporation est a Trois-Rivières, district judiciaire de Trois-Rivières.Le sous-ministre (les institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.20193-o 3467-6S Le Spécialiste de l'Habit inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé îles lettres patentes, en date du 21e jour de juin 1908, constituant en corporation: Gaétan Gcntilcore, 4805, De Castille, Montréal-Nord, Jean-Noël Clotilicr, 330\", Adam, Montréal, tous deux marchands, et A.-Arnold Lechter, avocat, 5704, Blossom, Cote Saint-Luc, pour les objets suivants: Faire le commerce de vêtements et merceries |K)iir hommes et enfants, sous le nom de < Le Spécialiste de l'Habit inc.», avec un capital total de 840.000, divisé en 400 actions ordinaires de 8100 chacune Le siège social de la compagnie est 5912, St-Huhcrt, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Pni lippe Bouchard.20193-0 2941-08 Station Buisson inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la l.oi des compagnies, le licutcuaiil-gouverneur de la province a accordé des Ici Ires patentes, en date du 1er jour d'août.1908, constituant en corporation: Jean-Paul Buisson, garagiste boulevard Pie XII, Laurent Lavcrgne, commerçant, 223.St-Georges, et Claudette Bellemarc.secrétaire, fille majeure.4IS, Bou-lard, tous trois de Cap-dc-Ia-Madclcine, pour les objets suivants: Faire affaires comme garagistes et faire le commerce d'automobiles, moteurs, machines et tous leurs accessoires et parties, sous le nom de « Station Buisson inc.».avec un capital total de 840.000.divisé en 2.000 actions ordinaires de 810 chacune cl en 200 actions privilégiées de 8100 chacune I* siège social de la compagnie est à Cap-dc-lll-Madeleine, district judiciaire de Trois-Rivières./.c sous-ministre des institutions financières, coin pagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.26193-0 3491-08 Station-Service Manseaii inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la I/>i des compagnies, le lieutenant-gouverneur «le la province a accordé des lettres patentes, en date du 14e jour d'août 1908.constituant en corporation: Pierre Béliveau, comptable, 32, Alice, Victoriaville, Gaston Tardif, comptable agréé, 2, Bellcau.Arthabaska, et Jean Gagnon, avocat, 20.Kirouac.Warwick, pour les objets suivants: of Jean-Jucques Martin, Pointe-du-Lac, and Henri Proulx, publicist, 362 Arcand, Cap-dc-la-Madeleine, for the following purposes: The study, research and promotion of natural history dealing with animals, under the name of \"La Société Zoologique de La Mauricic inc.\".The amount to which is limited the immovable property which the cor|>oraUon may acquire and possess, is $40,000.The head office of the corporation is at Trois-Rivières, judicial district of Trois-Rivières.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.20193 3407-68 Le Spécialiste de l'Habit inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing dale the 21st day of June, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Gaétan Gentilcore, 4805 Dc Castille, Montreal North, Jean-Noel Clout ier.3307 Adam, Montreal, both traders, and A.Arnold Lechter, advocate, 5764 Blossom, Cote Saint-Luc, for the following purposes: To deal in clothing and small wares for men and children, under the name of \"Le Spécialiste de l'Habit inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common sliares of $100 each.The head office of the company is at 5912 St-Hubcrt, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.20193 2941-08 Station Buisson inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act.letters patent, bearing date the 1st day of August, 1968.have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Jean-Paul Buisson, garage-keeper.Pic XII Boulevard.Laurent Ijivergne, trader, 223 St-(icorges, and Claudette Bellemarc, secretary, spinster of the full age of majority, 418 Boulnrd.all three of Cap-dc-la-Madelc inc.for the following purposes: To carry on business as garage-keepers and to deal in automobiles, motors, machines and all their accessories and parts, under the name of \"Station Buisson inc.\", with a total capital stock of $40,000.divided into 2.000 common shares of $10 each and into 200 preferred shares of 8100 each.The head office of the company is at ( ap-dc-ln-Madeleine, judicial district of Trois-Rivières.I.s-I'hilippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopérât ires.20193 3491-68 Station-Service Maiiscau inc.Notice is given that under Part I of the ( 'onipanies Act, letters patent, bearing date the 14th day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Pierre Béliveau, accountant, 32 Alice.Victoriaville, Gaston Tardif, chartered accountant, 2 Bclleuu.Arthabaska, and Jean Gagnon, advocate, 26 Kirouac, Warwick, for the following purposes: QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October ».19H8, Vol.100.\\o.AO 6236 Exploiter des stations-service et faire le commerce d'automobiles, camions, moteurs, machines et tous leurs accessoires, pièces et parties, sous le nom de « Station-Service Manscau inc.», avec un capital total de 840,000, divise en 2,000 actions ordinaires d'une valeur nominale de $10 cliacunc et en 200 actions privilégiées d'une valeur nominale de $100 chacune.Ia' siège social de la compagnie est à Manscau, district judiciaire de Nicolet./.r tout-minitire des institutions financières, compagnies et etmpfratiees, Ls-Piiii.ippi: M-ii eu m; h 2619841 360668 ¦Mr.il Ion Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant -gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 19e jour d'août 1968, constituant en corporation: Seymour 1).Stcin-inan, 4823, avenue Harvard, Montréal, Jacques Ducros, 2, Elmview Drive, Dollnrd-des-Ormeaiix, tous deux avocats, Mariette Dupré, 0000.19e avenue, et Claire Lagacé, 4330, ouest, rue Sherbrooke, ces deux dernières secrétaires, célilwi-laires, de Montréal, pour les objets suivants: Agir à titre de bailleurs et administrateurs eu immeubles, sous le nom de < Stratton lue., avec un capital total de $100,000, divisé en 10,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 cliacunc et 900 actions privilégiées d'une valeur au pan de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montréal, district judiciaire de Montréal.I.e sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, La -Philippe BoucitMm.20193 3740-08 Studio Aristocrate inc.Studio Aristocrat Inc.Avis est donné qu'en vertu île la première partie de la Ixii des compagnies, le lieutenant-gouverneur de lu province a accordé des lettres patentes, eu date du Oc jour de mai 1968, constituant en corporation: Marcel Cédilot, perruquier, 2708, boulevard de la Concorde, Ijival, David Kirshcnblatt, avocat, 5636, avenue Greenwood, et Anne Zifkin, secrétaire, fille majeure, 7925, chemin Kingsley, ces deux derniers de Côte Saint-Luc, |mur les objets suivants: Exploiter la confection et le commerce de licrruques, toupet- et autres artifices capillaires ou faciaux, sous le nom de « Studio Aristocrate inc.\u2014 Studio Aristocrat Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 4.000 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est à Montreal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Phii.ii'pk Bouchard.20193 3547-OS Trans Canada Air Photo Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première iwrtic de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur île la province a accordé des lettres patentes, en date du 13c jour d'août 1908, constituant en corporation: Bruno Bernard, 3408, ( 'arré Roland, Pierre Lcsage, 2773, Louishourg, tous deux de Sainte-Eoy, et René Amyot, 1407, Oak, Sillery, tous trois avocats, pour les objets suivants: To operate service slat ions, and to deul in automobiles, trucks, motors, machines, and all their accessories, parts and pieces, under the name of \"Station-Service .Manseau inc.\".with u total capital stock of $40,000.divided into 2,000 common shares of a nominal value of $10 each and 200 preferred shares of a nominal value of $100 each.The head ollicc of the company is at Manseau.judicial district of Nicolel.Ls-Piiiuri-i: Bouchard, hepuli/ Minister of Financial Institution», Companies and Coopérative», 20193 300.J-OS Stratton Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters |>atcnt, bearing date the 19th day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Seymour 1).Stcinman.4823 Harvard Avenue, Montrcul, Jacques Ducros, 2 Elmview Drive, Dollurd-dcs-Ormcniix, both advocates, Mariette Dupré, 6550, 19th Avenue, and Claire Lagacé, 4330 Sherbrooke Street West, the latter two secretaries, spinsters, of Montreal, for the following purposes: To act as real estate lessor and administrator, under the name of \"Stratton Inc.\", with a total Capital stock of $100,000.divided into 10,000 common shares of the par value of SI each and 900 preferred shares of the par value of $100 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Piiii.ippk Bouchard, Deputy Minister of Financial Institution», Companies and Cooperatives.20I93-o 3740-68 Studio Aristocrate inc.Studio Aristocrat Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 6th day of August, 1908, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Marcel Cédilot.wig-muker.2708 de lu Concorde Boulevard, Laval, David Kirshcnblatt, advocate, 5630 Greenwood Avenue, and Anne Zifkin, secretary, spinster of the full age of majority.7925 Kingsley Road, the latter two of Côte Saint-Luc.for the following purposes: To manufacture and deal ill wigs, toupees and other cranial and facial artifices, under the name of \"Studio Aristocrate inc.\u2014 Studio Aristocrat Inc.\", with a total capital stock of $40.000.divided into 4,000 common shares of $10 each.The head ollicc of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Coopératives.26193-d 3547-68 Trans Canudu Air Photo Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 13th day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Brono Bernard, 3408 Roland Square, Pierre Lesage, 2773 Louishourg, both of Sainte-Eoy, and René Amyot, 1407 Oak, Sillery, all three advocates, for the following purposes: GAZETTE DEEIV1 ELLE DE QUEBEC, 5 octobre 1908, 100' année, n' 40 Faire le commerce île tous genres de photographies, ainsi que de toutes sortes d'accessoires et appareils photographiques, sous le nom de « Trans Canada Air Photo Inc.».avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $1 cliacunc et en 390 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie est à Trois-Rivières, district judiciaire de Trois-Rivières.Le sou.i-niini.itre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.26193-0 260648 ï n'« Trudeau limitée Avis csl donne qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 20e jour d'août 1908, constituant en cor|xirnlion: Serge Bourque, avocat, Gertrude Murray, secrétaire, veuve de (iuy Murray, et Marie Nassa.secrétaire, fille majeure, tous trois de 1155, Dorchester ouest.Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'entrepreneur général en construction, d'administrateur d'immeubles de tous types et de commerçant de produits pétroliers, sous le nom de « Yves Trudeau limitée, avec un capital total de $40,000, divisé en 36,000 actions ordinaires d'Une valeur nominale de SI chacune et en 10,000 actions privilégiées d'une valeur nominale de SI chacune.Le siège social de la compagnie est à Sainte-Anne-ilc-Bcllevue, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiilippk Bouchard.20193-o 3501-08 l .I.A.Corp.Avis est donné qu'en vertu de lu première partie de lu Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur tic lu province a accordé des lettres patentes, eu dnle du 20c jour d'août 1908, constituant en cor|Kiration: Sheldon Finkelstcin, 5712, Wilderton, Pinja F.Blitt, 4505, Plumon-ilon, tous deux de Montréal, et Bernard Gardner, 412, Xorthcotc, Rosemère, tous trois avocats, pour les objets suivants: Exploiter un commerce de conseillers et consultants en gestion, commerce et industrie, sous le nom de « U.I.A.Corp.», avec un capital total de $40,000, divisé en 30,000 actions ordinaires de SI chacune et 10,000 actions privilégiées de $1 cliacunc.Le siège social de la compagnie est 4450, lwulevard Notre-Dame.Laval, district judiciaire de Montréal.I.e sou.i-mini.ilrr des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.20193 3480-08 M.J.Wugner Realties Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 7e jour d'août 1908, constituant en corporation: Mark .1.Wagner, agent d'immeubles, 3097, 0e rue, Laval, Alexander Bie-ga, avocat et conseil en I.oi de la reine, 105.Upper Bellevuc, W'cstmount, et Hendrik Kooi-man, avocat, 396, Glengarry, Mont Royal, pour b - objets suivants: To deal in all kinds of photographs and all kinds of photographic accessories and cameras, under the name of \"Trans Canada Air Photo Inc.\", with a total capital stock of $-10,000, divided into 1,000 common shares of 81 each and 390 preferred shares of $100 each.The head ollicc of the company is at Trois-Rivières, judicial district of Trois-Rivières.Ls-PhiLIPPE Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.20193 2050-08 ï tes Trudeau limitée Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 20th day of August, IOCS, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Serge Bourquc, advocate, Gertrude Murray, secretary, widow of Guy Murray, and Marie Nassa, secretary, spinster of the full age of majority, all three of 1155 Dorchester west.Montreal, for the following purposes: To carry oii business as general building contractors, real estate administrators, und to ileal in petroleum products, under the name of \"Y'vcs Trudeau limitée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 30,000 common shares of a nominal value of $1 each and 10,000 preferred shares of a nominal value of $1 each.The head ollicc of the company is at Sainlc-Amic-de-Bellevue, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Boucuard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.20193 3501-0,8 I .I.\\.Corp.Notice is given thai under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 20th day of August, 1908, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Sheldon Kinkelstein, 5712 Wilderton.Pinja E.Blitt, 4505 I'lamondon, both of Montreal, and Bernard Gardner, 412 Northcotc.Rose-mère, all three advocates, for the following purposes: To carry on the business of management consultants, business and industrial consultants und advisers, under the name of \"U.I.A.Corp.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 30,000 common sliares of $1 each and 10,000 preferred shares of $1 each.The head office of the company is at 4450 Notre-Dame Boulevard, Laval, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.20193-d 3480-68 M.J.Wagner Reulties Inc.Notice is given that under Part I of the ( i'inii.i ui.¦ Act, letters patent, bearing date the 7th day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Mark .1.Wagner, realtor, 3097, 0th Street, Laval.Alexander Riega, advocate und Queen's Counsel, 105 Upper Bellevuc, West-mount, and Hcndrik Kooiman, advocate, 390 Glengarry, Mount Hoyul, for the following dut-|x>ses: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October 5, 19G8, Vol.100, No.AO 5237 Exercer les affaires d'une compagnie d'immeubles et de construction, sous le nom de « M.,1.Wngner Realties Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 2,000 actions ordinaires de $10 cliacunc et 2,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie est 11 Laval, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-PlIILIPPB BoiCHARD.26183 3515-08 To carry on the business of a real estate and construction company, under the name of \"M.J.Wagner Realties Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and 2,000 preferred shares of $10 each.The head ollicc of the company is at Laval, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.20193-o 3515-08 Water Technology Laboratory Inc.I.a I torn toi re de Technique des lam inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Iagnie est à I-aSalle, district judiciaire de Montréal.I.e sou.i-iniui.strr des institutions financières, compagnies el cooperatives, Ls-l'iiiLipPK BnrciiAKD.20103 3419-08 John G.Young (1968) l.td.Avis est donné qu'en vertu de la première pari ir de la Lui des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 31c jour de juillet 1968, constituant en corporation: Claude-E.Leduc, 105, avenue Beverley, Mont Royal, Philip ( ioulston, 900.ouest, rue Sherbrooke, tous deux avocats, et Mariette Dupré, secrétaire, célibataire.0550, 19e avenue, ces deux derniers de Montréal, jxiur les objets suivants: Exploiter la fabrication et le commerce de machines, machinerie, pièces d'icelles, accessoires, instruments, dispositifs, fournitures, attaches et outillage de toutes sortes, sous le nom de « John (i.Young (19(i8) Ltd.», avec un capital total île $40.000, divisé en 40,000 actions ordinaires d'une valeur au jwir de 31 chacune.Le siège social de lu compagnie est 1732, ouest, rue Notre-Dame, Montréal, district judiciaire de Montréal.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-l'llll.IPPK li.Mili.26193 3459-6S into 1,000 common sliares of 31 each, 199,000 class \"A\" preferred shares of 31 each and 5,000 class \"B\" preferred shares of $10 each.The head ollicc of the company is at LaSallc, judicial district of Montreal.Ls-Piiimppk Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.26193-0 3419-08 John G.Young (1968) Ltd.Notice is given that under Purt I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 31st day of July, 1968, liavc been issued by the Lieutenant-Governor of the Province, incorporating: Claude-K.Leduc, 105 Beverley Avenue, Mount Royal, Philip (ioulston, 900 Sherbrooke Street West, lioth advocates, and Mariette Dupré, secretary, spinster, 6550.19th Avenue, the latter two of Montreal, for the following pur-|h)ses: To manufacture and ileal in mai bines, machinery, parts thereof accessories, instruments, devices, supplies, attachments end equipment of all kinds, under the nume of \"John G.Young (1908) Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 40,000 common sliares of the par value of $1 each.The head office of the company is at 1732 Notre-Dame Street West, Montrcul, judicial dislrii-t of Montreal.Ls-Phii.ippk Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.20I93-o 3459-68 Youville Stables Construction l.td.Avis est donné qu'en vertu de la première l'a; i a tic la I.u des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes, en date du 12e jour de juillet 1968, constituant en corporation: Michael Busko, 3500 rue Mountain, Robert Agard, 2265, rue Harvard, tous deux de Montréal, David Gregory, 218, avenue Morrison, Mont Royal, tous trois avocats, et Jennifer Denny, secrétaire, célibataire, 382, 43e avenue Lacliiiie, pour les objets suivants: Exercer les affaires d'une compagnie d'immeubles et de construction, sous le nom de « Youville Stables Construction Ltd.», avec un capital-actions divisé en 1,000 actions ordinaires sans videur au pair et 3,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 cliacunc.Le siège social de la compagnie est 296, carré d'Youville, Montréal, district judiciaire de Montréal.I.e sous-ministre des institutions fiauciircs, compagnies et coopératives, Ls-Phii.ippk Bouchard.26193 2662-68 555 Rcstmirunl Inc.Axis est donné qu'en vertu de la première p.u i u- de la I.oi des com|>agnics, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres imtentes, en date du 16e jour d'août 1968, constituant en corporation: Sol Apel, 2657, rue Ekers, Peter Yirag, 6907.avenue Lemieux, tous deux avocats, Frank Godinc, avocat et conseil en toi de la reine.4800, chemin Côte des Neiges, et Rhotta Cohen, secrétaire célibataire d'âge majeur, 6427, avenue MacDonald, tous quatre de Montréal, pour les objets suivants: Youville Stables Construction l.td.Notice is given that under Part I of the Companies Act, letters patent, bearing date the 12th day of July, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province incorporating: Michael Rusko.3500 Mountain Street, Robert Aganl.2205 Harvard Street, lioth of Montreal.David Gregory, 218 Morrison Avenue, Mount Royal, all three advocates, and Jennifer Denny, secretary, unmarried, 382, 43rd Avenue Lachine, for the following purposes: To carry on the business of a real estate and construction company, under the name of \"Youville Stables Construction Ltd.\", with a capital slock divided into 1.000 common shares without par value and 3,000 preferred shares of the par value of $10 each.The head office of the company is ut 290 Youville Square, Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Phii.ippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives.26198-0 2062-68 555 lie-l a u ran I Inc.Notice is given that under Part I of the Companies Act.lettres patent, liearing date the I6th day of August, 1968, liavc lieen issued by the Lieutenant-Governor of the Province, in-coriioraling: Sol Apel, 2657 Ekers Street, Peter Yirag, 6907 Lemieux Avenue.Ixith advocates.Frank Godinc.advocate and Queen's Counsel.4800 Côte des Neiges Road, and Rhoda Cohen, secretary, spinster of the full age of majority.6427 MacDonald Avenue, all four of Montreal, for the following purpos.se: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October Ô, 1968, Vol.100, No.!fi 6288 Exploiter «les salles de rafraîchissements, restaurants, cafeterias et comptoirs de sandwiches, sous le nom de « 555 Restaurant Inc.», avec un capital total de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et 3,000 actions privilégiées de $10 chacune.l.e siège social de la compagnie est Montréal, district judiciaire de Montréal.Les ous-miuistre des institutions financières, compagnies el cooperatives, Ls-I'hii.ippe Bouchard.26183 3693-68 To o|>crate refreshment rooms, restaurants, cafeterias and sandwich bars, under the name of \"555 Restaurant Inc.\", with a total capital stock of $40,000.divided into 1,000 common shares of $10 each and 3,000 preferred shares of 910 each.The head office of the company is at Montreal, judicial district of Montreal.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatires.20193-o 3693-68 Lettres patentes supplémentaires Supplementary Letters Patent The Burric Memorial Hospital Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la toi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes supplémentaires eu date du 21c jour d'août 1968, à la compagnie « The Barric Memorial Hospital \", modifiant les dispositions de ses lettres patentes.l.e tous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.20193 378-39 1437,0 Colonial Sportswear l.td.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de lu province a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 20c jour d'août 1908, à la compagnie < Colonial Sportswear Ltd.», modifiant les privilèges et les restrictions attachés à ses actions privilégiées.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.20193 14043-59\u2014 1430/68 Joseph De Francesco inc.Avis est donné qu'en vertu de lu première partie de la toi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 23c jour d'août 1968, à la compagnie * Taverne Cou Cou inc.», constituée par lettres patentes en date du 4e jour de mai 1962, changeant son nom en celui de « Joseph De Francesco inc.».l.e SOUS-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piu lippe Bouchard.26193-o 11799-62 \u2014 1437/20 Leopold Dupiiis inc.Avis est donné qu'en vertu de lu première partie de lu toi des compagnies, le lieutenant -gouverneur de lu province u accorde des lettres patentes supplémentaires en date du 23e jour d'août 1968, à la compagnie « Paul-Emile Piché Itée .constituée par lettres patentes en date du 16e jour de mai 1967, changeant son nom en celui de « Leopold Dupuis inc.».I.c sous-ministre des institutions financières.compagnies et coopératives, Ls-I'hii.ippe Bouchard.26193-0 2198-67 \u2014 1437/19 Economy 5-10-lôé to $1.00 Stores, Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie «le la toi «les compagnies, le lieutenant-gouverneur de In province a accordé des lettres TltC Barric Memorial Hospital Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, hearing date the 21st day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"The Barric Memorial Hospital\", modifying the provisions of its letters patent.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutiotis, Companies and Cooperatives, 26193-0 378-39- 1437/6 Colonial Sportswear Ltd.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 20th day of August, 1908, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Colonial Sportswear Ltd.\", modifying the privileges and restrictions al t ached to its preferred shares.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.20I93-O 14643-59 \u2014 1436/68 Joseph Dc Francesco inc.Notice is given that, under Part I of the ( 'onipanies Act, supplementary letters patent, bearing date the 23rd day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Taverne Cou Cou inc.\", incor-(Kirated by letters patent dated the 4th day of May, 1962, changing its name to that of \"Joseph Dc Francesco inc.\".Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.26193 11799-62- 1437/20 Leopold Dupuis inc.Notice is given tliat, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 23rd day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Paul-Emile Piché Itée\", incorporated by letters patent dated the 16th day of May, 1967, changing its name to that of \"leopold Dupuis inc.\".Ls-Philippe Bouchard, Deputy M inister of Financial Institutions, Companies and Cooperatires.26193 2198-67\u20141437/10 Economy 5-10-15C to $1.00 Stores, Limited Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters paten', liearing date the 16th day of August, 1968, 5240 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 0 octobre ms, 100' année.«\u2022 40 patentes supplémentaires en data du 16c jour d'août 1968, à lu compagnie « Economy 5-10-15(1 to $1.00 Stores.Limited», augmentant son capital de $20,000 ù $60,000, le cupitul additionnel étant divisé en 40,000 actions privilégiées de $1 chacune.Le .tou.i-miiii.ilrr ilrs institutions financières, compagnies el cooperatires, hB-Pin lippe Bouchard.2019:! 000-25-1436/11 Entreprises llcljcun inc.Ileljean Enterprises Inc.Avis est donné qu'en vertu dc la première iiartie de lu I.oi des coni|Kignics, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres intentes supplémentaires en date du 20c jour d'août 1968, à la compagnie « Entreprises Heljean inc.- Reljean Enterprises Inc.», étendant ses pouvoirs.Le sous-minislrr des institutions financières, cmiipagnies et cooperatives, Ls-Philippe Bouchard.26I03-o 14346-60-1436'13 l'huld ForesI «* Fils Itée Avis est donné qu'en vertu de lu première partie de lu Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de lu province u accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 20e jour d'août 1968, ù la compagnie < Ubald Forest & Fils Itée », étendant ses pouvoirs.I.e sous-ministre îles institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.26103-0 12024-55 \u2014 1436/15 Formée inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la I-oi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 23e jour d'août 1968, i\\ la compagnie « Formée inc.», 1 \" changeant ses 40.000 actions ordinaires d'une, Valeur au pair de $10 chacune en 40,000 actions ordinaires sans valeur au pair; 2\" augmentant son capital par la création dc 30,000 nouvelles actions ordinaires sans valeur uu pair.Ia sous-m inistre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Piiilippk Bouchard.26193-0 2338-66 -1436/77 Cliurlcs-E.Gagnon liée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Ix>i des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 13e jour d'août 1968, à la compagnie < Charlcs-E.Gagnon Itée », 1° étendant ses pouvoirs; 2° modifiant les dispositions de ses lettres patentes; 3\" changeant son siège social au numéro 1, Place Ville Marie, Montréal; 4° réduisant son capital de $26,000 à $17,000 par l'annulation de 90 actions privilégiées d'une valeur au pair dc $100 chacune; 5° divisant 160 actions privilégiées non émises d'une valeur au pair dc $100 chacune en 1,600 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune; 0° augmentant son capital dc $17,000 à $201,000, le capital-actions additionnel étant divisé en 18,400 actions privilégiées d'une valeur nu pair de $10 chacune.Is sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.20193-o 10019-02\u2014 1437/7 have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Economy 5-10-15é to $1.00 Stores, Limited\", increasing its capital from $20,000 to $60,000, the additional capital stock being divided into 40,000 preferred shares of $1 each.Ls-Philippe Bouchard, De put y Minister of Financial Institutions, ('onipanies and Cooperatives.26198-0 000-25 -1430/11 Entreprises lleljean inc.Ileljean Enterprises Inc.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, hearing date the 20th day of August, 1908.have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Entreprises Heljean inc.\u2014 Ileljean Enterprises Inc.\", extending its powers.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.26193 14340-60 -1436/13 Ubald Forest & Fils Itée Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 20th day of August, 1908, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Ubald Forest & Fils Itée\", extending its powers.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.26193 12024-55 - 1430/15 Formée Inc.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 23rd day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Formée inc.\", 1.changing its 40,000 common shares of a par value of $10 each into 40,000 common shares without par value; 2.increasing its capital by the creation of 30.000 new common shares without par value.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.26193 2338-66 - 1486/77 Charles-E.Gugnou Itée Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 13th day of August, 1968.have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Charles-E.Gagnon Itée\", 1.extending its powers; 2.amending the provisions of its letters patent; 3.changing its head office to 1 Place Ville Marie, Montreal; 4.reducing its capital from $26,000 to $17,000 by the anuullmcnt of 90 preferred sliares of par value of $100 each; 5.dividing 160 unissued preferred sliares of a par value of $100 each into 1,600 preferred shares of a par value of $10 each; 0.increasing its capital from $17,000 to $201,000.the additional capital shares being divided into 18,400 preferred shares of a par value of $10 each.Lh-Ph i lippe Bouch ah d, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.26193 10019-62 \u2014 1437/7 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October ».1968, Vol.UK), \\».!,» Gerald J.HelTcrnan Inc.Avis est donné qu'en vertu île lu première [¦¦ii lu- de lu I.oi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de lu province a accordé des lettres patente» supplémentaires en date du 29e jour d'avril 1968, à la compagnie « Gerald J.Heffernan Inc.», 1° réduisant son capital «le 840.000 ù $10,000, le capital annulé à être divisé eu 300 actions privilégiées, classe « A », d'une valeur un pair dc $100 cliacunc; 2° uugmentunt son capital «le $10,000 ù $110,000, le capital additionnel devant être divise en 1,000 actions privilégiées, classe « A » «l'une valeur au pair «le $100 chacune; 3° modifiant les privilèges et les restrictions attachées à ses actions privilégiées, classe « B ».le mu-m inistre îles institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.26193 12099-59 \u2014 1436/17 Geruld J.llcfTeriiun Inc.Notice is given thut, under l'art I of the Companies Act, supplementary letters intent, hearing date the 29th day of April, 1908, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Gerald J.Heffernan Inc.\", 1.reducing its capital from $40,000 to $10.000.the capital stock annulled being divided into 300 class \"A\" preferred shares of the |nr value of $ 100 each ; 2.increasing its capital from $ 10,000 to $110,000.the additional capital stock being divided into 1,000 class \"A\" preferred shares of the |wr value of $100 each; 3.modifying the privileges and restrictions attached to its class \"B\" preferred shares.Ls-Philippe Hui i u \\nn.Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatires.20193-o 12099-59 - 1430/17 llôicl Trahaii Incorporée Avis est donné qu'en vertu de la première partie «le la Iagnics, le lieutenant-gouverneur «le In province a accordé des lettres patentes supplémentaires eu date «lu 20e jour d'août 1908, ù lu compagnie « Hôtel Laccrtc incorporé», constituée par lettres patentes en dale de 10c jour de janvier 1947.changeant son nom en celui de « Hôtel Trahan incorporée ».Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et cooperatires, Ls-Philippe Bouchard.26193* 1433-47\u2014 1436/18 Hôtel Trahan incorporel' Notice is given thut, under l'art I of the Companies Act, supplementary letters patent, hearing date the 20th day of August, 1968.have lieen issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Hôtel Inccrte incorporé\", incorporated by letters patent dated the 10th day of January, 1947, changing its name to tliat of \"Hôtel Trahan incorporée\".Ls-Philippe Bol chaud.Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatires.26193 1433-47\u2014 1436/18 Lauren tide Chemicals Co.Inc.Société < hi inique l.aiirentiilc inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Ixii des coni|>ag!iics, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes supplémentaires en dale du 31c jour de juillet 1908.à la compagnie « Laurentide Chemicals Inc.constituée |nr lettres intentes en date du 7e jour de juillet 1958.i\" changeant son nom en celui de « Laurentide Chemicals Co.lue \u2014 Société Chimique laurentide inc.», 2° étendant ses |xiuvoirs.l.e sous-ministre des institutions financières, coin pagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.26103-0 14001-57 - 1436/21 I aiiren i ide Chemicals Co.Inc.Société Chimique Laurentide Inc.Notice is given that, under l'art I of the Companies Act, supplementary letters |iatent, bearing date the 31st day of July.1968.have been issued by the Lieutenant-Governor \"f the Province to \"Laureiilidc Chemicals Inc.\".incorporated by letters patent dated the 7th day of July, 1958, 1.changing its name to that of \"Laurentide Chemicals Co.Inc.Société Chimique Laurentide inc.\"; 2.extending its powers.Ls-Philippe Bouchard.Deputy Minister of Financial Institutions.Companies and Cooperatives.26193 14004-57 1436 21 .Marigot Investments Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie dc la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes supplémentaires en dute du 9c jour d'août 1968, ù la compagnie « Marigot Investments Limited ', augmentant son capital par la création dc 1,000,000 actions ordinaires sans valeUr au pair ou valeur nominale Le sous-minislrc del institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.26193 3710-64 \u2014 1436/83 Mullipuk Ltd.Mullipak liée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies, le lieiilcnant-gouverneur de In province a accordé «les lettres patentes supplémentaires en date du 28e jour dc Marigot Investments Limited Notice is given that, under l'art I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 9th day of August, 1 !HiS.have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Marigot Investments Limited\", increasing its capital by the creation of 1,000,000 common shares without nominal or par value Ls-Philippe Boi chard.Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.26193-d 3710-64\u2014 1436/83 Multipuk Ltd.Mullipuk Itée Notice is hereby given that under l'art 1 of the Companies Act, the Liculcuniil-Govcrnor of the Province grunted supplementary letters patent dated May 28, 1968, to \"Multipuk Inc.\", 5242 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 octobre 19118, 100' année, «\u2022 40 mai 1968, à la comjHignie « Multipuk Inc.», constituée par lettres patentes en date du 1er jour de juin 1961, 1° changeant son nom en celui de « Multipak Ltd.\u2014 Multipuk Itée »; 2° subdivisant ses 20 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune en 2,000 actions ordinaires d'une valeur au pair dc $1 chacune; 3° changeant 2,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $1 chacune en 2,000 actions ordinaires sans valeur au pair; 4° augmentant son capital par la création de 48,000 actions ordinaires additionnelles sans valeur au pair, la considération totale pour laquelle les 50,000 actions ordinaires sans valeur au pair pourront être émises en devant pas excéder la somme de $50,000; 5° réduisant son capital pur l'annulation de 480 actions privilégiées non émises d'une valeur au pair de $100 chacune; 0° augmentant son capital par la création de 10,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.26193-o 12815-61 \u20141436/94 incorporated by letters patent dated June 1, 1961, 1.changing its name into that of \"Multipak Ltd.\u2014 Multipak Itée\"; 2.subdividing its 20 common shares of a par value of $l0() each into 2,000 common shares of a par value of $1 each; 3.changing 2,000 common shares of a par value of $1 each into 2,000 common shares without par value; 4.incresgin'g its capital by the creation of 48,000 additional capital shares without par value, the total consideration for which the 50,000 common sliares without par value may be issued not exceeding the sum of $50,000; 5.reducing its capital by the annullment of 480 unissued preferred shares of a par value of $100 each; 6.increasing its capital by the creation of 10,000 preferred shares of a par value of $ 10 each.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.20193 12815-61 \u2014 1436/94 Plow & Walters Holdings Ltd.Avis est donné qu'en vertu dc la première partie de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 27e jour d'août 1968, à la compagnie « Plow & Wattcrs Holdings Ltd.», diminuant son capital de $350,000 à $217,000, le capital-actions annulé étant divisé en 132,620 actions privilégiées d'une valeur au pair de $1 chacune.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.26103 787-22\u20141437/12 Poirier, Bessette Compagnie, limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de lu Loi des compagnie-, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 8e jour d'août 1968.à « Poirier.Bessette Compagnie, limitée », changeant 2,000 actions ordinaires d'une valeur uu pair dc $100 chacune en 2,000 actions privilégiées d'mie valeur au pair de $100 chacune.Ac sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives.Ls-Piiii.ipPE Bouchard.26193-0 2347-29 \u20141436/85 Plow & Wallers Holdings Ltd.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 27lh day of August, 1908, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Plow & Wattcrs Holdings Ltd.\", reducing its capital from $350,000 to $217,380.the capital stock annulled being divided into 132,021) preferred shares of the par value of $1 each.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Com punies and Cooperatives.20193-0 787-22\u2014 1437/12 Poirier, Bessette Compagnie, limitée Notice is given that, under Part I of the (.'onipanies Act, supplementary letters patent, bearing date the 8th day of August, 1968, have liecn issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Poirier.Bessette Compagnie, limitée\", changing 2,000 common shares of a |>ar value of $100 each to 2,000 preferred shares of a par value of $100 each.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.20193 2347-29\u20141436/85 Standard Wiping Products Co.Ltd.Avis est donné qu'en Vertu de la première parti.' de la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur de la province a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 15e jour d'août 1968, à lu compagnie « Standard Wiping Products Co.Ltd.», 10 diminuant son capital de $200.000 à $140.000, le capital-actions annulé étant divisé en 600 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune; 2° augmentant son capital de $140.000 à $250,000, le capital-actions additionnel étant divisé en 1,100 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le sous-ministre des institutions financières, compagnies et coopératives, Ls-Philippe Bouchard.26193 6806-49 - 1437/22 Standard Wiping Produits ('o.l.td.Notice is given that, under Part I of the Companies Act, supplementary letters patent, hearing date the 15th day of August, 1968, have been issued b the Lieutenant-Governor of the Province to \"Standard Wiping Products Co.Ltd.\", 1.reducing; its capital from $200,000 to $140.000, the capital stock annulled being divided into 600 preferred sliares of the jwir value of $100 each; 2.increasing its capital from $140.000 to $250,000, the additionnai capital stock being divided into 1.100 preferred shares of the par value of $100 each.Ls-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives.26193-0 6800-49 - 1437/22 QUEBEC OFFICIAI.GAZETTE.(Maber 6, 1868, Vol, 101).No, 40 6243 Turcotte Lumber Val D'Or Limited Avis est donné qu'en vertu de la première l'.n in- dc la Loi des compagnies, le lieutenant-gouverneur dc la province a accordé des lettres patentes supplémentaires en date du 23e jour d'août 1968.à la compagnie « Turcotte Lumber Val D'Or Limited », l4 subdivisant ses 2.000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune en 4,000 actions classe « A » d'une valeur au pair de $50 chacune; 2° augmentant son capital de $200,000 à $500,000.le capital-actions additionnel étant divisé en 2,000 actions classe \u2022 l( de $50 chacune et en 2,000 actions privilégiées de $100 cliacunc.l.e tout-tninittre de» inttUutioni financière», compagnie» et coopérative*, Ls-Piiimpi'k Bouchard.26183m 7730-49 - 1437/18 Arrêtés en Conseil Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 3027 Québec, le 18 septembre 1068.Présent: Le Liciitciiant-gouvcriicur en conseil.Concernant des modifications A la Section « E -(Electriciens) du décret relatif à l'industrie et aux métiers de la construction dans lu région de Montréal.Attkxiu' uik.conformément aux dispositions de la Ixii des décrets de cull vent ion collective (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 1 13).les parties contractantes à la convention collective de travail rendue obligatoire par la Section i|i (Electriciens) du décret numéro 013 du 0 avril 1902 et amendements, relatif à l'industrie et aux métiers de la construction dans la région de Montréal, ont présenté nu ministre du Travail une requête à l'effet dc soumet Ire à l'appréciation et à la décision du lieutenant-gouverneur en conseil certaines modifications à l'article XIII (Prestations de sécurité sociale] de ladite Section « E »; Attendu que ladite requête a été publiée dans la Guzettc officielle île Onflier, édition du 13 juillet 1968; attendu Ol 'aucune objection n'a été formulée contre l'approbation des modifications proposées; Ii.i;st ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable ministre du Travail: (fit.ladite Section «E- (Electriciens) du décret numéro 613, soil modifiée comme suit: 1° L'alinéa 2° du paragraphe « b » dc l'article 39 est remplacé par le suivant: « 2° transmettre au comité paritaire l'original cl trois copies de lout contrât de pension de retraite, de tout contrat de fiducie et de tout contrat d'assurance-vie collective aux fins dc signature, t'nc copie attestée véritable par les parties contractantes, de tout contrat visé ci-avant doit être déposée sans délai chez le ministre du Travail et.respectivement, à la Régie des Rentes du Québec, chez l'inspecteur des compagnies de fidéicommis ou au bureau du surintendant des assurances.Après élude, les recommandât ions .du ministère du Travail, de la Régie d.s Rentes du Québec, de l'inspecteur des com- Turcotte Lumber Val D'Or Limited Notice is given thut, under Part I of the Companies Act.supplementary letters patent, bearing date the 23rd day of August, 1968, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province to \"Turcotte Lumber Vnl D'Or Limited\", 1.subdividing its 2,000 common shares of a par value of $100 each into 4,000 class \"A\" shares of a par value of $.50 each; 2.increasing its capital from $200.000 to $500,000, the additional capital shares being divided into 2,000 class \"R\" shares of $50 each and into 2,000 preferred sliares of $100 each.Ls-Piiii.ii'i'i; Bouchard, Deputy Minister of Financial Institution*, Companies and Cooperatires.20193 7730-49- 1437/18 Orders in Council Order in Council Executive Council Chamber Number 3027 Québec, September 18, 1968.Present: The Lieutenant-Governor in Council.concerning amendments to Section \"E\" (Electricians) of the decree respecting the Construction Industry and Trades in the f Montreal Region.Whereas, pursuant to tc provisions of the Collective Agreement Decrees Act (RSQ 1904.c.143), the contracting parties to the collective labour agreement made landing by Section \"E\" (Electricians) of Decree number 613 of April 6.1962.as amended (Construction Industry und Trades in the Montrcul Region) have petitioned the Minister of Lubour to submit certain amendments to Article XIII (Social security benefits) of the said Section \"E\".to the Lieutenant-Governor in Council, for consideration and decision; Whereas the petition was published in the Qufliec Official Gazelle of July 13, 1968: whereas no objection was raised against the approval of the proposed amendments; It is ordered, therefore.u|kui the recommendation of the Honourable Minster of Labour: That said Section \"E\" (Electricians) of Decree number 613 be amended as follows! I.Paragraph 2.subsection \"b\" of article 39 is superseded by the following: \"2.transmit to the Joint Committee i he original and three copies of any retirement |k'iisioil contract, trust contract and group life-insurance contract for signing pur|m>scs.A true copy of any such contract, certified by the contracting parties, shall be filed immediately with the Minister of Ldiour and with the Québec Pension Hoard, the Inspector of Trust Companies r with the office of the Superintendent of Insurance respectively' After study thereof, the recommendations of the Department of Labour, of the Quebec Pension Hoard, of the Inspector of Trust Companies or 5244 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, ô octol.re 1908, 100' année, n° 40 pagnies de lidéicommis ou du surintendant des assurances devront faire l'objet île modifications à tout contrat ainsi visé.» 2° Le paragraphe « c » de l'article 39 est remplacé par le suivant : ' c) Im Régie des Rentes du Québec exerce une surveillance générale de la caisse de retraite et le surintendant des assurances exerce une surveillance générale de la caisse d'assurance-vic-collcclive.I,a Régie des Rentes du Québec et le surintendant des assurances, ou leur mandataire, ont droit de vérifier en tout temps les livres, comptes et archives du sous-comité de sécurité Sociale quant à la caisse de retraite et à la caisse d'assuranre-vic collective, et.à cette fin.le comité paritaire le .sous-comité de sécurité sociale et leurs employés doivent leur donner accès à leurs livres, comptes et archives, et leur fournir tout renseignement qu'ils requièrent.Chaque année, avant le 1er mars et chaque fois que lu Régie des Rentes du Québec ou le surintendant des assurances le requiert, le sous-comité de sécurité sociale doit lui faire rapport de l'état de la caisse dc retraite ou de la caisse d'assurance-vie collective, selon le cas.des recettes, des déboursés, des sommes versées en réclamation d'assurance-vie et tout autre renseignement qu'il exige.» 3° L'alinéa 4° du paragraphe « j de l'article 40 est remplacé par le suivant : « 4.Payer toute dépense raisonnable et nécessaire, les salaires, coûts et honoraires encourus par le sous-comité de sécurité sociale des électriciens en raison du maintien et du fonctionnement du régime dc pension dc retraite et les coûts et dépenses encourus par le comité paritaire de la Construction pour lu perception, lu vérification, l'enregistrement et lu remise des cotisations au sous-comité de sécurité sociale.» 4\" L'alinéa 4\" du paragraphe « k de l'article 40 est remplacé par le suivant: « 4.Payer toute dépense raisonnable et nécessaire, les salaires, coûts et honoraires encourus par le sous-comité de sécurité sociale des Electriciens en raison du maintien et du fonctionnement de la caisse d'assuranec-vic collective et les coûts et dépenses encourus par le comité l>aritairc dc la Construction pour la perception, la vérification, l'enregistrement et la remise des cotisations au sous-comité de sécurité sociale » 5° Les articles 58, 59, 60 et 01 sont remplacés par les suivants: « Article 68.a) Un employé ou ancien employé est admissible aux prestations d'assurance-yie durant un mois civil, s'il a contribué au moins vingt dollars ($20) au fonds dc sécurité sociale, pendant la période de douze (12) mois consécutifs compris parmi les vingt-trois (23) premiers des vingt-quatre (24) mois ci vis qui précèdent immédiatement ce mois, pour laquelle ses cotisations ont été les plus élevées.Les cotisations de l'employé sont établies par le comité paritaire en tenant compte, en plus des cotisations effectivement encaissées, de toutes autres cotisations déduites de son salaire, mais non remises audit comité.Il faut toutefois qu'une preuve satisfaisante dc la perception des contributions soit fournie au comité paritaire./>) Une personne qui est invalide au sens des articles 61 ù 64 demeure admissible à titre «l'employé ou d'ancien employé invalide tant qu'elle satisfait aux conditions qtti y sont prescrites.of the Superintendent of Insurance shall result in amendments to any contract herein referred to.\" 2.Subsection \"c\" of section 39 is replaced by the following: \"(c) The Québec Pension Hoard has general supervision over the retirement fund und the Superintendent of Insurance has general supcr-vision over the group life-insurance fund.The Québec Pension Hoard anil the Superintendent of Insurance, or their representatives, may at all times check the books, axTOimts and records of the social security sub-committee dealing with the retirement and group life-insurance funds.Eor this reason, the Joint Committee and the social security sub-committee, and their employees, shall give them access to their books, accounts ami records and give them any information they may require.Prior to euch March 1st and whenever the Québec Pension Board or the Superintendent of Insurance so requires, the social security subcommittee shall report to them on: the state of the retirement or group life-insurance fund, of the receipts, disbursements, ¦mounts paid out in life-insurance claims and any other information they may require\" 3.Paragraph 4, .subsection \"j\" of article 10 is superseded by the following: \"4.To pay all reasonable and necessary expenses, salaries, costs and fees incurred by the Electricians' social security sub-committee with respect to the maintenance and operation of the retirement pension plan.Pay all costs and expenses incurred by the Construction Joint < 'oin-mittec with respect to the collection, checking, recording and remittance of assessments to the social security sub-committee.\" 4.Paragraph 4.subsection \"k\" of article 40 is replaced by the following: \"4.To Day all reasonable and neCOSSarj impenses, salaries, costs and fees incurred by the Electricians' social security sub-committee with respect to the maintenance and operation of t lu-group life-insurance fund.Pay all costs and expenses incurred by the Construction Joint Committee with respect to the collection checking, recording and remittance of assessments to the ¦odal security sub-committee\" 5.Articles 58, 59.00 and 01 arc superseded by the following: \"Article 58: (a) An employée or former employee is eligible for life-insurance benefits during one calendar month if he luis contributed at least twenty dollars ($20) to the social security fund during the twelve (12) consecutive months contained in the first twenty-three (23) of the twenty-four (24) calendar months that immediately precede such month, for which his contributions were the highest.Employee contributions arc determined by the Joint Committee while taking into account all other contributions deducted from wages, besides contributions already deposited, but not forwarded to the Joint Committee Satisfactory proof of collection shall be supplied lo the ( Sommittee.(b) A disabled person according to articles 01 to 64 is still eligible as employee or disabled former employee so long as he meets the requirements stipulated therein. (in:me official gazette, iku,i,er :,.mes.iw.mo, x.5245 c) Un pensionne qui, immédiatement avant d avoir droit à des prestations de retraite, était admissible aux prestations d'assuranec-vie selon l'un ou l'autre des alinéas précédents, demeure admissible à ces prestations à titre de pensionné, l'n pensionné ne peut devenir ou demeurer admissible autrement qu'en satisfaisant aux dispositions du présent paragraphe.Article 69.À compter du 1er août 1968 et jusqu'à décision contraire, le montant des prestations d'assurance-vic est déterminé comme suit: a) Dans le cas d'un employé ou d'un ancien employé admissible en vertu de l'alinéa 58 « a » décedfl avant d'avoir 5 ans révolus le montant de la prestation au décès est dc: i.$3,000 si ses cotisations sont supérieures ou égales à $60; ii.$2,000 si ses cotisations sont égales ou supérieures ù $40 mais n'atteignent pas $60; iii.$1,000 si ses cotisations sont égales ou supérieures à $20 mais n'atteignent pas $40; au cours dc la période de 12 mois, telle que définie à l'article 58 « a ».b) Dans le cas d'un employé ou ancien employé admissible à titre d'invalide, décédé avant d'avoir 65 ans révolus, le montant dc la prestation d'assurance est calculé de la façon prévue à l'article 59 « a », en choisissant une période de douze (12) mois parmi celles nui sont compatibles avec les exigences des articles 61 et suvants.c) Dans le cas d'une personne admissible à titre dc pensionné ou dans le cas dc toute autre personne admissible qui décède lorsqu'elle a 05 ans révolus: $500.Article 00.Dans le cas des cotisations versées pour des mois antérieurs au 1er août 1968, les dispositions des articles 58 et 59 en vigueur avant l'adoption du texte actuel de ces articles continuent à s'appliquer si elles sont plus avantageuses injur l'employé ou ses ayants-droit.Article 61.a) Un employé ou un ancien employé est coasidéré comme invalide: 1.s'il est frappé d'invalidité totale alors qu'il était admissible suivant l'article 58 « a » et, 2.s'il dépose au sous-comité de sécurité sociale une demande écrite pour être considéré comme invalide dans les neuf (9) mois dc la date oû il a cessé d'être admissible comme employé ou ancien employé en vertu de l'article 58 « a », avec une preuve qui établisse son âge à la satisfaction du comité.3.et s'il fait la preuve qu'il a été totalement et continuellement invalide depuis qu'il a été frappé d'invalidité totale et, à cette fin, s'il ne soumet aux examens médicaux que pourra exiger le sous-comité devant un ou des médecins qu'il désigera.b) Si un employé ou un ancien employé décède avant d'avoir soumis sa demande écrite pour être considéré comme invalide, ses héritiers ou représentants légaux peuvent déposer telle demande par écrit, pourvu qu'elle soit faite dans les neuf (9) mois de la date où il a cessé d'être admissible comme employé ou ancien employé en vertu dc l'article 58.Cette dernière devra toutefois être établie à la satisfaction du sous-comité qui aura droit d'exiger toute preuve qu'il jugera nécessaire ainsi que la communication île tout dossier ou rapport médical.» (c) A pensionner who, immediately prior to being entitled to retirement l>cnefit.s, was eligible for life-insurance benefits in accordance with one of the foregomg paragraphs, remains eligible to such benefits as pensionner.No pensionner may become or remain eligible other than by meeting the provisions of this subsection.Article 69.Effective August I, 1968 and until otherwise determined, the amount of life-insurance benefits is as follows: (a) An employee or former employee eligible in pursuance of subsection \"a\", article 58 who [Misses away before reaching age 65 is entitled to the following death benefits: i.$3,000 if his contributions arc equal to or more tlian $60; ii.$2,000 if his contributions are equal to or more than $40 but do not amount to $60; iii.$1,000 if his contributions are equal to or more Hum $20 but do not amount to $40; during the 12-month period stipulated in subsection \"a\",of article 58.(6) For an employee or former employee who is eligible as a disabled person anil who |xisscs away l>cfore reaching age 65.the amount of insurance benefits is computed nccording to the provisions of subsection \"a\", article 59, while -electing a 12-month |>erio(l among those Ihat meet the requirements of articles 61 and the following.(c) A |X'rsoii who is eligible as a pensionner or any other eligible jhtsoii who passes away at age 65: $500.Article 60: As for contributions turned over prior to August 1, 1968, the provisions of articles 58 and 59 that were in effect before the adoption of the present version of such articles, continue to apply should they be more advantageous for the employee or his beneficiaries.Article 61.(a) An employee or former employee is considered disabled if: 1.he becomes totally disabled while eligible in accordance with subsection \"a\" of article 58: and 2.he files a formal application with the social security sub-commit Ice to be considered as disabled within nine (9) months from the date he lias ceased to be eligible as employee or former employee according to subsection \"a\" of article 58; supplies satisfactory proof of age to the committee; and 3.he proves his continuous and total disability since la-coming totally disabled: undergo the physical examinations that the sub-committee may request, the examining physiciun(s) being chosen by the .silh-eoinniittcc.(6) When an employee or former employee passes away before having filed his application to be considered as disabled, his heirs or executors may lile such application within nine (9) months from the dale thai he has ceased to Ik- eligible in pursuance of section 58.The non-eligibility date shall be proven to the sub-committee's satisfaction.The sub-committee may request any proof deemed necessary, including files or medical reports.*' Le greffier du Conseil exécutif, jacques I'hî.mont.26224-u jacques Phëmont.2022 l-o Clerk of the Executive Council. 6246 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, ô octobre 1998, 100- aimée, «° 40 Arrêté en conseil Chambre du Conseil Executif Numéro 3022 Québec, le 18 septembre 1868.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant des modifications au décret relatif aux employés d'institutions religieuses, d'enseignement et de fabriques paroissiales, région de Saint-Hyacinthe.Attendu qi b, conformément aux dispositions de la Loi des discrets de convention collective (Statuts refondus du Québec, 1904, chapitre 143).les parties contractantes à la convention collective dc travail rendue obligatoire par le décret numéro 1330 du 12 mai 19b7.relatif aux employés d'institutions religieuses, d'enseigne ment et dc fabriques paroissiales, région de Saint-Hyacinthe, ont présenté au ministre du Travail une requête à l'effet de soumettre à l'appréciation et à la décision du lieutenant-gouverneur en conseil certaines moililiealions audit décret; Attendu que ladite requête a été publiée dans la Cazctte officielle de Québec, édition du 27 juillet 1968; Attendu Qu'aucune objection n'a été formulée contre l'approbation des modifications proposées; Ii.est on donné:, en conséquence, sur la proposition de l'honorable ministre du Travail: Que ledit décret, numéro 1336, soit modifié comme suit : 1° Lett articles \">° à 10° inclusivement sont remplacés par les suivantes: « 5° a) Ix- terme « salarié à temps complet \u2022 désigne tout salarié qui travaille le nombre d'heures prévu à sa classification.b) Le terme « salarié à temps partiel désigne tout salarié qui travaille un nombre d'heures inférieur à celui prévu à sa classification.6° a) I «e terme « employé |>crmancut \"désigne tout salarié qui u accompli chez un employeur, quarante-cinq (4ô) journées normales de travail ou l'équivalent en heures.b) I/C terme « salarié à l'essai \" désigne tout salarié qui n'a pas accompli chez un employeur, quarante-cinq (4ôl journées normales de travail ou l'équivalent en heures.7° a) I.c ternie « journée normale de travail signifie sept heures et demie (~\\-z) de travail effectuées en une journée (24 heures), s'il s'agit d'un salarié de bureau et de huit (S) heures, s'il s'agit de tout autre salarié.b) Le terme « demi-journée normale » signifie trois heures trois quarts (3^1 de travail effectuées dans une journée, s'il s'agit d'un salarié de bureau et île quatre (4) heures de travail, s'il s'agit de tout autre salarié.8° Le terme « sous-chef d'équipe ¦ désigne tout salarié qui partage les responsabilités du chef d'éqiii|H> ou qui est appelé à remplacer en leur absence, soit le chef d'équiiie soit le chef de service.9° Le mot « boucher désigne tout salarié qui coupe, apprête et désosse les viandes, prépare les pièces pour la cuisson, vide et apprête les volailles et le poisson, 10° Les mots « pâtissier où boulanger \u2022 désignent tout salarié- qui prépare OU fait cuire les patisseries, lea gateaux, le pain OU les différentes variétés de desserts ou exécute plusieurs de ces opérations, » Order in Council Executive Council Chamber Number 3022 Québec, September 18,1668.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning amendments to the decree respecting Religious Institutions, Schools and Church Councils in the St.Hyacinthe region.Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Decrees Act (RSQ 1904, c.143), the contracting parties to the collective labour agreement respecting Employees of Religious Institutions.Schools and Church Councils in the St.Hyacinthe Region (made binding by Decree number 1336 of May 12, 1007) have petitioned the Minister of Labour to submit certain amendments to the said decree to the Lieutenant-Governor in Council, for consideration and decision; Whereas the petition was published in I be Québec Official (luzcttc of July 27, 1968; Whereas no objection was brought forth against the approval of the proposed amendments; It is ordered, therefore upon the recommendation of the Honourable Minister of Lalmui That said Decree number 1336 be amended us follows: 1.Sections 5 through 10 are superseded by the following: \"5.(a) \"Full-lime employee\" means any employee who works the number of hours stipulated for his classification.(6) \"Part-time employee\" means any employee who works less than the number of hours stipulated for his classification.6.(a) \"Regular employee\" means any employee who has completed forty-five (4!>) standard working days or the equivalent in hours with an employer.(t) \"Probationer\" means any employee wlu) has not completed forty-five (45) standard working days or the equivalent in hours with an employer.7.(a) \"Standard working day\" means 7/ 2 hours worked by ollicc employees and 8 hours worked by any other employee in a 24-hour period.(b) \"Standard one-half working day\" means 3% hours worked by ollicc employees anil four (4) hours worked by any other employee in a 24-hour period.8.\"Assistant shift leader\" means any employee who sliares the responsibility of the shift lender and is expected to replace cither the shift leader or the service head when absent.9.\"Butcher\" means any employee who i-ul.s, prepares and bones meat; prepares cuts for cooking; eviscerates and prepares fowl and fish.10.\"Pastry cook\" or baker'' means any employee who prepares or bakes pastries, cakes, bread or various other desserts or |>crfomis many of the aforementioned operations. QUÉBEC OFFICI.il.GAZETTE, October ',.196X.Vol.100.So.',11 5247 2° Les mots suivants sont ajoutes à la fin de l'article 14° « ou qui est appelé à remplacer le chef de service, en son absence.» 3° A l'article 15°.le terme « commis intermé-iliaire est remplace par le mot « commis».4° L'article 17° est remplace'' par le suivant: « 17° I-c mot «cuisinier» désigne tout salarié qui prépare et fait cuire les aliments.» 5° L'article 22° est remplacé par le suivant: « 22° a) Le mot « cuisinière désigne toute salariée qui prépare cl fait cuire les aliments.b) Le terme « cuisinière, classe II » désigne toute salariée qui aide à la préparation des aliments et qui.de façon générale, travaille sous la responsabilité d'une cuisinière ou d'un cuisinier; la cuisinière, classe II.peut, en outre, être appelée à accomplir des travaux de cuisson d'alimenls.e) Les mots « pâtissière » ou « boulanger»' » désignent toute salariée qui prépare ou fait cuire les pâtisseries, les gâteaux, le pain ou les différentes variétés dc desserts ou exécute plusieurs de ces opérations.6° Les articles 24 et 25 sont remplacés pur les suivants: « 24.Le mot « presscusc » désigne toute salariée qui fait, fonctionner une presse automatique ou manuelle ou qui repasse à l'aide d'un fer.25.Le terme « préposée à l'entretien ménager » désigne toute salariée affectée au nettoyage et.au maintien dc la propreté, à l'exception des travaux lourds.» 7° Les articles 20, 27 et 28 sont remplacés par les suivants: « 26.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent à tout le territoire compris dans l'article 1°.Salaires hebdomadaires 27.Salarié du sexe masculin: a) Chef d'équipe: $5 de plus que le taux maximal de sa catégorie.b) Sous-chef d'équipe: 83 île plus que le taux maximal de sa catégorie.c) Conducteur (inécani-\t1968\t196!) ien) de mnehines fixes:\t\t \t$101.00 $106.00\t \t97.00\t102.00 \t93.00\t98.00 \t89.00\t94.00 d) Chauffeur.\t83.00\t88.00 \t120.00\t125.00 f) Commis:\t\t \t80.00\t85.00 2c année.\t83.00\t88.00 \tse, mi\t91.00 \t95.00\t100.00 Il) t m-miel-\t\t lé r année.