Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 6 (no 27)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1957-07-06, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Tome 89, N° 27 2415 Vol.89 No.27 Drapeau de la province de Québec adopté par la Loi concernant le drapeau officiai de la province (14 Geo.VI, ch.3) Flag of the Province of Quebec adopted by the Act respecting the Official Flag of the Province (14 Geo.VI Ch.3) Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUÉBEC Québec, samedi 6 juillet 1957 RÉCEPTION DES ANNONCES Avis est par les présentes donné que l'ultime délai pour la réception de toute annonce, pour publication dans la Gazette officielle de Québec, est fixé à midi, le mercredi de chaque semaine, durant les mois de juillet et août 1957.Québec, le 22 juin 1957% L'Imprimeur de la Reine, 45197-25-10-o RÉDEMPTI PARADIS.AVIS AUX INTÉRESSÉS Règlements 1° Adresser toute correspondance à: l'Imprimerie de la Reine, Québec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion : sinon, cette dernière PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, July 6th, 1957 RECEIPT OF ADVERTISING COPIES Notice is hereby given that the ultimate delay for receiving any advertising copy, for publication in the Quebec Official Gazette, is fixed to noon on Wednesday of each week, during the months of July and August, 1957.Quebec, June 22nd, 1957.RÉDEMPTI PARADIS, 45197-25-10-o Queen's Printer.NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules 1.Address all communications to: The Queen's Printer, Quebec.2.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the translation will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized by the Canada Post Office, Ottawa, classe, Ministère des Postes, Ottawa, Canada, as second class mailable matter. 2416 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 juillet 1957, Tome 89, N° 27 insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur de la Reine qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur de la Reine, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur de la Reine a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur de la Reine avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces: Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: SI la douzaine.Abonnement: 87 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seul fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur de la Reine, REDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.41502 \u2014 1-52 the second insertion : otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the Queen's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.6.Remittance must be made to the order of the Queen's Printer, by accepted cheque, by bank or postal money order.7.The Québec Official Gazette is published every Saturday morning; but the final delay for receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the Queen's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the Queen's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising, Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.REDEMPTI PARADIS, Queen's Printer.Government House.Quebec, June 27th, 1940.41502 \u2014 1-52 Lettres patentes (P.G.11729-57) Ameublement Fortier Liée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-deux mai 1957, constituant en corporation: Viateur Forticr, marchand, Yvette Gagnon Fortier, ménagère, épouse contractuellemcnt séparée de biens dudit Viateur Fortier, et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, et Alcide Fortier, machiniste, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: \u2022 Letters Patent (A.G.11729-57) A menhir men! Fortier LtéC Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of May 1957, incorporating: Viateur Fortier, merchant, Yvette Gagnon Fortier, housewife, wife contractually separate as to property of the said Viateur Fortier, and duly authorized by him for the purposes therein, and Alcide Fortier, machinist, all three of Montreal, for the following purposes: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 6th, 1957, Vol.89, No.27 2417 Exercer le commerce de meubles et nouveautés du bois et d'accessoires électriques, sous le nom de \"Ameublement Fortier Ltée\", avec un capital total de 820,000, divisé en 2,000 actions de S10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289-0 P.FREXETTE.(P.G.11295-57) Association des Étudiants de la Faculté de Commerce de l'Université\" de Sherbrooke (A.E.F.C.) Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-quatre mai 1957, constituant en corporation sans capital-actions: Jacques Biais, Fernand Beaudoin et Jean-Claude Beaudry, tous trois étudiants, de Sherbrooke, pour les objets suivants: Grouper en association les personnes qui font leurs cours d'études à la Faculté de Commerce de l'Université de Sherbrooke et promouvoir leurs intérêts matériels, culturels et sociaux, sous le nom de \"Association des Étudiants de la Faculté de Commerce de l'Université de Sherbrooke (A.E.F.C.)\".Les revenus annuels des biens immobiliers ((lie la corporation peut posséder n'excéderont pas 82,000.Le siège social de la corporation sera à Sherbrooke, district judiciaire de Saint-François.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289-0 P.FREXETTE.(P.G.11666-57) A-Z Imports Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-huit mai 1957, constituant en corporation: Baruch Pollack, Isidore Grccnbaum, avocats et Milton Friefeld, C.A., tous trois de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de produits, articles et marchandises fabriqués en totalité ou en partie de cuir, caoutchouc, mjtal, bois, papier, nylon, plastique, fourrure, textiles, verre et sous-produits d'iceux, aliments, produits chimiques et cosmétiques, sous le nom de \"A-Z Imports Ltd.\", avec un capital total de §20,000, divisé en 2,000 actions de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-huit mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289 P.FRENETTE.(P.G.11462-57) Bernard Malo Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-cinq mai 1957, constituant en corporation: Bernard Malo, industriel et entrepreneur, To carry on the business of furniture and novelties made up of wood, and electrical appliances, under the name of \"Ameublement Fortier Ltée\", with a total capital stock of 820,000, divided into 2,000 shares of 810 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of May 1957.P.FREXETTE, 45289 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11295-57) Association des Étudiants de la Faculté de Commerce de l'Université* de Sherbrooke (A.E.F.C.) Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of May 1957, to incorporate as a corporation without share capital: Jacques Biais, Fernand Beaudoin and Jean-Claude Beaudry, all three students, of Sherbrooke, for the following purposes: To group into an association those persons studying at the Faculty of Commerce of the University of Sherbrooke and further their material, cultural and social interests, under the name of \"Association des Étudiants de la Faculté de Commerce de l'Université de Sherbrooke (A.E.F.C.)\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may hold shall not exceed 82,000.The head office of the corporation will be at Sherbrooke, judicial district of Saint Francis.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth day of May 1957.P.FREXETTE, 45289 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11666-57) A-Z Imports Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.'letters pateftt have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of May, 1957, incorporating: Baruch Pollack, Isidore Greenbaum, advocates, and Milton Friefeld, C.A., all three of Montreal, for the following purposes: To deal in products, articles and merchandise made, in whole or in part, of leather, rubber, metal, wood, paper, nylon, plastic, fur textiles, glass and by-products of same, food, chemical and beauty products, under the name of \"A-Z Imports Ltd.\", with a total capital stock of 820,000, divided into 2,000 shares of 810 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-eighth day of May, 1957.P.FRENETTE, 45289-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11462-57) Bernard Malo Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fifth day of May, 1957, incorporating: Bernard Malo, industrialist and contractor, Lucille 2418 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 juillet 1957, Tome 89, N° 27 Lucille Rondeau Malo, ménagère, épouse commune en biens dudit Bernard Malo, et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, et Georges-Albert Malo, comptable, tous trois de Joliette, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs généraux en construction, sous le nom de \"Bernard Malo Inc.\", avec un capital total de §50,000, divisé en 250 actions ordinaires de $100 chacune et en 250 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Joliette, district judiciaire de Joliette.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-cinq mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289-0 P.FREXETTE.(P.G.10456-57) Breuvages Royal Incorporée Royal Beverages Incorporated Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-quatre mai 1957, constituant en corporation: Jules St-Pierre, industriel, Cécile Lavigne St-Pierre, ménagère, épouse contractuellement séparée de biens dudit Jules St-Pierre, tous deux de Maniwaki, et Achille Lavigne, agent d'assurance, de Papineauville, pour les objets suivants: Exercer l'industrie et le commerce de toutes sortes de liqueurs alcooliques ou non alcooliques, sujet à toutes les prescriptions et formalités de la loi, sous le nom de \"Breuvages Royal Incorporée \u2014 Royal Beverages Incorporated\", avec un capital total de 8100,000, divisé en 500 actions communes de $100 chacune et en 500 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Maniwaki, district judiciaire de Labelle.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289-o P.FREXETTE.(P.G.11709-57) ' Brosseau and Cardinal Co.Avis est donné qu'en vertu de la permière partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-trois mai 1957, constituant en corporation: Gordon Matthew Pender, Alfred Melrose West, tous deux avocats et Conseils en Loi de la Reine, de Montréal et William Maxwell Ford, avocat, du village de Boucherville, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme courtiers et agents d'assurances, sous le nom de \"Brosseau and Cardinal Co.\", avec un capital-actions divisé en 3992 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune et 16 actions ordinaires d'une valeur au pair de $5 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-trois mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289 P.FREXETTE.(P.G.11556-57) Canadore Mining & Development Corp.(No Personal Liability) Avis est donné qu'en vertu de la Loi des coml pagnies minières de Québec, il a été accordé par e- Roileau Malo, housewife, wife common as to property of the said Bernard Malo, and duly authorized by him for the purposes therein, and Georges Albert Malo, accountant, all three of Joliette, for the following purposes: To carry on business as general building contractors, under the name of \"Bernard Malo Inc.\", with a total capital stock of $50,000, divided into 250 common shares of 8100 each and 250 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Joliette, judicial district of Joliette.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fifth day of May, 1957._ P.FREXETTE, 45289 Acting Deputy Attorney General.(A.G.10456-57) Breuvages Royal Incorporée Royal Beverages Incorporated Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of' Quebec, bearing date the twenty-fourth day of May 1957, incorporating: Jules St-Pierre, industrialist, Cécile Lavigne St-Picrre, housewife, wife contractually separate as to property of the said Jules St-l'ierre, both of Maniwaki, and Achille Lavigne.insurance agent, of Papineauville, for the following purposes: To carry on the business of and deal in alcoholic or non-alcoholic drinks of every nature and kind, subject to all the prescriptions and formalities of the Law, under the name of \"Breuvages Royal Incorporée \u2014 Royal Beverages Incorporated\", with a total capital stock of $100,000, divided into 500 common shares of $100 each and 500 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Maniwaki, judicial district of Labelle.