Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 21 janvier 1956, samedi 21 (no 3)
[" Tome 88.N° 3 187 Vol.88, No.3 Drapeau de la province de Québec adopté par la Loi concernant le drapeau officiel de la province (14 Geo.VI, ch.3) Flag of the Province of Quebec adopted by the Act respecting the Official Flag of the Province (14 Geo.VI Ch.3) Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUEBEC Québec, samedi 21 janvier 1956 AVIS AUX INTÉRESSÉS Règlements 1° Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur de la Reine, Québec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion : sinon, cette dernière insertion est suspendue, sans autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur de la Reine qui rembourse, chaque fois, s.'il y a lieu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur de la Reine, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, January 21st, 1956 NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules 1.Address all communications to: The Queen's Printer, Quebec.2.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the t ranslation will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before the second insertion : otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the Queen's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.6.Remittance must be made to the order of the Queen's Printer, by accepted cheque, by bank or postal money order.7.The Quebec Official Gazette is published every Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized by the Canada Post Office, Ottawa, classe, Ministère des Postes, Ottawa, Canada.as second class mailable matter. 188 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, SI janvier 1956, Tome 88, N° 8 délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés.dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur de la Reine a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur de la Reine avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 2G6 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine., Abonnement: S7 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seul fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.^L'Imprimeur de la Reine, RÉDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.41502\u2014 1-52 Lettres patentes -*- (P.G.13201-55) Cado Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-quatre novembre 1955, constituant en corporation: Marcel Deslauriers, industriel, de Sillery, Jean-Paul Lortie, gérant, de Sainte-Foy, et George Zi/.ka, gérant, de Québec, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Exercer le commerce de produits de la mer, .de la terre, des forêts, à l'état brut ou manufacturé, sous le nom de \"Cado Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et en 2,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera 120 Boulevard Stc-Anne, Giffard.district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre novembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41586-0 C.E.CANTIN.receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the Queen's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the Queen's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation : 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.RÉDEMPTI PARADIS, Queen's Printer.Government House.Quebec, June 27th, 1940.41502 \u20141-52 Letters Patent (A.G.13201-55) Cado Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of November 1955, incorporating: Marcel Dcslauriers, industrialist, of Sillery, Jean-Paul Lortie, manager, of Saint Foy, and George Zizka, manager, of Quebec, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To deal in products of the sea, earth and forests, whether raw or manufactured, under the name of \"Cado Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of a par value of S100 each ami 2T000 prefered shares of a par value of 810 each.The head office of the company will be at 120 St.Ann Boulevard, Giffard, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth day of November 1955.C.E.CANTIN.41586 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, 1956, Vol.88, No.8 189 (P.G.13262-55) Dclray Holdings Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuf novembre 1955, constituant en corporation: Raymond Eric Parsons, Peter Marshall Laing, Edmond Jacques Courtois, et Ross Trenholme Clarkson, tous avocats, des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Acquérir, administrer, développer ou disposer de propriétés immobilières, sous le nom de \"Delray Holdings Limited\", avec un capital total de $10,000, divisé en 1,000 actions de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 1980 ouest, rue Sherbrooke, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-neuf novembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41586 C.E.CANTIN.(P.G.12915-55) Hadlaw Construction Company Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trente novembre 1955, constituant en corporation: Emil Hadlaw, entrepreneur, Raymond Daigneault, comptable et Lionel Laprade, avocat, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Entreprendre le commerce de la construction, sous le nom de \"Hadlaw Construction Company Limited\", avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 1746 avenue Springland, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trente novembre 1955.L'Assistant-procureur général, \u202211586 C.E.CANTIN.(P.G.13264-55) Junior Dcb Mfg.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du premier décembre 1955, constituant en corporation: Charles H.Desjardins, Edward G.Tannage, avocats et Jeannette Desjardins, sténographe, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de vêtements, lingerie et accessoires, sous le nom de \"Junior Deb Mfg.Ltd.\", avec un capital total de $100,000, divisé en 4,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune et 600 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le premier décembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41586 C.E.CANTIN.(A.G.13262-55) Delray Holdings Limited Notice is hereby given that tinder Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of November, 1955, incorporating: Raymond Eric Parsons, Peter Marshall Laing, Edmond Jacques Courtois, and Ross Trenholme Clarkson.all advocates, of the City and judicial district of Montreal, for the following purposes: To acquire, manage, develop or dispose of real property, under the name of \"Delray Holdings Limited\", with a total capital stock of $10,000, divided into 1,000 shares of $10 each.The head office of the company will be at 1980 Sherbrooke street west, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of November, 1955.C.E.CANTIN.41586-0 Deputy Attorney General.(A.G.12915-55) Hadlaw Construction Company Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of November, 1955, incorporating: Emil Hadlaw, contractor, Raymond Daigneault, accountant, and Lionel Laprade, advocate, all of the City and judicial district of Montreal, for the following purposes: To engage in the construction business, under the name of \"Hadlaw Construction Company Limited\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at 1746 Springland Avenue, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of November, 1955.CE.CANTIN, 41586-o Deputy Attorney General.(A.G.13264-55) Junior Deb Mfg.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day of December, 1955.incorporating: Charles H.Des-jardins.Edward G.Tannage, advocates, and Jeannette Desjardins, stenographer, unmarried of the full age of majority, all of the City and judicial district of.Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in clothing, lingerie and accessories, under the name of \"Junior Deb Mfg.Ltd.\", with a total capital stock of $100,000, divided into 4,000 common shares of a par value of $10 each and into 600 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this first day of December, 1955.\u2022 C.E.CANTIN, 41580-o Deputy Attorney General. 190 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 janvier 1956, Tome 88, N° S (P.G, 1323G-55) Man ver Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trente novembre 19.r)f>, constituant en corporation: John Jacob Spector, avocat et Conseil en Loi de la Reine, Reuben Spector, avocat, et Margaret McMartin.tille majeure, commis, tous des cité et district judiciaire de Montréal, poulies objets suivants: Faire le commerce d'immeubles, sous le nom de \"Manver Inc.\", avec un capital total de $2,000, divisé en '10 actions d'une valeur au pair de $50 chacune.Le siège social de la compagnie sera à -114 ouest, rue St-Jacques, chambre 903.Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trente novembre 1955.L'Assistant-procureur général, 415S6 C.E.CANTIN.(P.G.13180-55) Murray Television and Furniture Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trente novembre 1955, constituant en corporation: Ralph A.Cohen, Lyon I.evine et Boris Garmaise, tous avocats, des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de vêtements, marchandises sèches, bottes et chaussures, produits agricoles et articles connexes à la radio et posséder et exploiter des magasins généraux dans le but de se spécialiser dans le domaine des accessoires de télévision, sous le nom de \"Murray Television and Furniture Inc.\", avec un capital total de $40.000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune et 300 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 0876 St-Hubert, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trente novembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41586 C.E.CANTIN.(P.G.13255-55) Petawaga Mining Corporation (No Personal Liability) Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la Loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-neuf novembre 1955, constituant en corporation: Lovell ('.Carroll.C.R., avocat, de Ville Mont-Royal, Jean-Paul Cardinal, C.R., avocat, Marcel Lajeunesse, Jacques P.Danse-reau, avocats, de Montréal et Denise Jalbert.secrétaire, fille majeure, de Verdun, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire «les explorations et des recherches pour découvrir des mines et minerais et les négocier, sous le nom de \"Petawaga Mining Corporation\" (No Personal Liability), avec un capital total de $4,000,000.divisé en 4,000,000 d'actions ordinaires de $1 chacune.Les actionnaires n'encourront aucune responsabilité au delà du montant du prix qu'ils (A.G.13236-55) Manver Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of November.1955, incorporating: John Jacob Spector, advocate and Queen's Counsel, Reuben Spector, advocate, and Margaret McMartin, spinster, clerk, all of the City and judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in real estate, under the name of \"Manver Inc.\", with a total capital stock of $2,000, divided into 40 shares of the par value of $50 each.The head office of the company will be at 4M St.James St.west, room 903, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of November, 1955.C.E.CANTIN, 41580-o Deputy Attorney General.(A.G.13180-55) Murray Television and Furniture Inc.Notice is hereby given that under Pari I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of November, 1955, incorporating: Ralph A.Cohen, Lyon Levine and Boris Garmaise, all advocates, of the City and judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in clothing, dry goods, boots and shoes, farm produce and radio merchandise, and to own and operate general stores to specialize in television equipment, under the name of \"Murray Television and Furniture Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of a par value of $10 each and into 300 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at 6876 St.Hubert, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of November, 1955.C.E.CANTIN, 41586-0 ' Deputy Attorney General.(A.G.13255-55) Petawaga Mining Corporation (No Personal Liability) Notice is hereby given that under the provisions of the Quebec Mining Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-ninth day of November, 1955, incorporating: Lovell C.Carroll, Q.C., advocate, of the Town of Mount Royal, Jean-Paul Cardinal, Q.C., advocate.Marcel Lajeunesse, Jacques P.Dansereau, advocates, of Montreal, and Denise Jalbert, secretary, spinster of the full age of majority, of Verdun, all of the judicial district of Montreal, for the.following purposes: To prospect and explore for mines ans minerals and deal with same, under the name of \"Petawaga Mining Corporation\" (No Personal Liability), with a total capital stock of $4,000,000, divided into 4,000,000 common shares of a par value of $1 each.The shareholders of the company shall incur no personal responsibility in excess of the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, 1950, Vol 88, No.3 191 auront payé ou convenu de payer à la compagnie amount of the price paid or agreed to be paid to the company for its shares.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-ninth day of November, 1955.C.E.CANTIN, 41586-0 Deputy Attorney General.pour leurs actions.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-neuf novembre 1955.L'Assis ta n t -p rocu reii r gén éra I, 41586 C.E.CANTIN.(P.G.13206-55) Regal Trading Company Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trente novembre 1955, constituant en corporation: Max J.Laxer, marchand, Bessie Laxer.teneuse de livres, épouse séparée de biens de Max J.Laxer, de Montréal, Charles H.Laxer, vendeur, de Ville St-Laurent, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de menus objets, cadeaux, ustensiles de cuisine, verrerie, souvenirs, meubles, bijouterie, accessoire et appareils domestiques, articles électriques et vêtements, sous le nom de \"Regal Trading Company Ltd.\", avec un capital total de $75,000, divisé en 500 actions ordinaires de $100 chacune et 250 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 296 ouest, rue St-Paul, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trente novembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41586 C.E.CANTIN.(P.G.13233-55) Rimouski Chauffage Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trente novembre 1955, constituant en corporation: Paul-Émile Gagnon, Gilles Gagnon et J.-Claude Gagnon, avocats, de Rimouski, district de Rimouski, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs en plomberie, chauffage et réfrigération, sous le nom de \"Rimouski Chauffage Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires d'une valeur au pair de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Rimouski, district judiciaire de Rimouski.Daté du bureau du Procureur général, le trente novembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41586-0 C.E.CANTIN.(P.G.13026-55) Soly, Chabot, Ranger Lté*e Soly, Chabot, Ranger Ltd Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouvernçur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-trois novembre 1955, constituant en corporation: Gérard Chabot, Gérard Thérien, courtiers d'assurances, de Montréal, et Gustave Ranger, courtier d'assurances, de Saint-Lambert, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Agir comme courtiers et agents d'assurances, sous le nom de \"Soly, Chabot, Ranger Ltée \u2014Soly, Chabot, Ranger Ltd\", avec un capital (A.G.13206-55) Regal Trading Company Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of November.1955, incorporating: Max J.Laxer, merchant, Bessie Laxer, bookkeeper, wife separate as to property of Max J.Laxer, of Montreal, Charles II.Laxer, salesman, of Ville St.Laurent, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in smallwares, gift items, kilchenware, glassware, souvenirs, furniture, jewellery, household accessories and appliances, electrical products, clothing, under the name of \"Regal Trading Company Ltd.\", with a total capital stock of $75,000, divided into 500 common shares of $100 each and into 250 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will he at 296 St.Paul St.west, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of November, 1955.C.E.CANTIN, 41586-o Deputy Attorney General.(A.G.13233-55) Rimouski Chauffage Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of November 1955, incorporating: Paul Emile Gagnon, (idles Gagnon and J.-Claude Gagnon, advocates, of Rimouski, judicial district of Rimouski, for the following purposes: To carry on business as contractors in plumbing, heating and refrigeration, under the name of \"Rimouski Chauffage Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 400 common shares of a par value of 8100 each.The head office of the company will be at Rimouski, judicial district of Rimouski.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of November 1955.C.E.CANTIN, 41586 Deputy Attorney General.(A.G.13026-55) Soly, Chabot, Ranger Ltée Soly, Chabot, Ranger Ltd Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of November 1955, incorporating: Gérard Chabot, Gérard Thérien, insurance borkers, of Montreal, and Gustave Ranger, insurance broker, of Saint-Lambert, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To act as insurance brokers and agents, under the name of \"Soly, Chabot, Ranger Ltée\u2014 Soly, Chabot, Ranger Ltd\", with a total capital 192 GAZETTE PEEIVIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 janvier 1956, Tome 88, N° 8 total de 875,000, divisé en 300 actions ordinaires de 8100 chacune et en 450 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera 240, rue Saint-Jacques, ouest, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-trois novembre 1955.L'Assistant-procureur général, 4158fi-o C.E.CANTIN.(P.G.13138-55) Thea Corp.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-trois novembre 1955, constituant en corporation: Cyril E.Schwisberg, avocat.Sonya Schneyer et Anne Zifkin, secrétaires, filles majeures, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Construire un motel ou un hôtel et tous les services s'y rapportant, sous le nom de \"Thea Corp.\", avec un capital total de 810,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de 810 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 1010 ouest, rue Ste-Catherine, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-trois novembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41586 C.E.CANTIN.(P.G.13259-55) 5550 Côte St.Luc Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patente», en date du trente novembre 1955, constituant en corporation: Louis Mortimer Bloomficld, avocat et Conseil en Loi de la Reine, Pierre de Charmant,' étudia'nt en droit, et Carol Ann Dienst, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: Acquérir et détenir la propriété immobilière portant le numéro 5550 Chemin Côte St.Luc, en la cité de Montréal, et agir comme bailleurs et administrateurs d'icelle, sous le nom de \"5550 Côte St.Luc Ltd.\", avec un capital total de S40.000, divisé en 400 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trente novembre 1955.L'Assistant-procureur général, 41586 C.E.CANTIN.Ventes pour taxes Province de Québec Municipalité du comté de Huntingdon Avis public est par les présentes donné, par le soussigné James E.Barrett, Secrétaire-Trésorier du conseil du comté de Huntingdon, que les lots de terre, emplacements ou autres seront vendus à l'enchère publique, JEUDI, le HUIT (8) du mois stock of 875,000, divided into 300 common shares of 8100 each and 450 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at 240 Saint James street, west, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third day of November 1955.C.E.CANTIN, 41586 Deputy Attorney General.(A.G.13138-55) Thea Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-third day of November.1955, incorporating: Cyril E.Schwisberg, advocate, Sonya Schneyer and Anne Zifkin, secretaries, filles majeures, all of the City and judicial district of Montreal, for the following purposes: To construct a motel or a hotel and all auxiliary services, under the name of \"Thea Corp.\", with a total capital stock of 810,000, divided into 1,000 common shares of 810 each.The head office of the company will be at 1010 St.Catherine St.west, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-third day of November, 1955.C.E.CANTIN, 41586-0 Deputy Attorney General.(A.G.13259-55) 5550 Côte St.Luc Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of November, 1955, incorporating: Louis Mortimer Bloomfield, advocate and Queen's Counsel, Pierre de Charmant, student-at-law, and Carol Ann Dienst, secretary, fille majeure, all of the City and judicial district of Montreal, for the following purposes: To acquire and hold the immoveable property bearing number 5550 Côte St.Luc road in the City of Montreal, and to act as lessors and administrator's in connection therewith, under the name of \"5550 Côte St.Luc Ltd.