\t78.00\t83.00 \t81.00\t86.00 3c année.\t84.00\t89 00 \t87.00\t92 00 i) Boucher:\t\t \t78.00\t83.00 \t81.00\tS6.00 Se année.\t84 00\t89.00 \t87 00\t92.00 2.The following words added to the end of section 14: \"or is expected to replace the service head when absent.\" 3.In section 15, the term \"intermediate clerk'' is replaced by \"clerk\".4.Section 17 is replaced by the following: \"17.\"Cook\" means any employee who prepares and cooks food.\" 5.Section 22 is superseded by the following: \"22.(a) \"Cook (female)\" means any female employee who prépares und cooks food.(6) \"Cook (female), grade II\" means any female employee who helps pre|>arc food and who generally works under the supervision of a male or female cook.A female cook, grade II, can also be called upon to cook food.(c) \"Pastry cook (female)\" or \"Baker (female)\" means any female employee who prepares or bakes pastries, cakes, bread or various other desserts or performs many of the aforementioned operations.\" (i.Seelioiis 21 and 25 are replaced by the following: \"24.\"Presser (female)\" means any female employee who operates an automatic or manual clothes press or irons clothes.21).\"Cleaning woman\" means any female employee who cleans and maintains cleanliness but docs no heavy work.\" 7.Sections 20, 27 and 2S arc superseded by the following: \"20.The provisions of this chapter apply to all the territory covered in section 1.Weekly leayes 27.Male employees: (a) Shift leader: IB above the maximum rate for his category.(5) Assistant shift leader: $3 above the maximum rate for his category.(c) Stationary cngincman: 1968 1969 1st class.$101.00 S106.00 2nd class.97.00 102.00 3rd class.93.00 98 00 4th class.SO.00 94.00 (.10° L'article 38 est remplacé par le suivant: « 38.a) Les salariés ont droit à une période de repos de quinze (15) minutes par demi-journée normale dc travail.L'employeur doit accorder ces périodes de repos intercalaires aux salaries et ces derniers ne peuvent prendre ces périodes dc repos ni au début, ni il la fin de la journée de travail, ni comme prolongement de la période île temps allouée pour les repas.6) À l'occasion d'un changement d'équipe de travail, le salarié a droit ù seize (16) heures de repos entre la fin et la reprise du travail, à défaut de quoi, il doit être rémunéré au taux normal majoré de cinquante pour cent (50%).> 11° L'article 41 est remplacé par le suivnnt: « 41.a) Tout travail fait ù lu demande de l'employeur en plus de la journée normale ou de la semaine normale, csl considéré comme travail supplémentaire.b) Lorsqu'il y a du travail supplémentaire ù faire, l'employeur doit l'offrir aux salariés disponibles, à tour dc rôle, de façon à le répartir équitablcment entre ceux qui font normalement ce travail.Cependant, dans les cas imprévus ou dans les cas d'urgence, l'employeur l'offre «le préférence aux salariés sur place.c) Tout salarié qui effectue du travail supplémentaire doit être rémunéré comme suit: i.Au taux de salaire normal majoré de cinquante pour cent (50%), en règle générale; ii.Au taux de salaire normnl majoré dc cent |K>ur cent (100%), si le travail supplémentaire est effectué durant un jour férié et ce, en plus du paiement dc l'indemnité du jour férié.» 12° L'article 43 est remplacé par le suivant: « 43.a) Le premier jour de l'An, le lendemain du premier jour de l'An, l'Epiphanie, le lundi de Pâques, l'Ascension, la Saint-Jean-llaptiste, la Confédération, la féte du Travail, l'Action de grâces, Noel et le lendemain de Noël sont îles jours fériés chômés et payés.6) Le salarié ù temps partiel bénéficie des jours fériés chômés et payés ci-haut prévus.À cet effet, l'employeur doit lui-verscr, à chaque semaine, en plus de son salaire, un montant égal ù quatre et demi pour cent (4.5%) dudit salaire.c) L'employeur doit répartir équitablcment les jours fériés chômés et payés, entre les salariés d'un môme département.» 13° L'article 44 est remplacé par le suivant: « 44.a) Si l'un de ces jours fériés tombe un samedi, un dimanche, un jour de repos hebdomadaire ou pendant la période dc congés payés annuels, le salarié ne perd pas son congé.6) Le salarié absent par suite de maladie, à la date du jour férié, ne perd pas ce jour, ù moins qu'il ait été absent pour cette raison, pendant la période de vingt et un (21) jours au centre de laquelle se situe le jour férié et payé.(b) When part of his shift is between 7:00 p.m.and 7:00 a.m., the employee shall be paid a I 'Jean-hour bonus for each hour worked within this period.38.Split shift: Every employee who.at his employer's request, works ou a split shift shall be paid a .'ilii' an hour bonus for each hour so worked.Up to a $1 maximum per day.0.In section 37.the number \"five (5)\" is replaced by \"seven (7)\".10.Section 38 is superseded by the following: \"38.(a) Employees urc entitled to a 15-minute break for each standard half-day's work.The employer must grant such breaks to his employees and the employees may not take them at the beginning nor at the end of the working day nor as an extension of the lime allowed for meals.{b) When an employee changes shifts, he is entitled to sixteen (Hi) hours' rest between the cud of one shift and the beginning of the other.Failing this, the employee shall be paid time and a half.\" II.Section 41 will be replaced by the following: \"41.(a) Any lime worked, at the employer's request, over and above Ihe standard work day or week is considered as overtime.(b) When overtime is to be worked, it shall be offered to employees available on a rotation basis so that il may be shared equitably between employees who usually perform such work.However, in unforeseen instances or in emergencies, the employer shall offer it preferably to employees who urc already there.(c) Every employee who works overtime shall he paid as follows: i.time and a half, as a general rule: ii.double time, plus holiday pay.whenever overtime is worked on a general holiday.\" 12.Section 43 is superseded by the following: \"43.(a) New Year's Day.January 2nd.Epiphany Day.Easter Monday.Ascension Day.Si.John the Baptist Day.Canada Day.Labour Day, Thanksgiving Day.Christmas Day and December 20th are general holidays with pay, (b) Part-time employees are entitled to the above-mentioned general holidays with pay.Thus, the employer shall add 4.5% to each part-time employee's weekly wages.(e) (ieueral holidays wilh pay shall be equitably distributed among the employees of a given department,\" 13.Section 44 is replaced by the following: \" II.(a) Should a general holiday fall on u Saturday, u Sunday, a weekly (lay-Off or during the annual vacation wilh pay period, the employee does not lose such day.(6) When u general holiday occurs in u period when un employee is absent because of illness, the employee does not lose such day.This does not apply when the employee has lieen away from work for twenty-one (21) days for the same reason and the general holiday which pay occurs in the middle of such 21 days. 5250 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, r, octobre 19GS, 100' année, a\" 10 c) Le salarié absent par suite d'un licenciement à la date du jour férié, ne perd pas ce jour à moins qu'il ait été absent pour cette raison, pendant la période de vingt et un (21) jours au l'entre de laquelle se situe le jour férié et payé.' 14° Le paragraphe suivant est ajouté à la fin de l'article 45: « Après entente avec son employeur quant au moment de leur utilisation, le salarié peut accumuler, jusqu'à concurrence dc trois (3), les jours fériés qui surviennent à l'intérieur dc la période dc trente et un (31 ) jours ci-haut prévue.» 15° L'article 40 est remplacé par le suivant: « 40.À l'occasion d'un jour férié, le nombre d'heures dc travail de la semaine pendant laquelle le salarié prend effectivement son congé, doit être diminué d'autant d'heures qu'il y en a dans une journée normale de travail dc ce salarié.- 10° Les mots suivants sont ajoutés à la fin de l'article 47: « ou motivés ultérieurement par une raison sérieuse.» 17° L'article 49 est remplacé par le suivant: « 49.a) Ces jours fériés payés ne sont pas accordés, s'ils coïncident avec tout autre jour de congé ou avec le congé annuel prévus dans le présent décret.b) Seuls les jours ouvrables durant cette période «le congé sont payés.c) Dans tous les cas, le salarié doit prévenir son employeur et produire, à sa demande, la preuve ou l'attestation «le ces faits.» 18° Les alinéas suivants sont ajoutés au |mra-graphe « a » de l'article 52: « i.Le salarié ayant moins de cinq (5) jours «le congé, peut compléter une (1) semaine à ses frais.ii.I.c salarié embauché entre le 1er et le 15e jour du mois inclusivement, est considéré comme ayant un mois complet «le service.» 19° Le paragraphe « d » suivant est ajouté à l'article 52: « d) Le salarié qui, le 1er mai de l'année courante, justifie de vingt-cinq (25) ans de service ou plus, doit recevoir un congé dont la durée est de quatre (4) semaines rémunéré au salaire normal.20° À l'article 54, les mots \u2022 nu plus bird le 30 avril de l'année en cours » sont remplacés par les mots « au plus tard le 1er avril de l'année en cours.L'ordre des départs doit être placé à l'endroit habituel d'affichage nu plus tar«l le 15 avril de l'année en cours.» 21° L'article 56 est remplacé par le suivant: « 56.La période des congés s'étend du 15 mai au 15 octobre, à moins d'une entente entre l'employeur et l'intéressé, |>our le choix d'une antre liériode de l'année.» 22° L'article 61 est remplacé |»r le suivant: « 61.a) À partir dc la date de son embauchage, tout salarié a droit à un (1) jour ouvrable de congé payé de maladie, par mois de service.b) Après cin«| (5) ans «le service, tout salarié la droit à un jour et quart (\\\\4) ouvrable «le «singé payé de maladie, par mois dc service.c) Tout salarié incapable de travailler, par suite «l'un accident autre qu'un accident du travail survenu chez l'employeur, Mnéficic des dispositions du présent article.» (c) When a general holiday occurs in a period when an employee is absent because of a layoff, the employee docs not lose such day.This docs not apply when the employee has been away from work for twenty-one (21) days for the same reason and the general holiday with pay occurs in the middle of such 21 days.14.The following paragraph is added at the cud of section 45: \"An employee may accumulate up to three (3) general holidays in such a 31-day period.Employer and employee shall agree beforehand on when such general holidays are to be taken.\" 15.Section 46 is superseded by the following: \"46.Whenever a general holiday occurs, the number of working hours in the week the employee takes such holiday shall be decreased by the number of hours in such employee's standard work «lay.\" 16.The following words are added to the edn of section 47: \"or is absent for any other good reason.\" 17.Section 49 is replaced by the following: \"49.(a) Such days off shall not be granted when they coincide with any other holiday or annual vacation provided for in this decree.(6) Only working days arc paid on such occasions.(c) In all instances, the employee must notify his employer beforehand.When so requested, the employee shall corroborate such facts with proof.\" 18.The following paragraphs are added to subsection \"a\" of section 52: \"i.The employee who has less than live (5) days' vacation may complete one (1) week at his own expense.ii.An employee who is hired between the 1st and the 15th of the month inclusively is considered as having a full month's service\" 19.The following subsection \"d\" is added to section 52: \"(d) Every employee who, on May 1st of the current year, has twenty-five (25) years' service or more shall be entitled to four (4) weeks* vacation paid at regular rates.\" 20.In section 54, \"April 30th of the current year\" replaced by \"April 1st of the current year.Vacation dates shall be posted in the usual place at least by April 15th of the current year.\" 21.Section 50 is superseded by the following: \"56.The vacation period runs from May 15th to October 15th, unless employer and employee agree on some other vacation period.\" 22.Section 01 is replaced by the following: \"61.(a) Beginning on his hiring date, every employee is entitled to one day's sick leave per month's service (b) After five (5) years' service, every employee is entitled to \\\\i day's sick leave per month's service.(c) Every employee who becomes disabled because of some accident that did not occur in the employer's service, is entitled to the provisions of tins section.\" QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October S, 1908, Vol.100, No, 40 5251 23\" À l'article 62, les mots « jusqu'à concurrence de vingt-huit (28) jours » sont remplaces |wr les mots « jusqu'à concurrence er week.5.00 (r) Hoard and lodging: per week.10.00\" 25.Sections 70 and 77 replaced by the following: \"76.Weekly wages: 1908 1909 Zone I: In all parishes.$76 00 $78.00 Zone II: (a) In all parishes.71.00 73.00 f>) In all parishes.58.00 00.00 Zone III: In parishes with a population over 1500 .55.00 57.00 In parishes with a population between 1250 and 1500 .51.00 53 00 In parishes with a population between 1000 and 1250.40 00 40.00 In parishes with a population under 1000 .44 00 II 00 77.Hourly iragrs: Zone I: In all parishes.I 75 1 75 Zone II: (a) and (b) In nil parishes.1,75 I 75 Zone III: In all parishes.1.50 1.50\" 26.In section 80, the hourly wage rate of \"1.50\" is replaced by \"$1.75\".27.In sections 81 and 82, the hourly wage rate of \"$1.25\" is superseded by \"$1.50\".28.In section 91, the words \"remuneration therefore equivalent to ten (10) hours' work at the hourly rate in force in his zone, as established in section 77\" replaced by \"remuneration equal to one sixth (1/0) of his weekly wages, besides the regular wages set forth for sextons or vergers.\" 29.In subsection \"d\" of section 95, the number \"twelve (12) is replaced by \"ten (10)\".30.Section 97 is superseded by the following: \"97.Vacation period: The employer and verger or sexton shall agree upon the annual vacation dates.\" 31.Section 100 is replaced by the following: \"100.Sick-leave: (a) After one (1) year's service, every sexton or verger shall be entitled to one (1) day's sick leave with pay per service month. 5252 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 5 octobre 1908, 100' année, n\" 40 b) Tout sacristain ou bedeau qui n'utilise pas au complet les congés de maladie prévus au paragraphe « a - ci-dessus, peut accumuler la partie non utilisée jusqu'à concurrence dc trente (30) jours civils; ces jours ne sont pas payables au départ.Les congés de maladie accumulés par tout sacristain ou bedeau à la date dc l'entrée en vigueur du présent décret, sont conservés dans sa caisse de congés de maladie.c) Tout Sacristain ou bedeau conserve son ancienneté dans le cas d'absence-maladie: i.Durant une période de douze (12) mois, dans le cas d'absence en raison de maladie occasionnée par son travail on d'accident du travail; ii.Durant une période de six (b) mois, dans le (as d'absence en raison de toute autre maladie.» 32° Le premier paragraphe de l'article 118 est remplacé par le suivant : «118.Durée du Menti Le présent décret entrera en vigueur à compter de la date de sa publication dans la Gazette officielle de Québec et demeurera en vigueur jusqu'au 31 décembre 1989, » 33° \\a' décret sera dorénavant désigné sous le titre de « Décret relatif aux établissements religieux, uux institutions d'enseignement et aux fabriques, région de Saint-Hyacinthe ».34° Les mots «institutions religieuses» sont remplacés partout où on les rencontre dans le décret, par les mots « établissements religieux ».l.r greffier du ' 'ontett exécutif, 2(122 l-o Jacques Prémont.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 302G Québec, le 18 septembre 1908.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant des modifications au décret relatif aux lignes dc transport d'énergie électrique dans In province de Québec.Attendu que.conformément aux dispositions de la Ix>i des décrets de convention collective (Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 143), les parties contractantes à la convention collective dc travail relative aux lignes dc transport d'énergie électrique dans la province dc Québec, rendue obligatoire par le décret numéro 1575 du 14 juin 1967, ont présenté au ministre du Travail une requête à l'effet dc soumettre à l'appréciation et à la décision du lieutcnunt-gouverneur en conseil certaines modifications audit décret; Attendu que ladite requête a été publiée dans lu Gazette officielle de Québec, édition du 29 juin 1968; Attendu Qu'aucune objection n'a été formulée contre l'upprobation des modifications proposées; Il est ordonné, en conséquence, sur la proi»-sition de l'honorable ministre du Travail: Que ledit décret, numéro 1575, soit modifié comme suit: 1° Le nom de « Canadien Hoosicr Engineering Co.Ltd.» est ajouté à la liste des parties contractantes dc première part.2° Le premier alinéa du paragraphe 2.01 dc l'article 2 est remplacé par le suivant: « Le présent décret s'applique à l'industrie dc la construction et dc l'entretien dc lignes dc transport d'énergie électrique et de postes ii l'exclusion de: \u2022 (6) Every scxlou or verger who does not completely use up the sick-leave provided for in subsection \"a\" above may accumulate same up to a maximum of thirty (30) working days.Such days are not paid at separation time.The sick-leave accumulated by a sexton or verger on the effective date of this decree shall be credited to his record.(c) Every sexton or verger retains his seniority right when absent due to illness, as follows: i.for a 12-month period when absent due to a work accident or occupational disease; ii.for a 0-month period when absent due to any other illness.\" 32.The first part of section 118 is superseded by the following: \"118.Term of tlie decree: The present decree shall become effective on the date it is published in the Québec Official Gazette and shall remain in force until December 31, 1969.\" 33.The present decree shall henceforth be known as \"Décret relatif aux établissements religieux, aux institidions d'enseignement et aux fabriques, région dc Saint-lli/acintlie\", in French.34.In the French text, the words \"institutions-religieuses\" are superseded by \"établissements religieux\" wherever the}' may be found in the decree.Jacques Premont, 28224-0 Clerk of the Executive Council.Order in Council Executive Council Chamber Number 3020 Québec, September IN, 1968.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning amendments to the decree respecting Electric Power Transmission Lines in Québec.Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Decrees Act (KSQ 1904, c.143), the contracting parties lo the collective labour agreement respecting Electric Power Transmission Lines in Quebec (made binding by Decree number 1575 of June 14, 1907) have petitioned the Minister of lar les suivants: 3.01 Lignes de transport d'énergie électrique ou lignes: Ce terme désigne toute ligne qui trans-|M>rtc l'énergie électrique entre un point de génération et un poste de transformation ou entre deux postes de transformation cl qui n'est [Mi une ligne rie distribution.3.02 Poste de transformation: Ce terme désigne tout ensemble fonctionnel où l'alimentation est de 35,000 volts ou plus, qui, imr un appareillage permet de hausser ou d'obtenir un niveau de I elision électrique, la transformation de l'énergie électrique ou les manoeuvres île sectionnement entre les réseaux ou les charges et qui n'est pal un poste de distribution.Un poste de transformation ne comprend pas le h.ltiment qui l'abrite 3.03 a) Monteur « A ».\" Ce terme désigne tout salarié qui, sous la surveillance générale d'un contremaître, est apte à accomplir par ses connaissances du métier et son état physique et accomplit en fait toutes les tAches nécessaires à la construction, au démantèlement ou à l'entretien de lignes de transimrt et de poste de transformation d'énergie électrique; il dirige uussi, au besoin, le travail de salariés de classifications inférieures exécutant des tAches connexes.b) Monteur « B ».* Ce terme désigne tout salarie, qui, sons la surveillance générale d'un contremaître ou d'un monteur « A », est apte à accomplir par ses connaissances du métier et son ébit physique, et accomplit en fait toutes les tâches nécessaires A la construction, uu démantèlement ou l'entretien de lignes de transport et de postes de transformation d'énergie électrique, dans le but d'être qualifié monteur * A ».c) Monteur « C ¦: Ce terme désigne tout salarié qui, sous la surveillance d'un contremaître ou d'un monteur « A », est apte par ses connaissances du métier et son état physique A uider et aide uu monteur « A », ou « B », dans son travail, et dans le but de devenir plus expérimenté et d'être qualifié monteur « B ».» 0° L'article 4 est remplacé par le suivant: * Article 1.TttUX dc salaire: I janv.1969 4.01 - Monteur « A ».$ 3.44 S 3.70 4.02\u2014Monteur «B>.3.25 3.41 4.03 \u2014 Monteur « C ».2.94 3.09 4.04 - Apprenti-monteur.2.80 2.94 4.05 \u2014 Aide monteur à terre .2.80 2.94 4.00 \u2014Aide.2.61 2.74 4.07\u2014Soudeur.3.27 3.43 4.08 \u2014 Mécanicien.3.27 3.43 1.09 Conducteur d'engin très lourd.3.49 3.66 4.10\u2014Conducteur d'engin lourd 3.25 3.41 4.11 \u2014Conducteur d'engin moyen.2.80 2.94 4.12 \u2014 Conducteur d'engin léger 2.61 2.74 4.13 \u2014Charpentier.3.43 3.60 4.14 -Foreur de roc.2.67 2.80 4.15 \u2014Boutefcu.2.80 2.94 4.16 \u2014Gardien (par semaine).82.00 86.00 Si un gardien est employé pendant moins dc sept jours, il doit toucher un salaire minimum de douze dollars ($12) par période de garde.» 3.Subsection 2.02 is abrogated.4.The heading of section 3 is replaced by the following: \"Section 3.Definitions:\" 5.Subsections 3.01.3.02 and 3.03 of section 3 are superseded by the following: \"3.01 \"electric power transmission line\" or \"line\" means any line carrying power between a source of energy and a transformer station or between two transformer stations.Such line is Hot a distribution line; 3.02 \"transformer station\" means any functional unit with a 35.000-volt feed or more where by means of siiccial apparatus, voltage is stepped-up, stepped-down or maintained at a specific level; electric power is transformed: circuit-breakers between various systems or loads are handled.Such station is not a distribution station and does not include the building housing it; 3.03 (a) lineman.Class \"A\" means any employee who.under the general supervision of a foreman, has the required trade knowledge and physical fitness to perform and does perform all work in connection with the construction, dismantling or maintenance of transmission lines and transformer stations; he also directs, as required, employees of subordinate classifications in their work and related duties; (b) lineman.Class \"B\" means any employee who.under the general supervision of a foreman or of a Class \"A\" lineman, has the required trade knowledge and physical fitness to perform and does perform all work in connection with the construction, dismantling or maintenance of transmission lines and transformer stations, in view of qualifying as a Class \"A\" lineman; (c) lineman, Class \"C\" means any employee who.under the general supervision of a foreman or of a Class A\" lineman, lias the required trade knowledge and physical fitness to assist and does assist a Class \"A\" or \"B\" lineman in his work, in view of becoming more highly-skilled and of qualifying as a Class \"B\" lineman:\" 6.Section 4 is replaced by the following: \"Section 4.Wage rates: Jan.1, 1969 4.01 - Lineman, class \"A\".$ 3.44 S 3.70 4.02 - Lineman, class \"B\".3.25 3.41 4.03 - Lineman, class \"C\".2.94 3.09 4.04 - Apprentice lineman.2.80 2.94 4.05 \u2014 Groundman.2.80 2.94 4.06-Helper.2.61 2.74 4.07-Welder.3.27 3.43 4.08 Mechanic.3.27 3.43 4.09 \u2014 Operator, extra heavy- duty equipment.3.49 3.66 4.10 Operator, heavy-duty equipment.3.25 3.41 4.11- Operator, medium-sized equipment.2.80 2.94 4.12 \u2014Operator, light equipment 2.61 2.74 4.13 -Carpenter.3.43 3.60 4.14 Rock driller.2.67 2.80 4.15-Shot firer.2.80 2.94 4.16- Watchman (per week).82.00 86.00 When a watchman works less than seven days, he shall be paid at least twelve dollars ($12) for each watch period.\" 5254 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 octobre 1968, 100' année, n\" 10 7° Los paragraphes 5.02 et 5.03 de l'article 5 sont remplacés par les suivants: «5.02 Du 1er avril au 31 octobre inclusivement, lu durée maximale dc la semaine dc travail des salariés payés à l'heure est de cinquante (50) heures cl la durée maximale de la journée normnle de travail desdits salariés est de dix (10) heures étalées entre 7 h et 18 h.5.03 Du 1er novembre au 31 mars inclusivement, la durée maximale dc la semaine de travail «les salariés payés à l'heure est de quarante-cinq (45) heures et la durée maximale de la journée «le travail desdits salariés est dc neuf (0) heures étalées entre 7 h et 17 h.» 8° L'article 0 est remplacé par le suivant: « Article G.Heure* .supplémentaires: 0.01 Tout travail accompli en dehors de la journée normale de travail définie aux articles 5.01, 5.02 et 5.03, à la demande expresse de l'employeur, entraîne une majoration de 50% «lu taux effectif pour les quatre (4) premières heures de travail continu et au double du taux effectif pour tout travail continu après ces quatre (4) premières heures jusqu'à achèvement dudit travail ou jusqu'au début de la journée normale suivante, selon les circonstances, 6.02 Tout travail exécuté durant les quatre (4) premières heures qui suivent les horaires quotidiens spécifiés aux articles 5.02 et 5.03, selon le cas, doit être payé au taux de salaire effectif majoré «le 50%.0.03 Dans le cas où des travaux sont effectués en vertu de contrat dont les offres ont été faites avant le 10 février 1908, tout travail exécuté les samedis entre 7 h et 19 h doit être payé au taux de salaire effectif majoré de 50%.0.04 Dans le cas où des travaux sont effectués en vertu de contrat dont les offres ont été faites après le 10 février 1968, tout travail exécuté le samedi entre minuit le vendredi et midi le samedi entraîne une majoration de 50% au taux effectif les quatre premières heures dc travail continu et une majoration «le 100% au taux effectif pour tout travail continu uprès ces quatre (4) premières heures.Dans ces cas également, tout travail exécuté entre midi et minuit le samedi doit être payé au taux effectif majoré «le 100%.0.05 Tout travail exécuté le dimanche, le jour de l'An, le vendredi saint, le jour dc la Saint-Jcaii-Baplistc.le jour de la Confédération, le jour de la fête du Travail, le jour de Noël et le 26 décembre ou après 19 h le samedi dans les cas où l'article 6.03 s'applique doit être payé au taux effectif majoré de 100%.» 9\" L'article 8 est remplacé par le suivant: « Article 8.Période de paye: 8.01 Les salaires doivent être payés au moins à toutes les deux (2) semaines.8.02 Cependant, à compter du 1er janvier 1969, les salaires doivent être payés à toutes les semaines.8.03 Ix- bulletin de paye doit contenir les mentions suivantes: 1.Le nom de l'employeur; 2.Les noms et prénom du salarié; 3.Im date du paiement et la période de travail qui correspond au paiement; I.Le nombre d'heures normales; 5.l.e nombre d'heures supplémentaires; 6.l.e taux horaire de salaire; 7.Ix' montant du salaire brut; 8.Iji nature et le montant des retenues opérées; 7.Subsections 5.02 and 5.03 of section 5 arc imperseded by the following: \"5.02 From April 1st through October 31st, hours of work for hourly-paid employees shall not exceed fifty (50) a week anil ten' (10) a day, scheduled daily between 7:00 a.m.anil 0:00 p.m.5.03 From November 1st through March 31st.hours of work for hoiirly-|>aid employees shall not exceed forty-five (45) a week and nine (9) a day, scheduled daily between 7:00 a.m.and 5O0 p.m.\" 8.Section 0 is replaced by the following: \"Section 6.Orertime: 0.01 All time worked outside the standard hours of work stipulated in subsections 5.01.5.02 and 5.03 at the employer's request, shall be paid at time and one one half for the first four (4) hours of continuous work and at double time after such four (4) hours, until work is completed or until the beginning of the following Standard work day.whichever should come first.6.02 Time and one half shall be |mid for the first four (4) hours thut follow the daily schedules sjiccifieil in either subsection 5.02 or 5.03.0.03 Time and one half shall be paid for all work performed on Saturdays between 7:00 a.m.and 7:00 p.m.on contracts that were tendered prior to February 10, 1968.6.04 In the case of work carried out on contracts that were tendered after February 10, 1968, time and one half shall be paid for the first four (4) continuous hours' work between midnight Friday and noon Saturday and double time for any subsequent hour.Double time shall also be |iaiil for all work |>crforiiied between noon and midnight on Saturdays.0.05 Double time shall be paiil for all work performed on Sundays, New Year's Day, Good Friday, St.John the Baptist Day, Canada Day.labour Day, Christmas Day.December 2Gth or after 7:00 p.m.on Saturdays whenever subsection 6.03 applies.\" 9.Section 8 is superseded by the following: \"Section 8.Pay period: 8.01 Wages shall be paid at least every two (2) weeks.8.02 Effective January I.1969, wages shall be paid weekly.8.03 The earnings statement shall list the following particulars: 1.Employer's name; 2.Employee's given and family names; 3.Payment date and work peritxl corresponding thereto; 4.Number of hours at straight time; 5.Number of overtime hours; 6.Hourly wage rate; 7.Amount of gross earnings; 8.Type and amount of deductions mnilc; QUÉBEC OFFICIAI.GAZETTE, October 5.1908, Vol.100.No.AO 5255 !).I .i montant du salaire net ».10° L'article 10 est remplacé par le suivant: « Article 10.Indemnité de rappel: Le salarié qui est appelé de son domicile pour effectuer un travail en dehors de ses heures habituelles de travail doit recevoir, en plus de la rémunération à laquelle il a droit selon le paragraphe 5.04 b), une indemnité minimale égale à quatre heures au taux effectif majoré île 50% pour autant que ces heures ne précèdent pas ou ne suivent pas immédiatement .ses heures habituelles.Il est entendu toutefois qu'il ne |m'ut y avoir plus d'une indemnité pour un on plusieurs rappels d'un salarié par période de quatre heures.» 11° L'article est remplacé par le suivant: « l.'t.Chambre et pension: 13.01 Une indemnité de $5.00 par jour de travail prévu doit être payée à chaque salarié qui doit travailler à l'extérieur de l'endroit dout lequel il a été embauché et qui est.de ce fait, normalement obligé de prendre chambre et pension.Un tel salarié doit recevoir dans ce cas une indemnité minimale de 138 par semaine de travail lorsque pendant la semaine, il n'y a pas de travail prévu à cause d'un jour férié ou que le travail prévu est contremandé à cause d'intempéries.Toutefois, si un salarié ne se présente pas au travail le jour ouvrable précédant ou suivant les jours fériés ou d'intempéries, il perd droit à \u2022 delimit.'- pour cette journée ouvrable et la ou les journées d'intempéries ou les jours de fêtes.Il perd aussi droit à l'indemnité s'il s'absente un jour ouvrable.Il est entendu que cette indemnité pour le jour ouvrable peut lui êlre quand même renée si le salarié s'est absenté pour des raisons valables.13.02 L'employeur ne peut, dans le cas d'in-leinpéries ou de fêtes légales, diminuer le montant de l'indemnité à laquelle un salarié a droit.Toutefois, si un salarié ne se présente pas au travail le jour ouvrable précédant ou suivant immédiatement les journées de fêtes légales ou d'intempéries, il perd droit à l'indemnité pour cette journée ouvrable et la ou les (journée(s) d'intempéries ou les jours de fêtes.Il perd aussi droit à l'indemnité s'il s'absente un jour ouvrable Il est entendu que cette indemnité pour le jour ouvrable peut lui être quand même verser s'il s'est s'absente jKiur des raisons valables.13.03 À compter du 1er janvier 1909.l'indemnité journalière prévue à l'article 13.01 sera portée à six dollars ($0) et le minimum hebdomadaire prévu au même article sera |x>rlé à trente dollars (830).13.04 L'employeur n'a pu à verser l'indemnité de chambre et pension lorsque les salariés peuvent être logés dans un camp qu'il a fait aménager iiour eux.Dans ces cas, les dispositions du tableau des normes du travail s'appliqueront, 13.05 Lorsqu'un salarié doit, à la demande de l'employeur, aller travailler dans un endroit dont réloignemcnt en trahie la |KTte d'une (I) journée de travail, l'employeur convient de verser à l'intéressé: ni Le prix du transport à partir du jioint de (urrespondance jusqu'à l'endroit en question < t une indemnité égale à huit (8) heures au taux effectif «le salaire applicable à sou emploi; l>) Si le salarié n'est pas congédié pour juste motif au moment où son travail prend lin.le prix du transport à partir de l'endroit en question jusqu'au point de la première correspondance et une indemnité égale à huit (8) heures de salaire mi taux effectif de salaire applicable à son emploi ».9.Amount of take-home pay.