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-fourth day of May, 1957.P.FREXETTE, 45289 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11709-57) Brosseau and Cardinal Co.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of May, 1957, incorporating: Gordon Matthew Pender, Alfred Melrose West, both Advocates and Queen's Counsel, of Montreal, and William Maxwell Ford, advocate, of the Village of Boucherville, for the following purposes: To carry on business as insurance brokers and agents, under the name of \"Brosseau and Cardinal Co.\", with a capital stock divided into 3,992 preferred shares of a par value of $10 each and into 16 common shares of a par value of $5 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-third day of May.1957.P.FREXETTE, 45289-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11556-57) Canadore Mining & Development Corp.(No Personal Liability) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining Companies' Act, letters QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 6th, 1957, Vol.89, No.27 2419 Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept mai 1957, constituant en corporation: J.-Jacques Beau chemin, avocat, d'Outremont, Madeleine lliel, Isabelle Lemay, Palména Pelletier, toutes trois secrétaires, filles majeures, et André Valiquette, avocat, tous quatre de Montréal, pour les objets suivants: Faire des explorations, des recherches et du forage pour découvrir des mines et minerais et les négocier, sous le nom de \"Canadore Mining & Development Corp.\" (No Personal Liability), avec un capital total de 85,000,000, divisé en 5,000,000 d'actions d'une valeur au pair de $1 chacune.Les actionnaires n'encourront aucune responsabilité au delà du montant du prix qu'ils auront payé ou convenu de payer à la compagnie pour leurs actions.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le sept mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289 P.FRENETTE.patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of May, 1957, incorporating: J.-Jacques Beauchemin, attorney, of Outremont, Madeleine Riel, Isabelle Lemay, Palména Pelletier, all three secretaries, spinsters, and André Valiquette, attorney, all four of Montreal, for the following purposes: To prospect, explore and drill for mines and minerals and to deal with the same, under the name of \"Canadore Mining & Development Corp.\" (No Personal Liability), with a total capital stock of 85,000,000, divided into 5,000,000 shares of a par value of $1 each.The shareholders of the company shall incur no personal responsibility in excess of the amount of the price paid or agreed to be paid to the company for its shares.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of May, 1957.P.FRENETTE, 45289-0 Acting Deputy Attorney General.(P.G.11585-57) Caribous Construction Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-quatre mai 1957, constituant en corporation: Gilles Rouleau, avocat, de Baie Comeau, Contran Rouleau, avocat, et Jacques Rouleau, comptable, tous deux d'Hauterive, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs généraux en construction, sous le nom de \"Caribous Construction Inc.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 2,000 actions communes de 810 chacune et en 200 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Baie Comeau, district judiciaire de Saguenay.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289-0 P.FRENETTE.(P.G.11680-57) Corit Investment Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-huit mai 1957, constituant en corporation: Samuel Leon Mendelsohn, avocat et Conseil en Loi de la Reine, de Westmount, Leo Rosentzveig, avocat, Laurence Capclovitch, étudiant, tous deux de Montréal et Manuel Shacter, avocat, de Dorval, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une corporation de placements, sous le nom de \"Corit Investment Corporation\", avec un capital total de $10,000, divisé en 2.000 actions ordinaires de $1 chacune et 8,000 actions privilégiées de $1 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-huit mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289 P.FRENETTE.(A.G.11585-57) Caribous Construction Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of May, 1957, incorporating: Gilles Rouleau, advocate, of Baie Comeau, Gontran Rouleau, advocate, and Jacques Rouleau, accountant, both of Hauterive, for the following purposes: Carry on business as general building contractors, under the name of \"Caribous Construction Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 2,000 common shares of $10 each and 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Baie Comeau, judicial district of Saguenay.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth day of May, 1957.- .P.FRENETTE, 45289 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11680-57) Corit Investment Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have-been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of May, 1957, incorporating: Samuel Leon Mendelsohn, advocate and Queen's Counsel, of West-mount, Leo Rosentzveig, advocate, Laurence Capelovitch, student, both of Montreal, and Manuel Shacter, advocate, of Dorval, for the following purposes: To carry on the business of an investment corporation, under the name of \"Corit Investment Corporation\", with a total capital stock of $10,000, divided into 2,000 common shares of $1 each and into 8,000 preferred shares of $1 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighteenth day of May, 1957.P.FRENETTE, 45289-0 Acting Deputy Attorney General, 2420 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 juillet 1957, Tome 89, N° 27 (P.G.11643-57) Del Ray Motel Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatorze mai 1957, constituant en corporation: Marian E.Bowen, représentant de ventes, Margaret E.Bowen.teneuse de livres, toutes deux filles majeures, de North Hat ley et Paul-M.Gervais, avocat de Sherbrooke, pour les objets suivants: Exploiter un motel ou hôtel, sous le nom de \"Del Ray Motel Ltd.\", avec un capital total de $40,000, 'divisé en 100 actions ordinaires de $100 chacune et 300 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à North Hatley, district judiciaire de St-Francois.Daté du bureau du Procureur général, le quatorze mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289 P.FRENETTE.(P.G.11358-57) Dick Hagan Garage Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du seize mai 1957, constituant en corporation: Richard (Dick) Hagan, garagiste, Mary Frances Hagan, ménagère, épouse commune en biens dudit Richard (Dick) Hagan et dûment autorisée par ce dernier aux fins des présentes et Allan Marcus, avocat, tous de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de garagistes; négocier des automobiles, sous le nom de \"Dick Hagan Garage Ltd.\", avec un capital total de $20,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et 1,000 actions privilégiées de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera 4915 ouest, ( rue St-.Iacques, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le seize mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289 P.FRENETTE.(P.G.11437-57) Domrémy Montreal Inc.Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuf mai 1957, constituant en corporation sans capital-actions: Jean Arbour, industriel, de Montréal, Florent Coiteux, agronome, de l'Assomption, et Armand Chevrette, avocats et conseil en Loi de la Reine, d'Outremont, pour les objets suivants: Sujet aux dispositions de la Loi des hôpitaux privés et aux règlements provinciaux d'hygiène, le traitement physique et mental, le logement, la réhabilitation et l'entr'aide aux alcooliques, sous le nom de \"Domrémy Montréal Inc.\".Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $100,000.Le siège social de la corporation sera 1881, rue Sherbrooke, est, Montréal, district judiciaire de Montréal.(A.G.11643-57) Del Ray Motel Ltd.Notice is hereby given that under Part I of tin Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of May, 1957, incorporating: Marian E.Bowen, sales representative, Margaret E.Bowen, bookkeeper, both spinsters of full age, of North Hatley, and Paul-M.Gervais, advocate, of Sherbrooke, for the following purposes: To operate a motel or hotel, under the name of \"Del Ray Motel Ltd.\", with a total capital stock of 840,000.divided into 100 common shares of $100 each and into 300 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at.North Hatley, judicial district of St.Francis.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of May, 1957.P.FRENETTE, 45289-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11358-57) Dick Hagan Garage Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of May, 1957, incorporating: Richard (Dick) Hagan, garagist, Mary Frances Hagan, housewife, wife common as to property of the said Richard (Dick) Hagan, and duly authorized by him for the purpose of these presents, and Allan Marcus, advocate, all of Montreal, for the following purposes: To carry on business as garage keepers; to deal in automobiles, under the name of \"Dick Hagan Garage Ltd.\", with a total capital stock of 820,000, divided into 1,000 common shares of 810 each and into 1,000 preferred shares of 810 each.The head office of the company will be at 4915 St.James Street, West, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at-the office of the Attorney General, this sixteenth day of Mav, 1957.P.FRENETTE, 45289-o Acting Deputy Attorney General.(A.G.11437-57) Domrémy Montréal Inc.Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of May 1957, to incorporate as a corpo ration without share capital: incorporating: Jean Arbour, industrialist, of Montreal, Florent Coiteux, agronomist, of l'Assomption, and Armand Chevrette, advocate and Queen's Counsel, of Outremont, for the following purposes: .Subject to the provisions of the Private Hospitals Act and the provincial health by-laws; to treat both mentally and physically, lodge, rehabilitate and assist alcoholics, under the name of \"Domrémy Montréal Inc.\".The amount to which the value of immoveable property which the Corporation may hold is to be limited, is 8100,000.The head office of the company will be at 1881 Sherbrooke Street, East, Montreal, judicial district of Montreal. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 6th, 1957, Vol.89, No.27 2421 Daté du bureau du Procureur general, le vingt-neuf mai 1957., «.L'Assistant-procureur général suppléant, 15289-0 P.FRENETTE.(P.G.11632-57) Douglas of England Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix mai 1957, constituant en corporation: Clarence Reuben Gross, avocat, de Westmount, Samuel David Rudenko, avocat et Conseil en Loi de la Reine, Moses Silverstein, commis et Sarah Miller, sténographe, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce de textiles, accessoires et fournitures pour tailleurs, sous le nom de \"Douglas of England Ltd.\", avec un capital total de 8100,000, divisé en 200 actions ordinaires et 800 actions privilégiées d'une valeur au pair de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289 P.FRENETTE.(P.G.11690-57) Goyer Avenue Luncheonette Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi «les compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatorze mai 1957.constituant en corporation: John L.Libcrman, Moses Moscovitch et Irving L.Adessky, tous trois avocats, de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme restaurateurs, sous le nom de \"Goyer Avenue Luncheonette Ltd.\", avec un capital total de 820,000, divisé en 500 actions ordinaires d'une valeur au pair de 810 chacune et 150 actions privilégiées d'une valeur au pair de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quatorze mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289 P.FRENETTE.