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 400 shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth dav of November, 1955.C.E.CANTIN, 41586-o Deputy Attorney General.Sales for Taxes Province of Quebec Municipality of the county of Huntingdon Public notice is hereby given by James E.Barrett, the undersigned Secretary-Treasurer of the aforesaid municipality, that the lands and buildings listed hereunder will be sold for the arrears of Municipal, school, ditch, church assess- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, 1956, Vol.88, No.8 193 de MARS prochain, mil neuf cent cinquante-six (1956) à DIX heures (10) de l'ayant-midi, tant pour les taxes municipales, scolaires, fossés, réparti! ion d'église ou autres, restant dues, à moins que ces diverses sommes et les frais encourus ne soient payés avant le jour de la vente.ments and other taxes due thereon, together with costs at a public sale of lands for taxes, at the County Building, town of Huntingdon, on THURSDAY, the EIGHTH (8th) day of the month of MARCH next, nineteen hundred and fifty-six (1956) at TEN o'clock in the forenoon, unless the said taxes and costs are paid to me before the day of the sale.Canton do Godmanchestcr \u2014 Township of Gochnanchestcr Noms du propriétaire Names of owners\tRang Range\tN° de lots No.of lots\tTaxes mun.Man.taxes\tTaxes scol.School taxes\tAutres Others\tTotal \t\t52.\tS21.80 90.90\tS43.55 249.60\t\t$65.35 427.00 \t5.\t197-198.\t\t\t86.50\t \t\t\t\t\t\t Canton de Hinchinbrooke \u2014 Township of Hinchinbrooko\t\t\t\t\t\t \t2.1.\t35 b.\t20.25 18.00 1.20\t162.76 146.39 7.85 23.54 29.06 90.51 34.45\t\t193.01 164.39 9.05 23.54 29.06 90.51 34.45 \t\t42 a.\t\t\t\t \t2.\t\t\t\t\t \t1.\t22d-22e.\t\t\t\t \t5.\tP.28a.\t\t\t\t \tA.V.3.\t49-58.\t\t\t\t \t\t19c.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Canton de Havelock \u2014 Township of Havelock\t\t\t\t\t\t \t3.\t\t32.60\t92.50\t\t125.10 \t\t\t\t\t\t Paroisse de Ste-Barbe \u2014 Parish of Ste-Barbo\t\t\t\t\t\t \tÉglise.\t712.\t\t\t20.12\t20.12 \t\t\t\t\t\t Canton de Hommingford \u2014 Township of Ilemmingford\t\t\t\t\t\t Kaphaël Larivièrc.\t4 G.L.1 G.L.4 G.L.3 G.L.4 G.L.2 C .4 G.L.\t141c.\t50.02\t60.13\t\t110.15 Michael Grosser\t\t\t\t\t\t \t\t\t25.86 55.80 7.92 89.60 15.84\t123.85\t\t149.71 55.80 36.77 89.60 15.84 \t\t99c.\t\t\t\t H.L.McLeod.\t\t\t\t28.85\t\t Alex Rutherford\t\t6b.\t\t\t\t Kugèno DuQuetto\t\t147h.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Paroisse de Saint Anicet \u2014 Parish of Saint Anicet\t\t\t\t\t\t \t\t\t4.03 55.47 50.67 14.85 40 .20 1.80 42.06 57.69 3.08\t3.01\t0.79\t7.85 55.47 118.23 22.35 78.21 2.93 91.57 76.72 19.94 37.27 8.79 \t\t848.\t\t\t\t \t\t507.\t\t59.14 7.50 33.39 0.90 42.92 19.03 16.42 37.27 5.89\t8.42\t \t\tP.614.\t\t\t\t \t\tP.89.\t\t\t4.62 0.23 6.59\t \t\tP.824 .\t\t\t\t J.A.Pilon\t\tP.370-367 .\t\t\t\t Mme-Mrs W.K.P.Philips\t\tP.104-P.105-P.110.\t\t\t\t \t\tP.499 .\t\t\t0.44\t Suce -Est.J.D.A.Sauvé\t\t\t\t\t\t Jos.Deschamps\t\tP.879 .\t\t\t2.90\t \t\t\t\t\t\t Canton de Dundee \u2014 Tonwship of Dundee\t\t\t\t\t\t \t\t31c-32a-32b-32c-33-31a .\t157.06\t263.50\t89.46\t510.02 Donné à Huntingdon, ce 5e jour de Janvier Given at Huntingdon, this fifth day of Jan- 1956.nuary, 1956.Le Secrétaire-trésorier, C.M.C.H., JAMES E.BARRETT, 41587-3-2-0 JAMES E.BARRETT.41587-3-2-o Secretary-Treasurer, M.C.C.H. 194 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 janvier 1956, Tome 88, N° 8 Province de Québec Municipalité du comté de Drummond Avis public est par les présentes donné par le soussigné, Me Marcel Marier, secrétaire-trésorier du Conseil clle.\t3.4.\t40-1, 40-2____ 40.\t23.81 7.08 2.04\t61.07 11.36 9.51\t0.35\t85.23 19.04 11.90 \t4.\t52.\t\t\t0.35\t \t\t_e_\t\t\t\t Canton Rochon (Mité dc Chutes Saint-Philippe) \u2014 Township of Rochon (Mly.of Chutes Saint-Philippe)\t\t\t\t\t\t \t5.\".\t27.\tL.00\t\t\t1.00 \t\t\t\t\t\t Canton Turgcon (Mité de Sainte-Véronique) \u2014 Township of Turgeon (Mly.of Sainte Véronique) Marcel Landry.A.NoCl Gazelle.B.Lucien Jubinvillo .1.Henri René Vézina.2.Pt.25-C, mesurant 50 pieds en front sur le chemin do contour du Lac Tibériade; borné nu nord: par Gérard Côté; est: par le Lac Tibériade; sud: par Antonio De Pretis; ouest: par lo chemin.86.24.94 46.62 .71.56 94.29.09 31.28 .60.37 12.26.93 24.42 .51.35 P.25-C.41.16 68.76/.109.92 Pt.25-C, measuring 50 feet in front of the road of Lake Tibériade; bounded north: Gérard Côté; oast: by tho Lake Tibériade; south: by Antonio Do Protis; west: by the road.Wilbrod Gravel.I 3.|P.8i.I 50.85 | 18.03 |.| 68.88 Pt.8, mesurant 75 pieds en front sur le chemin du Measuring 75 feet in front on the road of Lake Lac Vert, par 75 pieds de profondeur, borné a l'est, Vert, by 75 feet^pf depth; bounded at east: by the par le chemin susdit; sud, ouest et nord par le résidu said road; south, west and north by tho rcsidu of the du lot 8.said lot 8.Lucien Pitre.| 3.'____I P.19-4 Pt.19-4, de forme irrégulière, ayant front sur la rue de la Fabrique.Borné au nord: par Ernest Girard, est: par Léo Nadon; sud: par Léo Nadon et la rue de La Fabrique; ouest: par Elie Lavoie.40.97 26.07 07.04 Pt.19-4, of irregular form, situated in front of die street La Fabrique.Bounded north: Ernest Girard; east: Léo Nadon; south: Léo Nadon and the street La Fabrique; west: Elie Lavoie.Canton Joly (Mité de canton Joly) \u2014 Township of Job' (Mly.of Township of Joly) Rosaire Vachon.I i.| P.31-B.[ 12.00 I 46.20 | 0.50 I Pt.31-B, suivant titre enregistré number 40483.According title registered number 40483.Rosaire.Vachon.I i.Pt.30-B, suivant titre enregistré numéro 40559.30-B.| 2.10 | 6.65 | 0.50 | According title registered number 40559.58.70 9.25 Canton Kiamika (Mité de Kiamika) \u2014Township of Kinmika (Mly.of Kiamika) Joseph Valiquette.| 5.[ 7-A', 8-A.I 256.18 I.|.I 256.18 Suivant titre enregistré 16303.Moins partio appar- According title registered 10303.Less part belong\" tenant a MM.Gauthier et Lorrain enrjf 40737 et jug to Gauthier et Lorrain, regd.40737 and part to partie à Emile Valiquette, enrg.253S1.Emile Valiquette registered 25381.Mme-Mrs Berthe Therrien Laurent Oucllcttc.Roméo Touchctte.Henri Leblanc.J.Bernard Théberge 10.Sud-South, Ch.Cha-pleau,.Sud-South, Ch.Cha- pleau.10.16.27-B, 28-B, 29-B 10.20.30.72 18.45 3.69 30.72 18.45 3.69 42.96 27.48 Selon titre enregistré 43663.Moins parties selon acte enregistré, 38562, 38703, 38725, 40036, 40803, 41153.18, 19.42.90 P.0-B, 7-B, 8- A.27.48 According title registered 43063.Less parts registered under number 38562, 39703, 38725, 40030, 40863, 41153. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, 1956, Vol.88, No.3 223 Canton Boyor (Mité du canton Boyer) \u2014 Boyer Township (Mly.of Boyer Township) Propriétaires Owners Hang Range Lot No.Taxes mun.Mun.taxes Taxes scol.School, taxes Fabrique ( 'hurch Hervé Richard.Hervé Richard.Damasc Garneau .Damaso Garneau .Damase Garneau .Ovila Nadeau Georges Nadeau .Georges Nadeau .Adrien Poisson .Noël Lagacé.Wilfrid Martin .François Marcotte François Marcotte François Marcotte Adélard Richer .9-13-1.9-11-2.12-C.:.12-A.12-B, 12- C, 12-G.12-B, 12-C .24-A, 24-B,.17-B.18-B.8.\".7.15-B 7.14 Est-East 8.*A Est-East 9.8-9.0.38 0.03 6.25 4.25 4.25 6.76 4.38 1.00 1.00 19.71 1.50 1.50 26.02 33.22 75.01 21.00 11.04 6.00 31.01 53.2.1 6.50 11.00 2.00 2.00 Canton Campbell (Mité de Lac Des Écorccs) \u2014 Campbell Township (Mly.Lac Des Écorces) \t1, N.O-N.W.'.\tP.41.\t24.87\t40.00\t\t64.87 \t\t\t\t\t\t Cantons Wells, McGill et Bigclow (Mité Notre-Dame du Laus) Wells, McGill and Bigclow Townships (Mly.Notro-Dame du Laus) Donat Lajoie.Albert Ducharme.Joseph Provost .Eugène Lefebvjc.I Ion n id a.- Gravel.A, (Wells).3, (McGill).5, (McGill).2.(Wells).2, (Bigclow).49-11.15.13.16, 17 ____ 15-B.15-C, 15-D 1 .00 157 70 48.01 10 94 2.00 91.49 07.97 53 43 6.20 3.35 2.60 Canton Décarie (Mité de Sainte-Anne du Lac, village)\u2014Dccarie Township (Mly.of Sainte-Anne du Lac, village) Aubin S.Brousseau.Joseph Cardinal.Suivant acte enregistré 29382.7.\tP.27, 3 acres\t84.00\t257.59\t17.00\t358.59 7.\tP.29-A.\t60.00\t254.48\t.10.00\t324.48 According title registred 29382.Canton Moreau (Commission scolaire dc Lac St-Paul) \u2014 Morcau Township (School Corporation Lac St-Paul) Rémi Faquin Rémi Paquin.Jean Lagacé.Adrien Joannotte 21-A, 21-B 19, P.20.38-A, 3S-B 41.15.91 -32.20 54.84 21.88 15.91 32.20 54.84 21 88 Canton Pérodcau (Commission scolaire de-Lac Saint-Paul) Township Pérodeau (School corporation of Lac Saint-Paul) \t6.\t11.\t\t52.55 18.72 7.79 30.48 24.54\t\t52*55 18.27 \u20227.79 30.48 24.54 49.60 \t5.\t4.\t\t\t\t \t6.».\t4.\t\t\t\t Jean Guénotte.\t4.\t12.\t\t\t\t \t4.\t10.\t\t\t\t Jean Gadbois.\t8.\tP.9.\t\t49.60\t\t Pt.9, mesurant 300 pieds de longueur, par 100 pieds Pt.9, measuring 306 feet, by 100 feet of depth, de profondeur, le long de la ligne du lot 8 et 130 pieds, along the division line of lot 8 and 130 feet of depth le long du côté sud.Borné i\\ l'est par lo Lac; ouest: along the south line.Bounded cast by the lake; west: par le chemin public; nord: par le lot numéro 8; sud: by the public road; north: lot number 8; south: residue résidu du lot numéro 9.of lot 9.Cantons Moreau, Wurtele, Gravel (Commission scolaire des Cantons Unis) Township Moreau, Wurtele, Gravel (School corporation of Cantons Unis) \t\t4.\t27.63\t19.95 24.95\t\t47.58 24.95 \t\tP.35, P.30\t\t\t\t Borné au sud: lot 34; nord: lot 37; ouest: rang 2; est: canton Moreau.Contenant 114 acres.Henri Lafantaisie.Viateur Vaudry et-and Henri Morin.Paul Emile Boivin .Florian L'Heureux Lionel Joly.Emile Provost.4, Wurtele 5, Wurtele 5, Wurtele 3, Wurtele 2, Gravel .2, Pope.Bounded south: lot 34; west: range 2: east: Moreau Township.Containing 114 acres.29, 30 55.46\t317.47\t\t372.93 29.25\t68.69\t\t97.84 12.84\t37.14\t\t49.98 64.07\t149.87\t\t213.94 \t624.16\t\t624.16 9.04\t241.48\t\t250 52 224 GAZETTE OFFICIELLE DE Ql rÈBEC, Québec.21 janvier 1966, Tome 88, N° S Corporation municipale île village de Ferme-Neuve \u2014 Municipality of village of Ferme-Neuve Propriét aires Owners \"Rang Range Lot No.Tax.-., mun.Mini.taxes Taxes scol.School taxes Fabrique Church Total Julien I'ich6.Camille Giroux.Lucien-Paquette .Rosaire Deniers.Mme-Mrs Théodore Nadon Pt.05.mesurant 50 Village Village Village Village Village 120 pieds.Borné nord: 179.142.P.4 .94 P.05.3» 99 25S lis 11 .50 78 26 34.(i0 82.45 147 20 20.00 211.08 71.40 8.67 20.31 3.21 11.14 4.01 125 11 420.19 35.31 290.47 110.01 Pt.05, measuring 50 x 120 feet.Bounded north: dame Joseph Courtemanche; sud et ouest; résidu Mrs Joseph Coiirtemanche; south and west: residue du lot 05; est: par rue St-Joseph.lot 65; east: street St-Josoph.Armand Poudrier.I Village.Suivant titre enregistré numéro 40780.P.220 .1 39.63 | 88.39 ! 7.06 I 135.08 According title registered under the number 40780.Napoléon Bolduc Denis Levcsque.Village.Village.3-60.\t P.226.\t14.40 Suivant titre enregistré numéro 39^24.129 53 121 30 4.54 5.68 134.07 141.38 According title registered under the number 39824.Canton Pope (Mité des Cantons Unis) \u2014 Pope Township (Mly.Cantons Unis) Joseph Bolduc.Bruno Bcauchamp.Aurèle Cîuénette et-and ( !éeile Page.Joseph Laehaine.Henri Giguère.Laurent Bélec .Camille Boucher, fil.-» Camille Bouclier, fils .Camille Boucher, fils .Camille Boucher, fils .Athanasa Parent.10.2.17.24.7.23.11.20.21.22 P.Nord-North 11.3 75 10.03 15.87 8.97 8.51 22.44 100.09 2.50 1.89 1.89 4.09 Pt.nord 11, de forme triangulaire, mesurant 146 pieds de largeur, par 120 pieds de profondeur, l'hypo-thénusc ayant 180 pieds.Borné nord: par la ligne separative des lots 11 et 12; est: par le chemin public; sud-est et sud-ouest: par lo résidu du lot 11.3.75 10 03 15.87 8.97 8.51 111.34 142.04 46.49 35.14 35.14 4.09 Pt.north 11, triangular figure, ¦ measuring 146 feet of width be 120 feet of depth, hypothenuso iTaving 189 feet.Bounded north: by tho division line of the lots 11 and 12; east: public road; south-east and southwest: résidu lot 11.88.90 41.95 43.99 33 25 33.25 Canton Robertson (Mité des Cantons Unis) \u2014 Robertson township (Mly.Cantons Unis) Roland Valiquette.Hector Lauzon.Hector Lauzon.Joan-Baptist c Myville.Mme-Mrs Joseph Boisclair .Rosaire Grenier.Rosaire Grenier.Mme-Mrs Georges Yale.Mme-Mrs Georges Yale.Mme-Mrs Georges Yale.Joseph Bolduc.Joseph.Bolduc.Armand Lanthier.Armand Lanthier.Gilbert Gareau.Gill)ort Gareau.Alexis Ouimet.Damase Larocquc.André Hétu.André Hétu.Willie Fleurant.Isidore Lajeunesse.Oscar Bigras.Wilfrid Roy.Zotique Lauzon.Roméo Peterson.Roméo Peterson.Jean-Noël Cloutier.Honoré Thomas.1.1.1.2.3.3.3.4.4.6.4.4.5.5.5.7.5.8.8.8.8.9.9.K) 10 il il il 5.4.8.9.2.4.11.P.Est-East 17 21.22.16.51, Est-East.52.Est-East.36.37.45.21.47.41-Est-East .47.48.51-C.31.35.49.51-A.52.55.46.P.20.8.91 6.50 14.18 3.81 174.08 3.31 5.01 40.13 12.90 1S 93 5.83 14.40 8.36 17 tir» 17 80 3.55 12.07 3.04 14.40 18.91 9.73 14.49 20.94 4.86 1.16 4.84 3.30 4.60 4.99 32.00 140.66 27.62 36.00 91.42 25.10 55.35 97 20 07.41 3.54 34.45 10.27 15.50 8.00 8\t01 6\t50 14\t1S 3\tSI 174\tOS 3\t31 37\t01 180\t70 40\t52 18\t93 41\t83 105\t82 33\t46 73\t00 115\t00 3\t55 79\t48 6\t68 48\tsr, 66\t18 25\t23 14\t49 20\t94 4\tse 1\t16 4\t84 3\t30 4\t00 12\t99 Canton Marchand (Mité du canton Marchand) \u2014 Marchand township (Mly.of township Marchand) Robert Brisobois.,.[ 1.Moins emplacement appartenant à Maxime framboise.(0.75 acres).Robert Brisobois Arthur Brisobois.Robert Rrisehois.I 33.-.! 22.28 l 36.82 |.I 59.10 La- Less part belonging to Maximo Laframboise (0.75 acres).34.35.36.89.45 47.35 9 90 91 00 36.58 9.01 184.35 83.93 18.97 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, 1956, Vol.88, No.3 225 Propriétaires Owners\tRung Range\tLot No.\tTaxes mun.Mun.taxes\tTaxes scol.School taxas\tFabrique Church\tTotal \t1.\t37.\t24.40 45.23\t27.04 50 94\t\t51.44 102.17 Inconnu \u2014 unknown.\t4.\t13.\t\t\t\t Moins parties appartenant a l'abbé J.E.Fafard et Lionel Morissette.Less parts belonging to J.B.Fafard and Lionel Morissette.\tN.O.-N.VV.Riv.\t91 .\t22.27 68.82\t31 74 109.18\t\t54.31 178.00 \tN.O.-N.W.Riv.Rouge.\t92 .\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Canton Montigny (non organisé) \u2014 Montigny township (un-incorpnrated)\t\t\t\t\t\t Succ.-Est Jean-Bapt.Vachet .\t2\t\t1.00 45.92 14.49\t\t\t1.00 45.92 14.49 \t1.\t6.\t\t\t\t \tNord-North Ch.Chapleau.\t48.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t L'Annonciation, ce 10 janvier 1956.Le Secrétaire-trésorier du comté de Labelle.41591-3-2-0 Me LUCIEN CYR.notaire.Canada \u2014 Province de Québec District de Saguenay L'Annonciation, this January 10, 1956.Me LUCIEN CYR.noatary.Secretary-Treasurer of the 41591-3-2-o ' County of Labelle.Canada \u2014 Province of Quebec District of Saguenay Municipalité de comté de Ciiaklevoix-Est County .municipality ok Chahlevoix-East Avis public est par les présentes donné, par le soussigné, Pierre René Ilouliane, de La Malbaie, secrétaire-trésorier, que les propriétés ci-après décrites, y compris les bfttisses dessus érigés, seront vendues à l'enchère publique, dans la salle de l'École Supérieure en le village de La Malbaie.JEUDI, le HUITIÈME jour de MARS, 1956 à DIX heures dc l'avant-midi, pour les taxes non payées et mentionnées dans l'état ci-dessous, en plus des frais qui ont été ou pouvent être encourus, à moins que lesdites taxes, intérêts et frais soient payés antérieurement.Public notice is hereby given by the undersign-' cd, Pierre René Bouliane of La Malbaie.secretary-treasurer, that the properties hereinafter described, including the buildings erected thereon, shall be sold by public auction, in the Superior School Hall, in the village of La Malbaie, THURSDAY, the EIGHTH day of MARCH 1956.at TEN o'clock in the forenoon, for unpaid taxes mentioned in the statement hereinunder, plus the costs which have or may have been incurred, unless the said taxes with interest and costs shall have been prior to the sale.Municipalité de la paroisse de Sainte-Agnès \u2014 Municipality of the parish of Sainte Agnès Noms Names\t\t\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal \t\t\t$33.21\t$48.50\t$81.71 Lots numéros cent soixante et treize et cent soixante et quatroze (173 et 174) du cadastre de la paroisse de Sainte-Agnès.Lot numbers one hundred and seventy-three and one hundred and seventy-four (173 and 174) of the cadastre of the parish of Sainte Agnès.Municipalité de La Malbaie\u2014 Municipality of La Malbaie Camille R.Hébert, 3656 Ave Dunmore, Montréal____ Le lot numéro cinq cent quatre-vingt-douze (592) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Etienne dc La Malbaie.à distraire: 1) la partie appartenant au C.N.R.; 2) la partie aux commissaires d'écoles, avec bâtisses dessus construites, 3) la partie appartenant a la Corporation du village de La Malbaie; 4) un certain lopin de terre avec bâtisses dessus construites, situé au nord-est du chemin public du dit rang Sud-Ouest de la Rivière Murray, et comprenant tout le terrain au nord-est et au sud-est du terrain de l'école, ce lopin est séparé de l'acquéreur au nord-ouest par une ligne pa-ralèle à la ligne separative du lot 593 du dit cadastre a une distance de 220 pieds au sud-est dc ladite ligne separative du dit lot 593, aveo bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.1.1 204.50 I 204.50 Lot number five hundred and ninety-two (592) of tho official cadastre for the parish of Saint Etienne de La Malbaie, save and except: 1) that, part belonging to the C.N.R.; 2) that part belonging to the School Commissioners, with buildings erected thereon, 3) that part belonging to the village corporation of La Malbaie; 4) a certain plot of land with buildings erected thereon, situated to the northeast of the public highway of said range south-west of the Murray River, and comprising all tire land northeast and southeast of the school land, said plot is separated from the purchaser northwesterly by a parallel line along tho dividing line of lot 593 of said cadastre at a distance of 220 feet to tho southeast of the said dividing lino of said lot 593, with buildings erected thereon, circumstances and dependencies. 226 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 21 janvier 1956, Tome 88, N° 8 ¦\tTaxes\tTaxes\t Noms\tmunie.\tscol.\t \t\u2014\t\u2014\tTotal Names\tMunie.\tSchool\t \ttaxes\ttaxes\t \t99.98\tGC.00\t105.98 Un certain emplacement sis en le village de La Malbaie, du côté sud-ouest de la rivière Malbaie, contenant environ 109 pieds anglais de front sur la profondeur qu'il peut y avoir depuis le chemin public jusqu'au pieds de la Côte qui se trouve à la profondeur tel que ledit emplacement est actuellement clôturé avec toutes les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances; borné par devant au chemin public, et par derrière a la profondeur ci-dessus indiqués, joignant au nord-ouest au ruisseau et au sud-est aux représentants de feu Joseph McLean, étant et composant le lot N° cinq cent vingt-deux A et partie du lot N° cinq cent vingt-deux (522-A & 1*.522) au cadastre officiel pour la paroisse dc La Malbaie.Un certain terrain ou emplacement situé en le village de La Malbaie, pouvant mesurer 74 pieds de largeur à la ligne .sud-ouest de division avec le terrain du Ministère dc La Voirie par une largeur moindre à la rivière Malbaie, au nord-est, par une profondeur de 108 pieds du côté nord-ouest de division avec le terrain de David Otis, au nord-ouest, par une profondeur plus considérable dans la ligne de division sud-est avec\" l'emplacement de Gonzague Dufour, le tout plus ou moins, mesures anglaise, étant et composant environ les deux tiers du lot dc terre N° cinq cent dix-neuf (P.519) au cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Etienne de La Malbaie, le tout sans bâtisses, et borné comme suit; savoir: En front, au nord-est, a la rivière Malbaie; à la profondeur (laquelle donne directement sur partie du même lot, propriété du ministère de la Voirie), au sud-ouest a partie du même lot propriété du ministère de la Voirie pour la confection de la route nouvelle et son élargissement; tenant d'un côté, nu nord-ouest à la propriété de M.David Otis, tenant d'autre côté, au sud-est, a partie du lot 518 audit cadastre, propriété de M.Gonzague Dufour.A certain emplacement situated in the village of La Malbaie, on tho southwest side of the Malbaie river, containing some 109 feet, cnglish measure, of frontage by a depth that may exist as from the public highway as far as the foot of the Hill at its depth, such as the emplacement is actually fenced-in with all buildings erected thereon, circumstances and dependencies; bounded in front by the public highway, and in the rear by the depth hereinabove indicated, adjacent northwesterly to the brook, and southwesterly by the roprc-sentatives of the late Joseph McLean, being and forming lot No.five hundred and twenty-two and A part of lot No.live hundred and twenty-two (522-A & P.522) orthc official cadastre for the parish of La Malbaie.A certain piece of land or emplacement situated in the village of La Malbaie, measuring approximately 74 feet in width at the southwest line dividing it from line of the land of the Department of Roads, by a smaller wid that the Malbaie river, northeastwards, by a depth of 108 feet to the northeast, dividing same from the land of David Otis, northwestwards, by a greater depth at the southeast line dividing it from the emplacement of Gonzague Dufour, all of which more or less, English measure, being and forming part of some two thirds of lot of land No.five hundred and nineteen (P.519) of the official cadastre for the parish of Saint Etienne de La Malbaie, all of which minus buildings, and bound-(led as follows; to wit: in front, north-easterly, by the Malbaie river; at the depth (which river directly fronting part of the same lot, property of the Department of Roads), southwesterly by part of same lot belonging to the Department of Roads for the building of the new road and the widening thereof; adjacent on one side, northwesterly, the property of David Otis; on the other side, southwesterly to that part of lot 518, of said cadastre, property of Mr.Gonzague Dufour.Municipalité du village de Cap â l'Aigle \u2014 Municipalité of tho village of Cap à l'Aigle Ulric Lajoie, Cap à l'Aigle.Un emplacement en la paroisse de Saint-Étiennc de La Malbaie, en le rang du Cap â l'Aigle contenant 9 perches de front, sur cent cinquante pieds dc profondeur, borné, au nord-ouest, par le chemin public, au sud-est, par les héritiers de Dame Hunter Robb, médecin, au nord-est par le lot 98 et au sud-ouest, par le lot N° 100 du cadastre dc La Malbaie, le dit emplacement connu sous lo N° 99 et partie du lot numéro 101 du cadastre officiel de la paroisse de La Malbaie, ensemble avec toutes les bâtisses dessus construites, dépendances et circonstances, déduction faite cependant de la partie dudit terrain N° 99 et des parties donnés par le donateur François Lajoie â Gonzague Lajoie, un autre de ses fils: .L 1925 I 3325 ' 6150 An emplacement in the parish of Saint Etienne de La Malbaie, in Cap a l'Aigle range, containing 9 rods in front, by one hundred and fifty feet in depth, bounded northwesterly, by the public highway, southeasterly by the heirs of Dame Hunter Robb, physician, northeasterly by lot 98 and southwesterly by lot No.100 of the cadastre of La Malbaie, the said emplacement known as number 99 and part of lot number 101 of the officinl cadastre of the parish of La Malbaie, together with all buildings erected thereon, dependencies and circumstances, save and except however, that part of said land No.99 and parts donated by donor François Lajoie to Gonzague Lajoie, another of his sons: Donné à La Malbaie, ce septième jour du mois de janvier, mil neuf cent cinquante-six.41010-3-2-o Le Jpccrct aire-trésorier,.P.R.ROULIANE.