\" 10.Section 10 is replaced by the following: \"Section 10.Call-back pay: Besides the payment stipulated in subsection 5.04 (b), every employee who is called from his home to do emergency work outside his standard working hours, shall he paid for at least four (4) hours' work at time and one half, provided such work does not immediately follow or precede the standard working hours.This does not mean that an employee is to he paid twice for the same call-in.\" 11.Section 13 is superseded by the following: \"13.Room and board: 13.01 Every employee who is assigned to work outside the locality for which he was hired and who thus has to take up room and board, shall receive a $5.60 allowance for each scheduled work day.Such employee shall receive at least $28 a week whenever a general holiday occurs during the week or when the scheduled work is post poiied because of inclement weather.Should an employee be absent from work on the days immediately preceding and following a general holiday or a bad weather day, he shall not be entitled to the allowance for such working day, general holiday(s) or bad-weather day(s).Allowance is also forfeited if the employee is absent from work on a working day.The allowance may be granted when absence from work is due to legitimate reasons.13.02 Such allowance cannot be reduced for bad-weather days and general holidays.However, should an employee be absent from work on the days immediately preceding and following a general holiday or a bad-weather day, he shall not be entitled to the allowance for such working day, general holiday(s) or had-weather day(s).Allowance eligibility is also forfeited if the employee is absent from work on a working day.The allowance may be granted when absence from work is due to legitimate reasons.13.03 Effective January 1, 1969, the daily allowance provided for in subsection 13.01 shall he increased to six dollars ($6) and the weekly minimum also provided for therein shall be increased to thirty dollars ($30).13.04 The allowance stipulated in subsection 13.01 shall not be granted when employees can find accomodation in a camp supplied by the employer.In such instance, the provisions of the Labour Standards Schedule shall apply.13.05 When the employer requests that an employee work at a distance that entails losing one (1) working day, the employer shall indemnify the employee as follows: (a) fare from the transfer point to the destination, plus the equivalent of eight (8) hours' pay at the regular wage rate for his classification; (t») if the employee is not dismissed for good reason at the time his work is terminated, fare from the point of origin to the original transfer point, plus eight (8) hours' pay at the regular wage rate for his classification.\" 6266 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 5 octobre J90S, 100' année, n' 10 12° L'article 17 est remplacé par le suivant: * Article 17.Durée et renourellement: Ia?présent décret entre en vigueur le jour de sa publication dans la (luzette officielle de Québec et demeure en vigueur jusqu'au 31 décembre 1909.Il se renouvelle automatiquement d'année en année saur si une des parties en donne avis contraire à l'autre entre le soixantième (GOe) jour et le trentième (30e) jour de la date d'échéance.Tu tel avis doit aussi être adressé au ministre du Travail.Le greffier du Conseil exécutif.20224-o Jacques Puémont.Arrêté en conseil Chambre du Conseil Exécutif Numéro 3025 Québec, le 18 septembre 1968.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.concernant des modifications au décret relatif aux lignes de distribution d'énergie électrique dans la province.Attendu quk.conformément aux dispositions de lu Loi des décrets de convention collective ( Statuts refondus du Québec, 1964, chapitre 143), les pnrtics contractantes à la convention collective de truvail relative aux lignes de distribution d'énergie électrique dans la province, rendue obligatoire par le décret numéro 1057 du 14 avril 1907, ont présenté au ministre du Travail une requête à l'effet de soumettre à l'appréciation et.à la décision du lieutenant-gouverneur en conseil certaines modifications audit décret; Attendu que ladite requête a été publiée dans la (lazette officielle de Québec, édition du 29 juin 1968; Attendu que les objections formulées ont été appréciées conformément à la Loi; Ii, est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable ministre du Travail: Que ledit décret, numéro 1057, soit modifié comme suit: 1° Le nom de « Canadian Hoosier Engineering Co, Ltd.», est ajouté à la liste des parties contractantes de première part.2° Le nom de la partie contractante dc deuxième part est remplacé par le suivant: « La Fraternité Internationale des Ouvriers en Electricité, (F.T.Q.\u2014 C.T.C.), syndicats locaux 2091 et 2142».3° L'article 1 est remplacé par le suivant: 1.Champ d'application territorial: Le champ d'application territorial s'étend ù tout le territoire du Québec ».4° Le paragraphe 2.04 dc l'article 2 est remplacé par le suivant: « 2.04 i.La coupe et l'cinondagc des arbres, arbustes et autres végétaux aux fins de dégagement de lignes de distribution d'énergie électrique ii.l'arrosage chimique aux fins dc dégagement de lignes de distribution d'énergie électrique.iii.tout travail de peinture sur une structure métallique servant dc support aux lignes dc distribution d'énergie électrique.Les opérations énumérées ci-dessus ne sont assujetties que si elles sont exécutées i\\ l'occasion cratiiig a line truck used in connection with work covered in the professional jurisdiction GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 5 oclol,re 1968.100' année.n° AO dc travaux compris dans le champ d'applicatoni professionnel de ce décret et qui aide, au besoin, aux travaux effectués par les monteurs dc ligne, et qui agit en qualité de commis de l'équipe.g) « Conducteur dc machinerie » Ce terme désigne toute personne dont le travail consiste à conduire ou ii faire manoeuvrer toute machinerie à l'exception du camion de ligne.h) « Emondeur» Ce mot désigne toute personne dont le travail consiste ù couper et ù émonder les arbres nuisibles aux lignes de distribution.i) « Boutefeu » Ce terme désigne toute personne détentrice d'un certificat de boutefeu du Gouvernement du Québec, qui accomplit les tAches nécessaires ù l'excavation du sol au moyen d'explosifs et qui conduit ou manoeuvre, au besoin, un marteau piqueur ou une foreuse portative.» G\" L'article 4 csl remplacé par le suivant: « 4.Salaires horaires: Les taux horaires minimaux dc salaire qui doivent être payés sont les suivants: 1er jan v.1969 Chef des équipes de ligne.$3.09 $3.95 Monteur dc ligne « A >.3.54 3.80 Monteur de ligne « B ».3.39 3.56 Monteur dc ligne « (' ».3.14 3.30 Aide-inontcur à terre, upprenti- .monteur.2.91 3.05 Emondeur.3.14 3.30 Conducteur dc camion de ligne.2 91 3.16 Chef d'équipe dc creusage et mise en place des poteaux.3.30 3 50 Boutefeu.2.91 3.05 Conducteur de compresseur.2.91 3.05 Conducteur dc machinerie.3.01 3.16 Aide.2.63 2.76» 7° L'article 5 est remplacé par le suivant: « 5.Durée du travail et horaires: 5.01 La semaine normale de travail ne dépasse pas quarante (40) heures et elle est répartie sur cinq (5) journées normales de huit (8) heures chacune, du lundi au vendredi.Chaque journée normale dc travail commence à 8 h et se termine à 17 h avec une (1) heure non rémunérée pour le repas du midi, normalement entre midi et 13 heures.5.02 Dans tous les cas, les heures du début et de la lin du travail quotidien peuvent être changées, du consentement de l'employeur intéressé et «le ses salariés en observant le nombre d'heures normales dans chaque journée 5.03 Les heures normales de travail doivent être comptées à l'endroit où le travail est effectué.5.04 Vu la nature de l'industrie couverte par le présent décret et le changement fréquent dc chantiers, tout employeur doit payer à chaque salarié, sauf au conducteur de camion dc ligne, une indemnité égale à une heure dc travail par jour île travail prévu en plus de lu rémunération jxiur les heures effectivement travaillées, pour autant que ce dernier se présente au travail pour chaque jour dc travail prévu.Si le salarié est appelé u travailler le samedi, le dimanche ou un jour férié, l'employeur doit lui accorder une indemnité égale a une heure dc travail au taux effectif tout comme s'il s'agissait d'un jour de travail prévu.» 8e L'article 0, intitulé (Heures supplémentaires) est remplace par le suivant: of this decree; may help linemen in their work, as required may act as group clerk; (g) \"machine o|>crator\" means anyone whose work consists in driving or operating all types of equipment except line trucks; (/() \"trimmer\" means any one whose work consists in cutting and trimming branches from trees to clear distribution lines; (i) \"shot Brer\" means anyone who holds a shot firer's certificate issued by the Quebec Government; docs all work required for earth excavation by means of explosives; may be required to operate a rock drill or a portable drill.\" 6.Section 4 is replaced by the following: \"4.Hourly wage rales: The following minimum hourly wage rates shnll be paid: Jan.1st I960 Group leader.$3 69 $3.95 Lineman, class \"A\".3.54 3.80 Lineman, class \"B\".3.39 3.56 Lineman, class \"C\".3.14 3.30 Groundman, apprentice-lineman.2.91 3.05 Trimmer.3.14 3.30 Driver, line truck.2.91 3.16 Group leader, digging and installation of poles.3.39 3 56 Shotfirer.2.91 3.05 Compressor operator.2.91 3 05 Machine operator.3.01 3.16 Helper.2.63 2.76\" 7.Section 5 is superseded by the following: \"5.Hours of work and schedules: 5.01 Standard hours of work sliall not exceed forty (40) a week and eight (8) a day, scheduled between 8:00a.m.and 5:00p.m.Monday through Friday with one (1) hour off without pay for the noon meal, usually between noon and 1:00 p.m.5.02 In all instances, the times for beginning and ending work may lie altered after agreement lictween the employer and his employees, provided that standard working hours in a day he maintained.5.03 Standard working hours shall be counted where the work is being carried out.5.04 Because of the type of industry hereby covered and the constant changes of job sites, employers shall grant an additioncdl hour's pay, liesides payment for hours actually worked each scheduled work day to every employee sine line truck drivers, provided the employee he al work on each scheduled work day.Such additional hour's pay at straight time shall also be granted to any employee who is called in to work on Saturday, Sunday or a general holiday.\" 8.Section 0 {Overtime) is superseded by the following: QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.October S.1968, l'ai.100.No.4» 6380 « 6.Heures supplémentaires: 6.01 Tout travail accompli en dehors de la journée normale de travail définie à l'article 5.01, à la demande expresse de l'employeur, entraîne une majoration dc 50% du taux effectif pour les quatre (4) première heures de travail continu et une majoration de 100% du taux effectif pour tout travail continu après ces quatre (4) premières jusqu'à achèvement dudit travail ou jusqu'au début de la journée normale suivante, selon les circonstances.6.02 Tout travail accompli en dehors dc la semaine normale de travail le samedi jusqu'à midi doit être rémunéré au taux effectif majoré ¦ le 50% pour les quatre (4) première heures de t ravail continu et au taux effectif majoré dc 100% pour tout travail continu après ces quatre (4) premières heures.6.03 Tout travail accompli en dehors de la m iiiaine normale de travail, le samedi entre midi et minuit et le dimanche doit être rémunéré au taux effectif majoré de 100%.6.04 Les salariés ne doivent jamais être tenus de travailler durant une période excédant seize (16) heures sans repos d'une durée d'au moins huit (8) heures.6.05 Durant toute période de travail supplémentaire à la suite d'une journée normale dc travail de huit (8) heures, les salariés ont la permission dc prendre une collation à toutes les quatre (4) heures, sans perte de temps.» 0\" Le nouvel article 6-A suivant est ajouté: « 6-A Jours fériés: Le salarié au service de l'employeur depuis au moins trente (30) jours civils consécutifs précédant In Saint-.Ican-Bnptiste, la fêle du Travail ou le jour de l'An, doit recevoir, même si on ne lui demande pas de travailler, une indemnité égale à huit (8) heures de travail à son taux effectif à l'occasion de ces jours fériés, à condition qu'il ait fait l'horaire normal le jour de travail prévu qui précède le jour férié et lé jour de travail prévu qui suit ce jour.Le salarié qui doit travailler le jour de l'An, le jour dc la Saint-Jean-Baptistc ou le jour de la fête du Travail, doit être rémunéré au taux effectif majoré de 50% pour les heures faites entre 8 h et 17 h et au taux majoré de 100% pour les heures faites avant 8 h ou après 17 h.Le salarié qui doit travailler un jour férié observé par la Commission hydroélectrique du Québec, à l'exception du jour de l'An, de la Saint-Jcan-Bnptistc ou de la fête du Travail, doit être rémunéré au taux effectif pour toutes les heures travaillées pendant ces jours fériés.» 10° L'article 7 est remplacé par le suivant: « 7.Indemnité de rappel: 7.01 Le salarié payé à l'heure qui est rappelé de sou domicile pour effectuer du travail en dehors des horaires établis à l'article 5.doit recevoir une indemnité minimale égale à quatre 'Il heures au taux minimum pour autant que ces heures de travail ne précèdent pas ou ne suivant pas immédiatement les heures établies à l'article .\">.L'application de la présente disposition ne peut donner lieu à plus d'une indemnité pour un ou plusieurs rappels d'un salarié par période de quatre (41 heures.» 11° L'article S est remplacé par le suivant: s.Indemnité d'intempéries: Si par suite d'intempéries le travail csl arrêté au cours des heures normales de travail, les salariés doivent recevoir une indemnité minimale \"6.Overtime: 6.01 All time Worked outside the standard hours of work stipulated in subsection 5.01, at the employer's request, shall be paid at time and one half for the first four (4) hours of continuous work and at double time after such four (4) hours, until work is completed or until the beginning of the following standard work day, whichever should come first.0.02 When work is performed outside I he standard work week, time and one half shall he paid for the first four (4) continuous hours' work up to noon Saturday ami double time for any subsequent hour worked.0.03 I )oublc time shall be paid for all work performed outside the standard work week on Saturday between noon and midnight and on Sundays.6.04 Employees shall not be expected to work more than sixteen (15) hours straight without an 8-hour rest period intervening.0.05 Whenever overtime is worked after it standard 8-hour day.employees may take time off to cat every four (4) hours, without loss in 0.The following new section 6-A is added: \"6-A General holidays with pay: Employées who have lieen in an employer's service for at least thirty (30) consecutive calendar days prior to St.John the Baptist Day.Labour Day or New Year's Day, shall he paid for such days, even though they arc not required'to work, the equivalent of eight (8) hours at straight time.Such holiday pay shall he granted provided employees have worked the working day preceding and following each such general holiday.Employees required to work on New Year's Day, St.John the Baptist Day or Labour Day shall be paid time and one half for all hours worked between 8:00 a.m.and 5:00 p.m.and double time before 8:00 a.m.or after 5:00 p.m.Employees required to work ou any general holiday observed by Hydro-Québec (except New Year's Day, St.John the Baptist Day und Labour Day) shall be paid double time for each hour worked on such days.\" 10.Section 7 is replaced by the following: \"7.CaU-baek pay: 7.01 Hburly-paid employees who are called from their home to work outside the standard working hours stipulated in section 5.shall be paid the equivalent of four (4) hours' work at the minimum rate, provided that such additional hours do not immediately precede or follow the standard working hours stipulated in section 5.However, the applicution of this clause cannot result in employees being paid twice for a same call-back.\" 11.Section S will be superseded by the following: \"8.Wet-time pay: If, during standard working hours, work is stopped due to inclement weather, employees are entitled to a minimum of three (3) hours' pay at 5260 c A y, ET TE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 octobre 1968, M< avinée, «° !, égale à trois (3) heures au taux effectif.Ils doivent rester à la disposition dc l'employeur durant cette même période et exécuter tous travaux connexes à leur travail.À partir du 1er janvier I960, lorsqu'il s'agit de travaux compris dans des contrats dont les appels d'offres auront été effectués après le 10 février 1908, si le travail est contremandé avant le début des heures normales de travail, les salariés qui se seront rendus au travail comme d'hahitude avant d'avoir été avisés que le travail était contremandé.devront recevoir, en plus dc la rémunération à laquelle ils ont droit, selon l'article 5.04, une indemnité de deux (2) heures au taux effectif.Ils devront rester à la disposition de l'employeur et exécuter tous travaux connexes à leur travail.Si le travail est repris pendant la journée normale, l'indemnité minimale de deux heures continuera de -.'appliquer à condition toutefois qu'il n'y ait jamais plus d'une indemnité pour des heures effectivement travaillées durant cette journée.» 12° L'article 11 est remplacé par le suivant : « 11.Chambre et pension: 11.01 line indemnité de $5.60 par jour de travail prévu doit être payée à chaque salarié qui doit travailler à l'extérieur de l'endroit pour lequel il a été embauché et (pli est, de ce fait, normalement obligé dc prendre chambre et pension.Un tel salarié doit recevoir dans ce cas une indemnité minimale de $28 par semaine de travail lorsque pendant la semaine, il n'y a pas de travail prévu à cause d'un jour férié ou (pillé travail prévu est contremandé à cause d'intempéries.Toutefois, si un salarié ne se présenté pas au travail le jour ouvrable précédant ou suivant les jours fériés ou d'intempéries, il perd droit à l'indemnité pour cette journée ouvrable et la ou les journées d'intempéries ou les jours dc fêtes.Il perd aussi droit à l'indemnité s'il s'absente un jour ouvrable.Il est entendu que cette indemnité pour le jour ouvrable peut lui être quand même versée si le salarié s'est absenté pour des raisons valables.11.02 Indemnité de chambre et pension: L'employeur n'a pas à verser l'indemnité de chambre et pension lorsque les salariés peuvent être logés dans un camp qu'il a l'ait aménagé pour eux.11.03 À compter du 1er janvier 1969.l'indemnité quotidienne prévue au paragraphe 11.01 sera portée à $6 et le minimum hebdomadaire prévu au même article sera porté à $30.» 13° L'article 12 est remplacé par le suivant: « 12.Paiement du salaire: 12.01 Les salaires doivent être payés à toutes les deux (2) semaines ou selon lu coutume établie par l'employeur.12.02 Cependant, à compter du premier (1er) janvier 1969, les salaires doivent être payés à toutes semaines.12.03 I/1 bulletin de paie doit contenir les mentions suivantes: 1° le nom de l'employeur; 2° les nom et prénom du salarié; 3° la date du paiement et la période de travail qui correspond au paiement; 4° le nombre d'heures normales; 5° le nombre d'heures supplémentaires; 6° le taux horaire de salaire; 7° le montant du salaire brut; 8° la nature et le montant des retenues opérées; 9° le montant du salaire net.» straight time.They shall remain at the employer's disposal during such time and shall perforin all work connected with their regular work.Effective January I, 1909, on work included in contracts that will have been tendered after February 10, 1968, if work is postponed before the regular starting time, employees who have reported in for work as usual anil who were not advised of the postponement shall receive at least two (2) hours' pay at straight time besides payment which is due thcin according to subsection 5.04.They shall remain at the employer's disposal and shall perform all work connected with their regular work.If work resumes during the standard work day, the two-hour minimum shall apply, provided that there be no pyramiding between it and the hours actually worked during the same day.\" 12.Section 11 is replaced by the following: \"11.Room and board: 11.01 Every employee who is assigned lo work outside the locality for which he was hired and consequently has to take up room and board, shall receive an allowance of $5.60 for each scheduled work day.Such employee shull receive at least $28 a week whenever a general holiday occurs during the week or when the scheduled work is postponed because of inclement weather.Should an employee be absent from work on the days immediately preceding and following a general holiday or a bad weather day, he shall not be entitled to the allowance for such working day, general holiday(s) or bad-weather day(s).Allowance is also forfeited if the employee is absent from work on a working day.The allowance may be granted when absence from work is due to legitimate reasons.11.02 Room and board allowance: The room and board allowance shall not be paid when employees can hud accommodation in a camp supplied by the employer, 11.03 Effective January 1, 1909, the daily allowance provided for in subsection 11.01 will be increased to $6 and the weekly minimum also provided for therein shall be increased to $30\".13.Section 12 is superseded by the following: \"12.Payment of wages: 12.01 Wages shall be paid every two (2) weeks or according to the system used by the employer.12.02 Effective January 1, 1969, wages shall be paid weekly.12.03 The earnings statement shall list, tin-following particulars: 1.employer's name; 2.employee's given and family names; 3.payment date and work period corresponding thereto; 4.number of hours at straight lime; 5.number of overtime hours; 6.hourly wage rate; 7.amount of gross earnings; 8.type und amount of deductions made: 9.amount of take-home pay.\" QUÉBEC OFFICIAI.GAZETTE, October », 1908.Vol.100, Xo.10 6261 14° L'article 13 csl remplace1 par le suivant: « 13.Application: Ix- present ilècret sera mis ! execution par chaque Comité paritaire de la construction, formé en vertu «le la lx>i des décrets de convention collective, dans le champ d'application territorial du décret qu'il applique, Pour ce qui est des territoires non couverts par décrets, l'application du présent décret sera assurée par le Comité conjoint de l'industrie de la construction de la région de Montréal.- 15° L'article 14 est remplacé par le suivant: « 14.Durée et renourellemeiit: Ix- présent di-cn-t entre en vigueur à compter de sa publication duns la Guzctlc officielle de Quélicc et demeure en vigueur jusqu'au 31 décembre 1969.Il se renouvelle automatiquement d'année en année sauf si une des parties en donne avis contraire à l'autre entre le soixantième (fiOc) jour et le trentième (30c) jour de la date d'échéance.Un tel avis doit également elle adresse au ministre du Travail .l.e greffier du t'ou.teil c.réculif.20224-o Jacques Phémont.Arrête: en conseil ' diamine du Conseil Exécutif Numéro 3024 Québec, le 18 septembre 1968.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en conseil.Concernant des modifications au décret relatif aux coiffeurs pour hommes et coiffeurs pour dames dans lu région de Victoriaville Attendu que, conformément aux disixisilions de la Loi des décrets dc convention collective Statuts refondus «lu Québec, 1904, chapitre 143), les partiel contractantes à la convention collective de travail rendue obligatoire |Mir le décret numéro 98 du 29 janvier 1948 et amendements, relatif aux coiffeurs pour hommes et coiffeurs pour flames de la région de Victoriaville, ont présenté au ministre du Travail une requête ù l'effet dc soumettre à l'appréciation et à In décision du lieutenunt-gouverneur en conseil certaines modi-lieutions audit décret; Attendu que ladite requête a été publiée duns la Gazette officielle de Québec, édition du 13 juillet 1968; Attendu Qu'aucune objection n'a été formulée contre l'approbation des modifications proposées; II.est ou donné, en conséquence sur la proiio-silion de l'honorable ministre du Travail: Que ledit décret, numéro 98, soit modifié cotmne suit : 1° L'article 102 est remplacé pur le suivant: « 102.Tout travail est interdit les dimanches cl les jours fériés suivants: le premier jour de l'An, le 2 janvier, l'Epiphanie, le jour de la Saint-Jean-Baptiste, la fête «lu Travail, le jour de Noël cl le 26 décembre.».2° L'article 100 est remplacé |>ar le suivant: « 100.Congé annuel pa>/é: a) Tout salarié avant travaillé durant douxe (12) mois consécutifs ou plus chez le même employeur ou dans le même salon, a droit chaque année a une (1) semaine de rongé payé.L'indemnité alfércnte au congé est de deux |xnir cent (2%) du salaire gagné pendant la |H'i iode de référence, y compris les moulants réCUS à titre de commission.b) Tout salurié ayant travaillé durant cinq (ô) années consécutives ou plus chez le même employeur ou dam le même salon, a droit chaque année à deux (2) semaines de congé payé.14.Section 13 is replaced by the following: \"13.Enforcement: Each construction industry parity committee, established under the Collective Agreement Decrees Act, shall enforce the present decree within the territorial jurisdiction it administers.The Construction Industry Joint Committee of the Kcgion of Montreal shall ensure the enforcement of this decree in the territories that are not covered by decree\" 15.Section 14 is superseded by the following: \"14.Term and reneioal: The present decree becomes effective on the date it is published in the Quebec Official Gazelle and remains in force until December 31.1969.It automatically renews itself from year to year thereafter, unless one of the contracting parties gives the other a written notice to the contrary, between the sixtieth (60th) and thirtieth (30th) day before the expiry date.Such notice shall also be filed with the Minister of Labour.\" Jacques Prémont, 26224-0 Clerk of the Executive ( 'ouncil.Order in Council Executive Council Chamber Number 3024 Québec, September 18, 1968.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning amendments t the decree respecting the Ilairdressing Trades in the Victoriaville region.Whereas, pursuant in the provisions of the Collective Agreement Decrees Act (ESQ 1901.c.143), the contracting parties to the collective labour agreement respecting the Ilairdressing Trades in the Victoriaville region (mude binding by Decree number 98 of Junuury 29.I94S, as amended) have petitioned the Minister of Labour i submit certain amendments lo I lit* said decree to the Lieutenant-Governor in Council, for consideration and decision; Whereas the jk-Iit ion was published in the Québee Official Gazette of July 13.1968; Whereas ho objection was raised against the approval of the proposed amendments; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour: That said Decree number 98 be amended as follows: 1.Section 102 is superseded by the following: \"102.No work may be performed on Sundays and the following general holidays: \\ew Year's Day.January 2nd.Epiphany Day.St.John the Baptist Day.Ixibour Day.Christmas Day anil December 26th.\" 2.Section 106 is replaced by the following: \"100.Annual vacation with pun: i») Every employee who has worked twelve (121 consecutive months or more in an employer's service or in the same salon, is entitled to one (I) week's annual vacation with pay.Vacation pay equals two per cent (2%) of wages earned during Unqualifying period, including amounts received as commissions.(b) Every employee who has worked five (6) consecutive years or more with the same employer or in the saine salon, is'i-ntillcd to two (2) weeks' annual vacation wilh pay.Vacation pay .3202 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 octobre 1908, 100' aiinie, n\" 40 L'indemnité afférente au congé est de quatre pour cent (4%) du salaire gagué pendant la période de référence, y compris les montants reçus à titre de commission.c) Tout salarié ayant travaillé durant dix (10) aimées consécutives ou plus chez le même employeur ou dans le même salon, a droit à une indemnité de six pour cent (0%) du salaire gagné pendant la jiériode de référence, y compris les montants reçus à titre de commission.er cent (4%) of wages earned during the qualifying period, including amounts received as commissions.(c) Every employee who has worked ten (1(1) consecutive years or more with the same employer or in the same salon, is entitled to vacation pay erpial to six per cent (0%) of wages earned during the qualifying period, including amounts received as commissions.(d) Every employee who has less than twelve (12) months' service is entitled to one hall-day's vacation per service month.Vacation pay shall equal two per cent (2%) of wages earned during the qualifying period, including amounts received as commissions.(aritaire une somme équivalente k \\ortntions Roger Picr liée \u2014 Roger Pier Imports Ltd.», ayant son siège racial dans la ville dc Montréal, a établi sou bureau au no 2520 est de la rue Rcaubien.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme (¦tant son siège social.Donné à Montréal, ce 20c jour de septembre I96S.Le vice-président, Jean- Rivaiid.26215-0 2990-08 Matériaux de l'Outaouais Inc.Avis est donné que lu compagnie « Mulériaux de rOutaoïiais inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 28 juin 1968, a établi son bureau à Ville-Marie, district de Témiscamingiic A compter de la date du présent avis, ledit bureau sera considéré comme étant le burcuu principal de la compagnie Daté à Ville-Marie, ce 28 juin 1968.La secrétaire-trésoricrr, Mme Alice Ftiiiku.28216-0 3040-08 la Société Technique d1 Aménagement Régional inc.Avis est donné que la compagnie * La Société Technique d'Aménagement Régional inc.cons-liluéc en corporation pur lettres patentes en date du 14 mai 1968, et ayant son siège social dans la cité dc Montréal a établi son bureau au numéro 9666, de la rue Péloquin, A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré pur lu cnmpuguic comme étant son siège socinl.Domié à Montréal, ce .'le jour de septembre 1868, /.c secrétaire.Ii ioi l Roitiiieii.26219-0 i 690-6N Anel Inc.Notice is hereby given thut \"Anel Inc.\", a company incorporated under Part I of the Companies Act, by letters patent dated June 26, 1968, and having its head office in the province of Québec, has established its office at civic number 2103 Jean Talon Street Bast, in the city and district of Montreal.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the company as being the head office of the company.Signed at Montrcul, this 26th day of June, 1908.(Seal) Jean Via.-, President.26213-0 2791-68 Caveben limitée Notice is hereby given that \"Caveben limitée\" incorporated by letters patent under the Companies Act, on December 5, 1967, and having its head office in the city of Montrcul has established its ollicc at 3285 Cavendish Boulevard.From and after the date of the present notice, the said office is considered by the company as being its head office (liven at Montrcul, June 17, 1968.Pierre Foirnkli.e, President.26214 1007-07 I n 11 no I a I ion - Roger Picr Itée Roger Pier Imports Ltd.\"Importations Roger Pier Itée \u2014 Roger Pier Importa Ltd.\", having its head office in the city of Montreal, has established its office at No.2520 Beaubien Street East.From and after the date of the present notice, Ihe said office is considered by the company as being its head office (liven at Montreal, this 20th day of September, 1968.Jean Rivard, I 'ire-president.26215 2990-68 Matériaux dc FOlllaoilllis illC.Notice is hereby given that \"Matériaux de l'Outaoïiais inc.\", incorporated by letters patent Under date of June 28, 1968 has established its head office at Villc-Maric.district of Témiscamingiic.As and from this date, the said office is considered by the company as being its principal office.Dated at Ville-Marie.June 28, 1968.Mrs.Alice Etiuer, Secretary-Treasurer.202I6-o 3040-68 Lu Société Technique d'Aménagement Régionul inc.Notice is hereby given thut \"Lp Société Technique d'Ainénugcnicnl Régionul inc.