(P.G.11541-57) Grand Motors Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du huit mai 1957, constituant en corporation: Jacob Schipper, Felix Kohn, tous deux d'Outremont et Chaim Fagertag, de Montréal, tous trois mécaniciens automobilistes, pour les objets suivants: Fabriquer et faire le commerce d'automobiles, camions, véhicules moteurs et accessoires s'y rapportant; faire le commerce de gazoline, huiles, pétrole, produits d'icelui et sous-produits de toutes sortes, sous le nom de \"Grand Motors Ltd.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 50 actions ordinaires d'une valeur au pair de 8100 chacune et 350 actions privilégiées d'une valeur au pair de 8100 chacune.Dated at the office ôf the Attorney General, this twenty-ninth day of Mav, 1957.P.FRENETTE, 45289 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11632-57) Douglas of England Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, hearing date the tenth day of May, 1957, incorporating: Clarence Reuben Gross, advocate, of Westmount, Samuel David Rudenko, advocate and Queen's Counsel, Moses Silverstein, clerk, and Sarah Miller, stenographer, all three of Montreal, for the following purposes: To deal in textiles, tailors' supplies and findings, under the name of \"Douglas of England Ltd.\", with a total capital stock of 8100,000, divided into 200 common shares and into 800 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this tenth day of May, 1957.P.FRENETTE, 45289-o Acting Deputy Attorney General.(A.G.11690-57) Goycr Avenue Luncheonette Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of May, 1957, incorporating: John L.Liberman, Moses Moscovitch and Irving L.Adessky, all three advocates, of Montreal, for the following purposes: To carry on business as restaurant keepers, under the name of \"Goyer Avenue Luncheonette Ltd.\", with a total capital stock of 820,000, divided into 500 common shares of a par value of 810 each and into 150 preferred shares of a par value of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of May, 1957.P.FRENETTE, 45289-o Acting Deputy Attorney General.(A.G.11541-57) Grand Motors Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of May, 1957, incorporating: Jacob Schipper, Felix Kohn, both of Outremont, and Chaim Fajcrtag, of Montreal, all three Auto-Mechanics, for the following purposes: To manufacture and deal in automobiles, trucks, motor vehicles and appliances connected therewith; to deal in gasoline, oils, petroleum, petroleum products and by-products of all kinds, under the name of \"Grand Motors Ltd.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 50 common shares of a par value of 8100 each and into 350 preferred shares of a par value of $100 each. 2422 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 juillet 1957, Tome 89, N° $7 Le siège social de la compagnie sera à 4478 rue Clark, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le huit mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289 P.FRENETTE.(P.G.11759-57) J.E.Giguère Ltée (Québec) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-quatre mai 1957, constituant en corporation: Clément Giguère, Roch Giguère, Benoît Giguère et Laurent Giguère, tous quatre marchands, de Québec, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'importateur, d'exportateur, grossiste et détaillant en tabac, cigares, cigarettes, accessoires de fumeur, journaux, revues, magazines, livres, bonbons et chocolats, bibelots, cadeaux et autres articles du même genre, sous le nom de \"J.E.Giguère Ltée (Québec)\", avec un capital total de $130,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de 85 chacune et en 1,250 actions privilégiées d'une valeur au pair de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289-0 P.FRENETTE.(P.G.11363-57) Lafontainc Securities \u2014 Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuf mai 1957, constituant en corporation: Jean-Paul Grégoire, Jean-Paul Danse-reau et André Duceppc, tous trois avocats, de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme agents-courtiers experts, estimateurs et négociateurs en immeubles et comme compagnie de placements, sous le nom de \"Lafontaine Securities \u2014 Ltd.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions communes de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-neuf mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289-0 P.FRENETTE.(P.G.11656-57) Laval Caterers Ltd.Traiteurs Laval Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-quatre mai 1957, constituant en corporation: Paul Cloutier, industriel, Flore-Annette Poirier, sténographe, fille majeure et usant de ses droits, tous deux de Montréal, et Joseph Blain, avocat, c.r., d'Outremont, pour les objets suivants: Faire affaires comme traiteurs, pourvoyeurs et fournisseurs; exploiter des restaurants, cafés et casse-croûtes, sous le nom de \"Laval Caterers Ltd.\u2014 Traiteurs Laval Ltée\", avec un capital The head office of the company will be at 447R Clark Street, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of May, 1957.P.FRENETTE, 45289-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11759-57) J.E.Gigufcre Ltée (Québec) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of May 1957, incorporating: Clément Giguère, Roch Giguère, Benoît Giguère and Laurent Giguère, all four merchants, of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of importers, exporters, wholesalers and retailers dealing in tobacco, cigars, cigarettes, skokers' supplies, newspapers, magazines, periodicals, books, candies, and chocolates, bibelots, gifts and other similar articles, under the name of \"J.E.Giguère Ltée (Québec)\", with a total capital stock of $130,000, divided into 1,000 common shares of a par value of $5 each and 1,250 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth day of May, 1957; P.FRENETTE, .45289 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11363-57) Lafontaine Securities \u2014 Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of May 1957, incorporating: Jean-Paul Grégoire, Jean-Paul Dansereau and André Duceppc.all three advocates, of Montreal, for the following purposes: To carry on business as expert agents and brokers, appraisers and negotiators in real estate, and as an investment company, under the name of \"Lafontaine Securities \u2014 Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of May 1957.P.FRENETTE, 45289 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11656-57) % Laval Caterers Ltd.Traiteurs Laval Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of May 1957, incorporating: Paul Cloutier, industrialist, Flore-Annette Poirier, stenographer, having reached the age of majority and making use of her rights, both of Montreal, and Joseph Blain, advocate, Q.C., of Outremont, for the following purposes: To carry on business as caterers, purveyors and provisioners; operate restaurants, cafés and snack-bars, under the .lame of \"Laval Caterers Ltd.\u2014 Traiteurs Laval Ltée\", with a capital QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 6th.1957, Vol.89, No.27 2423 divisé en 1,500 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune et en 1,000 actions communes sans valeur nominale.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289-0 P.FRENETTE.(P.G.11583-57) Les Boîtes Vcilleux Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-cinq mai 1957, constituant en corporation: Albert Veilleux, Fernando Vcilleux, tous deux commerçants, et Camille Goulet dit Veilleux, industriel, tous de la Guadeloupe, pour les objets suivants: Exercer l'industrie et le commerce du bois, de ses produits et sous-produits, sous leniom de \"Les Boîtes Veilleux Inc.\", avec un capital total de $75,000, divisé en 750 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à La Guadeloupe (Frontenac), district judiciaire de Beauce.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-cinq mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289-0 P.FRENETTE.(P.G.11514-57) Les Immeubles Aluintsic Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-cinq mai 1957, constituant en corporation: Fernand Rhcault.comptable agréé, Gon-tran Daoust, comptable, tous deux de Saint-Vincent-dc-Paul, et Lambert Doray, comptable, de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie de construction et de location d'immeubles de toutes sortes,-sous le nom de \"Les Immeubles Ahuntsic Inc.\", avec un capital divisé en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et en 300 actions privilégiées d'une valeur au pair de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à St-Vincent-de-Paul, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-cinq mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289-o P.FRENETTE.(P.G.10241-57) Les Servîtes de Marie de Québec Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-deux mai 1957, constituant en corporation sans capital-actions: ,Ioseph-Alexis-M.Brault, Conrad-Laurent-M.Lussier et Robert-.Tulien-M.Brodeur, tous trois prêtres, de Montréal, pour les objets suivants: Assumer toutes les responsabilités, profiter de tous les droits, assumer toutes les obligations et être propriétaire de tous les biens dans la Province de Québec appartenant à l'ancienne corpo- stock divided into 1,500 preferred shares of a par value of 8100 each and 1,000 common shares without nominal value.The head office of the company will be at.Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth day of Mav 1957.P.FRENETTE, 45289 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11583-57) Les Boîtes Veilleux Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fifth day of May, 1957, incorporating: Albert Veilleux, Fernando Veilleux, both merchants, and Camille Goulet called Veilleux, industrialist, all of Guadeloupe, for the following purposes: To carry on the business of and deal in lumber, the products and by-products thereof, under the name of \"Les Boîtes Veilleux Inc.\", with a total capital stock of $75,000, divided into 750 shares of 8100 each.The head office of the company will be at La Guadeloupe (Frontenac), judicial district of Beauce.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fifth day of May, 1957.P.FRENETTE, 45289 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11514-47) Les Immeubles Ahuntsic Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fifth day of May, 1957, incorporating: Fernand Rheault, chartered accountant, Gontran Daoust, accountant, both of Saint-Vincent-de-Paul, and Lambert Doray, accountant, of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of a construction company and the renting of immoveables of all kinds, under the name of \"Les Immeubles Ahuntsic Inc.\", with a capital stock divided into 100 common shares of a par value of 8100 each and 300 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at Saint-Vinccnt-de-Paul, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fifth day of Mav, 1957.P.FRENETTE, 45289 Acting Deputy Attorney General.(A.G.10241-57) Les Servîtes de Marie de Québec Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of May, 1957, to incorporate as a corporation without share capital: Joseph-Alexis-M.Brault, Conrad-Laurent-M.Lussier and Robert-Julien-M.Brodeur, all three priests, of Montreal, for the following purposes: To assume all responsibilities, rights and obligations and become the owner of all the property in the Province of Quebec belonging to the former corporation: \"Les Servîtes de Marie\"; to form 2424 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 juillet 1957, Tome 89, N° 27 ration: \"Les Servîtes de Marie\"; former des religieux, prêtres et laïcs aptes à poursuivre les activités propres à l'Ordre Religieux: \"Les Servîtes de Marie\", sous le nom de \"Les Servîtes de Marie de Québec\".Le montant auquel sont limites les revenus annuels des biens immobiliers que la corporation peut posséder est de 8200,000.Le siège social de la corporation sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-deux mai 1057.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289-0 P.FRENETTE.