(\"riven at La Malbaie, this seventh day of the month of January, one thousand nine hundred and fiftv-six.P.R.BOULIANE, 41610-3-2 Secretary-Treasurer.Province de Québec Province of Quebec Municipalité nu comté de Québec Municipality ok the county ok Quebec Avis public est.par les présentes donné par le soussigné, Adclard L'Heureux, secrétaire-trésorier de la corporation du comté de Québec, que les immeubles ci-après décrits seront vendus à l'enchère publique, au Centre Paroissial, Ville de Loretteville, lieu où le Conseil municipal dudit comté tient ses sessions.JEUDI, le HUITIÈME jour du mois de MARS, 1956, à DIX heures de Pavant-midi, pour défaut, dc paiement des taxes municipales et scolaires et autres charges dues aux corporations locales ci-après mentionnées, à moins que lesdites taxes, avec les frais, ne soient payées avant la vente.Public notice is hereby given by the undersigned, Adélard L'Heureux, secretary-treasurer of the Corporation of the county of Quebec, the.immoveables hereinafter described will be sold by public auction, in the Centre Paroissial, in the town of Loretteville, where the sittings of the Municipal Council of the said county are held, on THURSDAY, the EIGHTH day of the month of MARCH, 1956, at.TEN o'clock in the forenoon, for default of payment of municipal and school taxes and other charges due to the local corporations hereinafter menr tioned, unless the said taxes and costs be para before the sale. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, 1956, Vol.88, No.8 227 Municipalité de St-Dunstan du Lac i Jeauport Comme appartenant à Orner Williamson (X.Dubé) partie du lot numéro (ptie 66) soixante-six du cadastre de St-Dunstan, bornée à l'est par Hector Tlierriault, au sud par Xavier Dubé, à l'ouest par un chcihin et au nord par le résidu du lot 66.Taxes municipales; $12.00.Total: S 12.00.Comme appartenant à Xavier Dubé.l'artie du lot numéro (ptie 66) soixante-six du cadastre de St-Dunstan, mesurant 147 pieds de largeur sur le chemin \"Du Brûlé\" sur 315 pieds de profondeur, bornée à l'est par un chemin privé, au nord par Orner Williamson et à l'ouest par le chemin public.Taxes municipales: $22.00.Total: $22.00.Comme appartenant à Joseph Lachance.Partie du lot numéro (ptie 78) soixante dix-huit du cadastre de St-Dunstan.bornée au nord par le chemin public, à l'est par un chemin privé, au sud par M.Laverdière et à l'ouest par Jean Alain, Taxes municipales': $66.30.Total: $06.30.Municipalité de St-Gabriel de Valcartibr Comme appartenant à Mrs Harry D.Bigman.Le lot numéro (131-4) quatre de la subdivision du lot cent trente et un du cadastre de St-Gabriel de Valcartier.Taxes municipales :$110.54 taxes scolaires: §53.00.Total: $163.54.Comme appartenant aux héritiers de Thomas O'Neil.Le lot numéro (890) huit cent quatre-vingt-dix du cadastre de St-Gabriel de Valcartier.Taxes municipales: $33.88; taxes scolaires: $16.10.Total: $49.98.Comme appartenant à Thomas Kack.Le lot numéro (871) huit cent soixante-et-onze du cadastre de St-Gabriel de Valcartier.moins l'emplacement vendu à Adélard Métivier.Taxes municipales: $203.50; taxes scolaires: $69.00.Total; $272.50.Comme appartenant à Mrs Thomas McBain.La moitié nord du lot numéro (284) deux cent quatre-vingt-quatre du cadastre de St-Gabriel de Valcartier.Taxes municipales: $105.27; taxes scolaires: $50.02.Total: $155.29.Municipalité de St-Gabriel ouest Comme appartenant à Ernest Vcrrct.Partie du lot numéro (181) cent quatre-vingt-un, du cadastre de St-Gabriel de Valcartier, mesurant un arpent de largeur sur un arpent de profondeur, bornée au nord-est par le chemin public et sur les autres côtés par le résidu du lot 181 appartenant à Cecil McBain.Taxes municipales: $189.34; taxes scolaires: $77.50.Total: $266.84.Comme appartenant à Stanislas Chabot.Le lot numéro (48) quarante-huit du cadastre de St-Gabriel de Valcartier.Taxes municipales: taxes colaircs: $11.50.Total: $11.50.Municipalité de St-Gérard Majella Comme appartenant à Raoul Roy.Le lot numéro (388-23) vingt-trois de la subdivision du lot trois-cent quatre-vingt-huit du cadastre dc St-Ambroise.Taxes municipales: $26.94; taxes scolaires: $16.82.Total: $43.76.Comme appartenant à Jean-Paul Cantin.Partie du lot numéro (ptie 298) deux cent quatre-vingt-dix-huit du cadastre de St-Ambroise, mesurant 50 pieds de largeur sur 150 pieds de profondeur, bornée à l'est par Albert Daigle, au Municipality of St-Dunstan du Lac Beauport As belonging to Orner Williamson (X.Dubé) Part of lot number (pt 66) sixty-six of the cadastre of St-Dunstan.bounded to the east by Hector Therriault.to the south by Xavier Dubé, to the west by a road and to the north by the residue of lot 66.Municipal taxes: $12.00.Total: $12.00.As belonging to Xavier Dubé.Part of lot number (pt 66) sixty-six of the cadastre of St-Dunstan, measuring 147 feet in width on the road \"Du Brûlé\" by 315 feet in depth, bounded to the east by a private road, to the north by Omer Williamson and to the west by the public road.Municipal taxes: $22.00.Total: $22.00.As belonging to Joseph Lachance.Part of lot number (pt 78) seventy-eight of the Cadastre of St-Dunstan, bounded to the north by the public road, to the cast by a private road, to the south by M.Laverdière and to the west by Jean Alain.\"Municipal taxes: $66.30.Total: $66.30.Municipality of St-Gabriel de Valcartier As belonging to Mrs Harry D.Bigman.The lot number (131-4) four of the subdivision of lot one hundred and thirty-one of the cadastre of St-Gabriel of Valcartier.Municipal taxes: $110.54; school taxes: $53.00.Total: $163.54.As belonging to the heirs of Thomas O'Neil.The lot number (S90) eight hundred and ninety of the cadastre of St-Gabriel of Valcartier.Municipal taxes: $33.88; school taxes: $16.10.Total: $49.98.As belonging to Thomas Kack.The lot number (871) eight hundred and seventy-one of the cadastre of St-Gabriel of Valcartier, less the emplacement sold to Adélard Métivier.Municipal taxes: $203.50; school taxes: $69.00.Total: $272.50.As belonging to Mrs Thomas McBain.The north half of lot number (284) two hundred and eighty-four of the cadastre of St-Gabriel of Valcartier.Municipal taxes: $105.27; school taxes: $50.02.Total: $155.29.Municipality of St-Gabriel West As belonging to Ernest Vcrrct.Part of lot number (181) one hundred and eighty-one of the cadastre of St-Gabriel of Valcartier.measuring one arpent in width by one arpent in depth, bounded to the north-east by the public road and on the others sides by the residue of lot 181 belonging to Cecil McBain.Municipal taxes: $189.34: school' taxes: $77.50.Total: $266.84.As belonging to Stanislas Chabot.The lot number (48) forty-eight of the cadastre of St-Gabriel of Valcartier.Municipal taxes: school taxes: $11.50.Total: $11.50.Municipality of St-Gérard Majella As belonging to Raoul Roy.The lot number (388-23) twenty-three of the subdivision of lot three hundred and eighty-eighth of the cadastre of St.-Ambroise.Municipal taxes: $26.94; school taxes: $16.82.Total: $43.76.As belonging to Jean-Paul Cant in.Part of lot number (pt 298) two hundred and ninety-eight of the cadastre of St-Ambroisc, measuring 50 feet in width by 150 feet in depth, bounded to the east by Albert Daiglc.to the south by C. 22S GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec 21 janvier 1956.Tome 88, N° 8 sud par C.Cantin, à l'ouest par dame R.Clavet et au nord par le chemin de St-Mielicl.Taxes scolaires: §2.09.Total: S2.09.Donné à Loretteville ce dixième jour de janvier 19f)().Le Secrétaire-trésorier,-C.M.C.Q.11 620-3-2-o A1 ) Ê LA RI) L'HEU R ËIX.Province de Québec Municipalité du comté de LTslbt Le soussigné donne avis à tous intéressés «pi*il vendra les immeubles ci-après désignés, à l'enchère publique, en la salle municipale de Saint-Jean-Port-Joli, le HUIT MARS prochain, à DIX heures du matin, faute de payement des taxes auxquelles ces immeubles sont assujettis et des frais encourus.Cantin, to the west by Mrs R.Clavet and to the north hv Si-Michel road.School taxes: S2.09.Total: S2.09.Given at Loretteville, this tenth day of January, 1956.ADÉLARD L'HEUREUX, 41620-3-2-o Secretary-Treasurer* M.C.C.Q.Province of Quebec Municipality ok the county ok LTslet Notice is hereby given to all interested parties that the immoveables hereunder described will be sold by public auction, in the Municipal Hall of Saint-Jean-Port-Joli.on the EIGHTH of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, in default of payment of the taxes for which they are liable, and the costs incurred.Municipalité de Saint-Damase\u2014Municipality of Saint-Damase \t\tTaxes\tTaxes\tTaxes\t Propriétaire\tDésignation\tmunie.\tscol.\td'église\t \u2014\t\u2014 ,\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Owner\tDescription\tMunie.\tSchool\tChurch\t \t\ttuxes\ttaxes\ttaxes\t \t\t$ 8.00 0.17 0.17 0.17 14.08\t$25.22 1.05 1.05 1.05 7.89\t\t$33.22 1.22 1.22 1.22 21.97 \t\t\t\t\t \t\t\t\t\t Sa Ins te Daigle.\t68 rang-range 1, Ashford.\t\t\t\t \t\t\t\t\t \t\t\t\t\t Municipalité du canton Arago \u2014 Municipality of township Arago François Couillard François Couillard Léonard Pelletier.38 rang-range 5, Arago .14 acre.P 13, rang-range 2, Arago.14 acre.I'.20, rang-range 5 Arago.H acre .44.00 14.19 112.06 156.12 26.82 74.13 26.82 88.32 Municipalité de Tourville \u2014 Municipality of Tourvihe Paul Gamache .J.-O.-D.Hamel____ Léonard Mercier .Roger Gamache Jean-Léon Gamache P.40, rang-range A, Ashford 46-18 rang-range A Ashford 21 rang-range 1, Lafontaine 17, rang-range ll^Ashford .25, rang-range 11, Ashford .16.60 3.85 15.08 16.90 15.70 29.35 5.00 26.10 10.55 45.95 8.85 41.78 27.45 15.70 Municipalité de Saint-Omer \u2014 Municipality of Saint-Omer Médéric Avoine .Sylvio Bois.Raymond Jean.Abel La voie.Jean-P.Robichaud Isidore St-Pierre.Raymond Fortin .31 rang-range 6, Dionne.33, rang-range 4, Dionne.22, rang-range 8, Lafontaine.28, rang-range 6, Dionne.P.21, rang-range 3, Dionne, 2 acres 23, rang-range 4, Dionne.16, rang-range 4, Dionne.16, rang-range 5, Dionne.17 rang-range 5, Dionne.14 0.22, rang-range 5, Dionne.s\t\t\t 8.85\t17.00\t\t25.85 10.00\t50.90\t\t60.90 8.00\t12.90\t\t20.90 3.60\t44.60\t\t48.20 11.00\t29.50\t\t40.50 24.50\t189.50\t\t214.00 7.70\t10.00\t\t23.70 Municipalité de Saint-Adalbert \u2014 Municipality of Saint-Adalbert Dame-Mrs Achille DeschCnes .\tP.45 rang-range 6, Levcrricr.31, 32, 33, 34 rang-range 5, Leverrier .38, rang-range 4, Casgrain .\t20.25\t20.00 117.75 34.25 30.50\t8.49 22.50 Alfred Labbé.\t\t\t\t \t1, rang-range 4, Leverrier.\t10.37 14.98 20.26\t\t \t11, rang-range 8, Leverrier.12 rang-range 9, Leverrier.\t\t\t \t17 rang-range 8, Leverrier.\t\t57.50\t22.50 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, 1956.Vol.88, No.mS 229 Municipalité de Saiiitc-Loui.se \u2014 Municipality of Sainte-Louise \t-\tTaxes\tTaxes\tTaxes Propriétaire\tDésignation\tmunie.\tscol.\td'église Owner\tDescription\tMunie.\tSchool\tChurch \t\u2022\ttaxes\ttaxes\ttaxes Joseph Pelletier.\tP.217.Sainte-Louise.\t0.49\t7.64\t \t\t\t\t Total Municipalité de Saint-Cyrille \u2014 Municipality of Saint-Cyrille Elphége Gagné.\t\t14.35 24.08\t14.61 24.00\t\t28.90 48.08 \t\t\t\t\t \t\t\t\t\t Municipalité de Sainte-Félicité \u2014 Municipality of Sainte-Félicité\t\t\t\t\t \t\t19.37 25.30 11 .90 24.30 18.87 20.40 3.65\t\t\t19.37 25.30 11.90 49.50 18.87 20.40 20.65 \t\t\t\t\t Donat Vaillancourt.\t30, rang-range 2, f'asgrain.\t\t\t\t \t\t\t25.20\t\t \t41, rang-range 5, Garneau.\t\t\t\t \t\t\t\t\t Maurice Toussaint.\t\t\t17.00\t\t \t\t\t\t\t Municipalité de Saint-Auhert \u2014 Municipality of Saint-Aubcrt Chrysostômo Fortin.J.-Léon Desrosiers.Saluste Caron.Dame-Mra Cyrille Kirouao Jeannette Thériault., P.231, rang-range 1.Saint-Aubert .P.405, P.406.P.407, P.408, P.409, P.415, P.410, P.410, P.417, Saint-Aubert .P.169, rang-range 2, Fournier, 14 arpents.P.40, rang-range 1, Fournier.P.34, rang-range 1, Fournier M arpent 14.32 89.10 1.27 7.83 5.47 \t \t \t 20.93\t \t \t Municipalité do Sainte-Perpétue \u2014 Municipality of Sainte-Perpétue William Guillemette Gérard Lemelin .Edouard Jean.Joseph Jacques.Joseph Jacques 23, rang-range 3, Lafontaine.20A, rang-range A, Garneau.17, rang-range 3, Garneau.12B-6, rang-range A, Garneau .12B-3, rang-rnngc A, Lafontaine 18.20 40.60 7.40 4.05 0.90 78.55 175.01 63.05 33.30 7.15 96.75 216.21 70.45 37.35 8.05 Municipalité de Saint-Roch-des-Aulnaies \u2014 Municipality of Saint-Roch-des-Aulnaies Mme-Mrs Auguste Picard .\t130.134.427.430.St-Roch-des-Aul-\t1\t\t\t \t\t23.64\t163.47\t\t187.11 \t\t\t\t\t Saint-.Jean-Port-.Joli, le 14 janvier 1950.Saint-Jean-Port-Joli, the 14th of January, 1950.Le Secrétaire-trésorier du conseil du comté E.M.DÉCHÊNE, de LTslet, Council of the County 41611-3-2-0 E.M.DÉCHÊNE.41011-3-2-o of L'Islet.Province de Québec Municipalité nu comté de Poktveuf Avis public est par les j récentes donné par le soussigné, Alfred Naud, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Portneuf (pie.\" JEUDI, le HUITIÈME jour du mois de MARS mil neuf cent cinquante-six, à DIX heures de l'avant-midi, à Cap Santé, à la salle d'audience du conseil, les tcnv.ins ci-après décrits seront vendus pour taxes municipales et scolaires et charges auxquelles ils seront affectés, à moin qu'elles ne soient payées, avec les frais, savoir: Municipalité de Montauban les Mines Comme appartenant à Mme Eugène Gariépy, une partie du lot N° 39 du rang 1 Montauban Province of Quebec Municipality of the County of Portneuf Public notice is hereby given by the undersigned, Alfred Naud, secretary-t reasurer of the municipal council for the count v of Portneuf that, THURSDAY, the EIGHTH day of the month of MARCH one thousand nine hundred and fifty-six, at TEN o'clock in the forenoon, at Cap Santé, in the sitting room of the council, the lands hereinafter described will be sold by auction for the municipal and school taxes and other charges to which they will be liable, unless the same be paid, with costs, to wit; Municipality of Montauban lks Mines As belonging to Mrs.Eugène Garriépy, part of the lot No.39 in the first range Montauban v 230 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 janvier 1956, Tome 88, N° 8 décrite dans un acte enregistre sous le N° 129994.Taxes dues : $35.04.Comme appartenant à Rolland Morin.une partie du lot N° 39 du rang 1 Montauban 1/8 d'arpent, borné au nord et à l'est par Jean-Paul Garneau, au sud au chemin public et à l'ouest par Jean Morrissette.Taxes dues : $16.55.Comme appartenant à Laurent Plamondon.une partie du lot N° 39 du'rang 1 Mountauban décrite dans un acte enregistré sous le N° 127057.Taxes dues: $76.10.Comme appartenant à J.-II.Labrecque, une partie du lot N° 39 du rang 1 Montauban décrite dans un acte enregistré sous le N° 181.Taxes dues : $5.75.Comme appartenant à J.IL Labrecque.une partie du lot N° 39 du rang 1 Montauban 1/8 d'arpent, borné au nord par Mine Kruno Grondi-dines, à l'est par le chemin public, à l'ouest par Marie-M.Rompre et au sud par J.II.Labrecque.Taxes ducs : $28.71.*' Municipalité de St-Ubald paroisse Comme appartenant à Glorien Baillargeon parties des lots Nos.95, 96, 97 et 98 du cadastre pour St-Ubald décrites dans un acte enregistré sous le N° 110831.Taxes dues: $10.95.Municipalité de St-Kasile paroisse Comme appartenant à Jimmy Welsh ou Orner Angers, parties des lots Nos.445 et 446 du cadastre pour St-Kasile décrites dans un acte enregistré sous lé N° 133808.Taxes ducs: $2.96.Municipalité de St-Tiiuribe Comme appartenant à Rosaire Chalifour, en faillite, Boulet- & Boulet syndics, le lot N° 436 du cadastre pour St-Casimir.Taxes dues : $43.90.Municipalité de Grondines paroisse Comme appartenant à dame Théodule Hame-lin une partie du lot N° 40 du cadastre pour la paroisse (Tes Grandines décrite dans un acte enregistré sous le N° 92589.Taxes dues: $1.00.Comme appartenant à Jimmy Welsh une partie du lot N° -171 du cadastre pour la paroisse des Grondines décrite dans un acte enregistré sous le N° 132892.Taxes dues: $2.00.Comme appartenant à la Commission scolaire de la paroisse des Grondines, le lot N° 322 et parties du lot N° -153 du cadastre pour Grondines décrites dans des actes enregistrées sous les Nos 121436 et 131704.Taxes dues: $3.10.Comme appartenant à Arthur Naud parties des lots Nos 453 et 154 du cadastre pour Grondines décrites dans un acte enregistré sous le Xe 132653.Taxes dues: $3.50.Municipalité de Deschambault paroisse Comme appartenant à la succession d'Achille Gossclin, une partie du lot N° 183 du cadastre pour Deschambault borné au nord par J.H.Labrecque, à l'est par le chemin public, au sud et à l'ouest par le lot N° 183.Taxes dues: $6.86.Comme appartenant à J.II.Labrecque.une partie du lot N° 183 du cadastre pour Deschambault.borné au nord et à l'ouest par le lot N° 183, au sud par la succession d'Achille Gosselin et à l'est par le chemin public.Taxes dues: $6.63.described in a deed registered under No.129994.Taxes due: $35.04.As belonging to Rollund Morin, a part of the lot No.39 in the first range Montauban, 1/8 of an arpent in area, bounded to the north and to the east by Jean-Paul Garneau, to the south by the public road and to the west by Jean Morrissette.Taxes due: $16.55.As belonging to Laurent Plamondon, a part of the lot No.39 in the first range Montauban described in a deed registered under No.127057.Taxes due: $70.10.As belonging to J.II.Labrecque, a part of the lot No.39 in the first range Montauban described in a deed registered under No.181.Taxes due: $5.75.As belonging to J.II.Labrecque, a part of the lot No.39 in the first range Montauban, 1/8 of an arpent, bounded to the north by Mrs.Bruno Grondines, to the east by the public road, to the west by Marie-M.Rompre and to the south by J.H.Labrecque.Taxes due: $28.71 Municipality of the parish of St-Ubald As belonging to Glorien Baillargeon, parts of the lots Nos 95.96, 97 and 98 of the cadastre for St-Ubald described in a deed registered under No.110S31.Taxes due: $10.95.Municipality of the parish of, St-Basile As belonging to Jimmy Welsh, or Omer Angers, parts of the lots Nos 445 and 446 of the cadastre for St-Basilc described in a deed registered under No.133808.Taxes due: $2.90.Municipality of St-Thuribe As belonging to Rosaire Chalifour, in bankruptcy.Boulet & Boulet trustees, the lot No.436 of the cadastre for St-Casimir.Taxes due: $43.90., Municipality of the parish of (irondines As belonging to Mrs.Théodule Hamelin, a part, of the lot No.40 of the cadastre for Grondines described in a deed registered under No.92589.Taxes due: $1.00.As belonging to Jimmy Welsh, a part of the lot No.471 of the cadastre for the parish of.Grondines described in a deed registered under No.132892.Taxes due: $2.00.As belonging to the school municipality of the parish of Grondines, the lot No.322 and parts of the lots Nos 453 of the cadastre for Grondines described in deeds registered under Nos 121436 and 131704.Taxes due: $3.10.As belonging to Arthur Naud parts of the lots Nos 453 and 454 of the cadastre for Grondines described in a deed registered under No.132653.Taxes due: $3.50.Municipality of the parish of.Deschambault As belonging to the heirs lo late Achille Gosselin, a part of the lot No.183 of the cadastre for Deschambault bounded to the north by J.H.Labrecque, to the east by the public road, to the south and to the west by lot No.183 Taxes due : $6.86.As belonging to J.H.Labrecque-, a part of the lot No.183 of the cadastre for Deschambault, bounded to the north and to the west by lot No.183, to the south by the heirs to late Achille Gosselin and to the east bv the public road.Taxes due: $6.63. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, 1956, Vol.88, No.8 231 Comme appartenant à Adolphe Robert, ou à dame Théodore Robert, parties des lots Nos 280 et 281 du cadastre pour Deschambault, environ 4 arpents sur chaque lot.bornées au nord par Narcisse Dufresne, à l'est par le Ministère de l'Agriculture, au sud par la Corporation municipale de Deschambault village et à l'ouest par les Sœurs de la Charité.Taxes dues: $3.44.Municipalité de Neuville Comme appartenant a Luc Gaucher, deux parties du lot N° 73 du cadastre pour la paroisse de Pointe-aux-Trembles, décrites dans un acte enregistré sous le N° 120098.Taxes dues: $350.78.Municipalité de St-Raymond pauoisse Comme appartenant à Arthur Carpentier, une partie du lot N° 1-D du rang 5 Gosford décrite dans un acte enregistré sous le N° 137020 et une partie du lot N° 1-D du rang 5 Gosford décrite dans un acte enregistré sous le N° 130833.Taxes dues: $35.85.Comme appartenant à Jos.Arthur Germain, le lot N° 714 du cadastre pour St-Raymond.le lot N° 705 du cadastre pour St-Raymond moins les parties vendues à Charles Levasseur et à Reginald Levasseur d'après titres enregistrés sous les Nos 135415 et 135955, et une partie du lot N° 744 du cadastre pour St-Raymond décrite dans un acte enregistré sous le N° 129268.Taxes dues: $31.73.Comme appartenant à Roméo Paris et Roméo Godbout, ou Paul Lortie, les lots Nos 690, 754, 755, 756, 757 et 758 du cadastre pour St-Raymond.Taxes dues: $155.95.Donné à Deschambault le cinquième jour du mois de janvier mil neuf cent cinquante-six.Le Secrétaire-trésorier, 41619-3-2-Q ALFRED NAUD.As belonging to Adolphe Robert, or Mrs.Théodore Robert, parts of the lots Nos 280 and 281 of the cadastre for Deschambault, about 4 arpents on each lot, bounded to the north by Narcisse Dufresne, to the cast by the department of Agriculture, to the south by the municipality of Deschambault village and to the west by the Sisters of ( Iharity.Taxes due : $3.44.Municipality of Neuville As belonging to Luc Gaucher, two parts of the lot No.73 of the cadastre for the parish of Pointe-aux-Trembles described in a deed registered under No.120698.Taxes due: $350.78.Municipality of the parish of St-Raymond As belonging to Arthur Carpentier, a part of the lot No.1-D in the fifth range Gosford described in a deed registered under No.137020 and a part of the lot No.1-D in the fifth range Gosford described in a deed registered under No.130833.Taxes due: $35.85.As belonging to Jos.Arthur Germain, the lot No.714 of the cadastre for St-Raymond, the lot No.705 of the cadastre for St-Raymond less parts sold to Charles Levasseur and to Reginald Levasseur as per deeds registered under Nos.135445 and 135955, and a part of the lot No.744 of the cadastre for St-Raymond described in a deed registered under No.129268.Taxes due: $31.73.As belonging to Roméo Paris and Roméo Godbout, or Paul Lortie, the lots Nos 690, 754, 755, 756, 757 and 758 of the cadastre for St-Raymond.Taxes due: $155.95.Given at Deschambault on January the fifth one thousand nine hundred and fiftv-six.ALFRED NAUD, 41619-3-2-0 Secretary-treasurer.ERRATUM Municipalité du comté de Chamuly ERRATUM Municipality of the county of Chamuly Dans l'avis de vente pour taxes, de cette muni- In the notice of sale for taxes, of this municipalité, publié dans la Gazette*officielle dc Québec, cipality, published in the Quebec Official Gazette, en date du 14 Janvier 1956.date January 14, 1956.Municipalité do Saint-Hubert \u2014 Municipality of Saint-Hubert \tNom\tVeuillez lire:\tAu lieu de : Page\t\u2014\t\u2014\t' \u2014 \tName\tPlease read:\tInstead of : 94 94 95 66 90\t\t147\t157 140 422 Kosmynki 2508 i-to2570 \t\t104\t \t\t\t \t\t\t \t\t24G8 a-to 2470\t Municipalité do la paroisse do Bouchcrvillo \u2014 Municipality of tho parish of Bouchcrvillo 96 I Club do Bouchcrvillo, veuillez lire \u2014 Plcasorcad: Partie du lot N° 35 borné au nord-est par la montée de Saint-Bruno, nu sud-est par la propriété du Canadian National au sud-ouest et au nord-ouest par d'autres parties du lot N° 35 et mesurant 225 pieds en front et 400 pieds en profondeur avec bâtisses.41550-x Le Secrétaire-trésorier C.M.C.C, E.VÉZINA.Part of lot No.35 bounded to the north-easterly by Montée de Saint Bruno: to the south-west by tho property of Canadian National Railway to the south-west and to the north west by other parts of lot No.35 and measuring 225 feet in front by 400 in depth, with build-bings.E.VÉZINA, 41550-x Secretary-Treasurer M.C.C.C. 232 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC.Quebec, 21 janvier 1956, Tome 88, A'° 3 Province de Québec Municipalité du comté de Hull Je, soussigné, donne par les présentes avis que les terrains ci-après mentionnés seront vendus par encan public dans le bureau d'enregistrement, division de Hull, en la Cité dc Hull.JEUDI, le HUITIÈME (S) jour de MARS 1950, à DIX (10) heures de l'avant-midi (heure solaire) pour taxes municipales et scolaires et autres redevances dues aux municipalités ci-après nommées, sur les divers lots de terre plus bas désignés, à moins qu'elles ne soient payées avant la vente, savoir: Province of Quebec Municipality of the county of Hull I.the undersigned, do hereby give notice that the lands hereinafter mentioned will be sold at public auction in the Registry Office, Hull division, on THURSDAY, the EIGHTH of MARCH 1956, at TEN (10) o'clock in the forenoon (E.S.T) for municipal and school taxes and other dues to the Municipalities hereinafter named, unless the same be paid with the costs, before the sale, viz: Municipalité de Pointe-Gatineau \u2014 Municipality of Pointe-Gatineau Nom des propriétaires Name of owners\tNuméros et description Numbers and descriptions\tRangs Ranges\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tInt.Frais Int.Cost\tTotal Fortin, René.\t247.\tRue-Street 22 St-Jean Bapt.125 Cousineau.\tS 89.79 29.93\t\t$ 0.35 0.35\t$ 90.14 52.18 Cyr, Colette.\tP.569.\t\t\tS 21.90\t\t \t\t\t\t\t\t Municipalité de Templeton Nord \u2014 Municipality of Templeton North lot 9-A, 100 ac.P.15-A & 15-B.Rainvillc, Alhert ou-or Charette, Adrien.Hérie, Georges F.\"Un lopin dc terre situé au village de Perkins connu comme étant des parties des lots quinze A et quinze B (P.15 A & 15 B) du (9e) rang du canton de Templeton, mesurant deux cents (200) pieds do largeur par cent (100) pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins; borné en front vers le sud par le chemin Templeton Ouest, vers le nord par une partie des lots susdits possédés par Antonio Sabourin, à l'est par une autre partie des lots susdits et à l'ouest par des parties des lots susdits possédés par Dame Sophranie Lamoureux Bélanger.\" 7.\t15.67\t76.00\t7.03 9.\t10.14\t4.00\t2.70 98.70 16.84 \"A tract of land situated in the Village of Perkins, known as parts of lots fifteen A and fifteen B (pt 15 A & 15 B) in the (9) range of the township of Templeton, measuring two hundred (200) feet in width and one hundred (100) feet in depth, english measure and more or less; bounded in front towards the south by West Templeton Road, towards the North by part of the aforesaid lots owned by Antonio Sabourin, on the East by other part of the aforesaid lots and on the West by parts of the aforesaid lots owned by Dame Sophranie Lamoureux Bélanger.\" Proulx, G.Hortense.Borrens, Gaston.\tBâtisse seulement - building only.P.16.lot 39, 128 ac.lot 40, 128 ac.}4 ac.env.-about.P.15-B\t13.gore.gore.9.\t20.35 37.60 23.50 6.75\t45.60 60.80 38.00 26.70\t3.75 8.92 4.25 3.21\t69.70 107.32 65.75 36.66 Municipalité du village de Templeton \u2014 Municipality of Templeton village\t\t\t\t\t\t \tlot 14.\t1.\t\t27.52 113.30 16.71 137.87\t\t27.62 139.52 18.66 153.58 \tlot 12-A.\t1.\t26.22 1.85 15.71\t\t\t Mongeon, Léo.\tlot 13.\t1.\t\t\t\t \tlot 14-B.\t1.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Donné en la cité de Hull, ce dixième jour de Given at the city of Hull, this tenth day of Janvier 1956.January 1956.(Sceau) (Seal) Le Secrétaire-trésorier du comté de Hull, LIONEL MOUGEOT, barrister.LIONEL MOUGEOT, avocat.Secretary-Treasurer of the countv of Hull.41593-3-2-0 41593-3-2-o Province de Québec Municipalité du comté de Joliette District de Joliette Province of Quebec Municipality of the county of Joliette District of Joliette Avis public est, par les présentes donné par le soussigné, C.E.Hétu, secrétaire-trésorier de la corporation du comté de Joliette, que les immeubles ci-après mentionnés seront vendus à l'enchère publique, au premier étage du Bureau d'enregistré ment, en la cité de Joliette, JEUDI, le HUI-TIÈME jour de MARS prochain (1956) à DIX Public notice is hereby given by the undersigned C.E.Hétu, secretary-treasurer of the corporation of the county of Joliette, that the hereinafter mentioned immoveables shall be sold at public auction, on the first floor of the Registrv Office, in the city of Joliette, on THURSDAY, the EIGHTH day of MARCH, 1956, at QVEllEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec.January 21st.1950.Vol $8, No.3 233 heures de l'avant-midi, à défaut de paiement TEN o'clock in the forenoon, in default of pay-dcs taxes auxquelles ils sont assujettis et des ment of the taxes for which they are liable, and frais encourus, savoir: the costs incurred, namely: Municipalité «le la paroisse de St-Alphonse de Rodriguez Municipality of the parish of St.Alphonse de Rodriguez Noms _ * Names\tN° du cadastre Cadastral number\tRang Range\tTaxes munie.Munie, taxes\tTaxes scol.School taxes\tTotal \t12C.\t1-Kildare\t7.50 26.15\t5.35 19.35\t12.85 45.50 Pelletier, J.-Antoine.\tP.24A.\t1-Cathcart.\t\t\t Municipalité de la paroisse de St-Ambroise de Kildare Municipality of the parish of St.Ambroise de Kildare\t\t\t\t\t \t67.\t\t2 05 9.65\t\t2.05 17.45 \tP.568.\t\t\t7.80\t \t\t\t\t\t Municipalité de la paroisse de Stc-Émclic de l'Énergie Municipality of the parish of St.Émélie de l'Énergie \tP.16a.\t\t88.75\t86.10\t174.85 \t\t\t\t\t Municipalité dc la paroisse de Notre-Dame dc Lourdes Municipality of the parish of Notre-Dame de Lourdes Ducharme, Viatcur.P.447 & p.448.Cad.Stc-Klisabeth.8.72 42.45 50.97 Donné à Joliette, ce dixième jour de janvier Given at Joliette, this tenth day of January, mil neuf cent cinquante-six.one thousand nine hundred and fifty-six.Le Secrétaire-trésorier, C.E.\" HÉTU, 41600-3-2-o C.E.HÉTU.41600-3-2-o Secretary-Treasurer.Province de Québec Municipalité du comté de Champlain Avis public est donné à tous les contribuables et intéressés dans la municipalité du comté de Champlain, par le soussigné, secrétaire-trésorier, domicilié en la paroisse de Ste-Geneviève de Batiscan, que les immeubles ci-dessous mentionnés seront vendus à l'enchère publique, en cette dite paroisse de Ste-Geneviève, au lieu où le conseil de comté tient ses sessions, JEUDI, le HUITIÈME jour du mois de MARS prochain, (J956)> à DIX heures de l'avant-midi, pour cotisations et taxes dues, à moins qu'elles ne soient payées avec les frais, avant la vente.Province of Quebec Municipality of the county of Champlain Public notice is given to all ratepayers and interested parties in the municipality of the county of Champlain, by the undersigned Secretary-Treasurer, domicilied in the parish of St.Geneviève de Batiscan, that the immoveables hereinunder mentioned shall be sold by public auction, in this said parish of St.Geneviève, in the place where the Council County holds its meetings, THURSDAY the EIGHTH day of the month of MARCH next, (1956), at TEN o'clock in the forenoon, for unpaid assessments and taxes, unless they are paid, with costs incurred, prior to the sale.Dans la municipalité de la paroisse de St-Maurice In the municipality of the parish of St.Maurice \t\tTaxes\tTaxes\t Propriétaires\tDésignation\tmunie.\tscol.\t \u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Owners\tDescription\tMunie.\tSchool\t \t\ttaxes\ttaxes\t \t325 cad.St-Maurice.\tS 3.33 10.44\t$ 5.77 14.05\tS 9.10 24.49 Arthur Poudrier.\tP.758 St-Maurice.\t\t\t 57 arpents en superficie, bornée au nord par les terres An area of 57 arpents, bounded northerly by the de Mont-Carmel, au sud par Conrad Montreuil et al., Mont Carmel land, southerly by Conrad Montreuil à l'est par le N° 759, à l'ouest par le lot N° 757.et al., easterly by No.759, westerly by lot No.757. 234 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC.Québec, 21 janvier 1956, Tome 88, N° 3 Dans la municipalité de la paroisse do N.-D.du Mont-Carmel In the municipality of the parish of N.-D.du Mont-Cannel Noms des propriétaires Names of owners Numéros du cadastre Cadastral numbers Taxes munie.Munie, taxes Taxes scol.School taxes Total Richard Trudel.Richard Trudel.Richard Trudel.Roland Houle.Roland Houle.Mme-Mrs.Louis Dauphinois Ulric Désilcts.395 cad.Mont-Carmcl.17.00 5.40 22.40 390 cad.Mont-Carmel.«.17.00 5.40 22.40 397 cad.Mont-Carmel.17.00 5-AO 22.40 235 cad.Mont-Carmel.15.50 8.40 23.90 230 cad.Mont-Carmel.15.50 8.40 23.90 529 cad.Mont-Carmel.24.70 47.40 72.10 P.372 cad.Mont-Carmel____.6.84 5.10 11.94 Onze arpents en superficie; borné à l'est par Jacques An area eleven arpents; bounded easterly by Jacques Richard, a l'ouest, par P.II.Laprise.Richard, westerly, by P.II.Laprisc.Emery Brûlé.I P.374 cad.Mont-Carmol.[ 20.00 I 27.00 | 47.00 Borné à l'est par Zoôl Grondin, i\\ l'ouest par Roland Bounded easterly by Zoël Grondin, westerly by Tcssicr et autres.Roland Tessier and others.Alphonse Cossette.| P.241 cad.Mont-Carmel.|.| 3.40 | 3.40 150 pieds par 200 pieds; borné au nord par le chemin, 150 feet by 200 feet; bounded northerly by the road' i\\ l'est et au sud par Aimé Richard, à l'ouest par le easterly and southerly by Aimé Richard, westerly by chemin public.the public road.Dans la municipalité de la paroisse de St-Prosper In the municipality of the parish of St-Prosper Arthur O.Gagnon.|.I 124.61 | 68.99 1 193.60 Un tcrrnin détaché d'un arpent et demi en superficie A piece of land of an area of about one arpent and a environ, borné vers le nord-ouest par Joseph Trottier, half, bounded northwest wards by Joseph Trottier, et de tous les autres côtés par la rivière Charcst; com- and on all other sides by the Charest River; also comprenant aussi partie dû N° 244 dudit cadastre; conte- prising part of No.244 of ^aid cadastre containing nant environ vingt pieds de largeur prise du coté de la some twenty feet in width taken Iron) the side of the ligne du lot N° 245.line of lot No.245.Dans la municipalité scolaire de Grand'Mèro In the school municipality of Grand'Mèro Bouchard Mme-Mrs Justinien, succ-estate.Lajoie Alcide, succ.-est.95 P.137 \u2014P.191.67.55 0.41 67.55 0.41 Dans la municipalité du canton do Langelier In the municipality of the township of Langelier Mme-Mrs.Louis Guay.Albert Beaudin.J.A.Areand.Jeffrey Gervais.Paul Girard.Leopold Jean.Denis Therrien.72-73 rg E.cant.-township Langelier.Pt.O.-W.lot 18 rg.O.-W.04-65 rg O.-W.\\____ P.E des-of lots 9 et-and 10 rg E.P.5A \u2014 32 rg E.33-34 rg E.82-83 rg E.2S.05\t31.99\t60.04 7.02\t11.82\t18.84 11.82\t15.04\t26.86 8.57\t\t8.57 12.55\t11.00\t23.55 30.64\t20.50\t51.14 4.85\t4.62\t9.47 Dans la municipalité du viljage de Parent In the municipality of the village of Parent Gérard Moore.Gérard Moore.Lucien Poliquin.Est.-succ.John Spain.Est.-succ.John Spain.Est.-succ.John Spain.Raymond Thibault.Raymond Thibault.Raymond Thibault.Raymond Thibault.Marcel Talbot.Marcel Talbot.Mme-Mrs.Welly Cossette 56 bloc-block K.57 bloc-block K.154 bloc-block E 1 bloc-block 1.2-1 bloc-block 1.23 bloc-block 2.137 bloc-block E 138 bloc-block E 93 bloc-block E.92 bloc-block E.18 bloc-block 2.1 bloc-block 10.92 bloc-block B.5.59\t23.05\t29.24 1.70\t7.27\t9.03 39.00\t55.68\t95.28 151.15.\t587.64\t738.79 0.73\t3.00\t3.79 0.37\t1.55\t1.92 11.29\t14.78\t26.07 4.10\t5.70\t9.80 84.95\t70.23\t155.18 4.02\t20.66\t25.28 38.04\t120.00\t15S.64 12.18\t17.44\t29.62 66.00\t30.20\t96.20 Bureau de La corporation du comté de Champlain, Ste-Geneviève de Batiscan, ce septième jour du mois de janvier de l'année mil neuf cent cinquante-six.Le Sécréta i re-t résorier.41614-3-2-0 A.O.J.BERGERON.Office of the corporation of the county of Champlain, St.Geneviève de Batiscan, this seventh day of the month of January, one thousand nine hundred and fifty-six.A.O.J.BERGERON, 41614-3-2 Secretary-Treasurer. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, 1956, Vol 88, No.3 235 Province dc Quebec Municipalité du comté de Matane Avis public vous est par les présentes donné par le soussigné, Secrétaire-trésorier du Conseil de la municipalité du comté de Matane, que les immeubles ci-dessous décrits seront vendus par enchère publique, à Matane, au Palais de Justice, JEUDI, le HUITIÈME jour de MARS mil neuf cent' cinquante-six, à DIX heures de l'avant-midi, à moins que les taxes, frais et autres charges auxquelles ils sont tenus et affectés, tel que ci-dessus mentionné, ne soient plus tôt payés avec les frais encourus, savoir: ProVince of Quebec Municipality of the county of Matane Public notice is hereby given by me undersigned, Secretary-Treasurer of the Municipal Council of the municipality of the county of Matane, that the immoveable properties hereinafter described, will be sold by public auction at Matane, in the Court House, at TEN o'clock, in the morning THURSDAY, the EIGHTH day of MARCH next, unless the taxes, costs, and other charges dues as hereinafter mentioned, be paid as costs incurcd, to wit: * Municipalité du village de Price \u2014 Municipality of the village of Price Noms et prénoms Names and surnames Fortin, Patrice.Fortin, Gilbert.Fortin, Gilbert.L'Arrivée Clément Langlois Fernando Massé Alfred.Massé, François.Michaud, F.X.Joseph Ernest.N° du cad.Cad.number 89-11 & 90-G6 8-34.8-30.91-38.3-16.4-75.4-95.8-35.8-46.Cantons et rang Township nnd range Fief Pachot Cabot, A.Cabot, A.Fief Pachot Cabot, A.Cabot, A.Cabot, A.Cabot, A.Cabot, A.Taxe* munie.Munie, taxes 35.25 0.78 0.78 55.99 63.68 43.30 41.25 0.78 15.76 Taxes scol.School taxes 15.75 2.04 1.79 10.74 49.61 11.49 12.24 0.63 15.28 Municipalité dc la paroisse do St-Adehno \u2014 Municipality of the parish of St.Adeline Lebrcux, Maurice.516 & 547____ St-Donis, 6.44.37 137.29 Municipalité du comté de Matane, territoire non organisé (St-Nil) Municipality of tho county of Matane unorganized territory (St.Nil) Bcrnier, Armand.Dancause, Bertrand.Deschamplain, Alfred.Dion, Ovide.Drolct, Marcel.Gagné, Jules.Gauthier, Val mont.Héritiers Fernand Labrio.Jean Lionel.Landry, Ls.Ph.Lavoie, Jean Marie.Michaud, André Albert.Mignault, Rosaire.Tremblay, Edgar.Vaillancourt, Guy.4.23.7.40 &41.13.15.23.Il.19.21.23.12.9.38.11.St-Donis, 11.St-Denis, 13.St-Denis, 13.Tessior, 12.St-Denis, 10.St-Denis, 14.St-Denis, 10.Tessior, 14.St-Denis.1.3.St-Denis, 10.St-Donis.12.St-Denis, 10.St-Denis, 13.Tessier, 11.St-Donis, 11.3.95\t23.00\t26\t95 6.92\t21.40\t28\t32 2.78\t7.60\t10\t38 1.43\t\t1\t43 1.76\t12.00\t14\t36 5.42\t\t5\t42 3.50\t23.00\t26\t50 0.02\t\t6\t62 3.59\t10.30\t13\t89 \t52.80\t52\t80 5.21\t15.70\t20\t91 3.08\t25.80\t28\t88 5.42\t10.40\t21\t82 \t58.80\t58\t80 1.55\t10.50\t12\t05 Municipalité du comté do Matane, territoire non organisé (St-Roné-Goupil) Municipality of tho county of*Matane, unorganized territory (St.Roué Goupil) 36.\t\t4\t40 38.\tTessier N.E.R.M.\t8\t96 20.\t\t\t 43.\tTessior, S.O.R.M.\t10\t38 24.\tTessier, 9.\t1\t10 1.\tTessier, 9.\t\t 2.\t\t\t 39 & 40.\t\t\t 2.75* Bouchard, Luc Alcide.Blouin, Charles.Boulanger, Philippe.Dufour, Noel.Gosselin, André.Jean, Léonard.Jean, Pierre.Savard, Mme-Mrs.vve-wid.Nap.Un terrain faisant partie du lot six, rang nord-est de la rivi front nngl Lebrcux.\u201e celle de Jos Dumas; et a l'ouest, à la route Matane- property, on tho cast side, by Paul Gauthicr's property, 31.00 50.00 104.99 4.40 8.96 2.75 10.38 1.10 31.00 50.00 104.99 A piece of land being part of lot numbor six (P.6) Amqui, avec appartenances et dépendances.Murray, Armand.Murray, Armand.11 & 12.on the south side, by Jos.Dumas' property, and on tho west side, by Matane-Amqui Highway, with apparte* nanccs and dependencies.Tessier, N.E.R.M.4.70\t 1.50\t 4.70 1.50 236 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Quebec, 21 janvier 1956, Tome 88, JV° 3 Municipalité de la paroisse de St-Thoinas de Cherbourg \u2014 Municipality of tho parish of St.Thomas do Cherbroug Noms et prénoms Names and surnames Bouchard, Jean lite'.5.Dalibaire, 8.Chencl, Adélard.38.Cherbourg, 7.Chenel, Wilfrid.39.Cherbourg, 6., Côté, Edmond.15.Dalibaire, 9.Dion, Edmond.14.Dalibaire, 7.Dion François.55.Cherbourg, 9.Dion Philippe.17.Dalibaire, 7\u201e.Dubé Leopold.\u2022.51.Cherbourg, 9.Fournier Célestin.10.Dalibaire, 6.Gagné, Eugène.48.Cherbourg, G.Gagné, Lionel.7.Dalibaire, 7., Harrisson, William.57.Cherbourg, 10.Hudon, Théodore.55.Cherbourg, 10.Jalbcrt, Armand.15.Dalibaire, 8.Michaud, Euclido.58.Cherbourg, 10.Mongcon, Rosaire.9.Dalibaire, 6.Rioux, Léo.54.Cherbourg, 9.Sirois, Louis.38.Cherbourg, 9.Veillcux, Léo.Un terrain faisant partio du lot cinquante-neuf (ptie 59) du rang sept, canton Cherbourg, mesurant cinquante pieds (50') do front par soixante-quinzo picds (75') de profondeur, mesure; anglaise, borné au N° du cad.Cad.number Cantons et rang Township and rango Taxes munie.Munie, taxes 9.21 12.78 9.99 3.87 8.04 3.15 5.55 4.89 1.50 8.76 1.08 Taxes scol.School taxes 107.70 82.19 68.81 65.14 5S.64 23.86 49.64 72.11 13.23 76.53 53.23 \u20221S.S0 6.29 71.00 5.55 37.25 01.96 68.95 79.15 Total 116.97 94.97 68.81 65.14 68.63 27.73 57.58 72.11 16.38 70.5.'