\".incorporated under Purl I of the Companies Act.by letters paient dated May 14.1908.bus established its head ollicc al 9666 Pclnqtiin Street, in the city of Montreal.As und from this date, the said ollicc is considered by the company as being its principal office (liven al Montreal, this 3rd day of September, 1908.It Mil I.Rui TIIIEH, Secretary.26219-u 1090-08 8278 CAZETTE OFFICIELLE DE Ql'EHEC, fi octobre 1968, KM)' année, n\" ko Moléba Auto-Neige Itée Avis est donné que lu compagnie \u2022 Moléhu Auto-Neige Itée », a changé son siège social «lu numéro 1)2-11, boulevard Monk, Montréal, an millier» 80, rue Sainte-Marguerite, ville de Mercier.Le secrétaire, \\\\\\,\\v.Badaroi s.262184! -1841-00 Weetparli Country Chili (1968) l.td.Avis est par les présentes donné que la compagnie « Wcstpark Country Club (1968) Ltd., constituée en corporation par lettres patentes accordées en Vertu de la troisième partie de la l/)i des compagnies de la province, le 7e jour de mars 1968.et ayant son siège social dans la ville île I loilanl des Ormeaux, a étahli son siège nodal à 10, chemin Wilson.A Compter de la date du présent avis, ledil bureau scia considéré par la corporation comme étant son siège social.Donné à Dollard des Ormeaux, dans lu province de Québec, ce 10e jour de juillet 1968.Le sécréta ire.Alfred M.Saurait.20220 194-08 L'Association des Tireurs un l'istolel du Québec Avis est donné que la com|>agnie « L'Association des Tireurs au Pistolet du Québec , constituée en corporation en vertu de la troisième Iiartie de la Loi des compagnies, en date du 17e jour de mars 1967 et ayant son siège social dans Montréal, district de Montréal, a établi son bureau au numéro 3700 de la rue Duqucsnc.À compter dc lu dutc du présent avis, ledit bureau est considéré |>ar la compagnie comme étant son siège social.Donné à Montréal, ce 26e jour de janvier 1968.l.e président, F.L.m'ointe.26236 244-67 < iiiisiiui ici Inc.Avis est donné que la compagnie « Coiistructec Inc.», constituée en corporation par lettres patentes en date du 31 juillet 1968, et ayant son bureau principal dans la Ville de Brossard, district de Montréal, a établi son bureau au numéro 7415, Mirabeau,  compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la i-ompagnic comme étant son bureuu principal.Donné ù Sorel, ce 3 septembre 1968.(Sceau) Le président, Jean Guertin.26237-0 3445-68 École de Sexologie de Montréal inc.Avis est |>ar les présentes donné que lu coiii|>a-gnic « Ecole de Sexologie dc Montréal inc.», incorporée |>ar lettres (Mitcutcs octroyées sous l'empire de la partie I de la I/ii des com|Hignic.s en date du 19 août 1968, a été établie ù 4649 Van Home à Montréal dit district et qu'à compter de lu dutc de cet avis ladite adresse civique sera considérée comme le siège social dc la compagnie.Montréal, le 18 septembre 1968./.c secrétaire, Andre Perbeauxt.26238-0 3418-68 Moléba Auto-Neige liée Notice is given thut \"Moléba Auto-Neige Itée\".has transferred its head ollice from 0241 Monk Boulevard.Montreal, to SO Sainlc-Margiuritc Street, city of Mercier.K I AI 202I8-O Badaroi s, Secretary.4841-00 Wcstparh Couutrt Club (1968) Ltd.Notice is hereby given that \"VYcstpark Country Club (1968) Ltd.\".a corporation incorporated by letters patent granted under l'art III of the Companies Acl.of the Province, on the 7lh day of March.1908, and having its head ollicc in Ihe town of Dullard des Ormeaux, has established its head ollice at 10 Wilson Boad.Prom and after the date of this notice the said ollice shall be considered by the corporation as being the head ollice of the corporation.Dated at Dollard des Ormeaux, in the Province of Québec, this lOtli day of July.1968.Alfred ML Steineic, Secrctan/.20220-o 191-08 l.luélii r 11.nul:.: o u mi - Association Notice is given tliat the company \"Quebec I land gunnel s Association\", incorporated under the Companies Act (Part III) on the 17th day of March 1967, and having its head ollicc in the city of Montreal, has established ils head ollice at 3700 Duqucsnc Street.From the date of the present notice, the said office is considered by the company to he the head office.Given al Montreal, this 20th dav of January 1908.F.Lapointe, President.26230-O 244-67.Coiistruclce Inc.Notice is given tliat \"Coiistruclce Inc.\", incorporated by letters |>alrnt bearing date July 31.1968, and having its head office in Ihe town of Brossard.district of Montreal, has established its ollice at number 7-115 Mirabeau.From and after the date of the present notice, the said office is considered by the Company as lieing its head office.Given in Sorcl, September 3, 1968.(Seal) Jean Gueiitin, President, 26237 3445-68 École de Sexologie de Montréal inc.Notice is given tlwt the company \"Ecole tie Sexologie de Montréal inc.\", incorporated by letters patent granted under Part I of I he Companies Act, dated August 19.1968, has been established at 4649 Van Horiic, in Montreal, said district and that from und uftcr the dale of this notice, the said civic address will be considered as the head office of the company.Montreal, September 18, 1968.An hue Pehheai/lt, Secrelan/.26238 3418-68 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October B, 1968, Vol.100, No.Ifi 0870 Ventes pour taxes Sales for Taxes Cité de Montréal-Nord Avis public est, par les présentes, donné que les propriétés ci-dessous désignées seront vendues à l'enciière iï l'Hôtel de Ville de Montréal-Nord, MERCREDI, le TRENTIÈME jour d'OCTO-HRE 1968, ù DIX heures de l'avant midi, heure avancée, pour satisfaire au paiement des taxes municipales et scolaires avec intérêts, plus les frais subséquemment encourus, à moins que ces taxes, intérêts et dépens ne soient payés avant la vente.City of Montreal-North Public notice is hereby given tliat the pro|ier-ties hereinafter described will be sold by auction at the Town Hall of the city of Montreal-North, WEDNESDAY, the THIRTIETH .lay of OCTOBER, 1968, at TEN o'clock in the forenoon, daylight saving time, to satisfy the payment of the municipal and school taxes, plus the costs which shall subsequently be incurred, unless the said taxes, interest and costs be paid before the sale Noms des propriétaires Nu mes of proprietors Koiié Giiinucho.(aver b&tissc dessus érigée) Raymond Maurice Desrosiers, (aver bâtisse dessus érigée) La Maison Moderne Liée.Cudustro Cudaatrnl (avec liùlisse dessus érigée) 15.10.17.tue partie du lot un (1*.1) subdivision du lot originaire dix-«cpt (17) cadastre de lu paroisse du Sauli-.ui-Itéoollet en ia municipalité dc la cité dc Montréal-Nord, de ligure irrégulière, bornée en front ve.s le nord-ouest par partie dudit.lot 17-1 (boulevard (louin) vers lo nord-est pur le lot 17-14 (rue Hector Lamarre) vers l'ait par le- loin 10-1 et 15-2, vers le sud-est pur le lot 17-13 et vers le sud-ouest par partie du lot 18-071.181', el partie du lot 18-029, mesurant soixante-cinq pieds ei soixante-quinze (Onttenus de pied (05.75') et vingt ri un pied» el un centième dc pied (21.01') en front sur le boulevard Qouin, quarante-huit pieds et quatre-vingt-huit centièmes de pied (48.88') et quatre-vingt-six pieds et trois dixièmes de pied (811.3') dans ses lignes uord-est et est, quatre-vingt-dix-neuf pieds et -epl dixièmes dc pied (911.7') duns sa ligne sud-est, et ¦ eut trente-deux pieds et quutrc-viiigt-liuit centièmes de pied (132.88') duns sa ligne sud-ouest et contenant une superficie de douze mille cinq Cent quuranle-six pieds carrés et trente-cinq centièmes, mesure anglaise U2.540.35 p.e.nui.).Olympia Development t'o.Lionel Chariot»!*.15 20.t'ne |iarlio du loi originuiro vingt (I*.211), cadastre \u2022 le lu puroissc du sjuult-uu-Héeollot, on lu municipalité de la cité do Montréul-Nord.De figure irrégulière.Borné vers lo nord-ouest pur les lots 20-1 et 20-2 vers le nord-est el le sud-est pur purtie dudit loi originate 20.et ver» le sud-ouest pur purtie du lot 22-50, et pur partie du lot originaire 22.Mesurant quarante pieds et soixante-seize centièmes de pieds (40.70') duns sn limite nord-ouest, cent soiximtc-six pied» (100') dans su limite nord-est, trente pieds (30 ) dans sa limite sud-est et cent soixante-trois pieds (103'), plus ou moins, dans su limite sud-ouest et contenant une Mqierfieie de mille quatre cent soixante-quinze pieds i-arrés plus ou moins, mesure anglaise (1.475 p.e.m.a.).Lionel t'hurlobois.] 20.Une purtie du lot uu (P, 1) subdivision du lot oiigi-imirc vingt (2(1) eudustro de la paroisse du Sault-au-Itéenllot en lu municipalité dc la cité de Montréal-Nord.De figure tranézoidale.Borné vers le nord-ouesl |mr partie dudit lot 20-1 (Bout.Oouin) ver» le nord-est pur partie du lot 20-2.vers lo sud-est par partie du loi originaire 20, et vers lo sud-ouest pur partie du lot 21-20, et vers lo sud-ouest par partie du lot 21-1.Mesurant cinq pieds et quatro-vingt-quatorxe centièmes de pied (5.114') dans sa limite nord-ouest, cent pieds et Misante Sept centièmes de pied (100.07') dans «a limite nord-est, cinq pieds et »oixante-»oixe centièmes de pieds (5.70') dans sa limite sud-est et quatre-vingt-dix-huit pieds et quarante-huit centièmes do pied (118.48') dans sa limite sud-ouest et eonteiiaiit une superficie de cinq cent quatre-vingt-cinq pieds carrés el soixante et un centièmes, mesureungluise(585.01 p.e.m.u.).Subdivisions 920.(with building I hereon elected) .I 938.(with building thereon eierted) 2.1.It*.(with building thereon erected) l'art of lot one (!'.1) subdivision of original seventeen (17) of the official cadastre of the purisli of Soult-au-llécollet in the municipality of the city of Montreal-North, of irregular figure, Ixiuuded in front towards tho northwest by part of suid lot 17-1 (Gotiiu Blvd) towards tlio northeast by lot 17-14 (Hector Lamarre Street) towards the cast by lots 10-1 and 15-2.towards the southeast by lot 17-13 and towards the southwest by part of lot 18-071, original 181', and 18-020.Measuring sixty-five feet and seventy-five hundredths of n foot (05.75') and twenty-one feet und one hundredth of a foot (21.01') in from along Cioiiin Boulevard, forty-eight foot uml eighty-eight hundredths of a foot (48.88 ) and eighty-six feet and threo tenths of u foot (86.30 in its northeast and oast linos, ninety-nine feet and seven tenths of a foot (99.7') in its southeast lino and one hundred and thirty-two feet and eighty-eight hundredths (132.88') in its southwest line, and containing an area of twelve thousand five hundred und forty-six square feet and thirty-five hundredths, Knglisli ineusure (12,540.35 s.f.K.m.).224.1'.l'art of original lot twenly (P.20) eudaslro of tho parish of .Saiilt-ail-Kecollct in tho municipality of the city of Montreal-North.Of irregular form.Bounded towards the northwest by lots 20-1 and 20-2, towards the northeast and southeast by part of said original lot 20, and towards the southwest by part of lot 22-50 and part of original lot 22.Measuring forty feet and soventy-six hundredths of a foot (40.76') in its northwest line, one hundred and sixty-six (160') feet in its northeast lino, thirty (30') feet in its southeast line anil one hundred and sixty-three (103') foot, more or less, in its southwest line, and containing an area of one thousand, four hundred and seventy-five square feel, more or less, Knglisli measure, (1,475 s.f.E.m.).IP.I':n i of lot one (P.1) subdivision of original lut twenty (20) of the official cadastre of the parish of Saull-aii-llécollot in tho municipality of the city of Montreal-North.Of trapezoidal form.Bounded towards the northwest by part of said lot 20-1 (Ooiiin Blvd) towards the northeast by part of lot 20-2, towards the southeast by part of original lot 20, and towards the southwest by part of lot 21-1.Measuring five feet anil ninety-foUT hundredths of a foot (5.94') in its northwest line, one hundred foot and sixty-seven hundredths of a foot (100.117') in its northeast line, five feet uml seventy-six hundredths of a foot (5.70') in its southeast line, and ninety-eight foot and forty-eight hundredths of a foot (98.48') in its southwest line mid Containing un mou of live hundred and eighty-live square feet and sixty-one hundredths, Knglisli measure, (585.61 s.f.K.m.). V2MI GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, r, octobre 19GX, 1(H)' 0***9, *' 10 Noms do» propriétaires Naines of prnprictnrK Cadastre Cadastral Lionel Charlchoi*.20 L'ne partie du lot deux (P.2) mbdivkioa du lot originaire vingt (20) cndnstre de la jinroisso du Sault-.ui-Kérollot eu la municipalité de lu cité de Montréal-Nord.De figure trapéxoldulc.Borné mm le nord-ouest par partie dudit lot 20-2 (Boul.(inuin) vers le nord et le Hud-est par partie du lot originniie 20.et ver.\" le sud-ouest par partie du lot 20-1.Mesurant douze centièmes île pied (0.12') dans sa limite nord-ouest, quatre-vingt-seize pieds et soixante et onze centièmes do pieds (00.71') dans sa limite nord, trente-cinq pieds (35') dans sa limite sud-est.et quatre-vingt-dix-huit pieds et quarante-huit centièmes de pied (98.48') dans sa limite sud-ouest et contenant une superficie de mille six cent quarante-trois pieds carres et quatre-vingt-dix-huit centièmes, mesure anglaise (1,043.OR p.e.m.a.).Lionel Clmrlchois.| 21.l'ne panie du lot un (P.I) sulxlivision du lot originaire vingt et uu (21) du cadastre de la paroisse du Sniilt-uu-HéonlIct en la municipalité do la cité de Montréal-Nord.De ligure irrégulière.Borné vers le nord-ouest par partie dudit lot 21-1 et par partie du Umlevurd Gouin vers le nord-est par partie du lot 20-1.vers le sud-est et le sud-ouest par partie du lot originaire 22.Mesurant cinquante-quatre pieds et un dixième de pied (54.1') et neuf pieds et neuf dixièmes de pied (9.0') dans ses deux limites nord-ouest, quatre-vingt-dix-huit pieds et quarante-huit centièmes do pied (98.48') duns sa limite nord-est, trente-trois pieds et huit dixièmes de pieds (33.8') dans sa limite sud-est et soixante-dix-liuit pieds et neuf dixièmes do pied (78.!)') dans sa limite sud-ouest et contenant une siijierficie «le trois mille neuf cent quatre-vingt-seize pieds carrés et onze centièmes de pied, mesure anglaise (3.990.11 p.e.m.n.).Serafini Ine.(avec bâtisse dessus érigée) Marconi Const mot ion Liée.Knrioo Sadori.23.27.27.29 (avec bâtisse dessus érigée) Sydney O.Spiuuer.(aver bâtisse dessus érigée) André Claude .loyal.31 .1.Albert Gauthier Liée.38 .l'ne partie du lot six cent trente-sept (I1.037) subdivision du loi originaire trente-huit (38) cadastre île lu paroisse du Sunlt-ati-ltécnllet on la municipalité de la cité de Montréal-Nord.Do figure rectangulaire.Borné vers le nord-ouest par partie du lot 38-1503.vers le nord-est par les lots 38-1538 A 38-1555, vers le sud-est par partie du loi 38-098 (rue Forest) et vers le sud-ouest pur purtie dudit lot 38-037, mesurant cinq cent vingt-trois pieds (523') de largeur par une profondeur de six pieds (0') et contenant une superficie de trois mille cent trente-huit pieds carrés, mesure anglaise (3.138 p.e, mai.).Dame Marthe Beuulicu(époii»c séparée de biens do-| wife separate us to property of Pierre Itodrigue) | 03 (uver bâtisse dessus érigée) l'hupire Ine.I 68, (avec bâtisse- dessus éiigées) Itoliert Moule.| 09.(avec bâtisse dessus érigée) l'ne partie du loi soixunto-neuf (P.119) cadastre de île la puroixsc du Suult-uu-ltécollct en la municipalité de lu cité de Montréul-Nord, mesurant cette partie, nlllt-huit pieds et quatre-vingt-quatre centièmes do pied dans une de ses lignes sud-est, soixante-trois pieds et sept dixièmes de pied dans son uutre ligne siid-est, cent douze pieds duns su ligne ouest, cent un pied- d.ois *u ligne nord-est; et borné connue suit: vers le sud-est pur une purtie non sulxlivisée du lot numéro soixante-neuf, expropriée par la cité do Montréal-Nord pour l'élargissement du Ixiulevnrd (inuin et pur lo boulevard Gouin Ksi, vers l'ouest pur lu purtie du lot numéro soixante-quatorze ci-après décrite, vers le nord-ouest pur lu Itivière dos Prairies, et ver» le nord-o-t pur une uutre partie non subdivisée du lot soixaiito-neuf et d'une -upei lu-ie île quatre nulle huit cent trente-sept pieds carrés et soixante-neuf centièmes, mesure anglaise (4,837.09 p.e.niai.).Subdivisions 2P.Part of lot two (P.2) sulslivision of oiigituil lot twenty (20) of the official cadastre of the parish of Sault-aii-Kécollet in the municipality of the city of Montreal North.Of trapezoidal form.Bounded towards Ihe northwest by part of said lot 20-2 (Gouin Blvd) towards the north nnd tho southeast by purl of original lot 20, and towards the southwest by part of lot 20-1.Measuring twelve hundredths (0.12') of a foot in ils northwest lino, ninety-six foot and seventy-one hundredths of a foot in its north line, thirty-five (35') feet in its snuthenst line, ninety-eight foot and forty-eight hundredths of a foot (98.48') in its southwest lino ami containing an area of one thousand six hundred and forty-three -pen.- foot und ninety-eight hundredths.Knglisli measure, (1,043.98 s.f.K.m.).I IP.Part of loi one (P.I) subdivision of lot twentv-ono (21) of the officiul cadastre of tho parish of Sotilt-uu-Itécollet in tho municipality of the city of Monlreal-North.Of irregular form.Hounded towards the northwest by part of said lot 21-1 ond by Gouin Boulevard, towards the northeast by part nf lot 20-1.towards the southeast and southwest by parts of said originnl lot 22.Measuring fifty-four feet and one tenth nf a foot (54.1') and nine foot nnd nine tenths of a foot (0.9') in ils northwest lino, ninety-eight feet and forty-eight hundredths of a foot (98.48') in its northeast, line, thirty-three feet nnd eight tenths of a foot (33.8') in its southeast line and seventy-eight foot and tune tenths (78.9') in its southwest line, and containing an area of throe thousand, nine hundred and ninety-six square feet and eleven hundredths of a foot.Knglisli measure, (3.990.11 s.f.K.m.).91.(with building thereon elected) 245-3.245-9.(with building thereon erected) .J 224, 225.(with building theieon erecled.i 540.037 P.Part of lot six hundred and ihirly-seven (P.037) subdivision nf original lot thirty-eight (38) cadastre of tho official parish of Sniilt-iiu-liéeollel in the municipality of the city of Montreal-North.Of rertungu in figure.Bounded townrds the northwest by part nf lot 38-1503.towards the northeast by lots 38-1538 to 38-1555.towards the southeast by part of lot 38-6m ( Forest Street) and towards the southwest by port of said lot 38-037.Measuring five hundred nnd twenty-three feet (523') in width by u depth of six (0) feel and containing an area of three thousand one hundred and thirty-eight square fret, Knglisli Measure, (3,13Ss.q.K.m.).| 254.(with building thereon eirctedi I 255.250.(with buildings thereon elected) .P.(with building thereon elected) Part of original lot sixty-nine (P.00) cadastre of the parish of .Saiilt-au-liéeollct in tho municipality of the city of Montreal-North.Bounded towards tho southeast by port of said lot 09 (Gouin Blvd) towards the west by part of originnl lot 94.towards the northwest by the Dos Prairies Hiver, nnd towards the northeast by an other part of said original lot 09.Measuring twenty-eight feet and eighty-four hundredths of a fool (28.84') in one of its southeust line, sixty-three feet and seven tenths (63.7') in its other southeast line, one hundred nnd twelve (112') feet in its west line, forty-five (45') foot in its northwest line, and one hundred and one feet (101') in ils northeast lino, uml containing an area of four thousand, eight hundred nnd thirty-seven squnrc feet and sixty-nine hundredth-, Knglisli measure.(4,837.60 s.f.K.m.). QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October 5, 1968, Vol.100, \\o.AO 5281 Noms des propriétaires N'unies of proprietors Cadastre Cadastral 71 Robert Houle.(avec bâtisse dessus érigée) Cue partie du lot soixante-quatorze (P.74) cadastre de la paroisse du Sault-au-ltécollet en la municipalité de la cité de Montréal-Nord, mesurant quatre pieds et trois dixièmes de pied dans sa ligne sud-est, soixante-dix-sept pieds dans sa ligne sud-ouest, vingt-cinq pieds et six centièmes de pied dans sa ligne nord-ouest et cent douze pieds dans sa ligne est, et bornée comme suit: vers le sud-est par une partie non subdivisée dudit l\"t numéro 74 expropriée par la cité de Montréal-Nord, pour l'élargissement du boulevard Gouin, vers le sud-ouest par une autre partie non sulxlivisée dudit lot numéro 74, vers l'ouest par une partie non sulxlivisée du lot numéro 75, vers le nord-ouest par In llivièrc des I*rairies et vers l'est par la partie non subdivisée dudit lot numéro (ill ci-dessus décrite.Subdivisions P.(with building thereon erected) l'art of originnl lot seventy-four (I'.74) cadastre of the parish of Suult-uu-ltécollel in the municipality of the city of Montreal-North.Bounded towards the southeast by part of said original lot 74, towards the west by part of original lot 75, towards the northwest by the Des Prairies Hiver and towards the cast by part of original lot 69.Measuring four feet and three tenths of u foot (4.3') in its southeast line, seventy-seven (77') feet in its southwest line, twenty-five feet und six tenths of n foot (25.6') in its west line, forty-one (41') feet in its northwest line and one hundred and twelve (112') feet in its east line, and containing an area of two thousand four hundred nnd sixty-two square feet and sixty-three hundredths, Knglisli measure, (2,462.63 s.f.K.m.).Robert lloulc.I 75.(avec bâtisse dessus érigée) Cue partie du lot soixante-quinze (P.75) du eadastre officiel de la paroisse du Snull-au-Hécollot en la municipalité de lu cité de Montréal-Nord et mesurant vingt-deux pieds dans sa ligne sud-ouest, douze pieds dans sa ligue nord-ouest et vingt-cinq pieds et six rentiètiics de pied dans sa ligne est et Ixirnée comme suit : vers le sud-ouest par une autre partie non Btlbdi-\\ i-ée dudit lot 75, vers le nord-ouest par la Hivière dos Prairies, et vers l'est par la partie non sulxlivisée dudit lot 74 ci-dessus décrite et d'une superficie de cent vingt-cinq pieds carrés, mesure anglaise (125 p.e.mat.).P.l'asquale Cardone.| 76.(avec bâtisse dessus érigée) Une partie du lot cinq cent cinquante (P.550) subdivision du lot originaire soixante-seize (70) cadastre officiel dc la paroisse du Sault-au-ltécollet eu la municipalité de la cité de Montréal-Nord.De figure rectangulaire.Borné vers le nord-est par partie du lot 70-573 (avenue Paris) vers le sud-est par le lot 70-551, vcis le sud-ouest par partie du lot 77-012, et vers le nord-ouest par partie dudit lot 70-550.Mesurant douse pieds et cinq dixièmes dé pied (12.5') de largeur par une profondeur de trente-neuf pieds el cinq dixièmes de pied (39.5') el contenant une superficie de quatre cent quatre-vingt-treize pieds carrés et soixante-quinze centièmes, mesure anglaise (493.75 p.c.nui.).l'asquale Cardone.| 76.(avec bâtisse dessus érigée) 77.77.lue partie du lot six cent douze (P.0121 subdivision du lot originaire soixaiite-dix-scpt (77) du cadastre officiel de la paroisse du Snult-au-Récollet en In municipalité de la cité de Montréal-Nord.De figure rectangulaire.Borné vers le nord-est par partie du lot 70-550, vers le sud-est par le lot 77-011, vers le sud-ouest par partie du lot 77-560 et vers le nord-ouest par partie dudit lot 77-1)12.Mesurant douze pieds et cinq dixièmes de pied (12,5') de largeur par une profondeur de Quarante pieds et cinq dixièmes de pied (40.5') et contenant une superficie de cinq cent six pieds carrés et vingt-cinq centièmes, mesure anglaise.(500.25 p.c.m.n.).85.85.Jean-Paul Éiiiond.(avec bâtisse dessus érigée) l'ne partie du lot cinq cent quarante et un (P.541) subdivision du lot originaire quatre-vingt-cinq (85) cadastre de la paroisse du Sault-au-Héeollot en la municipalité de In cité de Montréal-Nord.De figure trapézoïdale.Borné vers le nord-est par partie du lot 85-501 (avenue Liiurcntides) vers le sud-est par partie dudit lot 85-541, vers le sud-ouest, par purtie du lot 80-405 et vers le nord-ouest par le lot 85-540.Mesurant douze pieds et cinq dixièmes dc pied (12.5') île largeur par une profondeur de quutrc-vingt-quatre pieds (84') dans sa ligue nord-ouest et quatre-vingt-quatre pieds et un dixième de pied (84.1') dans «a ligne sud-est et contenant une superficio de mille cinquunte pieds carrés et six dixièmes, mesure anglaise (1,050.0 p.c.m.n.).(with building thereon erected) Part of original lot sevcnty-five (P.75) of the official cadastre of the parish of Sault-au-Réeollet in the municipality of the city of Montrenl-North.Bounded towards the southwest by nnother part of said original lot 75.towards the northwest by the Hivière des Prairies and towards the east by a part of original lot 74.Measuring twelve (12') feet in its northwest line and twenty-five feet and six tenths of a foot (25.0') in its east line nnd containing nn area of one hundred and twenty-five square feet, Knglisli measure, (125 s.f.K.m.).I 550P.(with building thereon erected) Part of lot five hundred and fifty (P.550) subdivision of original lot seventy-six (70) of the official cadastre of the parish of Sault-iui-Hécullet in the municipality of the city of Montreal-North.Of rectangular form.Rounded towards the northeast by part of lot 76-573 (Paris Avenue), towards the southeast by lot 76-551.towards the southwest by part of lot, 77-612, anil towards the northwest by part of lot 76-550.Measuring twelve feet anil five tenths of a foot (12.5') in widh by a depth of thirty-nine feet and five tenths of a foot (39.5') and containing an nrea of four hundred and ninety three square feet and seventy-five hundredths, English measure, (493.75 s.f.K.m.).| 551.(with building thereon erected) 611.612P.Part of lot six hundred and twelve (P.012) subdivision of originnl lot seventy-seven (77) of the official cadastre « the parish of Satilt-au-Hecollct in the municipality of the city of Montrenl-North.Of rectangular form.Bounded towards the northeast by part of lot 70-550, towards the southeast by lot 77-611, towards the southewst by part of lot 77-560 and towards the northwest by part of said lot 77-012.Measuring twelve feet and five tenths of a foot (12.5') in width by a depth of forty feet and five tenths of u foot (40.5') and containing an nrea of five hundred nnd six square feet and twenty-five hundredths, Knglish mensure, (500.25 s.f.K.m.).540.I 54IP.(with building thereon erected) Part of lot five hundred and forty-one (P.541) subdivision of original lot eighty-five (85) cadastre of the parish of Sault-au-Hécollet in the municipality of the city of Montreal-North.Of trapezoidal form.Bounded towards the northeast by part of lot 85-501 (Laurcntides Ave.), towards the southeast by part of said lot 85-541, towards the southwest by part of lot 86-405 and towards the northwest by the lot 85-540.Measuring twelve feet nnd five tenths of a foot (12.5') in width by a depth of eighty-four (84') feet in its northwest line and eighty-four feet and one tenth (84.1') in its southeast line und containing an nrea nf one thousand and fifty square feet and six tenths.Knglisli mensure, (1,050.0 s.f.K.m.). V_'S2 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, ô octobre 1968, 100' année, n\" lfi N'oins îles propriétaire» N'unies of proprietors Cadastre Cadastral Subdivision* Jean-Paul I-:.ad.88.(avec bâtisse dessus érigée) l'ne partie du lot olnq cent anies Act.Dated at Val d'Or, this 23rd day of August.1008.Armand Gilbert, Notary, 2624T)-o Attorney for the Company.La Centrale Audio-Visuelle inc.I'lcnez avis que la compagnie « La Centrale Audio-Visuelle inc.», constituée en corporation eu vertu de lu Loi des compagnies et ayant son siège social en lu ville de Montréal, demandera au ministre des institutions financières, compagnies cl coopératives, lu permission d'abandonner sa charte.Dulé A Montréal, ce 30e jour de septembre 1008.Le .iccrliairc, 26246-0 AruÈi.e Daoust.La Centrale Audio-Visuelle inc.Notice is hereby given that \"La Centrale Audio-Visuelle inc.\", a corporation incorjwrated under the Companies Act and having its head office in Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter.Dated at Montreal, this 30th davof September 1968.Aurêle Daoust, 20246-o Secretary.Immeuble-.Valida inc.Vanda Realties Inc.Prenez avis que la compagnie « Immeubles Vanda inc.\u2014Vanda Realties Inc.».demandera au ministre des institutions financières, compagnies et coo|lenitives la permission d'abandonner sa charte.Le notaire, 26247-0 Me Domenic Manzo.Immeubles Vanda inc.Vanda Realties Inc.Notice is hereby given that ''Immeubles Vanda inc.' Vanda Realties Inc.\", will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave lo surrender its charter.Mi; Domenic Manzo, 20217 Notary.Les Quilles de Thetford limitée Prenez avis que la compagnie « Les Quilles de Thetford limitée», compagnie incorporée en vertu de la première partie de la loi des Compagnies et.ayant son siège social à Thetford Mines, demandera au ministre des institutions financières compagnies et coopératives, la permission d'abandonner sa charte.Thetford Mines, ce 3e jour de septembre 1968.Le* procureurs de la requérante.26249-0 Cloutieh & Landry, notaires.Les Quilles de Thetford Limited Notice is hereby given that \"Les Quilles dc Thetford Limited\", corporation incor|)orutcd under the first part of ('ompanies Act and having its head office in the city of Thetford Mines, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives, for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Thetford Mines, this 3st day of September 1968.CLOUTIEH & Landry, Notaries, 20249-O Attorneys for the company.Standard-Triumph (Québec) Limited Avis est donné (pie « Standard-Triumph (Québec i Limited », une corporation constituée en vertu de la des compagnies et ayant son siège social en la ville de Montréal, s'adressera uu ministre des institutions financières, compagnies cl coopératives, afin d'obtenir la permission d abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies.Daté à Toronto, ce 5e jour dc septembre 1968.Standard-Triumph (Québec) Limited Notice is hereby given tliat \"Standard-Triumph (Québec) Limited\", a eorixiration incorporated under the Companies Act and having its head office in the city of Montreal, will apply to the Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatives for leave to surrender its charter under the provisions of the Companies Act.Dated at Toronto, this 5th day of September, 1968.(Sceau) Le rice-présidcnl, (Seal) W.R.Tuer, -'6251 W.R.Tuer.26251-0 Vice-President. 52X6 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC.6 octobre IMS.KM)' année, n\" il) Divers Compagnies Miscellaneous Companies ttcliison Davis Hardware Limited Avis est donne que la compagnie « Atchison Davis Hardware Limited », a adopté le règlement numéro (i décrétant lu distribution des biens de la compagnie proportionnellement aux actions détenues pnr chueun des actionnaires.Le procureur de la compagnie, 26245-u ARMAND Gilbert, notoire.< Uliudiuil I ai I \\ -( a midi I lr Inc.Avis est donne que \"Canadian Lady-Cana-dclle Inc.a change le nombre dc ses administrateurs, de .'1 à 6, l.e président.D.L.Naih.ku.26200 436-30 ( 'anciin Holdings Inc.Avis est donné nue, pur règlement, lu compagnie « Canadian Consolidated Agencies [ne.a change son nom en celui de < faucon Holdings Inc.».l.e sons-ministre des institutions financières.compagnies et cooperatires.Lb-Philippe Bouchard.26201-0 10024-69 Atchison Davis Hardware Limited Notice is given that \"Atchison Davis Hardware Limited\", has adopted by-law number Ii enacting the distribution of the assets of the company proportionately to the number of shares held by each of the shareholders.Armand Gilbert, notaire, 26245 Attorney for the company.Canacliun Lady-Cunadellc Inc.Notice is given tliut \"Canadian Ijuly-Cana tlellc Inc.\" has changed the number of its directors from 3 to 6.I).L.Naih.KH./'resident.26200-o 486-80 (anidii Holdings Inc.Notice is given that, by by-law.the company \"Canadian Consolidated Agencies Inc.\".lia» changed its name to that of \"Cancon Holdings Inc.\".Lb-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institution», ('ompanies and t'ooperatiees.211201 10024-80 Compugnic Pharmaceutique Vita liée Avis est donne que lu « Compagnie Pharmaceutique Vita Iter , u changé le nombre de ses udministruteurs de S à 3.Le secrétaire.Jean Rivard.20202m 2589-04 Coréamc inc.Avis est donné que.pur règlement, lu compagnie « Mouvement Êducatkranel des Adultes du Québec (Québec) inc.a changé son nom en celui de « Coréamc inc.».l.e sons-ministre des institutions financières, compagnies et coopé'atires.Lb-Philippe Bouchard, 26203-o 4083-66 J.T.Gendron inc.Avis est iloiiné que lu comiingnie « .1.T.Gendron inc.», u changé le nombre dc ses administrateurs de 5 à 8.Le secrétaire.Claude Gendron.20204-O 3230-47 26204 Compagnie Pharmaceutique Vlta Itée Notice is given that the \"Compagnie Pharmaceutique VitS Itée\", has changed the number of its directors, from .\"> lo 3.Jean Rivard, Secrctan/.26202 2580-01 Coréamc Inc.Notice is given thai, by by-law, the company \"Mouvement Ëducationnel des Adultes du Québec (Québec) inc.\", has changed its name to that of \"Coréamc inc.\".Lb-Philippe Bouchard, Deputy Minister of Financial Institutions, Companies and Cooperatires.26203 4083-0.