(P.G.11614-57) L.II.Aber & Sons Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-deux mai 1957, constituant en corporation: Lewis Harold Aber, vendeur, Bessie Aber, ménagère, épouse séparée de biens dudit Lewis Harold Aber et Murray Aaron Aber, commis, tous d'Outremont, pour les objets suivants: Fabriquer et exercer le commerce de quincaillerie, jouets, nouveautés, fournaises, brûleurs d'huile et toutes sortes d'installations de chauffage et de climatisation domestiques et commerciales, sous le nom de \"L.H.Aber & Sons Ltd.\", avec un capital total de 840.000, divisé en 2,000 actions ordinaires de 810 chacune et 2.000 actions privilégiées de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau «lu Procureur général, le vingt-deux mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289 P.FRENETTE.(P.O.11536-57) Master Export-Import Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie «le la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province «le Québec «les lettres patentes, en date du quatorze mai 1957, constituant en corporation: Samuel Leon Mendelsohn, avocat et Conseil en Loi de la Reine, de Westmount, Léo Rosentzveig, île Montréal, et Manuel Shacter, «le Dorval, tous deux avocats, pour les objets suivants: Importer, exporter et faire le commerce de produits, articles et marcandises fabriques en tout ou en partie, «le cuir, caoutchouc, métal, bois, papier, nylon, plastique, fourrure, textiles, verre et sous-produits d'ieeux, produits alimentaires, chimiques et de beauté\", sous le nom de \"Master Export-Import Ltd.\", avec un capital total «le 820,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de 810 chacune et 1,000 actions privilégiées de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du\" Procureur général, le quatorze mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289 P.FRENETTE.(P.G.10691-57) Montreal International Club Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a friars, priests and laymen qualified to carry out the activities peculiar to the Religious Order: \"Les Servîtes de Marie\", under the name of \"Los Servîtes de Marie de Québec\".The amount to which the annual revenue issuing from the immoveable property which the corporation may hold is to be limited, is 8200,000.The head office of the corporation will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of Mav, 1957.P.FRENETTE, 45289 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11614-57) L.IL Aber & Sons Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of May, 1957, incorporating: Lewis Harold Aber, salesman, Bessie Aber, housewife, wife separate as to property of the said Lewis Harold Aber, and Murray Aaron Aber, Clerk, all of Outremont, for the following purposes: To manufacture ami deal in hardware, toys, novelties, furnaces, oil burners and all kinds of domestic and commercial heating and air-conditioning equipment, under the name of \"L.II.Aber & Sons Ltd.\", with a total capital stock of 840.000, divided into 2,000 common shares of 810 each and into 2,000 preferred shares of 810 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-second dav of Mav, 1957.P.FRENETTE.45289-Q Acting Deputy Attorney General.(A.G.11530-57) Master Export-Import Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of May, 1957, incorporating: Samuel Leon Mendelsohn, Advocate and Queen's Counsel, of Westmount, Leo Rosentzveig, of Montreal, and Manuel Shacter, of Dorval, both Advocates, for the following purposes: To import, export and deal in products, articles and merchandise made, in whole or in part, of leather, rubber, metal, wood, paper, nylon, plastic, fur, textiles, glass, and by-products of same, food, chemical and beauty products, under the name of \"Master Export-Import Ltd.\", with a total capital stock of 820,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and into 1,000 preferred shares of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of May, 1957.P.FRENETTE, 45289-0 Actfng Deputy Attorney General.(A.G.10691-57) Montreal International Club Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 6th, 1957, Vol.89, No.27 2425 été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt et un mai 1957.constituant en corpora-tiop sans capital-actions: Darryl Munro-Willson, créateur-administrateur, Jack Wootton, commis, tous deux de Montréal et John Eyre, commis, de Lachine, pour les objets suivants: Promouvoir la cause de l'amitié internationale et de la bonne entente entre les peuples du monde, sous le nom de \"Montreal International Club\".Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers (pic la corporation peut posséder est de $50,000.Le siège social de la corporation sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt et un mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289 P.FRENETTE.(P.G.11776-57) Northern Exploration Ltd.(No Personal Liability) Avis est donné qu'en vertu de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-cinq mai 1957, constituant en corporation : Edouard Charlebois, prospecteur, de St-Laurent, J.-Gustave Richer, hôtelier, de Trois-Rivières, et Clarence Burnet Charlebois, administrateur de mine, de Ville Mont-Royal, pour les objets suivants: Faire des explorations et des recherches pour découvrir des mines et minerais et les négocier, sous le nom de \"Northern Exploration Ltd.\" (No Personal Liability), avec un capital total de $5,000,000, divisé en 5,000,000 d'actions d'une valeur au pair de 81 chacune.Les actionnaires n'encourront aucune responsabilité au delà du montant du prix qu'ils auront payé ou convenu de payer à la compagnie pour leurs actions.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-cinq mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289 P.FRENETTE.(P.G.11733-57) Nugget Realty Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-huit mai 1957, constituant en corporation: Samuel Grecnblatt, avocat, Anne Zifkin et Son va Schneyer, secrétaires, filles majeures, tous trois de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'une compagnie de terrains, construction et amélioration, sous le nom de \"Nugget Realtv Cor]).\", avec un capital total de 820,000, divisé en 2,000 actions de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 2019 rue Moreau, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-huit mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289 P.FRENETTE.been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-first day of May, 1957, to incorporate as a corporation without share capital: Darryl Munro-Willson, Creative-executive, Jack Wootton, Clerk, both of Montreal, and John Eyre, Clerk, of Lachine, for the following purposes: To promote the cause of international friendship and understanding among the people of the world, under the name of \"Montreal International Club\".The amount to which the value of the immoveable property which the corporation may hold, is to be limited, is 850,000.The head office of the corporation will be at Montreal, judicial District of Montreal.Dated at.the office of the Attorney General, this twenty-first day of Mav, 1957.P.FRENETTE, (15289-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11776-57) Northern Exploration Ltd.(No Personal Liability) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fifth day of May, 1957.incorporating: Edouard Charlebois, prospector, of St.Laurent.J.-Gustave Richer, innkeeper, of Trois-Rivières, and Clarence Burnet Charlevois, mining executive, of the town of Mount Royal, for the following purposes: To prospect and explore for mines and minerals and deal with the same, under the name of \"Northern Exploration Ltd.\" (No Personal Liability), with a total capital stock of 85.000.000.divided into 5.000,000 shares of a par value of 81 each.The shareholders of the company shall incur no personal responsibility in excess of the amount of the price paid or agreed to be paid to the company for its shares.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-fifth day of Mav.1957.P.FRENETTE, 45289-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11733-57) Nugget Realty Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of May, 1957.incorporating: Samuel Green -blatt, advocate, Anne Zifkin and Sony a Schneyer, secretaries, spinsters of the full age of majority, all three of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of a land, construction and improvement company, under the name of \"Nugget Realtv Corp.\", with a total capital stock of 820.000, divided into 2,000 shares of 810 each.The head office of the company will be at 2019 Moreau St., Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighteenth dav of May, 1957.P.FRENETTE, 45289-0 Acting Deputy Attorney General. 2426 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 6 juillet 1957, Tome 89, N° 27 (P.G.11587-57) Paquette & Smeall Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des-Jettres patentes, en date du vingt-cinq mai 1957, constituant en corporation: Léonce Paquette, de Pointe-aux-Trembles, Gordon M.Smeall, de Roxboro, tous deux vendeurs d'assurances, et Robert B.MacKenzie, agent d'industrie, de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme courtiers et agents d'assurances, sous le nom de \"Paquette & Smeall Ltd.\", avec un capital total de S 10,000, divisé en 1,000 actions communes d'une valeur au pair de §10 chacune.Le siège social de la compagnie sera en l'édifice Sun Life, Suite 150, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-cinq mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 452S9-0 P.FRENETTE.(P.G.11550-57) Progress Parlour Frame Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-quatre mai 1957, constituant en corporation: Seymour Spcctor, Harold Bloomfield, Frederick Phillips, tous trois avocats, et Geoffrey Rodgcrs, comptable, tous de Montréal, pour les objets suivants: Fabriquer et exercer le commerce de meubles, dispositifs, nattes, tapis, carpettes et machinerie, sous le nom de \"Progress Parlour Frame Inc.\", avec un capital total de §25,000 divisé en 20,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $1 chacune et 5,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de SI chacune.Le siège social de la compagnie sera à 167 ouest, rue St-Paul, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289 P.FRENETTE.(P.G.11021-57) Raymond Labelle Liée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-trois mai 1957, constituant en corporation: J.-Guy Brissctte.notaire, de Saint-La liront, Louis-A.Pian, opticien, et Raymond Labelle, courtier d'assurances, tous deux de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme courtiers et agents d'assurances, sous le nom de \"Raymond Labelle Ltée\", avec un capital total de $30,000, divisé en 300 actions de $100 chacune.' Le siège social de la compagnie sera 3205, rue Van Home, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-trois mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289-0 P.FRENETTE.(A.G.11587-57) Paquette & Smeall Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fifth day of May 1957, incorporating: Léonce Paquette, of Pointe-aux-Trembles, Gordon M.Smeall, of Roxboro, both insurance salesmen, and Robert B.MacKenzie, business agent, of Montreal, for the following purposes: To carry on business as insurance brokers and agents, under the name of \"Paquette & Smeall Ltd.\", with a total capital stock of $10,000, divided into 1,000 common shares of a par value of $10 each.The head office of the company will be in the Sun Life Building, Suite 150, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twentv-fifth day of May, 1957.P.FRENETTE, 45289 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11550-57) Progress Parlour Frame Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of May, 1957, incorporating:Seymour Spector, Harold Bloomfield, Frederick Phillips, all three advocates, and Geoffrey Rodgers, accountant, all of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in furniture, appliances, mats, rugs, carpets and machinery, under the name of \"Progress Parlour Frame Inc.