! 58.78 53.69 7.79 79.81 7.33 37.25 61.96 58.96 79.15 A piece of land being part of lot number fifty-nino (P.-59) range 7, township Cherbourg, measuring fifty feet (50') in width, by soventy-fivo feet (75') in depth, English measure, bounded on the south side, by Gérard sud, a la propriété de Gérard Gauthier, au nOrd, par la Gauthicr's property, on tho north side, by Morin & propriétaire de Morin A Frère, à l'est, par la route, et Frôre'sproperty,*on the oast side, by the road, and on a l'ouest, par la propriété de la Fabrique, avec bâtisses tho west side, by la Fabrique'» property, with buildings dessus construites, appartenances et dépendances.thereon erected, appartenances et dependencies.Municipalité dc Les Capucins \u2014 Municipality of Les Capucins Côté, Fernand.Côté, Philippe.Lizotte, Emile.Lizotte, Emile.M ilette, Alcido.'.Romieu, 3 Romieu, 4 Romieu, 4 Romieu, 4 Romieu, 4 65.06 12.30 26.24 25.18 62.55 84.86 14.40 30.54 35.39 82.73 Municipalité dc la paroisse de St-Paulin Dalibaire \u2014 Municipality of tho parish of St.Paulin Dalibaire Barriault, Emile.Chouinard, Paul-Emile.Chouinard, Paul-Emile.Deschénes, Antoine.Desjardins, Joseph.Gagné, Joseph.Gcndron, Jean.Henly, Henri Paul.Henly, Mme Vvc Joseph.Leblanc, Harris.Lajoie, Emilien.Létourneau, Antoine.Lévesque, Etienne.Lévcsquc, Yianncy.Royer, Alphonse.Scrgerie, Ls.Lionel.Scrgerie, Gérard.Tanguay, Maurice.Bérubé, Jean-Baptiste.Un terrain-faisant partie du lot quarante-deux (ptio 41.26.45.32.21.43.57-44.40.37.37.57-48.39.57-10____ 54, 55-56.58.38.29.19.Romieu, 6.Dalibaire, 7.Dalibaire, 5.Dalibaire, 5.Dalibaire, 8.Dalibaire, 9.Dalibaire, 6 Romieu, 6.Dalibaire, 9.,.Dalibaire, 9.Romieu, 5.Dalibaire, 7 Romieu, 7.Romieu, 6.Dalibaire, 5 Romieu, 5.Dalibaire, 9.Dalibaire.7.Dalibaire, 5.Dalibaire, 8.Dalibaire, 8.8.27 1.25 8.36 5.74 7.91 7.37 5.38 iô'.èè 2.03 14.87 4.75 22.75 20.80 3.82 16.49 36.39 34.32 34.65 23.26 19.75 23.30 18.34 37.SO 25.35 22.75 29.07 5.07 10.49 30.39 34.32 24.65 S.36 5.74 23.26 27.66 23.30 25.71 5.38 37.80 36.01 2.03 14.87 4.75 A piece of land being part of lot forty-two (P.-42) range Gelais, à l'ouest, par le Dispensaire, au sud, par la route, Gelais' property, on tho west side, by Disponsory's avec bâtisses dessus construites, appartenances et property, and on the south side, by the road, with dépendances.buildings thereon erected, appartenances and depen-dancies.Gabriel Pelletier:.1.!\u2022\u2022 Une maison érigée sur un terrain appartenant i\\ Thomas Lcfrnnçois, faisant partie du lot vingt-neuf (ptie-29) sixième rang du cadastre officiel du canton Dalibaire, mesurant cinquante pieds (50') do front par cent pieds (100') do profondeur, borné :\\ l'ouest ,i\\ la route, au nord, au sud et â l'ouest, â la propriété do Thomas Lcfrnnçois, avec tous les droits do Gabriel Pelletier h l'occupation du terrain.I 19.16 l.| 19.16 A house erected on n piece of land belonging to Thomas Lefrnnçois being part of lot No 29 (P.-29) rango six, on the official cadastre for the township Dalibaire, measuring fifty feet (50') in width, by one hundred feet (100') in depth, bounded on tho oast side, by tho road, on tho north, south and west sides, by Thomas Lefrançois property, with all Gabriel Polletior's rights to tho occuponcy of tho said,pioco of land.Municipalité de la paroisse de St-Octave de Métis \u2014 Municipality of tho parish of St.Octave do Métis Lafrance, Roland.139-140-141.L'Arrivée, Antoine-Gilbert.1 107-108-109.Seig.Métis, 1.26.10 Seig.Métis, 1.9.25 174.72 94.12 200.82 103.37 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, 1956, Vol.88, No.3 237 Noms et prénoms Names and surnames \u2014 \u2014 Total Scrgerie, Armand.7,8,9.Cabot, C.39.32 168.50 207.82 Cbarest Anicet.15.54 75.38 90.92 Les lots quatre-vingt, quatre-vingt-un et quatre- The lots number eighty, eighty-one and eighty-two vingt-deux (80, 81, 82) Seigneurie Lepage et Thivierge, (80, 81, 82) Soignory Lepage and Thivicrge, measuring mesurant six arpents de front par trente (30) arpents do six (G) arpents in width by thirty (30) arpents in depth, profondeur, à distraire: a) La partie au nord du chemin except: a) the part on the north side of the road boun-do front jusqu'à la riviere Métis, appartenant a Price ded to tho Metis Hiver; belonging to Price Brothers; Brothers; b) Un arpent do front par deux arpents do b) One arpent in width by two arpents in depth on profondeur sur le lot quatre-vingt-deux (82) apparte- lot number eighty-two (82), belonging to Michel nant à Michel Cloutier; c) L'emplacement de l'ancienne Cloutior; c) The emplacement of the old brick factory, fabrique do brique, mesurant cent pieds (100') de front measuring one hundred (100') in width by two hun-par deux cents pieds (200') do profondeur.dred feet (200') in depth.Pelletier Chnrles &.1.1.Adrien St-Laurent.I.\\.Une terre de forme irrégulière faisant partie des lots six cent cinquante-deux, six cent cinquante-trois, six cent cinquante-quatrc-.six cent cinquante-cinq du cadastre officiel dc la paroisse de St-Octave de Métis, mesurant huit (8) arpents do front dans sa plus grande largeur par vingt-huit (28) arpents tie profondeur, bornée au nord, au troisième rangnusud.au cinquième rang, il l'ouest, h la propriété de Pierre Beaulieu, et a l'est, nu cours d'eau Brock, avec les bâtisses dessus construites, appartenances et dépendances.Mignault Alexandre \t097-A.\t \t050.\tSeig.Métis, 4.\t044 & 045.'.\t \t\t .I- 31.74 I 96.65 | 128.39 A farm of irregular figure being part of lots six hundred fifty-two, six hundred fifty-three, six hundred fifty-four, six hundred fifty-five on tho official cadastre for the parish of St-Octavc do Metis, measuring eight (8) arpents in width in its largos frontage by twenty-eight (28) arpents in depth, bounded on the north side by tho third range, on the south side by tho fifth range, on tho west side, by Pierre Beaulieu's property, on tho east side, by Brock River, with buildings thereon erected, appartenances et dependencies.1.23 48.42 98.31 14.94 A piece of land being part of lot number three bun- 1.23\t 15.92\t32.50 25.73\t72.58 3.69\t11.25 Alexandre Mignault.Un morceau de terre faisant partie du lot trois cent quatre-vingt-seize (ptie-390) du cadastre officiel de la dred ninety-six (P.-390) on the official cadastre for the paroisse do St-Octavo do Métis, mesurant deux (2) parish of St-Octavc do Metis, measuring two (2) arpents arpenta de front par six (0) arpents do profondeur, in width by six (0) arpents in depth, bounded on south borné au sud, au quatrième rang, au nord, â la rivière side, by tho fourth range, on the north side, by tho Lcbol.Lcbcl River.Municipalité do la paroisse do Sto-Félicitô \u2014 Municipality of the parish of Ste.Félicité Bernier, Aurèle.Bernicr, Aurèle.Hnrrisson, Alphée.Truchon, Valmont.Deschônes Valmont, et Joseph et les héritiers de Patrick et Arsène Dosehénes .138-4.141-1, & 142-2 145-2.140-1 .& 146-2.57-17.St-Dcnis, 1 (end.rev.), St-Denis, 1 \" \" , St-Denis, 1 \" \" .St-Denis, 2 \" \" .255.Cherbourg, 2.I 3.80\t149.95\t153.75 3.80\t109.95\t113.75 10.10\t100.90\t117.00 12.90\t112.40\t125.30 19.01\t45.25\t64.26 Municipalité do la paroisse de St-Luc \u2014 Municipality of tho parish of St.Luc Caron, Gérard.Labrie, Oliva.Thibault, Claude Fillion, Antoine.Un terrain situé sur le deuxième rang du canton 13\t\t 10 & 11.\tTessior, 3.\t 16.\t\t \t\t 53.20 55.03 83.14 92.69 53.20 55.03 83.14 92.69 A piece of land situate on tho second rang on the Tessier, mesurant 153' de front par 75' de profondeur â officiel cadastre for township Tessier, mesuring 153' in l'ouest et 70' de profondeur i\\ l'est, mesure anglaise, width by 75' in depth on tho west side and 70' in depth sans garantie do mesure précise, borr^é au sud, â la ruo, on the east side, english measure, without warranty i\\ l'ouest, à la propriété do Raoul Vnillnncourt, â l'est, of exact measure, bounded on the south side, by a â un chemin privé, et nu nord, partie â un chemin privé street, on the east side, by a privato road, on the north et partio au reste do la propriété do Xavier Fortin, side, part by a private road and part by the Xavier faisant partie du lot vingt-trois-A (P-23-A), avec Fortin's property, beii appartenances et dépendances.îg part of lot (23-A), with appartenances and dependencies.Gagnon Lucien.I.I Une maison et un hangar érigés sur un terrain tenu â bail de la Fabrique de St-Luc, mesurant 50' de front par environ 75' de profondeur, sans garantie do mesure précise, borné au nord et à l'ouest, â des rues, à l'est, à la propriété de Pierro Côté, et au sud à la propriété do la commission scolaire, faisant pnrtie du lot 22-B (P-22-B) deuxième rang du cadastre officiel du canton Tessior, avoc tous les droits dans lo bail ci-dessus mentionné.I.I 2S.49 I 28.49 A house and a hangar erected on a piece of land leased from La Fabrique de St.Luc, measuring about 50' in width by about 75' in depth, without warranty of exact measure, bounded on the north and west sides, by streets, on the east side, by Pierro Côté's property's and on the south side by tho School Commission's property, being part of lot 22-B (P-22-B) second range on the official cadastro for township Cherbourg, with all the rights in the above mentioned lease.Vaillancourt, Raoul.I.I Un terrain faisant pnrtie des lots vingt-deux-D et vingt-trois-D, (P-22-D & P-23-A) du cadastre officiel du canton Tessier, deuxième rang, mesurant 75' de front par 75' de profondeur, mesure anglaise, borné â l'ouest, à une rue, au sud.à une rue transversale à l'est et au nord, â la propriété dc Xavier Fortin, avec, appartenances et dépendances.1.135.39 I 35.39 A piece of land being part of lots twcntv-two-D and twenty-three-^ (P-22-D & P-23-A) on tho official cadastre for township Tessier, second range, measuring seventy-five (75') in width by sevonty-fivo (75') in depth, English measure, bounded on the west side, by a street, on the south side by a cross-street, on the east and north sides, by Xavier Fortin's property's being part of lot 22-B, second range on tho official cadastre for township Cherbourg, with all tho rights in the above mentioned lease. 238 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 janvier 1956, Tome 88, N° 8 Donné ù Matane, ce dix-septième jour dc Given at Matane, this seventeenth day of Janvier 1956; - January 195G.Le Secrétaire-trésorier C.ALEX LE BEL, de la corporation Secretary-treasurer du comté dc Matane.of the corporation of the 41035-3-2-o C.ALEX LEBEL.41G35-3-2-0 county of Matane.Province de Québec Province of Quebec Municipalité du comté dk Richeliku Municipality of the county of Richelieu Avis public est, par le présent, donné par le soussigné J.-A.L'Heureux, secrétaire-trésorier du conseil de comté dc Richelieu, que les immeubles ci-après désignés seront vendus à l'enchère publique, en la salle du Conseil de comté, au Palais de Justice à Sorel, JEUDI le HUITIÈME jour du mois dc MARS mil neuf cent cinquante-six, à DIX heures du matin, à défaut du paiement préalable des taxes auxquelles ils sont affectés et des frais encourus: Public notice is hereby given by the undersigned, J.-A.L'Heureux, Secretary-Treasurer of the county council of Richelieu, that the immo-beables hereinafter designated shall\"be sold at public auction, in the Council Hall of the county, at the Court House at Sorel, THURSDAY, the EIGHTH day of MARCH, one thousand nine hundred and fifty-six at TEN o'clock in the forenoon, in default of previous payment of taxes which arc due on same, plus costs incurred.Paroisse do St-Robort \u2014 Parish of-St.Robert \t\tTaxes\tTaxes\t Numéro du cadastre\tPropriétaire\tscol.\tmunie.\t \u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Cadastral number\tOwner\tSchool\tMunie,\t \t\ttaxes\ttaxes\t 295.\t\t$ 37.19 36.56\t$215.03 260.33\t$252.22 296.89 501-502-503.\t\t\t\t \t\t\t\t A Sorel, ce sept janvier mil neuf cent cinquante-six.Le Secrétaire-trésorier, 41602-3-2-o J.-A.L'HEUREUX.Province dc Quebec MUNICIAPLITÉ DU COMTÉ D'IbERVILLE Avis public est présentement donné par le soussigné, Bernard Larocquc, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté d'Iberville que les propriétés immobilières ci-après décrites seront vendues à l'enchère publique au rabais, au bureau dudit.conseil ne la ville d'Iberville, JEUDI, le HUITIÈME jour de MARS prochain (195G).à DIX heures du matin, à défaut du paiement des taxes pour lesquelles ils sont responsables et les frais encourus.At Sorel, this seventh day of January, one thousand nine hundred and fifty-six.J.-A.L'HEUREUX, 41G02-3-2 Secretary-Treasurer.Province of Quebec Municipality of the county of Iberville Public notice is hereby given by the undersigned, Bernard Larocque, Secretary-treasurer of tljc municipal council of the county of Iberville, that the immoveables hereinafter mentioned will be sold by public auction, in the office of said-council in the town of Iberville, on THURSDAY the EIGHTH day of MARCH (1956) at TEN o'clock in the forenoon in default of the payment of the taxes for which they are liable and the costs incurred: \u2022 Immeubles de la municipalité do St-Alexandrc paroisse Immoveables in the municipality of the parish of St-Alexandrc Noms Names\tNuméro do lot ou cadastre Lot or cadastre number\tTaxes munie.Munie, taxes\tTuxes scol.School taxes\tRentes Routs\tAssurance Insurance\tTotal \t239.\t10.80 14.14 3.15 21.06\t92.88 88.82 27.09 132.30\t17.00 13.80 8.50 18.80\t16.40 23.95 1.30 31.10\t137.08 140.71 40.04 203.20 Bourdeau, Roland.\t\u2022 472-473-474.249.\t\t\t\t\t St-Denis, Marcel.\t497-198.\t\t\t\t\t Donné à Iberville, ce 16c jour de janvier mil Given at Iberville, this 16th., day of January, neuf cent cinquante-six (1956).nineteen hundred and fiftv-six (1956).Le Secrétaire-trésorier, BERNARD LAROCQUE, 41634-3-2-0 BERNARD LAROCQUE.41634-3-2-0 Secretary-Treasurer. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, 195G, Vol 88, No.3 239 Province de Québec Municipalité du comté de Gaspé-Est Avis public est pur le présent donné par le soussigné J.E.LeBoutillier, secrétaire-trésorier dc la susdite municipalité, que les immeubles ci-après désignés, y compris les bâtisses dessus construites, seront vendus à l'enchère publique au lieu ou le Conseil dc comté tient ses sessions, au palais de justice à Percé, JEUDI, le HUITIÈME jour dc MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi, pour taxes municipales et scolaires, à moins que ces taxes et les frais encourus ne soient payés avant la vente, savoir: Province of Quebec Municipality ok the county of Gaspé-East Public notice is hereby given by the undersigned J.E.LeBoutillier, Secretary-treasurer of the aforesaid municipality, that the immoveables hereinafter described including the buildings thereon erected, shall be sold by auction at the place where the county council holds its sittings, in the Court House at Perec, on THURSDAY, the EIGHTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, for municipal and school taxes, unless these taxes and the costs incurred be paid before the sale, namely: Municipalité village de Chandler\u2014 Municipality village of Chandler \t\t\t\tTaxes\tTaxes\t Noms\tN° du lot.\tRang\tCanton\tmun.\tscol.\t \u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\tTotal Names\tLot No.\tRange\tTownship\tMun.\tSchool\t \t\t\t\ttaxes\ttaxes\t \tP.77-A.P.77-a.\t\t\tS25.88 45.09 40.25 78.05 57.11 28.48\tS28.29 01.30 58.55 49.52 84.92 113.79\tS54.17 100.39 98.80 127.57 142.03 142.27 \t\t\t\t\t\t \t\tI\t\t\t\t \tP.09.\tI\t\t\t\t \tP.77-a.\tI\t\t\t\t Vve-Wid.Jos Senechal\tP.82.\tI\tPabos .\t\t\t \t\t\t\t\t\t Municipalité' scolaire Grande Rivière\t\t\u2014 School Municipality of Grand River\t\t\t\t \tP.302.\t9\tGr.Rivière.\t3.60 0.75 82.22\t28.33 40.00 252.00 40.00 27.50 146.00 41.00 48.00 73.00 57.00\t31.83 46.75 334.22 40.00 34.50 172.25 00.05 55.20 100.75 60.02 \tP.13.\t1.____\t\t\t\t \tP.52.\t1.\t\t\t\t \tP.181.\t1.\t\t\t\t Horace Lebrcux\tP.208.\t1.\t\t7.00 20.25 19.05 7.20 27.75 3.02\t\t \tP.267, P.451____ P.417,.\t2.\t\t\t\t \t\t2.\t\t\t\t \tP.435.\t2.\tGr.Rivière.\t\t\t \tP.160.\t1.\tGr.Rivière\t\t\t \tP.12-D.\t2\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Municipalité de Cap d'Espoir \u2014 Municipality of Cap d'Espoir Mme-Mrs Yvonne Couture Le-\t\t\t\t\t\t \tP.241.\t1.\tPercé.\t39.40\t47.80\t87.20 \t\t\t\t\t\t Municipalité scolaire Val d'Espoir \u2014 School Municipality of Val d'Espoir John Dcraiche fils Alfred Lucien Rail.Alexandre Beaudin.Rosaire Pomerloau.Raymond Fillion.Jean Pomorleau.Alfred Lapointe.Hubert Duguay.Albert Biais.Philomon Couture.Lucien Bourget.P.1201, P.1202 P.1198.P.1199, P.-1200.P.1179.P.1166.P.1150, P.1149 1146.\".1048.P.1032.P.1028.P.16.8.5.\tPercé.\t 5.\tPercé.\t 5.\t\t 5.\tPercé.\t 5.\t\t 5.\t\t 3.\t\t 3.\t\t 3.'.\tPercé.\t 4-Sud.4-Sud.\t\t \t\t \t\t 32.52\t32.52 27.50\t27.50 118.12\t118.12 33.83\t33.83 34.02\t34.02 81.95\t81.95 222.42\t222.42 47.27\t47.27 72.82\t72.82 50.16\t50.16 128.96\t128.96 Municipalité de Barachois \u2014 Municipality of Barachois Suce-Est.Edmund Boucher .Succ.-Est.Mme-Mrs Octave Henley.Succ.-Est.John G.Hotton Succ.-Est.Edward Lemesurier P.39, P.40 P.44.P.26.P.44.1-N.1-N.1-N.1-N.Malbaie Malbaie Malbaie Malbaie 2.31 1.66 16.98 1.68 10.68 69.59 68.10 9.93 Municipalité\tscolaire do Barachois\t\u2014 Schoo\tI Municipality of I\tarachois\t\t Héritiers-Heirs Clément GérardJ\t\t1-N .2.\t\t2.18\t20.66\t22.84 210 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 janvier 1956, Tome 88, N° 8 Municipalité canton Douglas \u2014 Municipality township of Douglas \t\t\t\tTaxes\tTaxes\t Noms\tNuméro du lot\tRang\tCanton\tmunie.\tscol.\tTotal \u2014\u2022\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t Names\tNumber of lot\tRange\tTownship\tMunie.\tSchool\t \t\t\t\ttaxes\ttaxes\t Walter White.\t1-A.\t1 B.B.2 B.B.1 B.B.\t\t38.60\t38.66\t77.26 ¦«\t1-A.\t\t\t\t\t \t43.\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t Municipalité de Sydenham-Sud -\t\t- Municipality of Sydcnham-South.\t\t\t\t \tP.4.\tî.;\tSyd.\t18.30 11.02 12.68 31.71 24.38\t\t18.30 11.02 12.68 31.71 131.52 \t7.\t2.\tSyd.\t\t\t Mme-Mrs Virginie Fortin Jac-\tP.2.\t1.\tSvd.\t\t\t \tP.4.\tFox 0.1.\tSyd.Svd.\t\t\t \tP.5.\t\t\t\t\t \tP.17.\t1.\tSyd.\t\t107.14\t \t\t\t\t\t\t Donné à Percé, ce septième jour de janvier Given at Percé, this seventh day of January 1956.1956.Le Secret aire-trésorier, J.È.LEBOUTILLIER, 4l633-3-2-o J.E.LEBOUTILLIER.41633-3-2-0 Secretary-Treasurer.Avis divers Avis est par les présentes donné que l'honorable Secretaire de la province a dûment reçu le troisième original dc la déclaration dc fondation du syndicat coopératif \"La Caisse Populaire Notre-Dame de l'Espérance.Sic-Dorothée\", en date du 6 décembre 1955, dont le siège social est situé à Sainte-Dorothée, comte de Laval, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétaire de la province.Donné au bureau du Secrétaire dc la province le vingt décembre 1955.Le Sous-secrétaire de la province, 41594-0 JEAN BRUCHÉSI.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \"Les Marchands de Combustibles Associés du Québec \u2014 The Province of Quebec Fuel Dealers' Association\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de ses membres, a été autorisée par le Secretaire de la Province le trente décembre 1955.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le Sous-secrétaire de la Province, 41598-o JEAN BRUCHÉSI.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu le troisième original dc la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"La Caisse Populaire de Saint Pie X\", en date du 6 décembre 1955, dont le siège social est situé à Québec, district judiciaire de Québec, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province le treize décembre 1955.Le Sous-secrétaire de la Province, 41599-0 JEAN BRUCHÉSI.Miscellaneous Notices Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"La Caisse Populaire Notre-Dame .de l'Espérance, Ste-Dorothée\", under date of December 6th, 1955, whereof the head office is at Saint-Dorothée, county of Laval, and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this twentieth day of December, 1955.JEAN BRUCHÉSI, 11594 Under Secretary of tlie Province.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of an association under the name of \"Les Marchands de Combustibles Associés du Québec \u2014 The Province cf Quebec Fuel Dealers' Association\", for the study, defence and promotion of the economic, social and moral of its members, has been authorized by the Provin-cia Secretary on the thirtieth day of December, 1955.The principal place of business of the said professional syndicate is at Montreal, judicial district of Montreal.JEAN BRUCHÉSI, 41598 Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"La Caisse Populaire de Saint Pie X\", under date of December 6th, 1955, whereof the head office is at Quebec, judicial district of Quebec, and that the said document has been filed in the archives of the Dpartment of the Provincial Secretary.