-.Hôtel Lafayette Montréal inc.Avis est donné que lu compagnie « Hotel I-0I1.D-012.D-102.D-103.D-174.D-175.D-244.40 x $500 numbers: D-242.D-013.D-127.D-170.D-247.84 x $1,000 numéros: M-070.M-0S7.M-0Ô4, M-159.M-277.M-354, M-444.M-596, M-684, M-902.M-220.M-286, M-357.M-446, M-597.M-706, M-922.M-229.M-287, M-301.M-492, M-007.M-710.M-923.D-010, D-132.D-177.D-272.M-092, M-2-10.M-302.M-302.M-501.M-608, M-710.M-03S.D-018.D-137.D-179.D-282.M-105.M-241.M-303.M-372.M-506.M-012.M-722.M-941.D-020.D-142.D-181.D-287.D-041, I)-150.D-183, D-376.D-042.D-I5I, D-206.D-066, D-153.D-223.M-108.M-244.M-310.M-378.M-511.M-620, M-835.M-Old, 84 x $1,000 numbers: M-113.M-124.M-133.M-250.M-259.M-334.M-337.M-397.M-421, M-552, M-558.M-659.M-665.M-857, M-8S1.M-246, M-327.M-382.M-533, M-652.M-842.M-945.D-094.D-100.D-231, M-137.M-201.M -311.M-427.M-572, M-671.M-SS3.D-098, D-I7I.D-231.M-143.M-267.M-352.M-436.M-.'.Mi.M-671.M-SSI.Lesdites obligations deviendront dues et payables, et elles seront payables et rachetées, principal et intérêt, à la date ci-dessus mentionnée, en monnaie légale du Canada, avec les intérêts courus jusqu'au 1er décembre 1968.sur présentation et remise d'icclles, avec tous les coupons échéants après le 1er décembre 1968 y attachés, à toute succursale dans la province de Québec, et au bureau principal à Toronto, de la Banque Provinciale du Canada, au choix du détenteur.Les obligations enregistrées quant au principal doivent être accompagnées de tous les documents requis |>our le transfert.Lesdites obligations cesseront de porter intérêt à compter du 1er décembre 1968.Donné à Jacques-Cartier, comté dc Chambly-Taillon.cc 28 août 1968./,i des marchés agricoles, pour rendre applicable au producteur qui est membre du Syndicat chargé de l'application dc ce plan, le montant des contributions ou perceptions spéciales susmentionnées exigible d'un producteur qui ne l'est pas; Vu les dispositions de l'article 15 de la \\m modifiant la I«oi des marchés agricoles.17 Elizabeth II.Rill 47.sanctionné le 5 juillet 19I1S; En conséquence, la Régie des marchés agricoles du Québec modifie, par lu présente, lu section XII du plan conjoint des producteurs de lait nature de la région de Thetford-Mincs.en remplaçant le 2ième alinéa par le suivant: « Ix1 montant de cette contribution est déterminé par le Syndical au moyen d'une résolution (pli doit être approuver par la Régie avant d'entrer en vigueur.Jusqu'à ce qu'elle soil modifiée pur une telle résolution, la contribution est de deux cents et demi (0.025) le cent (100) livres de lait livré à une fabrique.Montréal, ce 1S septembre 1968.Régie des Marchés Agricoles du Québec.Par le secrétaire-intérimaire, 26260-O Roch Momx.Plan conjoint des producteurs de luit nature du comté de Porlnctil' Prenez avis que lors de la réunion de 18 septembre 1968.la Régie a adopte la décision No 721 suivante: Vu la section XII du plan conjoint des producteurs dc lait nature du comté de Portneuf.publié dans la Gazelle officielle de Québec le 24 octobre 1964.telle que modifiée par une résolution du Syndical des producteurs de lait nature du comté dc Portneuf approuvée par la Régie et publiée dans la Gazelle officielle de Québec du 8 avril 1967, stipulant que la contribution ou |>erception spéciale prévue |x>ur l'administration et l'application de ce plan est dc « trois cents et demi (0.035) le cent (100) livres dc lait vendu aux acheteurs |>ar les producteurs qui ne sont pas membres du Syndicat et dc trois cents (0.03) le cent (100) livres le lait vendu aux acheteurs par les producteurs qui sont membres du Syndicat , ces derniers versant déjà une cotisation d'au moins un demi cent (0.005) le cent (100) livres de lait ; Joint Plun of raw milk producers of Ihe Tlietl'ord-.Mines region Take notice thai at the meeting of September IS, 1968, the Hoard adopted following Decision No.720: In view of section XII of the joint plan of raw milk producers of the Thctford-Mines region, published in the Québec Official Gazelle on August 7.1965.stipulating that the contribution or special collection provided for the administration and application of Ibis plan is of \"two cents und one half (0.025) per one hundred (100) pounds of milk sold to the purchasers by producers who arc not members of the (Milk Producers Syndicate of Thctford-Mincs) nnd of two cents (0.02) per one hundred (1(H)) pounds of milk sold lo the purchasers by pioduccrs who arc members of the Syndicate\", the latter already paying u contribution of al least one-half ceiil (0.005) per one hundred (100) pounds of milk; In view of the expediency lo amend Ihe aforesaid joint plan without the use of the referendum provided for in Ihe sixth paragraph of section 20 of the Agricultural Marketing Act, lo render applicable lo the producer who is a member of the Syndicate charged wilh the application of this plan, the amount of the contributions or special collections afore-mentioned exigible from a producer who is not : In view of the provisions of section 15 of Ihe Act amending the Agricultural Marketing Acl.17 Elizabeth II, Rill 47.sanctioned July 5.1968; Therefore, the Québec Agricultural Marketing Hoard amends, by the presents, section XII of the joint plan of raw milk producers of the Thctford-Mincs Region, by replacing the 2nd paragraph by the following: \"The amount of this contributions i^ determined by the Syndicate through a resolution which must he approved by the Hoard before coming into force, l'util it is amended by such a resolution, the contribution is of two cents and one-half (0.025) per one hundred (100) pounds of milk delivered to a plant.\" Montreal, September 18, 1968.Québec Agricultural Marketing Hoard.Per: Rocil Moms.26260 Interim Secretary, The Portneuf count) whole milk producer's joint plun Take notice that at the meeting held on Sep Icmher 18.1968.the Hoard adopted the following decision No.721 : In view of section XII of the Portneuf count) whole milk producers' joint plan, published in the Quebec Official Gazelle on October 24, 1964, as amended by a resolution of the Raw milk producer's syndicate of the county of Portneuf, approved by the Hoard and published in the Québec Official Gazelle on April 8.1967, which stipulates that the contribution or special collection provided for the administration and carrying out of the said plan is \"three and one-half ceiil-(0.035) |>er hundred (100) pounds of milk sold to buyers by producers who are not members of the Syndicat und three cents (0.03) per hundred (100) pounds of milk sold to buyers by producers who are members of the Syndical\", the latter already INiying a fee of at least one-half cent (0.005) per hundred (100) ixmiiiiIs of milk; QUÉBEC OFF ICI M.GAZETTE, October 6, ims.Vol 100, No.ill .-)2!l.-> Vu qu'il y a lieu de modifier le plan conjoint précité sans que soit requis le référendum visé au sixième alinéa de l'article 26 de la Ixii des marchés agricoles, pour rendre applicable au producteur qui est membre du Syndicat cliargé de l'application de ce plan, le montant des contributions ou perceptions spéciales susmentionnée! exigible d'un producteur qui ne l'est |ms; Vu les dispositions de l'article 15 de lu I/>i modifiant la Loi des marchés agricoles, 17 Eliza-lieth IL bill 47, sanctionné le 5 juillet 1968; En conséquence, la Régie des marchés agricoles du Québec modifie, par la présente, la section XII du plun conjoint des producteurs de lait nature du comté dc Portneuf, en remplaçant le 2c alinéa |>ar le suivunt: « Le montant de cette contribution est déterminé i»r le Syndicat au moyen d'une résolution qui doit être approuvée par la Régie avant d'entrer en vigueur.Jusqu'à ce qu'elle soit modifiée |>ar une telle résolution.In contribution est de trois cents et demi (0.035) le cent (100) livres de lait livré à une fabrique.» Montréal, ce 18 septembre 1968.Régie des marchés agricoles du Québec.Par le secrétaire-'idêri maire.26260-0 Rocn Moms.Whereas it is expedient t lia t the aforementioned joint plan be amended without the necessity of holding the referendum mentioned in the sixth paragraph of section 26 of the Agricultural Marketing Act, in order to render applicable to the producer who is a member of the Syndicate encharged with the carrying out of this plan, the amount of the aforementioned special contributions or collections required of a producer who is not a member thereof ; In view of the provisions of section 15 of the Act to amend the Agricultural Marketing Acl.17 Elizabeth II, Hill 47, assented lo on July 5, 1968; Therefore, the Québec Agricultural Marketing Hoard hereby amends section XII of the Portneuf county whole milk producers' joint plan, by replacing the 2nd paragraph by the following: \"The amount of said contribution is determined by the Syndicate by means of a resolution which must be approved by the Board before it becomes effective.Until it is approved by such a resolution, the contribution is three and one-half cents 0.035) i>er hundred (100) pounds of milk delivered to a plant .\" Montreal.September 18.1968.Quebec' Agricultural Marketing Board.Per: Rocil Moms.26260 .Idling Secretary.I'lai! conjoint des producteurs de lait dc Québec-Sud Prenez avis que lors de la réunion du 18 septembre 1968, la Régie a adopté la décision Xo 722 suivante: Vu lu section XII du plan conjoint des producteurs dc lait dc Québec-Sud, publié dans lu Gazelle officielle dc Québec le 17 avril 1965, stipulant que In contribution ou perception spéciale prévue |H)iir l'administration et l'application de ce plan est de « deux cents et demi (0.025) le cent (100) livres de lait vendu aux acheteurs par les producteurs qui ne sont pas membres du Syndicat (des producteurs de lait dc Québec-Sud) et de deux cents (0.02) le cent (100) livres de lait vendu aux acheteurs par les producteurs qui sont membres du Syndicat », ces derniers versant déjà une cotisation d'au moins un demi cent (0.005) le cent (100) livres de lait; Vu les conventions homologuées par lu Régie et présentement en vigueur entre le Syndicat des producteurs dc lait de Québec-Sud et les marchands de lait visés par le plan conjoint précité, représentés pour les fins de l'entente par l'Association des industriels laitiers de la province de Quél>ec Inc., prévoyant ».un prélèvement de deux cents et demi (0.025) par cent (100) livres de lait vendu par les producteurs qui ne sont pas membres du Syndicat, et de deux cents (0.02) du cent (100) livres de lait vendu par les producteurs qui sont membres du Syndicat ; \\ u qu'il y a lieu de modifier le plan conjoint et les conventions précites, sans que soit requis le référendum visé au sixième alinéa de l'article 26 de la Ixji des marchés agricoles, pour rendre applicable au producteur qui est membre du syndicat charge de l'application de ce plan, le montant des contributions ou perceptions spéciales susmentionnées exigible d'un producteur qui ne l'est pas; Joint plan of Québec-South Milk Producers Take notice that at a meeting on September IS, 1968, the Board adopted the following decision Number 722: In view of section XII of the Joint Plun of Quebec-South Milk Producers, published in the Québec Official Gazelle on April 17.1665, which stipulates that the contribution or special perception providing for the administration and the carrying out of saiil plan is of \"two and one half cents ($0.025) per hundred (100) pounds of milk sold to buyers by producers who arc not members of the Syndicate (Quebec-South milk producers) and of two cents ($0.02) per hundred (100) pounds of milk sold to buyers by producers who are members of the Syndicate\", the latter already paying a fee of at least one half cent ($0.005) per hundred (100) pounds of milk: In view of the conventions homologated by the Hoard and now in force between the Syndicate of the Quebec-South Milk Producers und the milk merchants concerned by the aforesaid joint plan, represented for the purpose of this agreement by \"L'Association des industriels laitiers dc la province de Québec Inc.\", niukiug provisions for \".the withholding of two and one-half cents ($0.025) per hundred (100) iiounds of milk sold by producers who are not members of the Syndicate and two cents ($0.02) |K-r hundred (100) pounds of milk sold by producers who are members of the Syndicate\"; Whereas it is expedient that the aforementioned joint plan and agreements be amended, without the necessity of the referendum mentioned in the sixth paragraph of section 26 of the Agricultural Marketing Acl, to render applicable lo producers who arc members of the Syndicate entrusted with the carrying out of said plan, the amount of the above-mentioned contributions or special ix-rccptioiis required of a producer who is not a member of the Syndicate: 5290 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, 6 octobre WON.WO' année, n\" AO Vu tea dispositions de l'article 15 de la Loi iiiodifiuut la Ixii des marchés agricoles, 17 Elisabeth II.Bill 17, sanctionné le 5 juillet 1968; Kn conséquence, la Régie des marchés agricoles du Québec, modifie, par la présente: 1D la section XII du plan conjoint des producteurs de lait de Québec-Sud, en remplaçant le Jièiiic alinéa par le suivant: « Le montant de cette contribution est déterminé par le Syndicat nu moyen d'une résolution qui doit être approuvée par lu Régie avant d'entrer en vigueur.Jusqu'à ce qu'elle soit modifiée par une telle résolution, la contribution est de deux cents et demi (0.025) le cent (100) livres de luit livré à une fabrique.»; 2° les conventions intervenues le 30 mai 1968 entre le Syndicat des producteurs dc luit de Québec-Sud et l'association des industriels laitiers de la Province de Québec Inc., accréditée pour représenter, aux fins d'entente avec les producteurs, les marchands dc lait, visés par le plan conjoint précité, en remplaçant le 1er alinéa du paragraphe « A ' «le l'article 24 par le suivant: « Aux lins de défrayer les dépenses adminis-Iralives normales occasionn«;cs par le plan conjoint, les laiteries retiendront à même les sommes payables aux producteurs-fournisseurs, pour le lait livré aux laiteries uu prélèvement dc deux cents et demi (0.025) par cent (100) livres dc lait».Montréal, ce 18 septembre 1968.Régie des marchés agricoles du Quebec.Far le secrétaire-intérimaire, 26260-0 Rocii Moins.In view of the provisions of section 15 of the Act to amend the Agricultural Marketing Act.17 Elizabeth II, Bill 47, assented to on July 5, 1908; Therefore, the Québec Agricultural Marketing Board hereby amends: 1.Section XII of the joint plan of the Québec Snut.li Milk Producers, by replacing the 2nd paragraph by the following: \"The amount of said contribution is detel mined by the Syndicate by means of a resolution which must be approved by the Board before becoming effective, l'util it.is amended by such a resolution, the contribution is of two and one half cents ($0.025) per one hundred (100 Iiniiihl.of milk delivered to a plant.\": 2.The agreement made on May MO.190s between the Syndicute of the Quebec-South Milk Producers and \"L'Association «les industriels laitiers dc la province de Québec Inc.\".accredited to represent for the purpose of tin-agreement with producers, the milk merchants mentioned in the aforesaid joint plan, by replacing the first sentence of paragraph \"A\" of section 21 by the following: \"In order to meet, the normal administrative expenses brought about by the joint plan, tin dairies shall withhold from the sums puyablc In producers-suppliers of milk delivered to the dairies, a levy of two uml one half cents ($0.025 per one hundred (100) imunds of milk\".MontNaL September IS, 1968.Québec Agricultural Marketing Board.Per: RocH Minns, 26200 Acting- Secretary.Soumissions Tenders Ville de Coaticook Comté dc Stanstcad Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées « Soumissions pour obligations» seront reçues par le soussigné Romuahl Diimont, secrétaire-trésorier, Hôtel «le ville, 150, rue Child, ense postale 250, Coaticook, comté de Stanstcad.P.Q.jusqu'à 7.30 heures du soir, mercredi, le 23 octobre 19&8, |>our l'achat «le $70,000 d'obligations dc la ville de Coaticook, comté de Stanstcad, datées du 1er novembre 1968 et remboursables par séries du 1er novembre 19(19 au 1er novembre 1988 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 61, ni supérieur à 7payable senti-annuellement les 1er mai et 1er novembre dc chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même |iour toute l'émission: cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis ù chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés au tableau d'amortissement dans le présent avis.Règlements nos: 657 - $63,000 - voirie; 1)58 \u2014 $7,000 - aqueduc, égouts.Pour adjudication seulement, l'intérêt, sera calculé à compter «lu 1er novembre 1968.Tableau d amorti.wmcni 970,000 20 ans Année Capital 1er novembre 1969.$2,500 1er novembre 1970 .2,500 1er novembre 1971.3,000 1er novembre 1972 .3,000 1er novembre 1973 .3,000 1er novembre 1974.3,500 Town of \u2022 'nul ii ¦nul, County of Stanstcad Public notice is hereby given thai sealed lenders endorsed \"Tenders for IkiiuIs\" will be received by the undersigned.Romualii Diimonl, Secretary-Treasurer.Town Hall.150 Child Street.Post Ollicc Box 250.Coaticook, counh of Stanslcad.P.Q.until 7:30 o'clock, p.m.Wednesday.October 23.1968, for I lie purchase of an issue of $70.000 of bonds for the town ot Coaticook, county of Slanstcail.dated from November 1, 1968 and redeemable serially from November I.1969 to November I.1988 inclusively, with interest nl a rate not less than Ii1 , nor more than 71/.',' payable semi-uiuiiialh on May 1st and November 1st of each yen The rate of interest may be the same for till whole issue: however, if more than one rate i-uscd.the amount issued at each different rule miisl cover one or several entire annual amorti zaiiims.nichas shown on the table f redemption in the present notice.By-law Nos: 657 $63.000 roads; 658 $7.000 ¦ aqueduct, sewers.For adjudication only, interest shall I\" calculated as from November 1.1968.Table o/ rédemption ¦ $70,000 ¦ 20 year Year 1 ajpiial Novcmlicr 1.1969.$2.500 November I.1970 .2,500 Novcmlicr 1.1971.3.000 November 1,1978.3.000 November 1, 1973.3.000 November 1.1974 .3,500 QUÉBEC OFFICIAI.GAZETTE, October 5, 19tï8, IV.100, So.10 1er novembre 1975.$ 3,500 1er novembre 1976.3,000 1er novembre 1977.3,000 1er novembre 1978.3,000 1 cr novembre 1979.3,000 1er novembre 1980 .3,500 1er novembre 1981 .3,500 1er novembre 1982.4,000 1er novembre 1983.4,000 1er novembre 1984.4,000 1er novembre 1985.4,000 1er novembre 1986.4,000 1er novembre 1987 .5,000 1er novembre 1988 .5,000 De plus, de> soumissions pourront être envoyées et elles seront prises en considération pour des obligations en séries ù courte échéance 10 ans ou A courte échéance 15 ans.Egalement, des .soumissions seront reçues et considérées pour des obliga-tions en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans pourvu toutefois cpie cette dernière partie ne soit pas pour un montant inférieur à $5,000, et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un OU des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans le cas de l'exception notées.1,'adjudication sera fuite conformément à la loi.L'adjudicataire is'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque vis,;.payable au pair à Coaticook.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales duns lu province de Québec dc la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto, Ontario.Lesdites obligations ne seront, pas rachctables par anticipation si elles sont émises par séries ou eu séries et terme fixe 20 ans, |>our un montant égal à $5,000.Toutefois si elles sont émises en pariie à terme fixe 20 ans pour un montunt.supérieur à $5,000, les obligations ainsi émises feront rachctables par anticipation, au pair, le 1er novembre de chaque année |M»ur le montant annuel requis pour les fins dc l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant dc l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment dc leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue, mercredi, le 23 octobre 1908, ù 7.30 heures du soir, Hôtel île ville, 150, rue Child, case postale 250, Coaticook, comté dc Stanstcad, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'ucccptcr ni In plus haute ni aucune des soumissions.Coaticook, (Comté de Stanstcad), ce 24 septembre 1968.fa secrétaire-trésorier, RoMlAI.I) Dl'.mont.Hôtel de ville, 150, rue Child, ' use postale 250, Coaticook, < tante de Stanstead, P.Q., Téléphone: 849-2721, code 819.26239-0 November 1, 1975.$ 3,500 November 1, 1976.3,000 November 1, 1977 .3.000 Novcmlicr 1, 1978 .3,000 November 1, 1979.3,000 November 1, 1980 .3,500 November 1.1981.3.500 November 1, 1982 .4.000 Novcmk-r 1, 1983 .4,000 Novcmlicr 1.1984 .4,000 November 1, 1985 .4.000 Novcmlicr 1, 1986 .4.000 November 1.1987 .5,000 November 1, 1988 .5,000 Moreover, tenders may Ik- sent und sluill be considered for 10-yeur short-term or 15-yenr short-term serial bonds.Also, lenders shall be received and considered for 10-year serial bonds with the balance being partly for 10-year short-term and [Nirtly for 20-year fixed-term bonds, provided, however, that this latter amount be for an amount, not less than $5,000, and.if higher than this lutter amount, this iiurt must include only one or more entire annual amortizations, liearing in mind the table of maturities appearing in this notice, and starting at the last years of maturity.However, tenders shall be sent for one of the aliove methods of issue only, and sluill comprise only one of the terms save in the case of Ihe exception stipulated herein.Adjudication shall be made according lo law.The .successful tenderer agrees lo pay for the IkiiuIs, capital and accrued interest, if any.by certified cheque |>ayablc at par at Coaticook.( 'apital and interest are payable at all branches ill the province of Québec of the bank whose name is mentioned in the loan procedure as well as at the head office of the said hank in Toronto.Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they urc issued seriully or serially nnd as 20-year fixed-term bonds, for un amount equal to $5,000.However, if they urc issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount greater than $5,000.the Ixmds so issued will be redeemable by anticipation, at par.on November 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, pursuant to the table of maturities appearing in this notice.Each lender must be accompanied by a certified cheque equal to \\''/( of the amount of the issue, and mast specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery i-included or not in Ihe price of Ihe tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the council to la- held on Wednesday, October 23.1968.at 7:30 o'clock p.m.at the Town Hall.150 Child Street, Host Office Bos 260, Coaticook, county of Stanstcad, P.Q.The council does not bind itself lo accept the highest or any of the lenders.Coaticook, (Count.v of Stanstcad).September 24.1968.RomxALO Di'moxt.Secretary-Treasurer.Town Hall.150 Child Street.Post Office Box 250.town of Coaticook.Coiintv of Stanstcad, P.Q., Telephone: 849-2721.code 819.2623!! 5298 OMETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 octobre 1908, 100' aimfe, n\" 10 Ville «l«- St-Eustache Comté de Deux-Montagnes Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées « Soumissions pour obligations - seront reçues par le soussigné Henri Hémond.greffier.Hôtel de Ville, 230.me Saint-Eustache, Suhit-Hustachc, comté de Deux-Montagnes, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, lundi, le 21 octobre 1908, |x>ur l'achat de «435.000 d'obligations de la ville de Saint-Eustache, comté de Deux-Montagnes, datées du 1er novembre 1908 et rcmlxmrsables |»r séries du 1er novembre 1909 au 1er novembre 1988 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 6} 2%, ni supérieur n 7} iwyuble semi-unnucllcmcnt les 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Règlement Xo 550 \u2014 $435,000 usine de filtration.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er novembre 1908.Tableau d'amortissement S',3ô.0OO - 20 ans .Imite Capital 1er novembre 1909.S 2,000 1er novembre 1970 .2.000 1er novembre 1971.3.000 1er novembre 1972 .3.000 I cr novembre 1973 .3,000 1er novembre 1974 .3,000 1er novembre 1975 .3.000 1er novembre 1976 .3,000 1er novembre 1977 .4,000 1er novembre 1978 .4,000 1er novembre 1979 .4,000 1er novembre 1980.4,000 1er novembre 1981.5,000 1er novembre 1982 .6,000 1er novembre 1983 .6,000 1er novembre 1984.6,000 1er novembre 1985 .7.000 1er novembre 1986.7,000 1er novembre 1987 .7,000 1er novembre 1988 .353,000 I )e plus, des soumissions iiourrontêtre envoyées et elles seront prises en considération i»ur des obligations en séries à courte échéance 10 ans ou à courte échéance 15 ans.Également, des soumissions seront reçues et considérées pour des obligations en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans, pourvu toutefois que cette dernière partie ne soit pas un montant inférieur à $31,000.et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amor-l issemeiits annuels entiers, en tenunt compte des tableaux d'échéances ap|>araissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront com-|H»rter qu'un seul des termes sauf dans le cas de l'exception notée.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er novembre 1988 au montant dc $353,000 comprend un solde de $345,000 renouvelable pour une période additionnelle de 20 ans, et échéant comme suit: Town of St-Euatache County of Two-Mountains Public notice is hereby given that sealed tenders endorsed '\"renders for Ronds\" will be received by the undersigned.Henri Hémond, Town Clerk.Town Hall, 235 Saint-Eustache Street.Saint-Eustache, county of Two-Mountains.P.Q., until 8:00 o'clock p.m., Mouduy.October 21, 1908, for the purchase of an issue of $435.000 of bonds for the town of Saint -Eiislache, county of Two-Mountains, dated November I.1908, and redeemable seriully from November I.1909 to Noveml>er I.1988 inclusively, with interest at a rate not less than nor more than 7|^%, payable semi-annually on May 1st and Novemlier 1st of each year.The rale of interest may Ih' the same for the whole issue; however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or more entire annual amortisations, as shown on the tables of redemption in this notice.By-law No.550 \u2014 $435.000 \u2014 filtration plant.For adjudication only, interest shall be calculated as from November 1, 1908.Table of rédemption \u2014 $130.000 \u2014 20 years Year Capital Novcmlicr 1.1969.% 2.000 November I.1970.2.000 November 1.1971 .3.000 November 1.1972 .3.000 November I.1973.3.000 November I.1974 .3.000 November I.1075.3.000 November I.1970.3,000 November I.1977.4.000 November 1.197S .4.000 November I.1079 .4.000 November 1,1980 .4.000 November I.1981.5.000 November 1.1982 .6.000 Novcmlicr 1.1983 .6.000 Novcmlicr 1.1984.6.000 November 1.1985.7.000 Novcmlicr 1.1986 .7.000 November I.1987 .7.000 November I.1988 .353.000 Moreover, lenders muy be sent und shall be considered for ten-year short-term or fifteen-year short-term serial bonds.Also, tenders will be received and considered for ten-year serial bonds, with the balance being partly for ten-year short-term and partly for twenty-year fixed-term bonds, provided, however, that this latter part be for an amount not less than $31.000, and.if higher than this lutter amount, this part must include only one or more entire annual amortizations hearing in mind the tables of maturities appearing in this notice, and starting at the last years of maturities of the renewable part, hereinafter mentioned.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, und shall comprise only one of the terms, save in the case of the exception st pulated herein.Adjudication shall be made according to law.The November 1, 1988 maturitv, in the amount of $353,000, comprises a balance of £145.000.renewable for an additional twenty-year period, and maturing ns follows: QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE.October ii, IMS.Col.1(H).No.iO 5299 .l/i/ire Capital 1er novembre 198!).$ 8.000 Lér novembre 1990 .9.000 1er novembre 1991 .9,000 1er novembre 1992.11.000 1er novembre 199.1.11.000 1er novembre 1994.12,000 1er novembre 1995.1:1,000 1 er novembre 1996.13,000 1er novembre 1997.14,000 1er novembre 1998.15,000 1er novembre 1999.17,000 1er novembre 2000.18,000 1er novembre 2001.19,000 1er novembre 2002 .20,000 1 er novembre 2003 .22,000 1er novembre 2004.23,000 1 er novembre 2005.25,000 1 er novembre 2000.27,000 1er novembre 2007 .28,000 1er novembre 2008 .31,000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque vise, payable au pair à Saint-Kustache.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto.Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachctables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans, |>our un montant égal ou moindre de $353.000.Toutefois si elles -mil émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $353.000.les obligations ainsi émises seront ruchelables par anticipation, bu pair, le 1er novembre de chaque année pour le montunt annuel requis pour les fins dc l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque .soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou né comprend pas les intérêts courus sur les obligations nu moment de leur livraison.I«cs soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui seru tenue, lundi, le 21 octobre 1908.à 8 heures du soir.Hôtel de Ville, 235, rue Saint-Eustache.Saint-Eustachc, comté de Deux-Montagnes, P.Q.I* conseil se réserve le droit dc n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Saint-Eustache, (Comté dc Deux-Montagnes), ce 25 septembre 1908.Le greffier.Henui Hémond.Hôtel de Ville, 235, rue Saint-Eustache, Saint-Eustache, Comté de Deux-Montagnes, P.Q, Téléphone : 473-4608.code 514 .26268-0 La ('ouimission scolaire régionale Ciiauvcau Comté de Chan veau Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées « Soumissions |Hiur obligations » seront reçues par le soussigné Roger Pleau, secrétaire-trésorier.Ecole Secondaire St-Joseph, 158, boul.des Étudiants, C.P.99, Lorettevillc, comté de Chauveau, P.Q., jusqu'à 8 heures du soir, mardi, le 22 octobre 1968, pur l'achat de $98,000 d'obligations de la commission scolaire régionale Chauveau, comté de Chauveau, datées du 1er novembre 1968 et Year Capital November I.1989 .S 8.000 November I.1990 .9,000 November 1.1991.9,000 November I.1992.I I.(KM) November I.1993.I 1.000 November 1.1994.12.000 November 1.1995.13,000 November 1.1996.13.(100 November I, 1997.14,000 November I, 1998 15.000 November 1.1999.17.000 November 1.2000.18,000 November 1.2001 .19.000 November I, 2002 .20,000 November 1.2003 .22.000 November 1.2004 .23,000 November I.2005 25.000 November I.2000.27.000 November 1.2007 .28.000 November I.2008 .31.(KM) The successful tenderer agrees lo pay for the bonds, capital and accrued interest, if any.by certified cheque payable at par at Saiiit-Eiistache.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procédure, as well as at the head office of said bank in Toronto.Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they arc issued serially or serially and for twenty-year fixed-term, for an amount equal to or less than $353.000.However, if they are issued partly for twenty-year fixed-term for an amount greater than $353.000, the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par.on November 1st of each year for the annual amount required lo amortize the issue pursuant to the table of maturities of the issue appearing in this notice.Each tender must he accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds lo the (lute of their delivery is included or not in the price of the tenders.The tenders will be opened uml considered al a meeting of the Council lo be held on Monday.October 21.19158.at .8:00 o'clock p.m., in the town Hall.235 Saint-Eustache Street.Saint-Eustache.county of Two-Mountains.I'.Q.The council docs not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Saint-Eustache.(County of Two-Mountains), September 25.1968, Hkxui Hémono, Ton n Clerk.Town Hall.235Saint-Eustache Street.Saint-Eustache, County of Two-Mountains.I'.Q.Telephone: 473-4608.code 514 .26268 The Rcpionul School Hoard of Chauveau County of Chauveau Public notice is hereby given that scaled tenders, endorsed \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned Roger Pleau.Secretary-Treasurer.St-.Ioseph Secondary School.15S des Étudiants Boulevard, P.0.Box 99.Loretteville, county of Chauveau, P.Q., until 8:00 o'clock p.m.Tuesday.October 22.1968.for the purchase of an issue of $98.000 of bonds for the Regional School Hoard of Chauveau, county of Chauveau.duted November 1.1908.and 5300 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, » octobre 1968, 100' année, w\" 1,0 remboursables pur séries du 1er novembre 1909 au 1er novembre 1988 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à G1 2%, ni supérieur à 71 payable semi-annucllement les 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même ]x>ur toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le moulant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés au tableau d'amortissement dans le présent avis.Résolution datée du 9 janvier 1968 \u2014 $98,000 \u2014 achat de terrains.