\", with a total capital stock of $25,000, divided into 20,000 preferred shares of a par value of SI each and into 5,000 common shares of a par value of $1 each.The head office of the company will be at 167 St.Paul St., West, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth day of Mav, 1957.P.FRENETTE, 45289-0 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11621-57) Raymond Labelle Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of May, 1957, incorporating: J.-Guy Brissette, notary, of Saint-Laurent, Louis-A.Piau, optician, and Raymond Labelle, insurance broker, both of Montreal, for the following purposes: To carry on business as insurance brokers and agents, under the name of \"Raymond Labelle Ltée\", with a total capital stock of $30,000, divided into 300 shares of $100 each.The head office of the company will be at 3205 Van Home Street, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-thjrd day of May, 1957.P.\"RENETTE, 45289 Acting Deputy Attorney General, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 6th, 1957, Vol.89, No.27 2427 (P.G.11745-57) Rolland Jeanncau Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des*lettres patentes, en date du trois juin 1957, constituant en corporation: Bernard Desjarlais, Albert Ouellette et Roma Cousincau, tous trois avocats, de Verdun, pour les objets suivants: Faire affaires comme épiciers-bouchers, sous le nom de \"Rolland Jcanneau Inc.\", avec un capital total de 810,000, divisé en 200 actions ordinaires de $50 chacune.Le siège social de la compagnie sera 1901,\" rue Wellington, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trois juin 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289-Q P.FRENETTE.(P.G.11677-57) 1390 Restaurant Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quinze mai 1957, constituant en corporation: Harry Blank, Conrad Shatner, avocats, Arthur Dennison, gérant, et Grace Freeman, secrétaire, fille majeure, tous de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de restaurateurs, em-bouteilleurs, boulangers, confiseurs, bouchers, laitiers, épiciers, aviculteurs, fruitiers, fermiers, vendeurs de journaux et de tabacs, sous le nom de \"1390 Restaurant Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 200 actions ordinaires de 8100 chacune et 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 1390 ouest, rue Sherbrooke, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quinze mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289 P.FRENETTE.(A.G.11745-57) Rolland Jcanneau Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of June, 1957, incorporating: Bernard Desjarlais, Albert Ouellette and Roma Cousin eau, all three advocates, of Verdun, for the following purposes: To carry on business as grocers and butchers, under the name of \"Rolland Jcanneau Inc.\", with a total capital stock of $10,000, divided into 200 common shares of 850 each.The head office of the company will be at 1901 Wellington Street, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third day of June, 1957.P.FRENETTE, 45289 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11677-57) 1390 Restaurant Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifteenth day of May, 1957, incorporating: Harry Blank, Conrad Shatner, Advotaccs, Arthur Dennison, Manager, and Grace Freeman, Secretary, fille majeure, all of Montreal, for the following purposes: To carry on business as restaurant keepers, bottlers, bakers, confectioners, butchers, dairymen, grocers, poulterers, green grocers, farmers, news vendors and tobacconists, under the name of \"1390 Restaurant Inc.\", with a total capital stock of 810,000, divided into 200 common shares of S100 each and into 200 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at 1390 Sherbrooke Street, West, Montreal, judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifteenth dav of Mav, 1957.P.FRENETTE, 45289-0 Acting Deputy Attorney General.(P.G.10583-57) The Shawinigan Water and Power Company Avis est, par les présentes, donné que, conformément aux dispositions des Lois régissant la compagnie et, en particulier, conformément aux dispositions de l'article 6 de la Loi 18 George V (1928), chapitre 111, le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec a accordé des lettres patentes en date du vingt-neuvième jour de mai 1957, à la compagnie \"The Shawinigan Water and Power Company\", 1° Confirmant son règlement spécial N° 5 qui augmente son capital par la création de 400,000 actions privilégiées cumulatives rache-tables additionnelles d'une valeur au pair de 850 chacune; 2° Fixant le montant du capital avec lequel la compagnie exercera ses opérations à pas moins que 840,000,000.Donné au bureau du Secrétaire de la province, ce vingt-neuvième jour-de mai 1957.Le Sous-secrétaire de la province, 45289 JEAN BRUCHÉSL (A.G.10583-57) The Shawinigan Water and Power Company Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of the laws governing the Company and, particularly, pursuant to the provisions of section 6 of the Act 18 George V (1928), chapter 111, letters patent, bearing date the twenty-ninth day of May, 1957, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec to \"The Shawinigan Water and Power Company\", 1.Confirming its Special by-law No.5 increasing its capital by the creation of 400,000 additional Cumulative Redeemable Preferred Shares of the par value of S50 each ; 2.Fixing the amount of capital with which the Company will carry on its operations at not less than $40,000.000.Given at the office of the Provincial Secretary, this twentv-ninth dav of Mav, 1957.JEAN BRUCHÊSI, 45289-0 Under Secretary of the Province. 2428 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 juillet 1957, Tome 89, N° 27 La Vice-Province de Rimouski des Filles de Jésus Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi constituant en corporation \"Les Filles de Jésus\" (Trois-Rivières) et abrogeant la Loi constituant en corporation \"La Congrégation des Filles de Jésus\" (5-6 Elizabeth II, chapitre 159), il a été,accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du onze mai 1957, constituant en corporation \"La Vice-Province de Rimouski des Filles de Jésus\".Le siège social de la corporation ci-haut mentionnée est situé en la ville de Rimouski.Donné au bureau du Secrétaire de la province, le vingt et un juin 1957.Le Sous-secrétaire de la province, 45299-0 JEAN BRUCHÉSL Lettres patentes supplémentaires La Vice-Province de Rimouski des Filles de Jésus , Notice is given that under the provisions of the Act constituting as a corporation \"Les Filles de Jésus\" (Trois-Rivières) and repealing the Act constituting as a corporation \"La Congrégation des Filles de Jésus\" (5-6 Elizabeth II, chapter 159), letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec under date of the eleventh day of May, 1957, incorporating \"La Vice-Province de Rimouski des Filles de Jésus\".The head office of the corporation mentioned hereinabove is situated in the town of Rimouski.Given at the office of the Provincial Secretary, the twenty-first day of June 1957.JEAN BRUCHÉSI, 45299 Under Secretary of the Province.Supplementary Letters Patent (P.G.11342-57) Abadex Mines Ltd (No Personal Liability) Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec et de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du quatorze mai 1957, à la compagnie \"Brunswick Quebec Development Ltd.\" (No Personal Liability), constituée en corporation en vertu de ladite Loi des compagnies minières de Québec, sous le nom originaire de \"Central Chibougamau Mines Ltd.\" (No Personal Liability), par lettres patentes du 2 avril 1952, et par lettres patentes supplémentaires en date du 31 janvier 1953, changeant ledit nom originaire en celui de \"Brunswick Quebec Development Ltd.\" (No Personal Liability), changeant de nouveau son nom en celui de \"Abadex Mines Ltd\" (No Personal Liability).Daté du bureau du Procureur général, le quatorze mai 1957.L'Assistant-procureur général suppléant, 45289-0 P.FRENETTE.(A.G.11342-57) Abadex Mines Ltd (No Personal Liability) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining Companies' Act and Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, dated the fourteenth day of May 1957, to the company \"Brunswick Quebec Development Ltd.\" (No Personal Liability), constituted as a corporation under the said Quebec Mining Companies' Act under the original name of \"Central Chibougamau Mines Ltd.\" (No Personal Liability), by letters patent dated April 2, 1952, and by supplementary letters patent under date of January 31, 1953, changing the said original name to that of \"Brunswick Quebec Development Ltd.\" (No Personal Liability), once again changing its name to that of \"Abadex Mines Ltd\" (No Personal Liability)., Dated at the office of the Attorney General, the fourteenth day of May, 1957.P.FRENETTE, 45289 Acting Deputy Attorney General.Arrêtés en Conseil ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 644 Québec, le 26 juin 1957.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.Section \"E\" Concernant des modifications au décret relatif à l'industrie et aux métiers de la construction dans la région de Québec.Attendu que, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), le Ministre du Travail a donné avis de son intention de soumettre à l'appréciation et à la décision du Lieutenant-Gouverneur en Conseil certaines modifications au décret numéro 419 du 18 avril 1957 relatif à l'industrie et aux Orders in Council ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 644 Quebec, June 26, 1957.Present: The Lieutenant Governor in Council.Part \"E\" Concerning amendments of the decree relating to the construction industry and trades in the region of Quebec.Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), the Minister of Labour has given notice of his intention to submit to the consideration and decision of the Honourable the Lieutenant-Governor in Council some amendments to the decree number 419 of April 18, 1957, relating to the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 6th, 1957, Vol.89, No.27 2429 métiers de la construction dans la région de Québec; Attendu que ledit avis a été publié dans la Gazette officielle de Québec, édition du 11 mai 1957; Attendu Qu'aucune objection n'a été formulée contre l'approbation des modifications proposées; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: Que ledit décret, numéro 419, soit modifié comme suit: 1° Le paragraphe \"ee\" suivant est ajouté à l'article XI: \"ee) Les élèves qui ont suivi des études dans une école régie par la Loi de l'Enseignement spécialisé relevant du Ministère du Bien-Être Social et de la Jeunesse doivent obtenir des crédits d'apprentissage basés sur la durée de leurs études et sur les résultats qu'ils y ont obtenus.\" 2° Le paragraphe \"t\" de l'article XI est remplacé par le suivant: \"i) Les apprentis ayant suivi un cours au Centre d'apprentissage des Métiers de la Construction de Québec et les élèves des écoles régies par la Loi de l'Enseignement spécialisé relevant du département du Bicn-Être Social et de la Jeunesse ont la priorité d'emploi.Les employeurs doivent d'abord s'adresser à ces institutions pour obtenir les services d'apprentis.