- Given at the office of the Provincial Secretary, this thirteenth day of December, 1955.JEAN BRUCHÉSI, 41599 Under Secretary of thejProvince. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, 1056, Vol.88, No.3 241 Avis concernant l'aménagement dk Forces Hydrauliques sur la rivière Bazin, a 8 milles du village de parent, comté de la violette.Conformément au régime des eaux courantes, la corporation du village de Parent, comté dc Laviolctte, après avoir obtenu par odre en conseil du gouvernement de la province de Québec, daté du 21 août 1954, lequel ordre autorise le ministre des Ressources Hydrauliques à louer à la corporation municipale dudit village, les forces hydrauliques dc la rivière Bazin, cantons Landry et Bazin, entre le pont du 8 milles du chemin qui conduit de Parent à Clova, et la rivière Pitch-pine.demande au lieutenant-gouverneur en conseil la permission dc construire, dc maintenir et d'exploiter un barrage en béton et une usine génératrice d'électricité à environ 300 pieds en amont du site dudit pont.Les originaux des plans et devis ont été déposés au Département des Ressources Hydrauliques de la province de Québec, et copies desdits plans et devis ont été déposés au bureau dc la division d'enregistrement du comté à Amos comté d'Abi-tibi.La demande contenue dans cette requête sera prise en considération le.ou après les jours suivants la date de la dernière publication du présent avis dans la Gazette officielle dc Québec.Québec.10 janvier 1950.Les Ingénieurs-conseils, ZACHÉE & PIERRE LANGLAIS.11021-3-4-o (P.G.10949-55) International Doc; Sled Derby Clud of Quebec Incorporated Le Club de Québec des Derby Inter-\u2022 nationaux d'attelages de Chiens Inc.Extrait des règlements Vie la corporation ci-haut mentionnée, tels qu'adoptés à l'assemblée tenue le 10 octobre 1955, concernant l'augmentation du nombre des directeurs de huit à neuf: \"Article 7:\u2014Le Club dc Québec des Derby Internationaux d'Attelages de Chiens Inc., sera régi par un conseil d'administration composé de neuf (9) directeurs.\" 1 \u2022 Vraie copie.Le Secrétaire, 41G04-o ROGER GAUVIN.Notice concerning the development of hydraulic power of the Bazin River, at 8 miles distance from the village of Parent, county of La violette.In accordance with the Water Course Act, the Village Corporation of Parent, county of Laviolctte, after having obtained by Order in Council of the Government of the Province of Quebec, dated August 21st, 1954, which Order authorizes the Minister of Hydraulic Resources to lease to the Municipal Corporation of the said village, the hudraulic power resources of the Bazin River, Townships of Landry and Bazin, between the bridge at 8 miles from the road leading from Parent to Clova, and the Pitchpine River, prays the Lieutenant-Governor in Council for permission to build, maintain and develop a concrete dam and electric generating station at sonic 300 feet'above the site of said bridge.The original plans and specifications have been deposited with the Department of Hydraulic Resources of the Province of Quebec, and copy of said plans and specification has been deposited at the Registry Office of the Registration Division of the county of Abitibi at Amos.The application contained in this petition will be taken into consideration on or about the days following the date of the last publication of this notice in the Quebec Official Gazette.Quebec, January 16th, 1956.ZACHÉE & PIERRE LANGLAIS, Consulting Engineers.41621-3-4 (A.G.10949-55) International Dog Sled Derby Club of Quebec Incorporated Le Club de Québec des Derby Internationaux d'attelages de Chiens Inc.Excerpt from by-laws of the aboveincnlioncd corporation as adopted at a meeting held October 10th, 1955, oncerning the increasing of the number of directors from eight to nine: \"Article 7: \u2014 The International Dog Sled Derby Club of Quebec Incorporated, shall be managed by a board of directors composed of nine (9) directors.\" Tme Copy.ROGER GAUVIN, 41604 Secretary.Avis de changement de nom (Loi des syndicats professionnels) Avis est donné que l'honorable Secrétaire de la province a autorisé, le vingt décembre 1955, le changement de nom du syndicat professionnel \"Syndicat National des Employés du Bas Façonné de la Gotham\", dont la constitution comme tel a été autorisé le 28 novembre 1944, avec siège social à Saint-Hyacinthe, district judiciaire dc Saint-Hyacinthe, en«cclui de \"L'Association des Employés du Bas Façonné dc St-Hyacinthe Inc.\", et ce, conformément aux dispositions de l'article 7 de la Loi des syndicats professionnel, S.R.Q.1941, chapitre 162.Donné au bureau du Secrétaire de la province le vingt et un décembre 1955.Notice of change of name (Professional Syndicates' Act) Notice is given that the Honourable the Provincial Secretary has authorized, on December twentieth 1955, the changing of the name of the Professional Syndicate \"Syndicat National des Employés du Bas Façonné de la Gotham\", -whose constitution as such has been authorized on November 28th, 1944, with head office at Saint Hyacinthe, judicial district of Saint Hyacinth^ to that of \"L'Association des Employes du Bas Façonné dc St-Hyacinthe Inc.\", and such, pursuant to the provisions of section 7 of the Professional Syndicates' Act, R.S.Q.1941, chapter 162.Given at the office of the Provincial Secretary the twenty-first day of December 1955.Le Sous-secrétaire de la province, JEAN BRUCHÉSI, 41625-0 JEAN BRUCHÉSI.41625 Under Secretary of the Province. 242 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 21 janvier 1956, Tome 88, N° 8 Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la province a dûment reçu le troisième original dc la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"La Caisse Populaire dc Notre-Dame dc Thetford-Mines\", en date du 13 décembre 1955, dont le siège social est situé à Thetford-Mines, comté de Mégantic, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétaire de la province.Donné au bureau du Secrétaire dc la province le vingt décembre 1955.Le Sous-secrétaire de la province, 41G26-0 JEAN BRUCHÉSI.(P.G.1893-45) Avis est donné que, sur la recommandation de l'Assistant-procureur général, l'honorable Secrétaire dc la province a approuvé, le trente décembre 1955, l'amendement apporté à l'article 12 des règlements du \"Conseil Central des Oeuvres de Québec\", tel qu'adopté à l'assemblée tenue le 9 décembre 1955, et ce, conformément aux dispositions dc l'article 225 dc la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la province le trois janvier 1956.Le Sous-secrétaire de la province.416-14-o JEAN BRUCHÉSI.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la province a dûment reçu le troisième original dc la déclaration dc fondation du syndicat coopératif \"Caisse d'Économie C.N.R.Champlain \u2014« C.N.R.Champlain Credit Union\", en date du 16 décembre 1955, dont le siège social, est située à Québec, district judiciaire dc Québec, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat dc la province.Donné au bureau du Secrétaire dc la province le vingt décembre 1955.Le Sous-secrétaire dc la province, 41645-0 JEAN BRUCHÉSI.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire dc la province a dûment reçu le troisième original de la déclaration dc fondation du syndicat coopératif \"La Caisse d'Économie des Employés dc Bureau de l'Hydro \u2014 Quebec Office Employees Credit Union\", en date du 14 décembre 1955, dont le siège social est situé à Montréal, district judiciaire de Montréal, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la province.Donne\" au bureau du Secrétaire dc la province le vingt et un décembre 1955.Le Sous-secrétaire de la province, 41646-0 JEAN BRUCHÉSI.AVIS (Loi des syndicats professionnels),, Avis est donné que, conformément aux dispositions de l'article 20a de la Loi des syndicats professionnels, S.R.Q.1941, chapitre 162, telles qu'ajoutées par la loi 11 George VI, chapitre 52, article 5, l'honorable Secrétaire de la province a décrété, le dix-sept janvier 1956, la fin de l'existence corporative de \"Le Syndicat National des Employés de Northern Veneer & Plywood de La Tuque\", dont la constitution en syndicat professionnel avait été autorisée le 15 Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"La Caisse Populaire dc Notre-Dame de Thetford-Mines\", under date of December 13th, 1955, whereof the head office is at Thctford-Mines, county of Mégantic, and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this twentieth day of December, 1955.JEAN BRUCHÉSI, 41626 Under Secretary of the Province.(A.G.1893-45) Notice is hereby given that, upon the recommendation of the Deputy Attorney General, the Honourable the Provincial Secretary has approved, on December thirtieth, 1955, the amendment made to section 12 of the by-laws of the \"Conseil Central des Oeuvres de Québec\", as adopted at the meeting held on December 9th, 1955, and such, pursuant to the provisions of section 225 of the Quebec Companies' Act.Given at the office of the Provincial Secretary on January third, 1956.JEAN BRUCHÉSI.11611 Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"Caisse d'Économie C.N.R.Champlain \u2014 C.N.R.Champlain Credit Union\", under date of December 16th, 1955, whereof the head office is at Quebec, judicial district of Quebec, and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this twentieth day of December 1955.JEAN BRUCHÉSI, 41645 Under Secretary of the Province, Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"La Caisse d'Economie des Employés de Bureau de l'Hydro\u2014Quebec Office Employees Credit Union\", under date \"December 14th, 1955, whereof the head office is at Montreal, judicial district of Montreal, and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this twenty-first day of December, 1955.JEAN BRUCHÉSI, 41646 Under Secretary of the Province.NOTICE (Professional Syndicates' Act.) Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of section 20a of the Professional Syndicates' Act, R.S.Q.1941, chapter 162, as added by the Act 11 George VI, chapter 52, section 5, the Honourable the Provincial Secretary has enacted, on January seventeenth, 1956, the termination of the corporate existence of \"Le Syndicat National des Employés de Northern Veneer & Plywood de La Tuque\", whose incorporation into a professional syndicate was author- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, I960, Vol.SS, No.3 243 novembre 1950, avec son siège social à La Tuque, comté de Laviolctte.Donné au bureau du Secrétaire de la province le dix-huit janvier 1950.Le Sous-secrétaire dc la province, 41647-0 JEAN BRUCHÉSI.AVIS \u2022 (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom dc \"Bedford Fastener Union\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux dc ses membres, a été autorisée par le Secrétaire de la province le dix-sept janvier 1956.Le siège social du syndicat professoinnel précité est situé à Montréal, district judiciaire de Montréal.Le Sous-secrétaire dc la province, 41648-o JEAN BRUCHÉSI.AVIS DE CHANGEMENT DE NOM (Loi des syndicats professionnels) Avis est donné que l'honorable Secrétaire dc la province a autorisé, le cinq janvier 1956, le changement dc nom dc \"The Montreal Standard Mailers Union\", dont la constitution en syndicat professionnel a été autorisée le 27 août 1954.avec son siège social à Montréal, district judiciaire dc Montréal, en celui de \"The Montreal Mailers' Union\", et ce, conformément aux dispositions des articles 7 et suivants dc la Loi des syndicats professionnels, S.R.Q.1941, chapitre 162.Donné au bureau du Sccrécairc de la province le dix-huit janvier 1956.Le Sous-sccrétaire dc la province.41649-0 JEAN BRUCHÉSI.AVIS (Loi des syndicats professionnels) Avis est donné que, conformément aux dispositions de l'article 20a dc la Loi des syndicats professionnels, S.R.Q.1941, chapitre 162, telles qu'ajoutées par la loi 11 George VI, chapitre 52, article 5, l'honorable Seerétaire de la province a décrété, le dix-sept janvier 1956, la fin de l'existence corporative du \"Syndicat National des Travailleurs de la Pulpe et du Papier dc Shawi-nigan Falls Inc.\", dont la constitution en syndicat professionnel avait été autorisée le 17 mai 1944, avec son siège social à Shawinigan-Falls, district judiciaire des Trois-Rivières.Donné au bureau du Secrétaire de la province le dix-huit janvier 1956.Le Sous-secrétaire de la province, 41650-o JEAN BRUCHÉSI.(P.G.12277-55) Avis est donné que, sur la recommandation de l'Assistant-procureur général, l'Honorable Secrétaire de la Province a approuvé, en date du 12 janvier 1956, les règlements généraux de \"The Executive Development Institute\"', tels qu'adoptés à l'assemblée tenue le 14 décembre 1955, conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, ce 18e jour de janvier 1956.Le Sous-secrétaire de la province, 41651 JEAN BRUCHÉSI.ized on November 15th, 1950, with its head office at La Tuque, county of Laviolctte.Given at the Office of the Provincial Secretary on January eighteenth, 1956.JEAN BRUCHÉSI, 41647 Under Secretary of the Province.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of au association under the name of \"Bedford Fastener Union\" for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of its members, has been authorized by the Provincial Secretary on January seventeenth, 1956.The principal place of buisncss of the said professional syndicate is at Montreal, judicial district of Montreal.JEAN BRUCHÉSI, 41648 Under Secretary of the Province.NOTICE OF CHANGE OF NAME (Professional Syndicates' Act) Notice is given that the Honourable the Provincial Secretary has authorized on January fifth 1955, the changing of the name of \"The Montreal Standard Mailers Union\", the constitution of which as a professional syndicate had been authorized on August 27, 1951, with head office at Montreal, judicial district of Montreal, to that of \"The Montreal Mailers' Union\", and such, pursuant to the provisions of section 7 and the following of the Professional Syndicates' Act, R.S.Q., 1941, chapter 102.Given at the office of the Provincial Secretary, the eighteenth day of January 1956.JEAN BRUCHÉSI, 41649 Under Secretary of the Province.NOTICE (Professional Syndicates' Act) Notice is given-that pursuant to the Provisions of section 20a of the Professional Syndicates'Act, R.S.Q.1941, chapter 162, as added thereto by 11 George VI, chapter 52, section 5, the Honourable the Provincial Secretary has enacted on the seventeenth day of January 1956, the termination, of the corporate existence of the \"Syndicat.National des Travailleurs dc la Pulpe et du Papier dc Shawinigan Falls Inc.\", the constitution of which as a profession syndicate had been authorized on May 17, 1944, with head office at Shawinigan Falls, judicial district of Trois-Rivières.Given at the office of the Provincial Secretary, the eighteenth day of January 1956.JEAN BRUCHÉSI, 41650 Under-Secretary of the Province.(A.G.12277-55) Notice is hereby given that, upon the recommendation of the Deputy Attorney General, the General By-Laws of \"The Executive Development Institute\", as adopted at the meeting held on December 14th, 1955, were approved by the Honourable the Provincial Secretary on January 12th, 1956, pursuant to the provisions of section 225 of the Quebec Companies' Act.Given at the office of the Provincial Secretary, this 18th day of Januarv, 1956.JEAN BRUCHÉSI, 41651-0 Undre-Secretary of the Province. 244 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 janvier 1956, Tome SS, N° S (P.G.17907-52) Automobile Transport, limited Règlement N\" 3 Qu'il soit décrété et il est, par les présentes, décrété comme un règlement de Automobile Transport.Limited (ci-après appelée la \"compagnie'') ce (pli suit: 1.Que le nombre des membres du bureau de direction dc la compagnie soit, et il est, par les présentes, augmenté de trois à cinq.2.Que le quorum du bureau de direction de la compagnie soit, et il est, par les présentes, fixé à trois.3.Que les règlements de la compagnie soient et ils sont, par les présentes, amendés dc manière à se conformer au précédent.Décrété ce 27e jour d'octobre 1955.Témoin: Le Sceau corporatif de la compagnie.Certifié vraie copie du règlement N° 3 des règlements de Automobile Transport, Limited, décrété par les directeurs, le 27 octobre 1955, et approuve à une assemblée générale spéciale des actionnaires tenue le 21 décembre 1955, par le vote d'au moins les deux-tiers en valeur des actions de la compagnie représentées à l'assemblée.(S.C.) Le Secrétaire, C.L.HOLT.Le Président, G.M.PARKE.Le Secrétaire, 41652 C.L.HOLT.(P.G.13650-55) Clough Chemical Company Limited Règlement Spécial \"C\" Le nombre des directeurs dc la compagnie est, par les présentes, augmenté de trois à cinq et l'article 1 du règlement, trois de la compagnie est, par les présentes, amendé en rayant le mot \"trois\" dans sa deuxième ligne et y substituant le mot \"cinq\".Certifié vraie copie.Montréal, P.Q., 19 décembre 1955.(Sceau) Le Secrétaire, 41653 E.R.MATTHEWS.(P.G.3560-43) Avis est donné que, sur la recommandation de l'Assistant-procureur général, l'Honorable Secrétaire de la province a approuvé, en date du 14 janvier 1956, les amendements aux règlements généraux de \"Welfare Federation of Montreal\", tels qu'adoptés » une assemblée spéciale tenue le 1er décembre 1955, conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la province, ce 18e jour de janvier 1956.Le Sous-secrétairc de la province, 41654 JEAN BRUCHÉSI.Chartes \u2014 Abandon de (A.G.17907-52) Automobile Thanspobt, Limited By-law No.3 Be it enacted and it is hereby enacted as a by-law of Automobile Transport, Limited (hereinafter called the \"company\") as follows: 1.The number of the board of directors of the Company be and it is hereby increased from three to five.2.A quorum of the board of directors of the Company be and the same is hereby fixed at three.3.The by-laws of the Company be and the same arc hereby amended to agree with the foregoing.Enacted this 27th day of October, 1955.Witness the corporate seal of the Company.Certified to be a true copy of By-law No.3 of the by-jaws of Automobile Transport, Limited enacted by the directors on October 27, 1955 and approved at a special general meeting of shareholders held on December 21, 1955 by the vote of at least two-thirds in value of the shares represented at the meeting.(C.S.) C.L.HOLT, Secretary.G.M.PARKE, President.C.L.HOLT, 41052-o Secretarj'.(A.G.13650-55) Clouch Chemical Company Limited Special By-law \"C\" The number of Directors of the Company is hereby increased from three to five and Article 1 of By-law three is hereby amended by deleting in the second line thereof the word \"three' and substituting therefor the word \"five\".Certified true copy : Montreal, P.Q., December 19th, 1955.(Seal) E.R.MATTHEWS, 41653-0 Secretary.(A.G.3560-43) Notice is hereby given that, upon the recommendation of the Deputy Attorney General, the amendments to the General By-Laws of \"Welfare Federation of Montreal\", as adopted at a special meeting held on December 1st, 1955, were approved by the Honourable the Provincial Secretary on January 14th, 1956, pursuant to the provisions of section 225 of the Quebec Companies Act.Given at the office of the Provincial Secretary this 18th day of January, 1956.JEAN BRUCHÉSI, 41654-0 Under Secretary of the Province.Charters \u2014 Surrender of Conformément à un règlement unanimenent passé par les actionnaires de Quebec Traction Limited, à une assemblée générale spéciale, tenue à Montréal, le 19 décembre 1955, ladite In accordance with a by-law unanimously ratified by the shareholders of Quebec Traction Limited, at a general special meeting, held at Montreal December 19th, 1955, the said Quebec Ql EliEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, 1956, Vol SS, No.3 245 compagnie Quebec Traction Limited, constituée en corporation le 2 mars 1055, en vertu de la Loi des compagnies de la province de Québec, donne par les présentes, avis qu'elle demandera la permission d'abandonner sa charte, le tout suivant la loi.Montréal, le 17 janvier 1950.Quebec Traction Limited Par le Secrétaire, 41037-0 CLAUDE BEAUCHEMIN.Traction Limited incorporated March 2nd, 1955, under the Quebec Companies' Act, hereby gives notice that it shall apply for leave to surrender its charter, the whole according to law.Montreal, January 17th, 1950.Quebec Th action Limited Per: CLAUDE BEAUCHEM IN, 41G37-0 Secretary.Avis est donné (pie la compagnie \"Holland Notice is hereby given that \"Holland Building Building Ltd.\", constituée en corporation par Ltd.