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er novembre 1968.Tableau d'amortissement - $98,000 \u2014 20 an.* Année Capital 1er novembre 1969.$2,000 1er novembre 1970 .2,500 1er novembre 1971.2,500 1er novembre 1972 .3,000 1er novembre 1973 .3,000 1er novembre 1974 .3,000 1er novembre 1975 .3,500 1er novembre 1976.3,500 1er novembre 1977 .4,000 1er novembre 1978.4,500 1er novembre 1979 .4,500 1er novembre 1980 .5,000 1er novembre 1981.5,500 1er novembre 1982 .6,000 1er novembre 1983 .6,500 1er novembre 1984 .6,500 1er novembre 1985 .7,000 1er novembre 1986 .8,000 1er novembre 1987 .8,500 1er novembre 1988.9,000 De plus, des soumissions |>ourront être envoyées et elles seront prises en considération pour des obligations à courte échéance dix ans ou à courte échéance quinze ans.Cependant, les soumissions ne devront comporter qu'un seul des trois termes.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage ù payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair ù Québec.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachctables par anticipation.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées ù une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue mardi, le 22 octobre 19G8, à 8 heures du soir, École Secondaire St-Joseph, 158, boul.des Étudiants, C.P.99, Lorettevillc, comté dc Chauveau, P.Q.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Lorettevillc, (Comté de Chauveau).Le secrétaire-trésorier, Ron Kit Pu: ac.École Secondaire St-Joseph, 158, boul.des Étudiants, C.P.99, Lorctteville, (Chauveau), P.Q.Téléphone: 842-1961, code 418.26265-o redeemable seriully from November 1.I960 to November 1.1988 inclusively, with interesl ut a rale not less than fi}^j%.nor more than \"/2%- payable semi-annually on May 1st and November 1st of each year.The rate of interesl may he the same for Ihe whole issue however, if more than one rate is used.Ihe amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, such us shown on the table of redemption in the present notice.Resolution dated January 9.1968 \u2014 $98.0110 purchasing of land.For adjudication only, interest shall he calculated as from November I, 1968.Table of redemption $.98,000 \u2014 20 years Year Capital November I.I960.$2,000 November 1.1970 .2.500 November I.1971.2.500 November I.1972 .3.000 November 1.1973 .3,000 November I.1974 .3,000 November 1.1975 .3.500 November 1, 1976.3.500 November 1.1977 .4.000 November 1.1978 .4.500 .November I.1979 .4.500 November I.1980 .5,000 November I.1981.5.500 November I.1982.6.000 November I.1983 .0.500 November 1.1981 .6,600 November 1.1985.7.000 November 1.1986.8.000 November I.1987.8.500 November I.1988.9.000 Moreover, tenders may be forwarded and shall he considered as len-ycar .short-term and fifteen-year short-term bonds.However, tenders shall be considered for one of the three terms only.Adjudication shall be made according to law.The .successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interesl, if any.by certified cheque payable at par ut Québec.Capital and interest are payable al all branches in the Province of Québec of the bank whose name is mentioned in the loan procedure.The said bonds will not be redeemable by anticipation.Lacli tender must be accompanied by a certified chaque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interesl accrued on the bonds to the dutc of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered al a meeting of the school commissioners to be held on Tuesday, October 22.1908.at 8:00 o'clock p.m., at St-Joseph Secondary School.158 des Etudiants Boulevard, P.O.Box 99.Lorctteville.county of Chauveau.P.Q.The school commissioners do not bind them selves to accept the highest or any of the tenders.l/ircltcvillc, (Comity of Chauveau).Ron Kit Pu:ai .Secretary-Treasurer.St-Joseph Secondary School.158 des Étudiants Boulevard, P.0.Box 99.i/irctteville, (Chauveau).P.Q.Telephone : 842-1901.code 418.26200 QUÉBEC OFFICIAL GAZETTE, October .5, 1908, Vol.100, No.10 5301 Village dv Charlemagne Village of Charlemagne Comté de L'Assomption County of L'Assomption Avis publie est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné J.Camille Hachey.secrétaire-trésorier, jusqu'à 5 heures de l'après-midi.Bureau de la corporation, 26, rue Sacré-Coeur, Charlemagne, comté de L'Assomption.1\\Q., et pur uprès jusqu'à 8 heures du soir.Centre Récréatif.87, rue Sucré-Coeur.Charlemagne, comté dc L'Assomption, P.Q.mardi, le 22 octobre 1968, ix.nr l'achat de S200.000 d'obligations du village de Charlemagne, comté dc L'Assomption, datées du 1er novembre 1908 et remboursables par séries du 1er novembre 1909 au 1er novembre 1988 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 0J*£%.ni supérieur ù 7}-£%.payable -e mi-annuellement les 1er mai et 1er novembre île chaque année.Ia- taux d'intérêt peut être le même |K»ur toute l'émission; cc|>endant.si plus d'un taux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortisse ments annuels entiers, tels (pie montrés au tableau d'amortissement dans le présent avis.Règlements Nos 104 $122.000 \u2014 aqueduc el égouts; 105-A $78.600 \u2014 aqueduc et égouts.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er novembre 1968.Tableau d'amortizement 9200.000 \u2014 20 an* Année Capital 1er novembre 1969.$ 7,000 1er novembre 1970.7.000 1er novembre 1971.7.000 1er novembre 1972.8.000 1er novembre 1973.9.000 1er novembre 1974.9.000 1er novembre 1975.9,000 1er novembre 1970.9.000 1er novembre 1977.9.000 1er novembre 1978.9.000 1er novembre 1979.10,000 1er novembre 1980.10.000 1er novembre 1981.10.000 1er novembre 1982.11,000 1er novembre 1983.12.000 1er novembre 1984.12,000 1er novembre 1985.13.000 1er novembre 1980.13,000 1er novembre 1987.13.000 1er novembre 1988.13.000 Public notice is hereby given that sealed tenders endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned.1.Camille Hachey, Secretary-Treasurer, until 5:00 o'clock in the afternoon.Office of the corporation, 26 Sacré-Coeur Street, Charlemagne, county of L'Assomption, Québec, and afterwards until 8:00 o'clock in the evening, at Centre Récréatif, 87 Sacré-Coeur Street.Charlemagne, county of L'Assomption, Québec.Tuesday, October 22, 1968, for the purchase of an issue of $200,000 of bonds of the village of Charlemagne, county of L'Assomption, dated November 1, 1968 and redeemable serially from November 1, 1969 to November I, 1988 inclusively, with interest ut a rate of not less than 6!^%, nor more than 7!^%, payable semi-annually on May 1st and November 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued at each different rate should cover one or several entire annual amortizations, as shown in the tables of redemption of this notice.By-laws numbers 104 \u2014 $122,000 \u2014 aqueduct and sewers; 105-A\u2014$78,000 \u2014 aqueduct and sewers.For adjudication only, interest shall be calculated as from November 1, 1968.Table of redemption \u2014 9200,000 \u2014 20 yearn Year Capital November 1, 1969.$ 7,000 November 1.1970 .7,000 November 1, 1971.7,000 November 1.1972 .8,000 November I, 1973.9,000 November 1.1974 .9,000 November 1, 1975 .9,000 November 1, 1976 .9,000 November 1.1977.9.000 November 1.1978 .9,000 November 1, 1979.10.000 November 1, 1980.10,000 November 1, 1981.10,000 November 1, 1982.11.000 November 1, 1983.12,000 November 1.1984.12,000 November 1.1985.13,000 November 1.1986.13,000 November 1, 1987.13,000 November 1, 1988.13,000 De plus, des soumissions pourront être en- Moreover, tenders may be sent and they shall voyées et elles seront prises en considération be considered for ten-year short-term or fiftecn- l\">iir des obligations en séries à courte échéance year short-term serial bonds.Also, tenders will 10 ans OU à courte échéance 15 ans.Également, be received and considered for ten-year serial da soumissions seront reçues et considérées lionds with the balance being partly ten-year l'oiir des obligations en séries 10 ans avec le soldi- short-term and partly twenty-year 6xed-term à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre bonds, provided, however, that the latter part partie à terme fixe 20 uns |M>urvu toutefois «pic be for an amount of not less than $13,000, and celle dernière partie ne soil pas pour 1|n montant if greater than the latter amount, said part should inférieur à $13.000 et Si supérieur à ce dernier include one or several entire annual amortiza- 1.tant, cette partie devra comprendre qu'un tions only, taking into account the maturity ou des amortissements annuels entiers, en tenant table appearing in this notice, beginning with the compte du tableau d'échéances apparaissant dans last years of maturity.However, tenders shall le présent avis, et en commençant par les der- be sent for one of the above methods of issue only meres années d'échéances.Cependant, les sou- and they shall include one of the terms only, mis.ions up devront être transmises que |iour uu save in the case of the exception stipulated herein, seul des modes d emission ci-haut et ne devront Adjudication shall be made according to law.comporter qu'un seul des termes sauf dans le cas de l'exception notée.L'adjudication sera faite conformément à la loi. 5302 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC.6 octobre 19(18, 100' année, a\" 40 I,'adjudicataire .s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Repentigny.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province dc Québec de la banque dont h' nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachctables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme fixe 20 ans.pour un montant égal à $13.000.Toutefois si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $13.000 les obligations ainsi émises seront rachctables par anticipation, au pair, le 1er novembre dc chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de l'émission, conformément au tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à l'/f du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend OU ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment dc leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue, mardi, le 22 octobre 1968, à S heures du soir.Centre Récréai if.87, rue Sacré-Coeur.Charlemagne, comté de L'Assomption, l'.Q.Le conseil se réserve le droit dc n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions, Charlemagne.(Comté de L'Assomption), ce 26 septembre 1908.Le secrétaire-trésorier, .1.Camille Haciiev.20.rue Sacré-Coeur, Charlemagne.(L'Assomption).I'.Q.Téléphone: 581-2540, code 51-1.26264-0 Cité de Rivièrc-du-Loup Comte île Rivièrc-du-Loup Avis public est par les présentes donne1 que des soumissions cachetées et endossées « Soumissions pour obligations seront reçues par le soussigné Raoul Savard, greffier.Hôtel de ville.181, rue Lafontaine, case postale 37.Rivière-du-l,oup.comté de Rivièrc-du-Loup.l'.Q.jusqu'à 9 heures du soir, mardi, le 22 octobre 1908.pour l'achat de $111.000 d'obligations de lu cité de Rivièrc-du-IxHip.comté de Rivièrc-du-Loup.datées du 1er novembre 1908 cl remboursables pur séries seront reçues par le soussigné Roger Gauvin, secrétaire-trésorier, Hôtel de ville, 313, avenue Mélanger.Vanicr, comté aie St-Sau-veur, l'.Q., jusqu'à 8 heures du soir, lundi, le 21 octobre 1968, pour l'achat de $363,000 d'obligations de la ville de Vanicr, comté de Saint-Sauveur, datées du 1er novembre 1968 et remboursables pur séries du 1er novembre 1969 au 1er novembre 1988 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 61 \u2022>%, ni supérieur 11 payable semi-unnucllement les 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute rémission: cependant, si plus d'un tuux est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels (pie montrés uu tableau d'amortissement dans le présent avis.Règlements nos: 487 \u2014 $48.000 \u2014 aqueduc, égouts; 495 \u2014 $315,000 \u2014 aqueduc, égouts, voirie.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera Calculé à Compter du 1er novembre 1968.Tableau d'amortissement \u2014 $303,000 \u2014 20 ans A mue Capital 1er novembre 1969.$ 8,000 1er novembre 1970 .9.000 1er novembre 1971 .9,000 1er novembre 1972.10,000 1er novembre 1973.11,000 1er novembre 1974.11,000 1er novembre 1975 .12,000 1er novembre 1976.13,000 1er novembre 1977.15,000 1er novembre 1978.16,000 1er novembre 1979.17,000 1er novembre 1980.19,000 1er novembre 1981.20,000 1er novembre 1982 .22,000 1er novembre 1983 .23,000 1er novembre 1984.26,000 1er novembre 1985 .27,000 1er novembre 1986 .29,000 1er novembre 1987 .32,000 1er novembre 1988 .34.000 De plus, des soumissions pourront être envoyées et elles seront prises en considération |H>ur des obligations eu séries ù courte échéance 10 ans ou à courte échéance 15 ans.Également, des soumissions seront reçues et considérées pour des obligations en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans pourvu toutefois que cette dernière partie ne soit pas |>our un montant inférieur à $34,000, et si supérieur ù ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans le cas île l'exception notée.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Vanicr.Town of Vanicr County of St-Sauveur Public notice is hereby given that scaled lenders endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by Ihe undersigned Roger Gauvin, Secretary-Treasurer.Town Hall, 313 Mélanger Avenue, Vnnicr, county of St-Sauvcur.P.Q.until S:00 o'clock p.m.Monday.October 21.1968.for the purchase of an issue of $303.000 of bonds for the town of Vanier.county of Saint-Sauveur, dated November I, 1968.and redeemable serially from November 1, 1969 to .November I.1988 inclusively, with interest at a rate not less than 6(2%.nor more than V//',',.payable semi-annually on May 1st and November 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue: however, if more than one rate is used, the amount issued at each different rate must cover one or several whole annual amortizations, such us shown on the luhlc of redemption in the present notice.By-law Nos: 487 \u2014 $48.000 \u2014 aqueduct, sewers: 495 \u2014 $315.000 - - aqueduct, sewers, roads.For adjudication only, interest shall be calculated as from November I.190S.Table of redemption \u2014 $303.000 \u2014 20 years Year\t\tCapital November\t1.I960\t.8 s.ooo November\t1.1970.\t.9.000 November\t1.1971\t.9.000 November\t1.1972.\t.10.000 November\t1.1973\t11.000 November\t1.1974\t.11.000 November\t1.1975.\t.12.000 November\t1.1970 .\t.I3.0IXI November\t1.1977\t.15.000 November\t1.1978\t.16,000 November\tI, 1979\t.17.000 November\t1.1980\t.19.000 November\t1.1981\t.20.000 November\t1, 1982\t.22.000 November\t1.1983.\t.23.000 November\t1.1981\t.26.000 November\t1.1985.\t.27.000 November\t1.1986.\t.29.000 November\t1.1987 .\t.32.000 November\t1.1988.\t.34.000 Moreover, tenders may be sent und they shall be considered for 10-year or 15-year serial short-term bonds.Also, tenders shall be received and considered for 10-year serial bonds, with the balance being partly for 10-year short-term und partly for 20-year fixed-term bonds, provided, however, that this latter part be for an amount not less than $34,000, and if higher than this latter amount, this part must include only one or more entire annual amortizations, bearing in mind the table of maturities appearing in this notice, and starting at the last years of maturity.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall include only one of the terms, save in the case of the exception stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and interest accrued, if any, by certified cheque payable at par at Vanicr. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October », 1908, Vol.100, No.AO 6866 Lc capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt.Lesdites obligations ne seront pas rachctables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries cl terme fixe 20 ans, pour un montant, égal ù $34,000.Toutefois si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $34,000, les obligations ainsi émises seront rachctables par anticipation, au pair, le 1er novembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement «le l'émission, conformément au tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal ù l'/c «lu montant dc l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus -ur les obligations nu moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue, lundi, le 21 octobre 1968, à 8 heures du soir, Hôtel dc ville, 313, avenue Bélanger, Vanicr, comté de Saint-Sauveur, P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Vanicr, (Comté de Saint-Sauveur), ce 26 septembre 1908.l.e seerftaire-tré.mrler, Roger (j au vin.Hôtel de ville, 313, avenue Bélanger, Vanier, (Comté de Saint-Sauveur), P.Q.Téléphone: 681 -6217.code 418.20270-n Cité de Hull Comté de Hull Avis public est jmr les présentes donné que îles soumissions cachetées et endossées « Soumissions pour obligations » seront reçues par le soussigné Roland Stevens, greffier.Hôtel de ville.Case postale 667, Hull, comté dc Hull.P.Q.jusqu'à 3 heures de l'après-midi, lundi le 2l octobre 1968, pour l'achat de $1,577,000 d'obliga-lions de la cité de Hull, comté de Hull, datées ilu 1er novembre 1968 et reml)our.sabIcs |>ar Miies du 1er novembre 1969 au 1er novembre 1988 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 6J£%.ni supérieur ù 7hi%.payable scini-annuellemcnt les 1er mai et 1er novembre 'le cliaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis ù chaque taux différent, doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Règlements nos: 661 \u2014 $91.000 rcnouvel-liment; 669 \u2022 - $304,000 - renouvellement; 875 $187,000 \u2022 renouvellement; 970 \u2014 S-'ls.OOO ¦ - construction d'un foyer |>our permîmes âgées; 971 $26,000 aqueduc, égouts, voirie; 972 $12,000 aqueduc et égouts; D85 $17,000 - aqueduc et égouts; 1003 \u2014 $013.000 \u2014 aqueduc, égouts, voirie; 1005 \u2022\u2014 SW.OOO- achat de machineries; 1007- $115.000 éclairage et voirie.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé à compter du 1er novembre 1968.Capital and interest are payable at all branches in the Province of Québec of the bank whose name is mentioned in the loan procedure.The said bonds shall not be redeemable by anticipation if they arc issued serially or serially und as 20-year fixed-term bonds, for an amount equal to $34,000.However, if they arc issued partly as 20-year fixed-term bonds for an amount higher than $34.000, the bonds so issued shall be redeemable ay anticipation, at par, on November 1st of each year for the annual umount required to umortize the issue, pursuant to the table of maturities appearing in this notice.Each tender must lie accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the dute of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Monday, October 21.1908.at 8:00 o'clock, p.m.at the Town Hall.313 Bélanger Avenue.Vanier, county of Saint-Sauvcur, P.Q.The council docs not bind itself to accept the highest nor any of the tenders.Vanier, (County of Saint-Suuveur), September 20.1968.ROOBR Oauvi.n.Secretary-T rcasurer.Town Hull, 313 Bélanger Avenue.Vanier.(Countv of Saint-Sauveur).P.Q.Telephone: 681-6217.code 418.26270 City of Hull County of Hull Public notice is hereby given tliat sealed tenders endorsed \"Tenders for lionds\" will lie received by the undersigned, Roland Stevens, Citv Clerk.Town Hall, Post Office Box 667, Huil, county of Hull.Québec, until 3:00 o'clock in the afternoon, Monday, October 21, 1968, for the purchase of $1,577,000 of bonds of the city of Hull, county of Hull, dated November I, 1968 and redeemable serially from November 1, 1969 to November 1, 1988 inclusively, with interest ut a rate of not less than 6J 2%, nor more than 7)£%, payable semi-annually on May 1st and Novcmlicr 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, should more than one rate lie used, the amount issued at each different rate should cover one or several complete annual amortizations, as shown in the tables of redemption of the present notice.By-laws numbers 661 - $91,000 - renewal; 669 - - $304,000 - renewal; 675 - $187,000 \u2014 renewal; 970 - $218,000 \u2014 building of a nursing home for the aged; 971 \u2014 $26,000 \u2014 aqueduct, sewers, roads; 972 $12,000 aqueduct and sewers; 985 \u2014 $17,000 \u2014 aqueduct and sewers; 1003 \u2014 $543,000 - aqueduct, sewers, roads; 1005 $64,000 \u2022 purchase of machinery; 1007 \u2022 $115.000 \u2022 lighting and roads.For adjudication only, interest shall be calculated as from November 1, 1968. .Vim; GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, .5 octobre I9I1H.KM)' année.n° 1,0 Tableau d'amortissement ¦ SI.-577.000 ¦ - SO aim Année Capital 1er novembre 1969.| 41.000 lor novembre 1970.44.000 1er novembre 1971.46.000 1er novembre 1972.49.000 1er novembre 1973 .52.000 1er novembre 1974 .55.000 1er novembre 1975 .58,000 1er novembre 1970.62,000 1er novembre 1977 .65.000 1er novembre 1978 .70,000 1er novembre 1979 .53,000 1er novembre 1980 .56.000 1er novembre 1981.59,000 1er novembre 1982.63.000 I er novembre 1983 .66.000 1er novembre 1984.71,000 1er novembre 1985 .75,000 1er novembre 1986 .79.000 1er novembre 1987.84.000 1er novembre I9SS .129,00(1 De plus, des soumissions pourront être envoyées el elles seront prises en considération pour des obligations en séries à courte échéance 10 ans ou à courte échéance 15 ans.Egalement, des soumissions seront reçues et considérées pour des obligations en séries 10 uns avec le solde à courte échéance 10 bu DOUT une partie el l'autre partie à terme fixe 20 ana, pourvu toutefois que cette dernière partie ne soit pu |k>ur un montant inférieur à $45.000.et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenunt compte des tableaux d'échéances apparaissant dans le présent avis, el en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée, Cependant, les soumissions ne devront être transmises que |K)llr un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans le cas de l'exception notée.L'adjudication sera faite conformément à la loi.L'échéunec du 1er novembre I98S uu montant de $429,000 comprend un solde dc $339.000 renouvelable pour une période additionnelle de 10 uns.et échéant comme suit: Année Capital 1er novembre 1989.$24,000 1er novembre 1990 .26,000 1er novembre 1991.28,000 1er novembre 1992 .29.000 1er novembre 1993.33,000 1er novembre 1994 .35.000 1er novembre 1995 .37,000 1er novembre 1996 .40,000 1er novembre 1997.42.000 1er novembre 199S.45.000 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital el intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, [lavable au pair à Hull.Le capital et les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureaux principaux de Indite banque à Toronto et A Ottawa.Ont.Lesdites obligations ne seront |>as rachctables par anticipation si elles sont émises par séries ou en séries et terme 6xe 20 ans.|xmr un montant égal ou moindre dc $429,000.Toutefois si elles sont émises en |>artic à terme fixe 20 ans pour un Table of redemption - 91.677,000 20 years Year\t\tCapital November\t\t November\t1, 1970\t44.000 November\t1.1971\t46.000 November\t1.1972\t49.000 November\t\t November\tI, 1974.\t.55.000 November\t1, 1975\t58,000 November\tI, 1976\t62,000 November\t1.1977\t65,000 November\t1,1978\t70,000 November\t1.1979.\t53.000 November\t1,1980\t56.000 November\t1.1981\t59.000 November\t1.1982.\t.63.000 November\t1.1983\t66.000 November\t1, 1984\t71.000 November\t1.1985\t75.000 November 1.1986.\t\t.79.000 November\t1, 1987.\t.,.84,000 November\t1, loss\t.429,000 Moreover, lenders may be sent and they shall be considered for ten-year short-term or fifteen year short-term serial bonds.Also, tenders will be received uml considered for ten-year serial IkiiuIs with the balance being partly ten-year short term and partly twenty-year fixed-term bonds, provided, however, I hut the latter part be for an amount not less than $45.000.and if greater than the latter amount, said part should include one or several entire annual amortizations only, taking into account the tables of maturity appearing in this notice, beginning with the last years of maturity of the renewable pari hereinafter mentioned.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and I hey shall include only one of the terms, save in the case of the exception stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The maturity of November I, 1988 in the amount of $429,000 comprises u balance of $339,000 renewable for an additional ten-year period and maturing as follows: Year Capital November I.1989.$24.000 November I.1990 .26.000 November 1, 1991.28,000 November 1.1992 .29,000 November 1.1993.33.000 November 1.1994 .35.000 November 1.1995 .37.000 Novcmlicr 1.1996.40.000 Novcmlicr 1.1997 .42.000 November 1,1998.45,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest, if any.bj certified cheque payable al par at Hull.Capital and interesl are payable at all branche-in the province of Québec of Ihe bank whosi name is mentioned in the loan procedure, bs well us at the head offices of the said bank at Toronto and al Ottawa.Ontario.The said Ixtnds shall not lie redeemable bj antici|xation when issued serially, or scriall.and twenty-year fixed-term lionds.for an amount equal to or less than $429.000.However, should they be issued partly as twenty-year fixed-lcrm QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October 6, iocs.IV,/.tOO, .V.,.10 Ô307 montant supérieur à $429,000.les obligations ainsi émises seront rachetables par anticipation, au pair.le 1er novembre de chaque année jxrnr le montant annuel requis |>our les fins de l'amortis-i¦nient de l'émission, conformément au tableau d'échéances de l'émission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un Chèque accepté égal ù 1% du montant de I emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus \u2022air les obligations au moment dc leur livraison.Les soumissions sersnt ouvertes lundi, le 21 octobre 1908, à 3 heures de l'après-midi, à une -caiiee du comité exécutif de lu cité de Hull et elles seront prises en consideration à une séance du conseil qui sera tenue le même jour, à 8 heures du soir, à l'Hôtel de ville.Case |x>sla!c 667.Hull, comté de Hull.P.Q.l.e conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus huutc ni aucune des soumissions.Hull.(Comté dc Hull), ce 26 septembre 1968.Le greffier.roland stevens.Hôtel de ville, Case postale 667.Hull.(Hull).P.Q.Téléphone : 777-2781.code 819.26266-o Ci lé de .Siiinl-Jeun Comté dc Saint-Jean Avis public est par les présentes donné que des -munissions cachetées et endossées « Soumissions |Hiur obligations » seront, reçues pur la soussignée Charlotte Morais.greffier.Hôtel de Ville, 188, rue .lacques-Cartier, SUlean.comté dc St-Jeati.l'.Q.jusqu'il 8 heures du soir, mercredi, le 23 octobre 1968, pour rachat de $480,000 d'obligations de lu cité de St-Jcan, comté de St-Jcan, datées du 1er novembre 1968 et remboursables |iar séries du 1er novembre 1969 au 1er novembre 1985 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 6)2%, ni supérieur à 7} 2%, payable seiui-aimucllemcnt les 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission; cependant, si plus d'un taux est utilisé, le montant émis A chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés au tableau d'amortissement dans le présent avis.Règlements nos: 557 \u2014 $34,000 \u2014 renouvcllc-nicnt; 742 $282,000 - aqueduc et égouts; 752 - - $164,000 \u2014 - éclairage et voirie.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera calculé â compter du 1er novembre 1968.tableau d amortissement $.',S0.0OO - - 17 ans Au nfe Capital 1er novembre 1909.$20,000 1er novembre 1970.21,000 1er novembre 1971.22,000 1er novembre 1972.23.000 1er novembre 1973 .24.000 1er novembre 1974 .26,000 1 er novembre 1975.27,000 1er novembre 1976 .30,000 1er novembre 1977 .30,000 1er novembre 1978 .33,000 1er novembre 1979.30,000 1er novembre 1980 .31,000 1er novembre 1981.34.000 1er novembre 1982 .36.000 1er novembre 1983 .38,000 1er novembre 1984 .40,000 1er novembre 1985.15,000 IkmkIs for an amount greater Hum $429,000, the bonds so issued -hall lie redeemable by anticipation, at par, on November 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the table of maturitis of the issue appearing in this notice.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue und must specify whether interest accrued on the bonds ut the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will lie opened on Monday, October 21, 1968, at 3:00 o'clock in the afternoon, ut u meeting of the city of Hull executive committee und they shull be considered at a meeting of the council to be held the same day.at 8:00 o'clock in the evening, at the Town Hall.Post Ollicc llox 667, Hull, county of Hull, Québec.The council docs not bind itself to accept the highest nor any of the tenders.Hull.(County of Hull), September 26.1968.rolanu stevens, City Clerk.Town Hull.Post Ollicc llox 667, Hull, (Hull), P.Q.Telephone: 777-2781.code 819.26266 City of Sain I-.lean ('oilllty of Sainl-dean Public notice is hereby given tliat sealed tenders endorsed \"Tenders for bonds'' will be received by (he undersigned, Charlotte Morais.City Clerk.Town Hall.188 Jacques-Cartier street.Saint-Jean, county of Saint-Jean, Quélicc until 8:00 o'clock, p.m., Wednesday, October 23, 1968, for the purchase of an issue of $480,000 of bonds of the City of Saint-Jean, county of Saint-Jean, dated November 1.1968 and redeemable serially from Novcmlicr 1.1969 to Novcmlicr 1, 1985 inclusively, with interest ut a rate of not less than 612%.nor more than 1} 2%.payable semi-annually on May 1st and Novcmlicr 1st of each year.The rate of interest may lie the same for the whole issue; however, should more than one rate be used, the amount issued ut each different rate should cover one or several entire animal amortizations, us shown in the table of redemption of this notice.By-laws numbers 557 $34,000 ¦ renewal; 742 ¦ $282,000 aqueduct and sewers; 752 -$164.000 lighting and roads.For adjudication only, interest shall be calculated as from November 1, 1908.Table of redemption ¦ $.',80.000 17 years Year Capital November 1, 1969.$20,000 November 1, 1970 .21,000 November 1.1971.22.000 november 1.1972.23.000 Novcmlicr 1.1973.24,000 November 1, 1974.26,000 November 1.1975 .27,000 november 1,1970 .30,000 Novcmlicr 1.1977.30,000 Novcmlicr 1.1978 .33,000 November 1, 1979.30,000 Novcmlicr 1.1980 .31.000 Novcmlicr 1.1981.34,000 November 1.1982 .36.000 November 1.1983 .38,000 Novcmlicr 1, 1984 .40,000 November 1, 1985.15,000 5308 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, f, octobre 1968, 100' aimée.h° 40 De plus, (les soumissions pourront être envoyées et elles seront prises en considération pour des obligations en séries ù courte échéance 10 ans.rigidement, des soumissions seront reçues et considérées pour des obligations en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 17 ans |M>urvu toutefois que cette dernière partie ne soit |>as pour un montant inférieur à $15,000, et si supérieur à ce dernier montant, cette partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en lenunt compte du tableau d'échéances apparaissant dans le présent avis, el en commençant par les dernières années d'échéances.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront coni|Kirtcr qu'un seul des termes sauf dans le cas de l'exception notée.L'adjudication sera faite conformément ù la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à St-Jcan.I«c capital et les intérêts sont payables ù toutes les succursales dans la province de Québec dc la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal dc ladite banque à Toronto.Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachctubles par anticipai ion si elles sont émises par séries OU en séries et terme fixe 17 ans, |x>ur un montant égal à $15.000.Toutefois si elles sont émises en purtie à terme fixe 17 ans pour un montunt supérieur à $15.000.les obligations ainsi émises seront rachctables par anticipation, au pair, le 1er novembre de chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement de rémission, conformément au tahlcuu d'échéances de l'émission up|xiraissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant dc l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligutions uu moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes cl considérées à une séance du conseil qui sera tenue, mercredi, le 23 octobre 1068, à 8 heures du soir.Hôtel de Ville.188.rue Jacques-Cartier.St-Jcan.comté de St-Jcan.P.Q.Le conseil se réserve le droit dc n'accepter ni lu plus haute ni aucune des soumissions.Saint-Jean, (Comté de Saint-Jean), ce 2 octobre 1908.l.e greffier.Mm: Ciiaiilottb Mohais.Hôtel (le Ville.188.rue Jacques-Cartier.Saint-Jean, (Saint-Jean).P.Q.Téléphone : 347-5351.code 514.26269-0 Cité de ( Ii iciiu l i m i-Noi d Comté de Oublie Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées « Soumissions pour obligations - seront reçues par le soussigné Jcaii-fiuy Boucher, secrétaire-trésorier.Hôtel dc ville.2589.rue Roussel, Chicoutimi-Nord.comté de Oublie.l'.Q.jusqu'à 8 heures du soir, mercredi, le 23 octobre 1908.pour l'achat de $444.000 d'obligations de la cité de CbJCOU-limi-Nord, comté de Dubuc, datées du 1er novembre 1968el remboursables par séries du 1er novembre 1909 uu 1er novembre 1988 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 6\u2014%.ni supérieur à payable send- Moreover, tenders may be sent and they shall be considered for ten-year short-term bonds, Also, tenders will be received and considered for ten-year serial bonds with the balance being ten-year short-term lionds for one |>art.and seven I ecu-year fixed-term bonds for the Othci part, provided, however, that the latter |>arl Infor au amount of not less than $15,000, uml it greater than the latter amount, said iiart should include one or several entire annual amorti/.i tions only, taking into account the maturity table appearing in this notice, and beginning with the last years of maturity.However, lender-shall be sent for one of the above methods ol issue only and they shall include one of the term-only, save in the case of the exception stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest, if any, h\\ certified cheque payable at par at Saint-Jean.Capital and interest are payable at all brandies ill the Province of Québec of the bank whosi name is mentioned in the loan procedure, a-wcll as at the head office of the said bank in Toronto.Ontario.The said Ixinds shall not be redeemable In anticipation when issued serially, or seriully and as seventeen-year fixed-term bonds, for an ;.nut equal to $15.000.However, should the} Ik- issued partly as seventeen-year fixed-tcrni bonds fur an amount greater than $15.000, the Iannis so issued shall be redeemable by anticipa tion, at |nir, on November 1st of each year for the annual amount required lo amortize the issue, in accordance with the table of maturities of the issue appearing in this notice.Karli tender must he accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount ot the issue und must specify whether interest accrued on the IkiiuIs at the date of their delivery is included or not in the price of the tender.Tenders will be opened and considered al a meeting of the council to he held Wednesday.October 23.1968.at 8:00 o'clock in the evening, Town Hull, 188 Jacques-Cartier street, Sainl Jean, county of Saint-Jean, Québec.The council docs not hind itself to accept the highest or any of the lenders.Saint-Jean, (County Of Saint-Jean).October 2.1968.Miss Charlotte Morais, Cilg Clerk.Town Hall, 188, Jacques-Curlier Street, Saint-lean, (Saint-Jean), P.Q.Telephone: 347-5351.«aie 514.26269 City of Chicoutimi-Nord County of Dubuc Public notice is hereby given that sealed tenders endorsed \"Tenders for bonds\" will lie received by the undersigned, Jean-Ouy Boucher, secretary-treasurer.Town Hall, 2589 Boii\u2014i I Street, Chicoutimi-Nord, county of Dulim.Québec, until 8:00 o'clock in the evening.Wed-nesday, October 23, 1968, for the purchase of an issue of $444,000 of bonds of the city of Chicoutimi-Nord, county of Dubuc, dated NoVemhcl 1,1968 and redeemable serially from November I.1969 to November I, 1988 inclusively, with interest at a rate of not less than&Vi%, nor more than 7'payable -run annually on May I-I QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, October 5, 1908, Vol.too.No.1,0 5300 annuellement les 1er mai cl 1er novembre de and November 1st of each year.The rate of chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même interest may be the same for the whole issue; I mu i- toute l'émission; cependant, si plus d'un however, should more than one rate be used, the taux est utilisé, le montant émis à chaque taux amount issued at each different rate should cover différent doit couvrir un ou des amortissements one or several complete annual amortizations, annuels entiers, tels (pic montrés au tableau as shown in the table of redemption of this notice, d'amortissement dans le présent avis.Réglementa Nos: 207 \u2014 $190.000 - aqueduc.By-laws numbers267 \u2014 $190,000 \u2014aqueduct, .«ouïs, voirie; 268 ~ $135.000 \u2014 aqueduc, sewers, roads; 268 \u2014 $135,000 \u2014 aqueduct, égouts; 272 \u2014 $44,000 \u2014aqueduc, égouts, voirie; sewers; 272 \u2014 $44,000 \u2014 aqueduct, sewers, 2811 $75,000 - fonds de roulement.roads; 286 \u2014 $75,000 \u2014 working capital.Pour adjudication seulement, l'intérêt sera For adjudication only, interest will be calcu- ealculé à compter du 1er novembre 1908.lated as from November 1, 1968.Tableau d'ttliiortix.wmenl .',.000 \u2014 JO aux Aimée Capital 1er novembre 1909.$ 12.000 1er novembre 1970.12.000 1er novembre 1971.14.000 1er novembre 1972.16,000 1er novembre 1973.10.000 1er novembre 1974.18.000 1er novembre 1975.IS.000 1er novembre 1976.21,000 1er novembre 1977.21.(1110 1er novembre I97S.22,000 1er novembre 1979.24.000 1er novembre 1986., 25.000 1er novembre I9SI.27.000 1er novembre 1982.30.1 H m 1er novembre 1983.32.000 1er novembre 1984 .25.000 1er novembre 1985.20,000 1er novembre 1980.27,000 1er novembre 1987.28.000 1er novembre 1988.30.000 De plus, des .soumissions pourront cire envoyées cl elles Seront prises en considérai ion pour des obligations en séries à courte échéance 10 ans ou ù courte échéance 15 ans.légalement, îles soumissions seront reçues et considérées pour des obligations eu séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une pari ie et l'autre partie à terme fixe 20 ans pourvu toutefois que cette dernière purlic ne soit pas pour un montant inférieur à $30,000, et si supérieur à ce dernier ilHNltaut, celle partie ne devra comprendre qu'un ou des amortissement annuels entiers, en tenant compte du tableau d'échéance apparaissant dans le présent avis, et en commençant par les dernières aimées d'échéance.Cependant, les soumissions ne devront être transmises (pic pour un «cul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes sauf dans le cas de l'exception notée, L'adjudication sera faite eonforinéincnl à la loi.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, eapital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque >isé.payable au pair à Chicoutimi-Nord.Le eapilal cl les intérêts sont payables à toutes les succursales dans la province de Québec de la banque dont le nom est mentionne dans la procédure d'emprunt.Lis dites obligations ne seront pas rachctables par anticipation si elles sont étnises pur séries ou en séries et terme fixe 20 uns.pour un montant égal à 830.000.Toutefois si elles sont émises en partie à terme fixe 20 uns pour un montant supérieur a $30,000.les ohligutions ainsi émises seront rachetables pur anticipation, au pair, le 1er novembre de Chaque année pour le montant annuel requis pour les fins de l'amortissement dc l'émission, conformément au tableau d'échéance de I emission apparaissant dans le présent avis.Table of redemption \u2014 $J,!,J,,Q00 \u2014 20 years Year Capital November 1, 1969.$ 12,000 November 1, 1970.12,000 November 1, 1971 .14,000 November 1, 1972.16,000 November I, 1973.16,000 November 1, 1974.18,000 November 1, 1975.18,000 November 1, 1976.21,000 November I, 1977.21,000 November 1, 1978 .22,000 November 1, 1979 .24.000 November 1, 1980 .25,000 November 1, 1981 .27,000 November 1, 1982 .30,000 November 1, 1983.32,000 November 1, 1984.25,000 November 1, 1985.26,000 November 1, 1986.27,000 November 1, 1987 .28,000 November 1, 1988 .30,000 .Moreover, lenders muy be sent and llicy shall be considered for len-ycur short-term or fifteen-year short-term serial bonds.Also, tenders will be received and considered for ten-year serial bonds wilh the balance being ten-year short-term bonds for one part and twenty-year fixed-term bonds for the other part, provided however that the lutter part be for an amount of not less than $30.001).and if greater than the latter amount, said part should include one or several complete annual amortizations only, taking into account, the maturity table appearing in this notice, beginning with the last years of maturity.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and they shall include one of the tenus only, save in the case of the exception stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The successful tenderer ugrccs to pay for the bonds, principal and accrued interest, if any, by certified cheque payable ut.pur at ('hicoutimi-Nord.Capital und interests are payable at all brunches in the Province of Québec of the bunk whose name is mentioned in the loan procedure.The said bonds shull not be redeemable by anticipation when issued serially, or serially and as twenty-year fixed-term bonds, for an amount equal to $30,000.However, should they be issued partly as twenty-year fixed-term bonds for an amount greater than $30,000, the bonds so issued will be redeemable by anticipation, at par, on November 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, in accordance with the table of maturities of the issue, appearing in this notice. 5310 GAZETTE.OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 octobre 1968, 100' année, n\" 40 Chaque soumission devin Ôltè accompagnée d'un cheque visé égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert com prend ou né comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.I^es soumissions seront ouvertes cl considérées à une séance du conseil qui sera tenue, mercredi, le 23 octobre litliS, à S heures du soir.Hotel dc ville, 25S9, rue Roussel.Chicoutimi-Nord, comté de Dubuc.P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.ChicOUtimi-NOrd, (Comte de Dubuc).ce 21 septembre I96N.Le «cerfta irc-trfsorier, Jean-Guy Boucher.Hôtel de ville.2589, rue Roussel.Chicoutimi-Nord.Comté de Dubuc.l'a).Téléphone : 543-0237, code 418.26223-0 Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of tho issue and must specify whether interest accrued on the bonds at the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The lenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Wed ncsday, October 23, 1968, at 8:00 o'clock in the evening, at the Town Hall, 2589 Roussel Street, Chicoutimi-Nord, county of Dubuc, Québec.The council does not bind itself to accept tie highest nor any of the tenders.Chicoutimi-Nord, (Countv of Dubuc), Sep I ember 24, 1968.Jean-Guï Boucher, Secretary-Treasurer.Town Hall, 2589 Roussel Street, Chicoutimi-Nord, Countv of Dubuc, P.Q.Telephone: 543-0237, code 418.26223 Ville de Nicole! Comté de Nicolct Avis public est par les présentes donne cpie des soumissions cachetées et endossées «Soumissions pour obligations > seront reçues par le soussigné Georges Biron, secrétaire-trésorier, Hotel île Ville.Place 21 Mars, ca.se [xxstalc 670.Nicolct, comté de Nicolct.P.Q.jusqu'à 8.15 heures du soir, lundi, le 21 octobre 1968.pour l'achat de 8475,500 d'obligations de la ville de Nicolct, comté de Nicolct.datées du 1er novembre 1968 et remboursables par séries du 1er novembre 1969 au 1er novembre 1988 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à oVi%, ni supérieur à 7J-jj%.payable semi-annucllcmcnt les 1er mai et 1er novembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même [Kiur toute l'émission; cependant, si plus d'un Unix est utilisé, le montant émis à chaque taux différent doit couvrir un ou des amortissements annuels entiers, tels que montrés aux tableaux d'amortissement dans le présent avis.Règlements Nos: 259 tel que modifié «395.500- usine dc filtration; 270 $80,000 construction d'un barrage.Pour adjudication .seulement, l'intérêt, sera calculé à compter du 1er novembre 1968.Town of Nicolct ( 'ount.y of Nicolct Public notice is hereby given that scaled tenders endorsed \"Tenders for Bonds\", will be received by the undersigned, Georges Biron.Secretary-Treasurer, Town Hall, Place 21 Mar-Post Office Box 670.Nicolct.county of Nicolct.P.Q.until 8:15 o'clock p.m., Monday, Octobei 21, 1968, for the purchase of an issue of $475,5011 of bonds for the town of Nicolet, county of Nicolct, dated November I, 1968, und redec mable serially from November 1, 1969 to No vember 1, 1988 inclusively, with interest at a rate not less than 61 ¦>%, nor more than 7} ¦_>', payable semi-annually on May 1st and November 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue; however, if more than one rale is used, the amount issued at each different rate must cover one or more entire annual amortizations, as shown on the tables of redemption in this notice.By-laws Nos.259 - as amended \u2014 $395,51111 filtration plant; 270 \u2014 $80,000 \u2014 construction of u dam.For adjudication only, interesl sluill I\" calculated as from November I, 1968.Tableau d'amortissement ¦ -S.',75,500 ¦ 20 ans Année Capital 1er novembre 1969.$ 4.500 I er novembre 1970 .5,000 1er novembre 1971.5,000 1er novembre 1972 .6,000 1er novembre 1973.6.000 1er novembre 1974 .6,000 1er novembre 1975 .7,000 1er novembre 1976 .8.000 1er novembre 1977.9,000 1er novembre 1978.10,000 1 er novembre 1979.10,000 1er novembre 1980.10,000 1er novembre 1981.11,000 1er novembre 1982.12.000 1er novembre 1983.12,000 1er novembre 1984.13,000 1er novembre 1985.15.000 1er novembre 1986.15.000 1er novembre 1987.17,000 1er novembre 1988 .294,000 I )e plus, des soumissions pourront être envoyées et elles seront prises en considération pour des obligations en séries à courte échéance 10 ans Tabic of redemption \u2014 8475,500 \u2014 20 years Year Capital November 1.1969.$ 4,500 November I.1970 .5,000 November 1, 1971.5,000 November 1, 1972 .6,000 November 1.1973 .6,000 November 1, 1974.6,000 November 1, 1975.7,000 November 1, 1976 .8,000 November I.1977 .9,000 November 1, 1978.10,000 November 1, 1979.10,000 November 1, 1980.10.000 November 1, 1981.11.000 November 1.1982.12,000 November 1, 1983.12,000 November 1, 1984.13,000 November 1, 1985.15,000 November 1, 1986.15,000 November 1, 1987.17,000 November 1, 1988 .294,000 Moreover, tenders may be sent and shall I»' considered for ten-year short-term or fifteen-year short-term serial bonds.Also, tenders will be QUÉBEC OFFICIAI, GAZETTE, October 6, iocs.Vol.tOO, No.-', ou ù courte échéance 15 ans.Également, des soumissions seront reçues et considérées pour des obligations en séries 10 ans avec le solde à courte échéance 10 ans pour une partie et l'autre partie à terme fixe 20 ans, pourvu toutefois que cette dernière partie ne soit pas pour un montant inférieur à $38,000, et si supérieur à ce dernier montant, celte partie devra comprendre qu'un ou des amortissements annuels entiers, en tenant compte des tableaux d'échéances apparussent dans |e présent avis, et en commençant par les dernières années d'échéances de la partie renouvelable ci-après mentionnée.Cependant, les soumissions ne devront être transmises que pour un seul des modes d'émission ci-haut et ne devront comporter qu'un seul des termes .sauf dans le cas de l'exception notée.1,'adjudieatioii sera faite conformément à la loi.L'échéance du 1er novembre 1988 uu montant de $294.000 comprend un solde de $276,000 renouvelable pour une période additionnelle dc lit ans.et échéant comme suit: Annie Capital 1er novembre 1989.$19,000 1er novembre 1990 .21.000 1er novembre 1991.23.000 1er novembre 1992 .24.000 1er novembre 1993 .26.000 1er novembre 1994.28.000 1er novembre 1995 .30,000 1er novembre 1990 .32,000 1er novembre 1997 .35.000 1er novembre 1998 .38,000 L'adjudicataire s'engage à paver les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Nicolct.l.e capital et les intérêts sont payables à toutes le- succursales dans la province de Québec dc la banque dont le nom est mentionné dans lu procédure d'emprunt ainsi qu'au bureau principal de ladite banque à Toronto.Ontario.Lesdites obligations ne seront pas rachctables par anticipation si elles sont émises |«r séries ou en séries et terme fixe 20 ans.pour un montant égal OU moindre de $294.000.Toutefois si elles sont émises en partie à terme fixe 20 ans pour un montant supérieur à $294.000.les obligations ainsi émises seront rachctables par anticipation, au pair, le 1er novembre de chaque année pour le montant annuel requis pour lés fins de l'amortisse-nient de rémission, conformément au tableau d'échéances de rémission apparaissant dans le présent avis.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend jais les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées Il une séance du conseil qui sera tenue lundi, le -'I octobre 1908.à 8.15 heures du soir, Hôtel de Ville, Place 21 Mars.CP.670.Nicolct.comté de Nicolcl.P.Q.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Nicolcl.(Comté de Nicolct), ce 1er octobre 1908.l.e sécréta ire-lréxnrier, Georges Biron.Hôtel de Ville, Place 21 Mars.d se postule 070.Nicolcl.I Nicolct;.P.Q.Téléphone: 293-1401.code 819.20207-.received and considered for ten-year serial bonds, with the balance being partly for ten-year short-term and partly for twenty-year fixed-term bonds, provided, however, that this latter part is for an amount not less than $38,000.and.if higher than this latter amount, this pari shall include only one or more entire annual amortizations, bearing in mind the tables of maturities appearing in this notice, and starting at the last years of maturities of the renewable part hereinafter mentioned.However, tenders shall be sent for one of the above methods of issue only, and shall Comprise only one of the terms, save in the case of the exception stipulated herein.Adjudication shall be made according to law.The November 1, 1988 maturity, in the amount of $294.000 comprises a balance of $276,000, renewable for an additional ten-year period, and maturing as follows: Year Capital November I, 1989 .$19,000 November 1.1990 .21,000 November 1, 1991.23,000 November 1, 1992 .24.000 November 1.1993 .26.000 November 1.1994.28,000 November I.1995 .30.0011 November I, 1996 .32.000 November 1, 1997 .35,000 November 1.1998 .38,000 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, capital and accrued interest, if uny, by certified cheque payable at par at Nicolct.( 'apital and interest urc payable at all branches in the Province of Québec of the bank mentioned in the loan procedure, us well as at the head ollicc of said bank in Toronto.Ontario.The said bonds will not be redeemable by anticipation if they are issued seriully or serially and for twenty-yenr fixed-term for an amount equal to or less than $294,000.However, if I hey are issued partly for Iwenty-ycar fixed-term for an amount greater than $291.000, the bonds so issued will be redeemable by anticipation, al par.on November 1st of each year for the annual amount required to amortize the issue, pursuant to the table of maturities of the issue appearing in this notice.Lnch lender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the issue, and must specify whether interest accrued on the bonds to the dutc of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened und considered ut a meeting of the Council to be held on Monday, October 21, 1968.at 8:15 o'clock p.m.in the Town Hall.Place 21 Mars.Post Office Box 070.Nicolct, county of Nicolct, P.Q.The Council docs not.bind itself lo accept the highest or any of the tenders, Nicolct.(County of Nicolct).October I.I90S.Georobh IJiiion.Secretary- Treasurer, Town Hull, Place 21 Mars, 1'osl Ollicc Box 670, Nicolct, (Nicolct >.P.Q.Telephone: 293-4401, code 819.26207 5312 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, 6 octobre 1908.KHI' année.>t° 40 Ministère des institutions financières, compagnies et coopératives Assurances Gibraltar Insurance Company Atù d'émission de permit et de certificat d'enregistrement Avis est donné, par les présentes, que « Gibraltar Insurance Company », enregistrée sous le numéro 711, a obtenu le permis et le certificat d'enregistrement numéro 1479, qui l'autorise à compter du 14 février 1968.à effectuer dans la province des contrats d'assurance relatifs aux genres suivants, mais par voie de réassurance seulement: Incendie et accesoircraent, agitation civile, choc de véhicules, chute d'aéronef, défectuosité d'extincteurs automatiques, explosion limitée ou inhérente, tremblement de terre; Accident; Automobile; Bris de glace; Dommages à la propriété; Grêle; Intempéries; Responsabilité civile; Responsabilité de l'employeur; Transport intérieur; Vol; Et en outre de ces genres: Navigation intérieure et océanique.Ce permis est limité à la réassurance des affaires de « La Société d'Assurance des Caisses Populaires.Le siège social de la compagnie est situé ù 76 ouest, avenue St-CIair, Toronto, province d'Ontario.La compagnie a nommé monsieur Jean-Paul Roy, c.a., 45 ouest, route Trans-( 'anada, Levis, son procureur dans la province.Donné au bureau du Service des assurances, ministère des institutions financières, compagnies et coopératives, le 18 septembre 1968.Pour le ministre des institutions financières, compagnies et coopératives dc la province.Le surintendant des assurances, 26243-40-2-o RoOEB-A.Camakaikk.Department of Financial Institutions, Companies and Cooperatives Insurance Gibraltar Insurance Company Notice of Issue of License and Certificate of Registration Notice is hereby given tliat \"Gibraltar Insurance Company\", registered under number 711, has obtained the license and certificate of registry number 1479, authorizing it, as from the 14lh of February 1968, to undertake in the province contracts of insurance of the following classes, but by way of reinsurance only: Fire, and supplementary thereto, civil commotion, earth quake, falling aircraft, impact by vehicles, limited or inherent explosion, sprinkler leakage: Accident; Automobile; Employers' liability: Hail; Inland transportation; Plate glass; Property damage; Public liability; Theft; Weather: And in addition to these classes: Inland and ocean marine.This license is limited to the business of reinsurance of \"Lu Société d'Assurance des Cuisses Populaires\".The head ollice of the company is situated at 76, St.Clair Avenue West, Toronto, province of Ontario.The company bus appointed Mr.Jean-Paul Roy, c.a., 45, Trans-Canada Road, Levis, attorney in the province.Given at the ollice of the Insurance Branch.Department of Financial Institutions Companies and Cooperatives, the September 18, 1968.For the Minister of Financial Institutions, l'unipanics and Cooperatives of the Province, Roi ; bb-A, C \\ \\i au ai it i\u2022:, 26243-40-2 Superintendent of Insurance.Vente \u2014 Loi de faillite Sale \u2014 Bankruptcy Act Canada, province de Québec, district de Quebec, dans la Cour Supérieure, (en matière de faillite).No 9112-F.dans l'affaire de la faillite de: Anicet Bouchard, journalier, Forestville.comté de Saguenay, débiteur, et (îrégoire Bellnvancc.CH., syndic.Avis oilit.This distance of 200 feel being measured in a |>urullel direction of the division line between lots Nos.243 and 244.all ol the aforesaid cadastre, This pari of lot No.244 so delimited has a superficial area of 62,498 arpents.The deed of sale of March 9.1959 (Piece P-l also includes a part of said lot No.244 measuring 20 feet in width by a depth of 200 fect.formiiu, 4,000 square fect, English measure cquivulciil to 0.108 anient, forming a total of 62.006 arpents-This passage follows the division line between lots Nos.243 and 244 and is situated on and from the public road and between the .said lot No, 21-1 and the part reserved by Arthur Daoust in the deed of side duled July 21, 1953, executed before the undersigned notary and registered at Nan drcuil No.72379.To withdraw nevertheless a lot of land bclonji ing to Vaclaw Chochol, by the terms of the deed of sale consented lo the latter, registered III Vaudrcuil No.83544, the said lot or laud bttvhut been described as follows: QUÉBEC OFFICIAI.GAZETTE, October 6, 1968, Vol.KM).No.!,» ''«' Surrender of Q^i||e4| f h,lfort| Hmitt!e (Leg) m Atchison Davis Hardware Limited.5285 Rich Meat & Delicatessen Ltd.5284 Centrale Audio-Visuelle inc.(La).5285 Standard-Triumph (Québec) Limited 5285 ( 'hurler Oak Stables Inc.5284 Vanda Realties Inc.52sâ QIÊIIEC OFFICIAL GAZETTE, October .IMS, Vol.100, So.10 5319 Hi\u2014oiitcs Dissolved Ahcrcnrn Traders Ltd-.5273 Helena Holding Corporation .5273 Allclair Ltd._.5273 Allcan Bureau of Investigation Inc.5273 Birch Luke Enterprises Limited.5273 ( 'unadian Shoe Pattern Co.Ltd.5274 Chaniplain Hardware Supplies Ltd.5274 ( \"lui) Social des Employés de la St-Hegis Consolidated Packaging Limited 5274 DcirKIccInc.(T.) .5374 I torsade < or|>oration Ltd.5274 Entreprises Jefro Itée (Les).5275 Garage Fortin & Cie (Matane) limitée 5275 Gardât* Corp.5275 Grundy Investments Ltd.5275 Ligue des Citoyens d'Aycrsyille inc.5275 Ordre des Infirmières Victoria (Rouyn-Noranda) Succursale (L').5276 Sailor Enterprises Inc.5275 Sam Starke Inc.5276 Transaction St-Laurcnt inc.(Les).5276 Travel Toge Inc.5276 Victorian Order of Nurses (Rouyn-Noranda) Brunch.5276 Video System Inc.5276 Divers Miscellaneous Atchison Davis Hardware Limited ( Dist.Actif-Assets).52S6 Brind'Amour & Fils inc.(Dir.) .5288 Canadian I.ady-( anadelle Inc.(Dir.) .5286 ('aucun Holdings Inc.(Sam-Same ch.) 5286 Compagnie Pharmaceutique Vita Itée il)ir.).52X6 Coréamc inc.(Sam-Same ch.).5286 friends of Vashiva anil Mesivtu Torah Vodaath (llègl.-Jig-laws).5287 Gendron (J.T.) inc.(Dir.) .5286 Hotel Lafayette Montréal inc.(Dir.).5286 Institution des Sourds de Montréal {Itnjl.-Jlu-laics).5287 McLean Management Ltd.(Dir.).5286 Meilleur Enterprises Corp.(Sam-Same ch.).5287 Meubles Saguenav liée (.Vont changé) 5287 Mid ( 'hihougumnii Mines Ltd.(Dir.).5287 Prhna Film inc.(Dir.).5288 Saguenav Furniture Compniiv (A'nme ch.).5287 Source Vive Itée (Som-Same ch.).5287 Travel Center of Westmount Inc.[Dir.) 5288 wise Bros.Limited (Dît.).5287 Lettres patent letters Patent Aie Store Fixtures Ltd.5206 Agri réfrigération inc.5206 A La Capucine Antiquités, inc.5207 Ameublement M.Malo & fils inc.5207 Arnold Angers & Associates Ltd.5207 Association des Représentants Professionnels du Meuble du Québec (I/).5208 Au Chapon d'Or inc.5208 Baillie (R.A.) Dental Laboratory Inc.5209 Beaulicu & Tessier inc.5209 Bellevuc Class & Aluminum Co.Ltd.5209 Berpbil inc.5210 Bessette automobile inc.5210 Béton (iodin Itée (Le).5210 Birniir inc.5211 Biais (Gérard) & associés inc.5211 Blouin & Labranche inc.5211 Bombardier (Théophile) inc.5212 Bouchard (Gérard A.) Itée.5212 Boutique Lilly Ltd.5212 Camping & Sports Modernes inc.5213 (entre des Arts Communicatifs inc.5213 Champagnat Home of Iberville Inc.5231 Christian Pavilion (1968) Inc.5227 Ci-Comlnc.5213 Clairoux (Gilles) ine.5214 Club de Voile Deux-Montagnes inc.5214 Communication Arts Centre Inc.5213 Contact Chair Ltd.5214 ( oq auto inc.(Le).5215 Dcluuro inc.5215 Desnor construction inc.5215 Dcternet (It.S.) inc.5215 Domaines Monaco inc.5216 Domcc Ltd.5216 Dufresnc (Fernand) inc.5216 Enseignes Ruel & frères inc.5217 Entreprises de Rénovation Chagnon Itée (Les).5217 Fillion Leasing Inc.5218 Fillion location inc.5218 Formi-Prix inc.5218 Franco-World Trading Inc.5218 Garage Taillon & fils inc.5219 Geoffrion Incorporated .5219 Geoffrion incorporée.5219 Granby Blasting Ltd.5219 Gravier tamisé Valmont inc.5220 Habitat Laurentides inc.5220 Hawaiian Pools Ltd.5227 Hébert (Hector) inc.5220 Hôtel Windsor de Rivière-du-Loup limitée.5221 Immeubles 1).L.inc.(Les) .5221 Immeubles R.Girurd inc.(Les).5221 Im|k)rtations Roger Pier Itée.5222 Jo - Jo Distributors Inc.5222 Lalsiratoire de Technique «les Eaux inc.5537 Lanctôt (P.H.) & fils transport Itée 5222 Laredo inc.6228 Librairie Mille-Isles inc.5228 Line ((i.W.) Itée.6228 loisirs «le Piedmont inc.( Les).5224 Ixmgucuil Plastering Inc.5224 Mae Donald Rambler Ltil.5224 M.li.ll.Investments Inc.5228 Magasin Goodmun inc.5225 Magesco inc.5225 Maschal Investments Ltd.5228 Modem Jazz Agency Inc.5225 Monaco Estates Inc.5216 Montpetit & frère limitée .5226 Murphy (Fernand) construction inc.5226 Nancinc Ladies Wear Ltd.5226 Pavillon Chrétien (1968) inc.5227 Pier (Roger) Importa Ltd.5222 Piscines d'Hawaii liée.5227 Pizza Gerry inc.5227 Place d'Escompte Jan inc.5228 Placements Maschal Itée ( Les).5228 Placements M.G.B.inc.5228 Plâtrier dc St-Gcorges inc.( La).5229 Plaza Sports Den Inc.5229 Poupard (André) inc.5229 President Health Studios Ltd.5230 Pro-Na inc.5230 Québec Professional Furniture Representatives Association .5208 Quincaillerie St-Camillc inc.5231 Résidence Chani|>ngnat d'Ibcrville inc.5231 Rochevert Inc.5231 Roscmont photo ine.5232 S & Lautolimitée.5232 Ste-Anne ( afeteria Ltd.5232 So-Bcl Construction Inc.5233 Société «les Initiatives Domiciliaires.5233 5320 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, S octobre 1908.100' année.n° 40 Lettres patentes Letters Patent (suite) (continued) Société' Zoologique de lu Mauricic inc.(La).5233 Spécialités de l'Habit inc.(Les).5234 Station Buisson inc.5234 Station-Service Manscau ine.5234 Stratton lue.5235 Studio Aristocrate inc.5235 Studio Aristocrat Inc.5235 Studios de santé President liée ( Les).5230 Trans Canada Air Photo Inc.5235 Trudeau (Yves) limitée.5236 U.I.A.Corp.5236 Wagner (M.L.) Realties lue.5236 Water Technology Laboratory Inc.5237 Wester's Camps Ltd.5237 Wildav inc.5237 Young (John G.) (1968) Ltd.5238 Youville Stables Construction Ltd.5238 555 Restaurant Inc.5238 Lettres patentes Supplementary supplémentaires Letters Patent Barric Memorial Hospital (The).5239 Colonial Sportswear Ltd.5239 De Francesco (Joseph) Inc.5239 Dupuis (Leopold) inc.5239 Fconomv 5-10-15é to S 1.00 Stores, Limited.5239 Entreprises Heljean inc.5240 Forest (Ubald) & Fils Itée.5240 Formée inc.5240 Gagnon (Charles-E.) Itée.5240 Heljean Enterprises Inc.5240 Hcffermnn (Gerald J.) Inc.5241 Hotel Trahan incorporée.5241 Laurentide Chemicals Co.Inc.5241 Marigot Investments Limited.5241 Multipak Ltd.5241 Multipak Itée.5241 Plow & Walters Holdings Ltd.5242 Poirier, Bessette Compagnie, limitée.5242 Société Chimique Laurentide inc.5241 Standard Wiping Products Co.Ltd.5242 Turcotte Lumber Val D'Or Limited.5243 Sièges sociaux llenil Offices Anel inc.5277 Association des Tireurs au Pistolet du Québec (L').5278 Caveben limitée.5277 ( 'onstructec Inc.5278 Ecole dc sexologie dc Montréal inc.5278 Importation Roger Pier liée.5277 Marlu Limited.5276 Matériaux de l'Outaouuis inc.5277 Moléba Auto-Neige Itée.5278 Pier (Roger) Imports Ltd.5277 Québec Handgunncrs Association.5278 Société Technique d'Aménagement Régional inc.(La).5277 Westpark Country Club (1968) Ltd.5278 LIQUIDATION WINDING avis de up Notices Caisse populaire de Val St-Gilles.5292 Maska Orchard Inc.5292 Verger Maska inc.5292 MINISTÈRES DEPARTMENT Institutions Financial financières, Institutions, compagnies Companies et coopératives uml Cooperatives Assurance: Insurance: Gibraltar Insurance Company (Permis-License).5312 travail Labour Industrie ou métiers de: Industry or Trades of: Automobile, Drummond (Prél.-Lev u).5269 Automobile, Joliette (Prél.-Lcvy).5267 Botte de carton, province (Prêt.).5271 Coiffeurs, Nord-Ouest du Québec (Prél.) 5261 Hairdressers, North Western Québec (Levy).,.5261 Métal en feuille, province (Prél.).5266 Paper Box, Province (Levy).5271 Sheet Metal, Province (Levy).5260 RÉGIE QUÉBEC.des marchés agricoles Agricultural du Québec Marketing Board Milk producers, Québec-South (Joint Plan).5295 Producteurs de lait, Québec-Sud (Plan conjoint).529\") Producteurs de lait nature, comté dc Portneuf (Plan conjoint).5291 Producteurs dc lait nature, Ste-Thérèse (Plan conjoint).5293 Producteurs de lait nature, Thclford- Mines (Plan conjoint).5291 Raw Milk Producers, countv of Portneuf (Joint Plan).,._.529! Raw Milk Producers, Ste-Thérèse (Joint Plan).5293 Raw Milk Producers.Thetford-Mincs (Joint Plan).5291 SOUMISSIONS TENDERS Charlemagne, village.5301 Chauveau, c.s.r.-r.s.b.5299 ( 'hicoutimi-Nord, cité-city.530S Coaticook, villc-town.5296 Hull, cité-city.5305 Nicolct, ville-town.5310 Rivière-du-Loup, cité-city.5302 St-Eustache, villc-town.529S St-.Iean, cité-city.5307 Vanicr, ville-town.5301 SYNDICATS S INDICATES Professionnels Professional Association Nationale des Camionneurs Artisans Indépendants inc.(L').5313 Association des Professeurs de l'Amiante (L') (Nom-Noms Ch.).5293 Association des Travailleurs de Papier Ouvré inc.F.G.A.I.(Const-lnc.).5292 National Association of Indépendant Artisans Truckers Inc.(The).5313 VENTES SAIES Effets non-réclames Unclaimed Baggajio Canadian Pacific Express Company\u2014 5118 Messageries Canadien Pacifique.5118 I-oi de faillite Bankruptcy Act Bouchard, Anicct.531- Sl 1ER IFS SHERIFFS Arthabaska Arthabasl.n Lamontagnc vs Hébert.5313 Beauce Heauce Garage Co-op Beauccville M Quirion.5311 Beau bu ru ois Beauhariiois Balthazar t» Lécuyer.5311 Iberville Iberville Normand vs Harbec.5315 Trahan & Frères inc.et Boucher.5315 Montréal Montreal Landry el al vs Silver Land Holdings Ltd.5316 Taxes Taxes Montréal-Nord-North, cité-city.5279 Senneterre, ville-town (Correction).5283 "]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.