\" (Cocument \"E\" annexé à l'arrêté) L.DÉSILETS, 45290-o Greffier du Conseil Exécutif.ARRÊTÉ EN COXSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 644 Québec, le 26 juin 1957.Présent: Le Lieutenant-gouverneur en Conseil.Section \"F\" Concernant des modifications au décret relatif à l'industrie du camionnage dans l'Ile de Montréal.Attendu que, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), les parties contractantes à la convention collective de travail relative à l'industrie du camionnage dans l'Ile de Montréal, rendue obligatoire par le décret numéro 913 du 10 juin 1948, amendé par les arrêtés en conseil numéros 971-F du 30 juin 1948, 514-E du 12 mai 1949 368-B du 6 avril 1950, 93-A, 1282-A et 1396-C, des 25 janvier, 15 novembre et 13 décembre 1951, 1174-C du 6 novembre 1952 1296-A du 26 novembre 1953, 1066-C du 3 novembre 1954 et 47-A du 18 janvier 1950, ont présenté au Ministre du Travail une requête à l'effet de soumettre à l'appréciation et à la décision du Lieutenant-Gouverneur en Conseil, certaines modifications audit décret; Attendu que ladite requête a été publiée dans la Gazette officielle de Québec, édition du 11 mai 1957; Attendu Qu'aucune objection n'a été formulée contre l'approbation des modifications proposées; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: Que ledit décret numéro 913, soit modifié comme suit: L'article VIII est remplacé par le suivant : construction industry and trades in the region of Quebec; Whereas the said notice has been published in the Quebec Official Gazette, issue of Mav 11, 1957; Whereas no objection has been made against the approval of the proposed amendments; It is ordered, therefore, upon the recommendation of the Honourable the Minister of Labour, That the said decree, number 419, be amended as follows: 1.The following subsection \"ee\" is added to section XI: \"ee) Students who attended courses in a school governed by the specialized Schools Act administered by the Social Welfare and Youth Department shall obtain apprenticeship credits based on the duration of their studies and the results thereof.\" 2.Subsection \"i\" of section XI is replaced by the following: \"i) Apprentices who have followed courses at the Construction Trades Apprenticeship Centre of Quebec and students from schools governed by the Specialized Schools Act administered by the Social Welfare and Youth Department shall have priority of employment.Employers shall first apply to these institutions to obtain the services of apprentices.\" (Document \"W1 annexed to the Order) L.DÉSILETS.45290-o Clerk of the Executive Council.ORDER IX COUXCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 044 Quebec.June 26, 1957.Present: The Lieutenant Governor in Council.Part \"F\" Concerning amendments to the decree relating to the cartage industry in the Island of Montreal.Whereas, pursuant to the.provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 103 and amendments), the contracting parties to the collective labour agreement relating to the cartage industry in the Island of Montreal, rendered obligatory by the decree number 913 of June 16, 1948.amended by Orders in Council numbers 971 -F of June 30, 1948, 514-E of May 12, 1949, 368-B of April 6, 1950, 93-A, 1282-A and 1396-C of January 25 November 15 ami December 13.1951, 1174-C of November 6,1952, 1296-A of November 26, 1953, 1066-C of November 3, 1954 and 47-A of January 18,1956, havepetitioned the Minister of Labour to submit to the consideration and decision of the Lieutenant-Governor in Council some amendments to the said decree; Whereas the petition has been published in the Quebec Official Gazette, issue of May 11, 1957; Whereas no objection has been made against the approval of the proposed amendments; It is ordained, therefore, upon the recommendation of the Honourable the Minister of Labour: That the said decree, number 913 be amended as follows: Section VIII is replaced by the following: 2430 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 juillet 1957, Tome 89, N° 27 \"VIII.Dispositions particulières s'appliquant aux salariés qui portent des armes à feu: a) Salaires: 1° Tout salarié portant une arme à feu et faisant le transport des monnaies, titres et valeurs doit recevoir les taux de salaires suivants: l'heure Assistant-caissier.$1.85 Messager.175 Chauffeur, payeur et mécanicien.1.65 Garde.1.55 Chauffeur et payeur à temps partiel.1.45 Garde à temps partiel.1.35 A compter du 17 septembre 1958, les taux réguliers de salaire des salariés des classifications ci-après énumérées seront les suivants: Theure Assistant-caissier.$1.93 Messager.;.1-83 Chauffeur, payeur et mécanicien.1.73 Garde.-.1 63 Chauffeur et payeur à temps partiel.1.50 Garde à temps partiel.1.40 2° Tout salarié désigné à une classification plus élevée doit recevoir le taux horaire régulier établi pour telle classification pour tout le temps consacré à cette classification plus élevée.Cependant, on ne doit pas réduire le taux horaire d'un salarié affecté à une classification inférieure.b) Heures de travail: 1° L'échelle de salaires ci-haut mentionnée s'applique aux premières quarante-deux (42) heures de travail de la semaine.Tout travail effectué en plus de ces quarante-deux (42) heures dans une semaine, doit être rémunéré à raison de salaire et demi (lj^) par rapport aux taux réguliers apparaissant ci-haut.2° On doit garantir à tout salarié régulier et permanent quarante-quatre (44) heures de travail par semaine ou l'équivalent en rémunération.L'employeur ne peut être tenu de garder un salarié au travail en plus du nombre d'heures garanti par semaine.3° On doit garantir à tout salarié requis de travailler le dimanche un minimum de quatre (4) heures de travail ou l'équivalent en rémunération, au taux de salaire et demi (1^) basé sur le salaire régulier pour sa classification; la durée de tel travail ne doit pas être ajoutée aux heures régulières hebdomadaires.c) Jours de fête: 1° Pour les fins du présent article, les jours suivants doivent être considérés comme jours de fête: Le Premier jour de l'An, le Vendredi Saint, la fête de la Reine, le jour de la Confédération, la fête du Travail, le jour d'Ac-tions-de-Grûces et le jour de Noël.2° Tout salarié régulier et permanent qui a travaillé un minimum de trois (3) jours pendant la semaine où tombe l'un des jours mentionnés plus haut cloit recevoir un crédit de huit (8) heures pour tel jour de fête et ces heures doivent être considérées comme heures de travail et ajoutées aux autres heures de travail de la semaine.3° Tout salarié requis de travailler l'une ou l'autre des jours de fête ci-haut mentionnées, doit être rémunéré à raison de salaire et demi {V/i) basé sur le salaire établi pour la fonction qui lui est confiée ce jour-là; on doit lui garantir un minimum de quatre (4) heures de travail ou de rémunération pour chaque appel au travail.Ces heures de travail ne doivent pas être ajoutées aux heures régulières hebdomadaires de travail pour la semaine en cours.4° Tout salarié non régulier qui travaille quatre (4) jours ou plus durant une semaine comportant l'un des jours de fêtes énumérés ci-haut, doit recevoir un crédit et une rémunération de huit \"VIII.Provisions applying to employees carrying five arms: a) Wages: 1.Employees carrying firearms and engaged in the transportation of monies, securities and valuables shall receive the following hourly rates of pay: Per hour Assistant Cashier.$1.85 Messengers.1 .'75 Chauffeurs, Tellers & Mechanics.1.65 Guards.1.55 Part-Time Chauffeurs & Tellers.1.45 Part-Time Guards.1.35 Effective September 17, 1958, the regular hourly wage rates for employees in the classifications listed below shall be as follows: Per hour Assistant Cashier.$1.93 Messengers.1.83 Chauffeurs, Tellers & Mechanics.1.73 Guards.1.63 Part-Time Chauffeurs & Tellers.1.50 Part Time Guards.1.40 2.Any employee assigned to work in a higher classification shall receive the straight time hourly rate applying to the higher classification for all hours actually worked in such higher classification and no employee shall suffer any reduction in his straight time hourly rate by reason of his being assigned to work in a lower classification.b) Hours of work: 1.The above scale of wages shall apply to the first forty-two (42) hours of work in any week.All hours of work in excess of forty-two (42) hours in any one week shall be paid \"lor at one and one-half times (1^) the regular rates listed hereinbefore.2.All regular full time employees shall be guaranteed forty-four (44) hours of work per week or the equivalent thereof in pay.The employer shall not be obligated to work employees in excess of the number of hours guaranteed per week.3.Any employee required to work on Sunday shall be guaranteed a minimum of four (4) hours of work or the equivalent thereof in pay at one and one-half times~(l^j) the basic hourly rate applicable to his classification and such hours shall not be added in the regular weekly hours of work.c) Statutory holidays: 1.The following days shall be designated as holidays under the terms of this section: New Year's Day, Good Friday, the Queen's Birthday, Confederation Day, Labour Day, Thanksgiving Day and Christmas.2.All regular full time employees who work three (3) or more days during a week in which one of the above designated holidays occurs shall be credited with eight (8) hours for such holiday and such hours shall be considered as hours worked and be added to the accumulated hours of work for that week.3.All employees required to work on any of the above designated holidays shall be paid therefor at one and one-half (1^) times the regular hourly rate applicable to the classification in which he is assigned on such holiday and such employee shall be guaranteed a minimum of four (4) hours of work or the equivalent thereof in pay for each such call to work.Such hours shall not be included in the regular weekly hours of work for that week.4.All part-time employees working four (4) or more days during a week in which one of the above designated holidays occurs, shall be credited with and paid for eight (8) hours for each such QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, Jul;/ 6th, 1957, Vol.89, No.27 2431 (8) heures pour tel jour de fête au taux établi pour la classification à laquelle appartient ce salarié.Ces heures ne doivent pas être considérées comme heures de travail ni être ajoutées aux autres heures de travail de la semaine: 5° Le travail exécuté les dimanches ou jours de fête doit être confié aux salariés réguliers.Si le nombre «le tels employés réguliers était insuffisant pour répondre aux besoins de l'employeur, on peut embaucher des salariés à temps partiel.6° La garantie minimum pour chaque appel au travail s'applique «''gaiement lorsqu'un salarié ré'gulier et permanent est appelé pour une période incomplète de travail.7° Pour tout appel au travail, un salarié a droit à un minimum de quatre (4) heures de travail ou à une rémunération équivalente.d) Vacances payées: 10 Tout salarié ré-gulier et permanent qui a travaillé toute l'année de calendrier préci'dente, du 1er mai au 30 avril, à titre «le salarié rt'gulier et permanent, a droit à un congé d'une (1) semaine; un salarié «pli a travaillé les deux (2)- années complètes précédentes de calendrier, à titre de salarié régulier et permanent a droit à un congé de deux (2) semaines.Tout salarié régulier et permanent qui a été à l'emploi continu de son employeur pendant les quinze ( 1 f>) ' dernières années à titre de salarié régulier et permanent a droit à un congé de trois (3) semaines.2° La rémunération de vacances de tels salariés doit être calculée sur la base «le quarante-deux (42) heures au taux horaire rt'gulier plus deux (2) heures au taux de salaire et demi {\\x/i) pour chaque semaine de vacances.3° Si un jour de fête tombe pendant la période de vacances d'un salarié régulier et permanent, celui-ci a alors «Iroit à une journée supplémentaire «le rémunération calculée sur la base de huit (8) heures au taux horaire régulier.4° La période de vacances de chaque année s'éteml du 1er avril au 30 septembre; les vacances «loivent être prises durant cette période à moins d'entente à ce contraire entre l'employeur et le salarié.5° Les droits d'ancienneté sont reconnus chez les salariés «les classifications «le messagers, chauffeurs et gar«les dans le choix de la période de vacances, à comlition, toutefois, que l'employeur puisse déterminer le nombre maximum des salariés «le chaque classification qui peuvent s'absenter à la fois pour vacances.6° La rémunération pour vacances de tout salarié qui à moins d'une (1) année de service continu pour l'employeur, ou qui quitte le service de l'employeur, doit être déterminée selon les dispositions de l'Ordonnance numéro 3 revisée, de la Commission du Salaire minimum.La rémunération pour vacances doit être basée sur le salaire gagné par le salarié pendant la période de douze mois comprise entre le 1er