\", incorporated by letters patent, of the lettres patentes de la province de Québec en Province of Quebec, dated August 15th, 19-16, date du 15 août 1946, demandera la permission will make application for leave to surrender its d'abandonner sa charte.Charter.Montréal, 19 décembre 1955.Montreal, December 19lh, 1955.Le Procureur de Holland Building Ltd., H.ERIC FEIGÉLSON, 41605.H.ERIC FEIGELSON.41605-o Attorney for Holland Building Ltd.Compagnie autorisée à faire des affaires (Sec.P.975-55) Avis est, par les présentes, donné (pic la compagnie \"Vickers-Armstrongs (Aircraft) Limited\" a été autorisée à exercer son commerce dans la province de Québec, conformément aux dispositions dc la Loi des compagnies à fonds social étrangères, S.R.Q.1941, chapitré 279.Le bureau principal de ladite compagnie dans la Province sera situé à 1510 rue Drummond, en les cité et district judiciaire dc Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations dans les procédures prises contre clic, est M.Norman Jesse Wadswoth de ladite cité de Montréal.Donné au bureau du Secrétaire de la province, ce 18c jour de janvier 1956.Le Sous-secrétaire de la province, 41586-0 JEAN BRUCHÉSI.Company Licensed to do ^ Business (P.Sec.975-55) Notice is hereby given that \"Vickers-Armstrongs (Aircraft) Limited\" has been licensed to carry on business in the Province of Quebec, pursuant to the provisions of the Extra-Provincial Companies' Act, R.S.Q.1941, chapter 279.The principal office of the said Company in the Province is to be located at 1510 Drumomnd Street, in the city and judicial district of Montreal.Its chief dgent for the purpose of receiving services in proceedings against it is Mr.Norman Jesse Wadswoth.of the said city of Montreal.Given at.the office of the Provincial Secretary, this 18th day of January,' 1950.JEAN BRUCHÉSI, '11580 Assistant Provincial Secretary.Demandes à la Législature Avis est par les présentes donné que la cité de Ste-Foy a l'intention de présenter à l'Assemblée Législative, lors de la présente session, un projet de bill dont l'objet sera de demander les pouvoirs additionnels suivants: une pension annuelle de §3,600.00 au greffier de la cité de Ste-Foy et advenajit son décès, une pension annuelle de SI,800.00 à sa veuve; le réajustement du rôle d'évaluation au moment d'une transaction immobilière; la définition des termes \"officier municipal\" pour désigner le trésorier; la consolidation de certaines dépenses capitales; l'abrogation des articles 110 et 111 de la Loi des cités et villes pour la cité de Ste-Foy; le remplacement du paragraphe 3 de l'article 520 de la Loi des cités et villes; l'imposition d'une taxe spéciale \"sur certaines transactions immobilières; la remise d'un certificat d'hypothèque en remettant le bulletin de présentation; la répartition des taxes entre la municipalité et les propriétaires riverains pour la construction et l'entretien des trottoirs; le pouvoir de conclure des ententes avec le gouvernement de Sa Majesté la Reine pour les fins de services publics; la formatiion d'un commission d'urbanisme.Ste-Foy, le 25 octobre 1955.Le Procureur de la cité de Ste-Foy, 41534-2-4-0 ROBERT B.LAFRENIÈRE.Applications to Legislature Notice is hereby given that the city of St.Foy intends submitting a draft bill to the Legislative Assembly, at its present session, with the object of requesting the following additional powers: to grand annual pension of 83,600.00 to the Clerk of the city of St.Foy, and in the event of his death, an annual pension of $1,800.00 to his widow; to readjust the valuation roll at the time of a real estate transaction; define the term \"Municipal Officer\" to designate the treasurer; consolidate capital expenditures; to repeal section 110 and 111 of the Cities and Towns Act for the city of St.Foy; replace paragraph 3 of section 520 fo the Cities and Towns Act; levy a special tax on certain real estate transactions; hand over a mortgage certificate when nomination-paper is returned; assessment of taxes between the municipality and riverside property owners for the building and maintenance of sidewalks; the power to enter into agreements with Her Majesty's Government respecting public services; establish a town-planning commission.St.Foy, October 25th, 1955.ROBERT B.LAFRENIÈRE, 41534-2-4-0 Attorney for the city of St.Foy. 246 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 janvier 1956, Tome 88, N° 3 Canada \u2014 Province dc Québec AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné que Léonard Duludc, de la paroisse de Varennes, s'adressera à la Législature Provinciale lors de sa présente session pour obtenir une loi le déclarant propriétaire absolu de certains immeubles situés en la paroisse dc Verchères, lesquels immeubles sont connus et désignés sous le numéro deux cent trente et un (231) et certains immeubles situés en la paroisse dc Varennes, connus et désignés Premièrement: sous le numéro deux cent trois (203), Deuxièmement: sur partie du lot numéro nn (1), Troisièmement: sur le lot numéro deux (2) de ladite paroisse.Le Procureur du pétitionnaire, 41465-52-4-0 CHS.M.PIUZE, C.R.Avis est par les présentes, donné, que la ville de Hauterive, dans le comté de Saguenay, s'adressera à la Législature de Québec, à sa présente session, pour demander l'adoption d'une loi aux fins suivantes: 1° Annexer à son territoire originaire, tel que décrit à l'article 2 de la Loi 14, George VI, chapitre 124, le territoire décrit comme suit: Un territoire situé en partie dans la canton de Laflèche, en partie dans le canton de Mani-couagan et en partie dans le canton dc Eudes, comprenant : Dans le canton de Eudes: le bloc B; dans le canton Laflèche: le bloc 1; partie du bloc 6; les blocs 8, D et G; rang I, les lots 1 à 13, E, partie du lot F au sud dc la rivière Amédée; rang II, les lots 1 à 15; dans le canton de Manicouagan; les blocs D et M; rang VI, les lots 33B à 38B.2° Fixer pour un période de dix (10) ans, à compter de 1956, le montant dc taxe municipale payable par Quebec North Shore Paper Company sur tous les biens actuels qu'elle possède et sur ceux qu'elle possédera pour fins industrielles, dans les nouvelles limites de la ville de Hauterive, à la somme de deux mille cinq cents ($2,500.00) par année.3° Fixer, pour un période de dix (10) ans, à compter de 1956, le montant de taxe municipale payable par Manicouagan Power Company sur les biens actuels qu'elle possède et sur ceux qu'elle possédera, pour fins industrielles ou pour fins résidentielles du personnel nécessaire à l'entretien et à l'administration du pouvoir hydroélectrique, dans les limites de la ville de Hauterive, à la somme de ($5,000) cinq mille dollars, par année.4° Amender sa charte, la loi 14, George VI, chapitre 124, article 9, en augmentant le nombre des échevins de six à huit, à compter des élections générales de 1957.Baie Comeau, 12 décembre 1955.Les Procureurs de la pétitionnaire, ROULEAU, PARADIS & ROULEAU.41452-52-4-0 Prenez avis que André Langlais, domicilié à Québec, s'adressera à la Législature présentement en Session à Québec afin d'être admis à la pratique du droit.L'Avocat du pétitionnaire, 41469-52-4-0 LOUIS LANGLAIS.Canada \u2014 Province of Quebec PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that Léonard Dulude, of the parish of Varennes, will apply to the Provincial Legislature at its present session in order to obtain the passing of an Act declaring him absolute owner of certain immoveables situated in the parish of Verchèrcs, which immoveables arc known and designated as number two hundred and thirty-one (231) and certain immoveables situated in the parish of Varennes, known and designated: Firstly: as number two hundred and three (203), Secondly: on part of lot number one (1), Thirdly: on lot number two (2) of the said parish.CHS.M.PIUZE, Q.C., 41465-52-4 Attorney for the Petitioner.Notice is hereby given that the town of Hauterive, in the county of Saguenay, shall apply to the Legislature of Quebec, at its present session, to request the adoption of an Act for the following purposes: 1.Annex to its original territory, as described in section 2, Act 14, George VI, chapter 124, the territory described as follows: A territory situated partly in the township of Laflèche, partly in the township of Mani-gouagan and partly in the township of Eudes, comprising: In the township of Eudes: Block B; in the township of Laflèche: Block 1; part of Block 6; Blocks 8, D and G; range I, lots 1 tol3,E, part of lot F to the south of the Amédée River; range II, lots 1 to 15; in the township of Manicouagan; Blocks D and M; range VI, lots 33B to 38D.2.To fix at two thousand five hundred dollars ($2,500.00) per year, for a period of ten (10) years, as from 1950, the amount of municipal taxation payable by the Quebec North Shore Paper Company on all the actual property the Company holds or shall hold for industrial purposes, within the new limits of the town of Hauterive.3.To fixe at 85,000 (five thousand dollars per year, for a period of ten (10) years, as from 1956, the amount of municipal taxation payable by the Manicouagan Power Company on all the actual property it.holds and on all that it may hold, for industrial purposes or to house the staff required for the maintenance and management of hydroelectric power within the limits of the town of Hauterive.4.Amend its charter, Act 14, George VI, chapter 124, section 9, by increasing the number of aldermen from six to eight, as from the general elections of 1957.Baie Comeau, December 12th, 1955.ROULEAU, PARADIS & ROULEAU, 41452-52-4 Attorneys for the petitioner.Take notice that André Langlais, having his domicile at Quebec, will petition the Legislature actually sitting at Quebec in order to be admitted to the law practice.> LOUIS LANGLAIS, 41469-52-4-0 Attorney for the petitioner. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, 1956, Vol.88, No.3 247 Avis est par les présentes donné que Melchers Distilleries Limited présentera un amendement au projet de loi numéro 114, amendant la charte de la ville de Berthierville, pour faire confirmer par la Législature une entente intervenue entre la compagnie et la ville de Berthierville, relativement à l'évaluation municipale des biens de la compagnie situés dans la ville dc Berthierville.Montréal, le 27 décembre 1955.Le Procureur de Melchers Distilleries, Limited, 41470-52-4-o JEAN-PAUL STE-MARIE.AVIS PUBLIC Avis est par.les présentes donné que Trnns-Canada Pipe Lines Limited, corporation constituée par statuts du Gouvernement du Canada et ayant son siège social en la cité dc Calgary, province d'AIberta, s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa présente session, pour demander l'adoption d'une loi lui accordant certains pouvoirs pour les fins de construction de pipe-lines et dc transport, dc vente et dc distribution de gaz naturel dans la province.Montréal, le 24 décembre 1955.Le Procureur dc la requérante, 41454-52-4-0 JEAN FILION, C.R.AVIS PUBLIC Avis est par les présentes donné que Eileen Mary White, de la cité dc Québec, veuve de feu Douglas Watson Ogilvie, de son vivant de la cité dc Montréal, courtier en immeubles, John Douglas Ogilvie, dc Sidney, Ile de Vancouver, et Lornc Frederick Wilson Ogilvie, de l'Ile Bigras, dans la province de Québec, agent de change, étant les seuls légataires survivants en vertu du testament dudit feu Douglas Watson Ogilvie, et Montreal Trust Company et ladite Eileen Mary White, les deuls exécuteurs dudit testament, s'adresseront à la Législature de la province de Québec à sa présente session pour obtenir l'adoption d'une loi autorisant lesdits exécuteurs à faire, à l'occasion, des avances à même le capital de la succession dudit feu Douglas Watson Ogilvie auxdits légataires ou à l'un ou l'autre d'entre eux.Montréal, le 23 décembre 1955.Les Procureurs des requérants, McMICIIAEL, COMMON, HOWARD, 41464-52-4-0 KER & CATE.AVIS PUBLIC Mid-Town Motor Sales Ltd., corps politique et incorporé ayant son principal établissement en la cité dc Montréal, donne par les présentes avis qu'elle demandera à la Législature de Québec, à sa présente Session, une loi ratifiant un contrat dc bail et de transaction, passé le 4 janvier 1950, devant Lionel Leroux, notaire, sous le N° 16937 de ses minutes, entre elle et les exécuteurs testamentaires et légataires fiduciaires de la Succession de feu Patrick Labcllc, en son vivant dc la cité de Montréal.Montréal, le 4 janvier 1956.Les Procureurs de la pétitionnaire, VIEN, PARÉ, GOULD & VIEN.41533-2-4-0 Notice is hereby given that Melchers Distilleries Limited will present an amendment to Bill No.114, amending the charter of the town of Berthierville, requesting the Legislature to confirm an agreement entered into between the town of Berthierville and the company, in relation to the municipal valuation of the properties of the company, located therein.Montreal, December 27th, 1955.JEAN-PAUL STE-MARIE, Attorney for 41470-52-4-O Melchers Distilleries Ltd.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that Trans-Canada Pipe Lines Limited, incorporated by Statutes of the Parliament -of Canada and having its head office in the city of Calgary, Province of Alberta, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its present session, to ask for the adoption of an Act granting to it certain powers for the purposes of building pipe lines and of transport, sale and distribution of natural gas in the Province.Montreal, December 24, 1955.JEAN FILION, Q.C., 41451-52-4-0 Attorney for petitioner.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that Eileen Mary White, of the City of Quebec, widow of the late Douglas Watson Ogilvie, in his lifetime of the City of Montreal, real estate agent, John Douglus Ogilvie, of Sidney, Vancouver Island, and Lome Frederick Wilson Ogilvie, of He Bigras, Province of Quebec, stockbroker, being the sole surviving legatees under the will of the said late Douglas Watson Ogilvie, and Montreal Trust Company and the said Eileen Mary White, the sole Executors of said will, will apply to the Provincial Legislature, at its present session, for the adoption of an Act to empower said Executors to make advances from time to time out of the capital of the estate of the said late Douglas Watson Ogilvie to said legatees or any of them.Montreal, December 23, 1955.McMICIIAEL, COMMON.HOWARD, KER & CATE, 41464-52-4-0 Attorneys for Petitioners.PUBLIC NOTICE Mid-Town Motor Sales Ltd., a body politic and corporate having its principal establishment in the city of Montreal, hereby gives public notice that it shall make application to the Quebec Legislature, at the present Session, to obtain a law ratifying a deed of lease and of transaction, passed on the 4th of January 1956, before Lionel Leroux, notary public, under No.16937 of his minutes, between it and the testamentary executors and fiduciary legatees of the estate of the late Patrick Labelle, in his lifetime of the city of Montreal.Montreal, Januarv 4th.1956.VIEN, PARE, GOULD & VIEN, Attorneys for the petitioner.41533-2-4-0 248 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 21 janvier 1956, Tome 88, N° 3 Avis public est par les présentes donné que Monsieur Conrad La verdure, Ing.P., demeurant à 2525 est, rue Sherbrooke, app.45,, à Montréal, demandera aux Corps législatif de la province de Québec, à leur présente session, l'adoption d'une loi tendant à radier une servitude consistant en un droit dc passage pour aller puiser dc l'eau à la rivière et établie sur le lot originaire numéro 27 du cadastre hypothécaire dc la paroisse de St-Laurent, comté de Jacques-Cartier, et actullement connu' et désigné comme étai.t les subdivisions 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 et 21 du lot originaire numéro 27 des plan et livre dc renvoi officiels de la paroisse dc St-Laurcnt, en vertu d'un acte dc vente passé devant Me J.Henri Olivier, notaire, en date du 6 avril 1892, par lequel Dame Malvina Duckett, épouse contractuelîcment séparée dc biens de Henri P.Pepin-Ecuier, notaire, a vendu à Honnisdas Meunier dit Lagacé une partie du lot de terre comme étant partie du lot numéro 20 du cadastre hypothécaire dc la paroisse de St-Laurent, comté de Jacques-Cartier, et enregistré sous le numéro 42.504 du bureau dc la division d'enregistrement d'Hochelagaet de Jacques-Cartier.Montréal, le 4 janvier 1956.Le Procureur du pétitionnaire, JEAN ARCH AM BAULT, CIL, 370 ouest, rue Craig, Montréal, P.Que.41532-2-4-o Avis est par les présentes donné que \"Pierre Otto Oscar Marie dc Charmant\", étudiant, des cité et district de Montréal, s'adressera à la Législature de la Province de Québec à sa présente session pour demander l'adoption d'une loi aux fins de faire reconnaître l'équivalence de sa première année d'études de droit faite à l'Université de Genève, en Suisse, et pour d'autres fins.Montréal, le 5 janvier 1956.Les Procureurs du Requérant HUGESSEN, MACKLAIER, CHISHOLM, SMITH 41563-2-4-0 & DAVIS.Avis public est par les présentes donné que \"La Corporation des Sœurs dc Sainte-Croix et des Sept Douleurs*', corps politique et incorporé, ayant son siège social à ville St-Laurent, dans le district de Montréal, s'adressera à la Législature de la Province de Québec, à la présente session, pour l'adoption d'une loi lui conférant la pleine propriété avec droit d'en disposer, des biens de la Succession dc feu Marie-Ida Grenier, en religion Sœur Marie de St-David.Montréal, le 9 janvier 1956.Les Procureurs de la requérante, PATENAUDE & PATENAUDE.41564-2-4-o Public notice is hereby given that Mr.Conrad Laverdure, P.Eng., residing at 2525 Sherbrooke Street East, Apt.45, Montreal, will petition the Legislative Bodies of the Province of Quebec, at their present session, for an Act purporting to radiate a servitude consisting in a right of way to draw water from the river and established on the original lot number 27 of the hypothecary cadastre of the parish of St-Laurcnt, county of Jacques-Cartier, and actually known and designated as subdivisions 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,14,15, 16, 17, 18, 19, 20 and 21 of the original lot number 27 of the official plan and book of reference of the parish of St-Laurcnt, in virtue of a deed of sale executed before Me J.Henri Olivier, notary, dated April 6th 1892, by which Dame Malvina Duckett of the city of Montreal, wife duly separate as to property in virtue of her marriage contract with her husband Henri P.Pepin-Ecuicr, notary, sold to Hormisdas Meunier dit Lagacé a part, of lot known and designated as lot number 26 of the hypothecary cadastre of the parish of St-Laurent, county of, Jacques-Cartier, and registered under number 42,504 in the office of the registration of Hoche-laga and Jacques-Cartier.Montreal, January 4th, 1956.JEAN ARCHAM BAULT, Q.C., Attorney for the petitioner.370 Craig Street West, Montreal, P.Que.41532-2-4-o Notice is hereby given that \"Pierre Otto Oscar Marie de Charmant\", law student, of the city and district of Montreal will apply to the Legislature of the Province of Quebec at its present session for the passing of an Act to recognize the equivalence of his first year of law studies at the University of Geneva, Switzerland, and for other purposes.Montreal, January 5th, 1956.HUGESSEN, MACKLAIER, .CHISHOLM, SMITH & DAVIS, 41563-2-4-0 Attorneys for Applicant.Public notice is hereby given that \"La Corporation des Sœurs de Sainte-Croix et des Sept Douleurs\", a body politic and corporate, having its Head Office in the city of St.Laurent, district of Montreal, will apply at the present session of the Quebec Legislature for an act giving full ownership and full right of disposal of the assets of the late Marie-Ida Grenier, in religion Sister Marie de St.David.Montreal, January 9th, 1956.PATENAUDE & PATENAUDE, Solicitors for Applicant.41564-2-4-0 Département des Affaires municipales Le soussigné donne avis que, tel que demandé par une résolution en date du 7 novembre 1955 du conseil municipal dc la paroisse dc Saint-Prosper, comté dc Champlain, et conformément aux dispositions du Code municipal, il a décrété, en date du 12 janvier 1956, que les publications de tous les avis publics, règlements, résolutions ou ordres dc ladite corporation, sauf celles requises dans la Gazette officielle dc Québec, se feront à l'avenir, dans la langue française seulement.Department of Municipal Affairs The undersigned givesnoticc that, as requested in a resolution dated November 7th, 1955, of the Municipal Council of Si-Prosper, County of Champlain, and pursuant to the provisions of the Municipal Code he has enacted on January 12th, 1956, that public notices, by-laws, resolutions or orders of the said corporation, with the exception of those required in the Qticbcc Official Gazette be made, henceforth, in the French language only. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, 1956, Vol.88, No.8 249 Le Présent avis est publié en vertu de l'article 131 du Code municipal (10 Georges VI, chapitre 55, section 2).Québec, le 12 janvier 195G.Le Ministre des Affaires municipales, 41597-0 YVES PRÉVOST, C.R.The present notice is published in conformity with Article 131, of the Municipal Code, (10 George VI, chapter 55, section 2).Quebec, January 12th, 1950.YVES PRÉVOST, Q.C., 11597 Minister of Municipal Affairs.Canada, Province de Québec.|L.S.] GASPARD EAUTEUX Canada, Province of Quebec.