mai et le 30 avril.7° Si l'emploi «l'un salarié régulier prend fin, il doit être rémunéré pour les vancances qu'il a accumulées pendant la dernière année complète de calendrier et qu'il n'a pas prises, plus une rémunération pour vacances calculée à deux pour cent (%), quatre pour cent (4%), ou six pour cent (6%), selon le cas, du salaire du salarié pendant l'année courante de calendrier.8° Tout salarié non régulier qui a complété deux (2) années de service continu pour l'employeur au 30 avril de toute année et qui, en moyenne a travaillé quarante-deux (42) heures par semaine pendant une période d'une année (1) se terminant le 30 avril a droit à un congé payé de deux (2) semaines pendant la prochaine période holiday at the wage rate applicable to such employees respective classification.Such hours shall not be considered as hours of work and shall not be added to the accumulated hours of work for that week.5.Sunday and holiday work shall be assigned to regular full time employees, should the number of regular full time employees available for such work are not sufficient to fill the needs of the employer, part-time employees may be used.6.STo regular full time employee shall be required to work a split shift without being paid the minimum guarantee on each call.7.All employees called for work shall receive a minimum of four (4) hours of work or the equivalent thereof in pay.d) Vacations with pay: 1.All regular full time employees who have worked the full previous calendar year, from May 1 to April 30 as regular full-time employees, shall be given a vacation of one ( 1 ) week, and employees who have worked the last (2) full calendar years, as regular full-time employees, shall be given a vacation of two (2) weeks.Regular full-time employees who have worked the last fifteen (15) full calendar years as regular full-time employees shall be given a vacation of three (3) weeks.2.Vacation pay for such employees shall be computed on the basis of forty-two (42) hours at straight time hourly rates, plus two (2) hours at one and one-half (\\x/i) times the regular hourly rate for each week of vacation.3.If a designated holiday occurs during a regular full-time employee's paid vacation period, he shall be granted one additional day's pay computed on the basis of eight (8) hours at straight time hourly rates.4.The vacation period in each year shall extend from April 1 to September 30, and vacations must be taken during the vacation period except when otherwise mutually agreed upon between the employer ami the employee.ô.Seniority shall prevail among employees in the respective classifications of Messengers.Chauffers, and Guards as regards vacation time provided, however, that the employer shall determine the maximum number of employees in each classification who may be absent due to vacation during any one period.6.Vacation pay for any employee who has less than one (1) year's continuous service with the employer, or who leaves the employ of the employer, shall be granted in accordance with Ordinance No.3, revised, of the Minimum Wage Commission.Vacation pay shall be based on the respective employee's earnings during the twelve-month period from May 1 to April 30.7.Should the employment of any regular employee be terminated, he shall be paid for all vacation he has earned during the last full calendar year but not taken plus a prorated vacation pay computed at two per cent (2%), four per cent (4%), or six per cent (6%), as the case may be.of the employee's earnings during the current calendar year.8.All part-time employees who have completed two (2) years of continuous employment with the employer on April 30 of any year, and who have averaged forty-two (42) hours of work per week for a period of one (1) year ending on said April 30, shall be given a vacation of two (2) weeks with pay during the ensuing -vacation 2432 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 juillet 1957, Tome 89, N° 27 de vacances.La rémunération pour vacances de tel salarié non régulier doit être calculée sur la base de quatre pour cent (4%) du salaire payé a tel salarié, y compris toute rémunération pour congé payé pendant la période d'une (1) année se terminant le ou avant le 30 avril avec la fin de la dernière période de paye complète hebdomadaire.Cependant.la rémunération pour vacances de tout salarié non régulier ne doit pas être supérieure à la rémunération pour quatre-vingt-dix (90) heures de travail au taux régulier de salaire établi pour la classification de tel salarié.e) Définitions et classement: 1° Les messagers sont les salariés dont le travail pour l'employeur consiste, entre autres, à endosser les chèques de paye, à signer les dépôts, à agir comme payeurs ou à encaisser les chèques de paye.2° Les chauffeurs sont les salariés dont le travail pour l'employeur consiste, entre autres, à conduire les véhicules moteur, à agir comme payeurs ou à encaisser les chèques de paye.3° Les gardes sont les salariés dont le travail pour l'employeur consiste, entre autres, à agir comme gardes, comme payeurs ou à encaisser les chèques de paye./) Dispositions générales: 1° La cédille des courses et des équipes doit être affichée à 5.00 p.m.le jour précédent.Toute vacance survenant par la suite doit être remplie par des salariés à temps partiel.2° Toutes les primes de l'assurance-garantie des salariés doivent être payées par l'employeur.3° Les salaires doivent être payés chaque semaine.4° Les salariés doivent enregistrer leurs heures de travail sur une horloge enregistreuse.5° S'il y a un excédent de quarante-quatre (44) heures travaillées par un salarié à temps partiel en plus du travail régulier garanti aux salariés réguliers et permanents, exception faite du travail qui doit être fait pour remplacer les salariés, absents ou en vacances, ou du travail d'urgence les dimanches et jours de fête, il faut alors qu'un autre salarié soit ajouté à la liste des salariés réguliers et permanents.g) Durée: Les dispositions du présent article VIII demeurent en vigueur jusqu'au 1G septembre 1959.\" Note: Les parties contractantes ont convenu que les dispositions précédentes aient leur effet à compter du 17 septembre 1956.(Document \"F\" annexé à l'arrêté) L.DÉSILETS, 45290-o Greffier du Conseil Exécutif.ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 644 Québec, le 26 juin 1957.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.Section \"G\" Concernant des modifications au décret relatif au commerce de l'alimentation au détail dans la région de Québec.Attendu que, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), les parties contractantes à la convention collective de travail relative au commerce de period.The vacation pay for such part-time employees shall be computed on the basis of four percent (4%) of the wages paid to said employees, including any vacation pay during the one-year (1) period ending with the close of the last full weekly pay period on or before April 30.However, the vacation pay for any part-time employee shall not exceed an amount equal to pay for ninety (90) hours of work at the straight time wage rate applicable to that respective employee's classification.e) Definitions of classifications: 1.Messengers shall be those employees whose work for the employer shall consist, among other things, in endorsing payroll checks and/or signing for deposits and/or acting as paymasters, and/or cashing pay checks.2.Chauffeurs shall be those employees whose work for the employer shall consist, among other things, of operating motor vehicles and/or acting as Guards, and/or acting as paymasters, and/or cashing paychecks.3.Guards shall be those employees whose work for the employer shall consist, among other things, of guard work, and/or acting as paymasters, and/or cashing pay checks./) General provisions: 1.The schedule of runs and crew complements shall be posted by 5.00 p.m.of the previous day.Thereafter the vacancies occurring in assignments may be filled by part-time employees.2.The employer shall pay for all premiums on bonds of employees.3.All wages shall be paid on a weekly basis.4.All employees shall register their working hours on a punch clock.5.Whenever forty-four (44) hours of work shall be available to a single part-time employee in excess of the regularly scheduled work then guaranteed to regular full time employees and exclusive of work in relief of employees absent or on vacations, emergencies and special Sunday and Holiday work, an additional employee shall be added to the list of regular full-time employees.g) Duration: The provisions of the present section VIII shall remain in force until September 16, 1959.Note: The contracting parties have agreed that the foregoing provisions he enforced from September 17, 1956.(Document \"F\" annexed to the order) L.DÉSILETS, 45290 Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 644 Quebec, June 26, 1957.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Part \"G\" \u2022 Concerning amendments to the decree relating to the food products retail trade in the region of Quebec.Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), the contracting parties to the collective labour agreement relating to the food products retail QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 6th, 1957, Vol 89, No.27 2433 l'alimentation au détail dans la région de Québec, rendue obligatoire par le décret numéro 1658 du 17 mai 1944, amendé par les arrêtés en conseil numéros 1922 et 2200 des 24 mai et 8 juin 1945, 3578 du 6 septembre 1946, 615-G et 1907-E des 10 avril et 19 novembre 1947, 1078-B et 1720-C du 12 août et 16 décembre 1948, 787-C du 20 juillet 1949, 225-C et 737-C des 22 février et 21 juin 1950, 640-B du 20 juin 1951, 138-D, 590, 805-C, 962-C et 1226-A des 27 février, 21 mai, 30 juillet, 25 septembre et 19 novembre 1952, 173-A et 1085-C des 19 février et 24 septembre 1953, 1065-E du 3 novembre 1954 et 555-D du 18 mai 1955, ont présenté au Ministre du Travail une requête à l'effet de soumettre à l'appréciation et à la décision du Lieutenant-Gouverneur en Conseil certaines modifications audit décret; Attendu que ladite requête a été publiée dans la Gazette officielle de Québec, édition du 4 mai 1957; Attendu que l'objection formulée a été appréciée conformément à la Loi;' Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: Que ledit décret, numéro 1658, soit modifié comme suit: 1° Les paragraphes \"a\", \"c\", \"d\", \"é\" et \"g\" de l'article III sont remplacés par les suivants: III.Durée du travail: a) La semaine régulière et normale de travail dans les établissements assujettis au présent décret est de cinquante-deux heures et demie (52^), réparties comme suit: 1.Les lundis, mardis, mercredis, jeudis et samedis: de 8 heures a.m.à 6 heures p.m.2.Le vendredi: de 8 heures a.m.à 9 heures p.m.Cependant, le Vendredi-Saint le travail doit se terminer à 6.00 p.m.c) En dehors des heures mentionnées ci-haut, et durant les jours de fêtes chômées, un salarié ne peut travailler à la vente des produits alimentaires au comptoir ou par téléphone, et un employeur ou un employeur professionnel ne peut faire travailler un salarié à la vente des produits alimentaires au comptoir ou par téléphone.d) Jours de fêtes chômés: Tout employé régulier doit être rémunéré au taux régulier ou au taux de salaire qui lui est actuellement paj'é, si ce dernier taux est supérieur à celui du décret, pour les jours de fêtes chômés suivants: le Premier de l'An, le 2 janvier, l'Epiphanie, le jour de l'Ascension, la Saint-Jean-Baptiste, le jour de la Confédération, la fête du Travail, la Toussaint, l'Immaculée Conception et le jour de Noël et tous les autres jours autres que les jours chômés non mentionnés ci-haut, où l'employeur tient son établissement fermé, en autant que l'employé aura travaillé la veille et le lendemain du jour chômé.Lorsque le jour de la Saint-Jean-Baptistc, le jour de la Confédération (ou Fête du Canada) et le 2 janvier tombent un dimanche, le lundi suivant immédiatement est chômé et payé; si les autres jours de fêtes chômés énumérésà l'alinéa précédant tombent un dimanche ils ne sont pas payés.e) Tout travail exécuté par un salarié en plus de 52^ heures par semaine ou en dehors des heures de travail déterminées au paragraphe \"a\" ci-haut est considéré comme travail supplémentaire et doit être rémunéré conformément au paragraphe \"c\" de l'article V.g) Tout salarié a droit au moins à une heure et quinze minutes pour prendre son repas du midi à l'heure fixée par l'employeur et à un temps égal pour le repas du soir, les jours où le travail se prolonge jusqu'à 9.00 p.m.ou 10.00 p.m.selon trade in the region of Quebec, rendered obligatory by the decree number 1658 of May 17, 1944, amended by the Orders in Council numbers 1922 and 2200 of May 24 and June 8, 1945, 3578 of September 6, 1946, 615-G and 1907-E of April 10 and November 19, 1947, 1078-B and 1720-C of August 12 and December 16, 1948, 787-C of July 20, 1949, 225-C and 737-C of Fe-bruarv 22 and June 21, 1950, 640-B of June 20, 1951, 138-D, 590, 805-C, 962-C and 1226-A of February 27, May 21, July 30, September 25 and November 19, 1952, 173-A and 1085-C of February 19 and September 24, 1953, 1065-E of November 3, 1954 and 555-D of May 18, 1955, have petitioned the Ministdr of Labour to submit to the considration and decision of the Lieutenant Governor in Council some amendments tp the the said decree: Whereas the petitition has been published in the Quebec Official Gazette, issue of May 4, 1957; Whereas the objection set forth was duly considered, as required by the Act; It is ordained, therefore, upon the recommendation of the Honourable Minister of Labour: That the said decree number 1658 be amended as follows: 1.Subsections \"a\", \"c\", \"d'\\ \"e\" and \"g\" of section III are replaced by the following: \"III.Duration of labour: a) The regular and standard work week in the establishments governed by the present decree shall consist ot fifty-two hours and a half, distributed as follows: 1.Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Saturday: from 8.00 a.m.to 6.00 p.m.2.Friday: from 8.00 a.m.to 9.00 p.m.However, work shall cease at 6.00 p.m.of Good Friday.c) Outside the hours above mentioned and during holidays, an employee shall not work at the sale of fowl products at the counter or by telephone, and an employer or a professional employer shall not put an employee to work at the sale of food products at the counter or by telephone.d) Observed holidays: Every regular employee shall receive the regular rate of pay or the rate actually paid to him, if the latter is higher than the one fixed by the decree, for the following observed holidays: New Year's Day, January 2, Epiphany Day, Ascension Day.St.Jean-Baptis-te Day, Confederation Day, Labour Day, All Saints' Day, Immaculate Conception Day and Christmas Day and all days other than the observed holidays which are not mentioned above, during which the establishment of the employer is closed provided the employee has worked the day before and the day after the day off.When St.John the Baptist Day, Confederation or Canada Day and January 2, fall on Sunday, the following Monday is observed as a holiday with pay.When the other holidays enumerated in the foregoing paragraph fall on Sunday, they are not paid.e) All time worked by an employee in excess of 52)^ hours in one week or in excess of the working hours determined in subsection \"a\"' hereof shall be considered as overtime work and paid for in pursuance of subsection \"c\" of section V.g) Every employee shall be entitled to at least one hour and fifteen minutes for the noon meal, the time of such period to be fixed by the employer, and to a similar period for the evening meal when work ceases at 9.00 p.m., or 10.00 2434 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 6 juillet 1957, Tome 89.N° 27 le cas, le tout pendant les heures prévues aux paragraphes \"a\" et \"6\" du présent articje.\" 2° Le paragraphe \"a\" de l'article V est remplacé par le suivant: \"a) Aux fins du décret, le salaire minimum pour la semaine régulière de travail de l'établissement est le suivant: Taux horaire Zones 1 II Messager avec bicyclette.$0.45 $0.45 Messager sans bicyclette.0.38 0.38 Employé surnuméraire travaillant * 30 heures, ou moins par semaine: i.masculin de 21 ans et plus.1.00 0.90 ii.masculin de moins de 21 ans.0.00 0.00 iii.féminin.0.60 0.60 Caissière et téléphoniste.0.45 0.45 Surbonnément aux autres stipulations du décret relatif au salaire de certains employés, les commis et tous les autres salariés inclus dans les pourcentages doivent être payés comme suit: Taux hebdomadaire Zones I II Homme Femme Homme 1° Salarié travaillant à la vente de la viande et des produits de la viande: Classe \"A\".$54.00 $37.00 $37.00 Classe \"B\".46.00 34.00 31.00 Classe \"C\".38.00 28.00 26.00 Classe \"D\".24.00 22.00 21.00 2° Salarié travaillant à la vente des autres produits alimentaires: Classe \"A\".51.00 31.00 37.00 Classe \"B\".43.00 31.00 31.00 Classe \"C\".34.00 25.00 26.00 Classe\"!)\".24.00 22.00 21.00\" 3° Les paragraphes \"dlLot \"e\" de l'article V sont radié's.4° Les paragraphes \"h\", \"j\" et \"k\" de l'article V sont remplacés par les suivants: \"Ii) Tout travail exécuté les jours chômés mentionnés au pragraphe \"d\" de l'article III, le dimanche ou entre 11.30 p.m.et 7.30 a.m.les autres jours de la semaine doit être rémunéré au taux de salaire double calculé sur le taux du décret pour la semaine normale de travail ou sur celui du salaire payé si ce dernier taux est supérieur, nonobstant la limite de cinquante-deux heures et demie (52j^) de travail par semaine.j) Dans les limites de la zone I, le livreur ou conducteur de voiture de livraison qui est célibataire, doit recevoir au moins $32.00 par semaine pour 52> 0 heures de travail et celui qui est marié, au moins S37.00 pour 52^ heures de travail.k) 1° Un salarié remplissant les fonctions de gérant dans un établissement commercial où l'on vend de la viande et des produits de la viande, doit être payé au moins $65.00 par semaine, et dans un établissement commercial où l'on vend d'autres produits alimentaires, au moins $60.00 par semaine dans la zone I, et au moins $46.00 par semaine dans la zone II pour 523^ heures de travail.2° Un salarié remplissant les fonctions de chef de section ou commis en charge d'une section, dans un établissement commercial où l'on vend de la viande ou des produits de la viande, doit être payé au moins $60.00 par semaine, et dans un établissement commercial où l'on vend d'autres produits alimentaires, au moins $55.00 p.m., as the case may be, within the hours mentioned in subsections \"a\" and \"6\" hereof.\" 2.Subsection \"a\" of section V is replaced by the following: \"a) For the purposes of the present decree, the minimum wages for the regular work week of the establishment is as follows: Hourly rates Zones I II Messenger (with bicycle).$0.45 $0.45 Messenger (without bicycle).0.3S 0.3S Temporary employee working thirty (30) hours or less per week: i.male, 21 years of age or more.1.00 0.90 ii.male, under 21.0.60 0.00 iii.female.0.60 0.60 Cashier and telephone operator.0.45 0.45 Subject to the other provisions of the decree respecting the wages of certain employees, clerks and all other employees included in the percentages shall be paid as follows: Weekly rates Zones I II Male Female Male 1.Employees working at the sale of meat and meat products: Class \"A\".$54.00 $37.00 $37.00 Class \"B\".46.00 34.00 31.00 Class \"C\".38.00 28.00 26.00 Class \"D\".24.00 22.00 21.00 2.Employees working at the sale of other food products: Class \"A\".$51.00 $34.00 $37.00 Class \"B\".43.00 31.00 31.00 Class \"C\".34.00 25.00 26.00 Class \"D\".24.00 22.00 21.00\" 3.Subsections \"d\" and \"e\" of section V are deleted.4.Subsections \"h\", \"j\" and \"k\" of section V are replaced by the following: \"//) All time worked on holidays mentioned in subsection d) of section III, on Sunday or between 11.30 p.m.and 7.30 a.m.the other days of the week shall be paid at the rate of double time based upon the rate of the decree for the standard week of work or that of the actual wages if the latter be higher, notwithstanding the weekly limit of fifty-two hours and half (52^£) of work.j) Within the limits of zone I, the bachelor delivery man or delivery vehicle driver shall receive a minimum of $32.00 per week for 52)^ hours of work and, the married man, a minimum of $37.00 per week for 523^ hours of work.k) 1.An employee working in the capacity of manager in a commercial establishment where meat and meat products are sold, shall receive at least $65.00 per week and, in a commercial establishment where other food products are sold, at least $60.00 per week in zone I, and at least $46.00 per week in zone II for 52)^ hours of work.2.An employee working in the capacity of \"department manager\" or \"department head clerk\" in a commercial establishment where meat or meat products are sold, shall receive at least $60.00 per week and, in a commercial establishment where other food products are sold, at least $55.00 per week in zone I, and at least QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec, July 6th.19,57, Vol.89, No.27 2435 par semaine dans la zone I, et au moins $43.00 par semaine dans la zone II pour 52^ heures de travail.3° Les salariés mentionnés ci-haut n'ont droit à aucun salaire pour le travail fait en plus de 52J^ heures durant la semaine et pour le travail fait durant les heures où il est pourvu à un salaire majoré.\" 5° Le paragraphe \"g\" suivant est ajouté à l'article IV: \"g) En plus des employées agissant comme caissières ou téléphonistes, tout employeur a le droit d'embaucher trois (3) employés du sexe féminin rémunérés selon leur taux et leur classification ou comme employées surnuméraires, cpiel cpie soit le nombre de salariés à son emploi.Tous les autres salariés du -sexe féminin doivent être rémunérés au taux des employés du sexe masculin.\" 6° L'article VIII est remplacé par le suivant: \"VIII.Durée du décret: Le présent décret demeure en vigueur jusqu'au 28 février 1958.Il se renouvelle automatiquement d'année en année par la suite, à moins que l'une des parties contractantes ne donne à l'autre partie un avis écrit à ce contraire, dans un délai qui ne doit pas être de plus de soixante (60) jours ni de moins de trente (30) jours avant le 28 février de l'année 1958' ou de toute année subséquente.Un tel avis doit également être adressé au Ministre du Travail.\u2014 (Document \"G\" annexé à l'arrêté).L.DÉSILETS.45290-o Greffier du Conseil Exécutif.ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 645 Québec, le 26 juin 1957.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.Concernant une convention collective de travail relative à l'industrie de la fourrure dans la région de Québec.Attendu que, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), les parties contractantes ci-après mentionnées ont présenté au Ministre du Travail une requête à l'effet de rendre obligatoire la convention collective de travail intervenue entre: D'une partt: La Section .de Fourrure de l'Association des Marchands détaillants du district de Québec; Et, d'autre part: L'Union Nationale et Catholique des Travailleurs en Fourrure de Québec, Inc.; pour les employeurs et les salariés de l'industrie et des métiers visés, suivant les conditions décrites dans la Gazette officielle de Québec, édition du 4 mai 1957; Attendu que les dispositions de ladite convention ont acquis une signification et une importance prépondérantes pour l'établissement des conditions de travail dans les métiers et l'industrie visés et dans la juridiction territoriale indiquée dans ladite requête; Attendu que les prescriptions de la Loi ont été dûment suivies en ce qui touche la publication des avis; \u2022 Attendu Qu'aucune objection n'a été formidée contre ladite requête; $43.00 per week in zone II for 52)^ hours of work.3.The employees above mentioned shall not be paid for work in excess of 52^ hours per week or for work done during hours for which a higher wage rate is provided.\" 5.The following subsection \"
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.