|I, S.] GASPARD FALTEUX ELIZABETH DEUX, par la Grâce de Dieu, ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses God of the United Kingdom, Canada and Her autre»-royaumes et territoires, chef du Com- other Realms and Territories Queen, Head of monweallh, défenseur de la foi.the Commonwealth, Defender of the Faith.A tous ceux quo les présentes lettres concerneront ou qui les verront.Salut: \u2022 LETTRES PATENTES Attendu que sous l'autorité de la Loi des cités et villes (Statuts refondus 1941.chapitre 233), le conseil municipal du village de Warwick, dans le comté d'Arthabaska, Nous a présenté, conformément à une résolution adoptée à sa session du 2 mai 1955, une requête demandant que le territoire de ladite municipalité du village dc Warwick, tel que décrit dans la description officielle du département des terres et forets, en date du 28 octobre 1955, soit érigé en une municipalité de ville comprenant un seul quartier représenté par un maire et six échevins; Attendu qu'en vertu des dispositions de l'article 12 de la Loi des cités et villes, le Lieutenant-gouverneur en conseil peut ériger, par lettres patentes, le territoire d'une municipalité de village en municipalité de ville, s'il contient une population d'au moins deux mille âmes; Attendu que la population dc la municipalité du village de Warwick excède deux mille âmes; Attendu qu'il y a lieu de faire droit à cette requête du conseil municipal du village de Warwick; A ces causes, Sachez que, du consentement et de l'avis de Notre Conseil Exécutif, exprimés dans un décret portant le numéro 1211, en date du 23 novembre 1955, et conformément aux dispositions de la Loi des cités et villes, Nous avons décrété et ordonné, et par les présentes, décrétons et ordonnons: Que le territoire suivant, à savoir: Le territoire actuel dc la municipalité du village de Warwick, comté d'Arthabaska.dont les limites, en référence au cadastre officiel revisé d'une partie du canton de Warwick, sont les suivants: au nord-est, la ligne nord-est des lots 38 et 39; au sud-ouest, la ligue sud-ouest des lots 204-1, 1130 (rue) et 212-1; au sud-est et*au nord-ouest respectivement, cette partie de la ligne separative des cantons de Warwick et dc Tingwick et cette partie de la ligne separative des rangs I et II du canton de Warwick comprises entre les limites nord-est et sud-ouest-ci-dessus décrites; lequel territoire sera érigé en une municipalité de ville,' sous le nom de \"Ville dc Warwick\"; Que le conseil municipal de cette ville soit composé d'un maire et de six échevins et qu'elle ne comprenne qu'un seul quartier; Que l'endroit dc la première session générale du conseil de cette municipalité soit à la salle To all to whom these presents shall come or whom the same may in anywise concern.Greeting : LETTERS PATENT Whereas that under the authority of the Cities and» Towns Act (Revised Statutes 1941, chapter 233), the Municipal Council of the village of Warwick, in the county of \"Arthahaska, has presented to Us, in conformity with a resolution adopted at its sitting held on May 2, 1955, a petition requesting that the territory of the said municipality of the village of Warwick, as described in the official description of the Department of Lands and Forests dated October 28, 1955, be erected into a town municipality comprising one ward represented by a mayor and six aldermen; Whereas under the provisions of section 12 of the Ciliés and Towns Act, the Lieutenant-Governor in Council may erect, by letters patent, the territory of a village municipality into a town municipality if it contains a population of at least two thousand souls; Whereas the population of the municipality of the village of Warwick exceeds two thousand souls; Whereas it has been deemed expedient to decide in favor of this petition of the municipal council of the village of Warwick; Therefore, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in a decree bearing number 1211, dated November 23, 1955, and in accordance with the provisions of the Cities and Towns Act.We have declared and enacted and, by these presents, do hereby declare and enact: That the following territory, to wit: The present territory of the municipality of the village of Warwick, county of Arthabaska, the limits of which, with reference to the revised official cadastre of a part of the township of Warwick, arc the following: on the northeast, the northeasterly line of lots 38 and 39; on the southwest, the southwesterly line of lots 204-1, 1130 (street) and 212-1: on the southeast and on the northwest respectively, that part of the dividing line of the townships of Warwick and Tingwick and that part of the dividing line of ranges I and H of the township of Warwick comprised between the northeast and southwest limits hereinabove described; which territory shall be erected into a town municipality, under the name of \"Town of Warwick\"; That the municipal council of this town be composed of a mayor and six aldermen and that it be comprised of but one ward; That the place of the first general sitting of the Council of this municipality be in the hall situated 250 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 janvier 1956, Tome 88, N° 3 située on haut du poste de pompiers, à Warwick, au lieu ordinaire des séances du conseil.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres cpie les présentes peuvent concerner sont requis dc prendre connaissance et tie se conduire en conséquence.Ex foi de quoi, Nous avons fait, rendre Nos présentes lettres patentes et sur 'celles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin*: Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable GASPARD FAUTEUX, CP., LL.D., D.D.S., L.D.S., Lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre cité de Québec, de Notre province dc Québec, ce cinquième jour de janvier en l'année mil neuf cent cinquante-six de l'ère chrétienne et de Notre Règne la quatrième année.Par ordre, Le-Sous-secrétaire de la province, JEAN BRUCHÉSI.Avis de l'émission des lettres patentes ci-dessus est donné conformément aux dispositions de l'article 15 dc la Loi des cités et villes (Statuts refondus, 1041.chapitre 233).Le Ministre des Affaires municipales, 41597-0 YVES PRÉVOST, C.R.Canada, Province de GASPARD FAUTEUX Québec.IL.S.] ELIZABETH DEUX, par la grâce de Dieu, reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires.Chef du Commonwealth, Défenseur de la foi.A tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront, .Salut: LETTRES PATENTES Attendu que sous l'autorité de la Loi des cités et villes (Statuts refondus 1941, chapitre 233), le conseil municipal du village dc Senne-terre, dans le comté d'Abitibi, Nous a présenté, conformément à une résolution adoptée â sa session du 19 septembre 1955, une requête demandant que le territoire de ladite municipalité du village dc Senneterre, tel que décrit dans la description officielle du département des terres et forêts en date, du 17 octobre 1955, soit érigé en une municipalité de ville, sous le nom dc \"Ville de Senneterre\"; que le territoire de cette-municipalité de ville soit divisé en six quartiers, et que le nombre total des échevins soit fixé â six, chaque quartier étant représenté par un éche vin ; Attendu qu'en vertu des dispositions dc l'article 12 dc la Loi des cités et villes, le Lieutenant-gouverneur en conseil peut ériger, par lettres patentes, le .territoire d'une municipalité de village en municipalité de ville, s'il contient une population d'au moins deux mille âmes; Attendu que la population de la municipalité du village de Senneterre excède deux mille âmes; Attendu qu'il y a lieu dc faire droit à cette requête du conseil municipal du village de Senneterre; A ces causes, Sachez que, du consentement et de l'avis de Notre Conseil Exécutif, exprimés over the fire-station, in Warwick, where meetings of the Council are ordinarily held.Of all which Our loving subjects, and all others whom these presents may concern, are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof, We have caused these Our Letters to be made Patent, and the Great Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed; Witness: Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable GASPARD FAUTEUX, P.C., LL.D., D.D.S., L.D.S., Lieutenant-Governor of Our Province of Quebec.Given at Our Government House, in Our City of Quebec, in Our Province of Quebec, this fifth day of January, in the year of Our Lord, one thousand nine hundred and fifty-six and the fourth year of Our Reign.By Command, JEAN BRUCHÉSI, Under Secretary of the Province.Notice of the issuance of the letters patent hereinabove is given in conformity with the provisions of section 15 of the Cities and Towns Act (Revised Statutes, 1941.chapter 233).YVES PRÉVOST, Q.C., 41597 Minister of Municipal Affairs.Canada, Province of GASPARD FAUTEUX ELIZABETH THE SECOND, by the Grace of God of the United Kingdom, Canada and Her other Realms and Terreitories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith.To all to whom these Letters Patent shall come or whom the same may anywise concern.Greeting : LETTERS PATENT whereas under the authority of the Cities and Towns Act (Revised Statutes 1941, chapter 233), the Village Municipal Council of Senneterre, in the county of Abitibi, has petitioned Us in accordance with a resolution adopted therefor at a sitting dated September 19, 1955, requesting that the territory of the said Village Municipality of Senneterre, as described in the official description of the Department of Lands and Forests, dated October 17, 1955, be erected into a Town Municipality, under the name of \"Town of Senneterre\"; that the territory of said town municipality he divided into six wards, and that the total number of aldermen be fixed at 6, each being represented by an alderman; Whereas pursuant to the provisions of section 12 of the Cities and Towns Act, the Lieutenant-Governor in Council may by Letters Patent erect the territory of a village municipality into a town municipality, if its population numbers at least two thousand souls; Whereas the population of the Village Municipality of Senneterre exceeds two thousand souls; Whereas it is expedient to grant said request of the Village Municipal Council of Senneterre; Therefore Know Ye that with the consent and advice of Our Executive Council, expressed QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec.January 21st, 1056, Vol.88, No.8 251 dans un décret portant le numéro 1211, en date du 23 novembre 1955, et conformément aux dispositions de la Loi des cités et villes.Nous avons décrété et ordonné et.pur les présentes, décrétons et ordonnons: Que le territoire suivant, à savoir: Le territoire actuel de la municipalité du village de Sennet terre comprenant, en référence au cadastre officiel du village de Senneterre, les blocs et lots et leurs subdivisions présentes et futures, ainsi que les rues, avenues, ruelles, emprise de chemin de fer, rivières, cours d'eau ou partie d'iceux renfermés dans les limites suivantes, à savoir: A l'ouest, la ligne ouest du village de Senneterre limitant à l'ouest les lots 3, 2 et 1 du bloc 39.8-B et 8-A du bloc 38.la 7e avenue, les lois S.17 (ruelle) et 9 du bloc 35, la Se Avenue, les lots 8, 17 (ruelle) et 9 du bloc 34, la 9e Avenue, les lots S.17 (ruelle) et 9 du bloc33, la 10e Avenue, la 5c Hue-Ouest, la lie Avenue, la 13e et la 14e Avenue; ladite ligne ouest du village prolongée vers le sud jusqu'à l'axe de la rivière Hell; au nord, la ligne nord de la 14c Avenue sur toute sa longueur; à l'est, la ligne est du village de Senneterre limitant à l'est la I4e Avenue, la le Hue-Est, la 13c Avenue et son prolongement jusqu'à l'axe de la rivière Bell; vers le sud et le sud-est, cette partie de l'axe de la rivière Bell comprise entre le prolongement de la ligne est du village de Senneterre et le prolongement de la ligne ouest dudit village en passant au sud de l'île située vis-à-vis des blocs G et 17; lequel territoire sera érigé en une municipalité dc ville, sous le nom de \"Ville de Senneterre\"; Que cette municipalité de ville soit divisée en six quartiers, chacun étant représenté par un échevin, et que, par conséquent, le conseil de ladite municipalité soit composé d'un maire et de six échevins; Que l'endroit dc la première session générale du conseil de cette municipalité soit le lieu connu comme étant l'Hôtel de ville de Senneterre, sur la lOième avenue.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres (pic les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.Ex foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; témoin : Notre très fidèle et bien-aimé l'honorable GASPARD FAUTEUX, CJP., LL.D., D.D.S., L.D.S., Lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre cité de Québec, de Notre province de Québec, ce cinquième jour de janvier en l'année mil neuf cent cinquante-six dc l'ère chrétienne et dc Notre Règne la quatrième année.Par ordre.Le Sous-secrétaire de la province, JEAN BRUCHÉSI.Avis de l'émission des lettres patentes ci-dessus est donné conformément aux dispositions de l'article 15 de la Loi des cités et villes (Statuts réfondus, 1941, chapitre 233).in a decree bearing number 1211, dated November 23, 1955, and pursuant to the provisions of the Cities and Towns Act, We have decreed and ordained and hereby enact and ordain: That the following territory, to wit: The actual territory of the Village Municipality of Senneterre comprising, with reference to the official cadastre of the Village f Frontenac, measuring the said land, about one hundred and Hfty-feet in depth, taking for depth along the Lambton road by about one hundred and five feet in width, the said land bounded on one side by the land of J.B.W.Jolicoeur.on the other side, by the land of Emile Hardy, on a third side, by the land of Pampalon (ïrégoire.and finally, on the fourth side, by the land of Joseph Bisson, Georges E.Quirion an«l Louis Brousseau with the house thereon ercctef Quebec, wife separated as to property of Robert Piémont, of the city of Quebec, Marie-Paule Boivin Jolin, wife separated as to 268 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec.21 janvier 1956, Tome 88, N° 3 corps et de biens de J.Emile Jolin, de lu cité e sold at the parochial church door of N.D.de l'Assomption of Châtealiguay Station, county of Châteauguav, THURSDAY the NINTH day of FEBRUARY, 1956, at TEN o'clock in the forenoon.ERNEST POIRIER, Sheriff's Office, Sheriff.Salaberrv de Valleyfield, December 20th, 1955.41463-52-2 HULL District of Hull Superior Court, /THE HONOURABLE No.4087.< j- MINISTER OF FI-l NANCE of the Province of Quebec, duly represented by Me Lionel Mougeot.residing at 90 Jogues street in the city and district of Hull, and duly authorized for the purposes herein, plaintiff vs HECTOR LAFRENIERE and EDGAR LAFRENIÈRE.both (2) domiciled at Gracefield, and having carried on business under the name and style of Victoria Lodge Enrg.at Gracefield.district of Hull, defendants.\"This emplacement, property of the defendant Hector Lafrenièrc, comprised of a part of lot number twenty-three \"A\" (P.23A) in range two of the township of Northfield, on the official plan and book of reference of the said township and the said land measuring one hundred feet in width, fronting on the public highway with a depth of one hundred feet more or less and bounded as follows: northerly by the emplacement of Louis St.Amour or representatives; westerly by the public highway; southerly ami easterly by other portions of the same lot.property of Mr.Adolphe Lafrenière or representatives; with all buildings erected thereon, circumstances and dependencies\".To be sold at the door of the parochial church of La Visitation, in the village of Gracefield.district of Hull, the TWENTY-FOURTH day of FEBRUARY 1956, at THREE o'clock in the afternoon.R.ST-PIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Hull, this January 17, 1956.41639-3-2 IBERVILLE Canada \u2014 Province of Quebec District of Iberville Superior Court, /T«HE QUEBEC FARM No.8662 -J CREDIT BUREAU, a ' body politic and incorporated, having its head office at Quebec, plaintiff, vs JOSEPH PIERRE, of St.Blaise, county of St.John's, district of Iberville, defendant. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, January 21st, 1956, Vol.88, No.3 273 Comme appartenant au défendeur: \"Une terre située en la paroisse de St-Biaise, connue et désignée sous le numéro trente-cinq (N° 35) du cadastre officiel de la paroisse de Ste-Marguerite dc Blaifindie.mesurant environ quatre arpents de largeur sur vingt-huit arpents de profondeur, plus ou moins; avec maison et dépendances dessus construites.Pour être vendue à la porte de l'église de la paroisse dc St-Blaise.VENDREDI le DIX-SEPTIÈME jour de FÉVRIER, 1956, à ONZE heure de l'avant-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif.RICHARD MERCIER.Saint-Jean le 17 janvier, 1956.41624-3-2-o QUÉBEC Fieri Facias Québec, à savoir: ( \\yfUNICIPALITÉ SCO-N° 80.072 < 1V1 LA IRE DE LA PA-l ROISSE DE ST-LÉO-NARD, comté dc Portneuf contre: HENRI PAQUET, St-Léonard, comté de Portneuf, P.Q.l/cs lots numéros 323 (trois cent vingt-trois) et 325 (trois cent vingt-cinq) du cadastre officiel pour la paroisse dc St-Raymond, comté dc Portneuf, avec maison dessus construite, circonstances et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale de St-Ravmond.comté fie Portneuf, le VINGT-CINQUIÈME jour de FÉVRIER prochain à DIX heures de l'avant-midi.I/C Député-Shérif, Bureau du Shérif.ALBERT F.RACETTE Québec, le 17 janvier 1950.41641 -3-2-0 [Première insertion: 21 janvier 1956] [Deuxième insertion: 4 février 1956) Fieri Facias Québec, à savoir: / XTORMAN STERNLIEB N° 76,686 -J -LN & MAX CLARFELD.v tous deux de la cité de Québec, et y faisant affaires ensemble, sous les noms et raison> sociale de: SERVICE FINANCE CO.REG'D, à 466.rue de la Couronne, en les cité et district de Québec, contre FERNAND TESSIER.domicilié à Ste-Catherine, comté dc Portneuf, district de Québec.\"Un emplacement faisant partie du lot trois cent trente-six (Ptie 336) du cadastre officiel pour la paroisse de Ste-Catherine, comté de Portneuf, borné au nord en front vers le chemin public (Vlème rang) vers l'est par un emplacement appartenant à Oscar Lemaire, ou succession, vers le sud par un terrain de la Donnacona Paper et vers l'ouest par un emplacement demeurant hi propriété de M.André Drolet ou succession.Cet emplacement mesure en front cent pieds (100') mesure anglaise, circonstances et dépendances.Cet emplacement se trouve donc borné dans les trois dernières directions par d'autres parties du lot trois cent trente-six (Ptie 330).Le lot trois cent trente-six a (336A) du cadastre officiel de la paroisse de Ste-Catherine, comté de Portneuf.Pour être vendu en bloc à la porte de l'église paroissiale de St-Ravmond,.comté de Portneuf, le VINGT-QUATRIÈME jour de FÉVRIER prochain à DIX heures de l'avant-midi.Le Député-Shérif.ALBERT F.RACETTE.Québec, le 17 janvier 1956.41642-3-2-o [Première insertion: 21 janvier 1956] [Deuxième insertion: 4 février 1956] As belonging to the defendant: \"A farm situated in the parish of St.\"Blaise, known and designated under number thirty-five (No.35) of the official cadastre of the parish of Ste.Marguerite de Blaifindie, measuring about four arpents in width by twenty-eight arpents in depth, more or less; with house and dependencies thereon erected.To be sold at the church door of the parish of St.Blaise.FRIDAY, the SEVENTEENTH day of FEBRUARY, 1956, at ELEVEN o'clock in the forenoon.RICHARD MERCIER, Sheriffs Office, Sheriff.St.John's, January 17th, 1956.41624-3-2 QUEBEC Fieri Facias Quebec, to wit : / CCHOOL MUNKTPALI-No.80.072 ^ ° TV 0F THE PARISH I OF ST.LÉONARD, countv of Portneuf against: HENRI PAQUET, St.Léonard, county of Portneuf, P.Q.Lots numbers 323 (three hundred and twenty-three) and 325 (three hundred and twenty-five) of the official cadastre for the parish of St.Raymond, county of Portneuf.with house thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of St.Ravmond.countv of Portneuf, the TWENTY-FIFTH day of FEBRUARY - next, at TEN o'clock in the forenoon.ALBERT F.RACETTE.Sheriff's Office.Deputy-Sheriff.Quebec.January 17, 1956.41641-3-2 [First insertion: January 21, 1950] (Second insertion: February 4.1956| Fieri Facias Quebec, to wit : ( XTORMAN STERNLIEB No.76,686 < -ln& MAX CLARFELD.\\ both of the ci!y of Quebec, carrying on business together, under the style and name of: SERVICE FINANCE CO.REG'D, at 466 Crown Street, in the city and district of Quebec, against FERNAND TESSIER, domiciled at Ste.Catherine, county of Portneuf, district of Quebec.\"An emplacement forming part, of lot three hundred and thirty-six (Pt.336) of the official cadastre for the parish of St.Catherine, county of Portneuf, bounded in front on the north towards the public road (Vlth range) on the cast by an emplacement belonging to Oscar Lemaire, or estate, on the south, by a parcel of land of the Donnacona Paper and on the west by an emplacement remaining the property of Mr.André Drolet, or estate.This emplacement measures in front one hundred feet (100') english measure, circumstances and dependencies.This emplacement is therefore found bounded in the las three directions by other parts of lot three hundred and thirty-six fPt.330).Lot three hundred and thirty-six a (33GA) of the official cadastre of the parish of St.Catherine, county of Portneuf.To be sold in block at the parochial church door of St-Ravmond.county of Portneuf, on the TWENTY-FOURTH day of FEBRUARY next at TEN o'clock in the forenoon.ALBERT F.RACETTE, Sheriff's Office.Deputy-Sheriff.Quebec.January 17, 1950.41642-3-2 [First insertion: January 21, 1956] (Second insertion: February 4, 1956] \\ 274 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 21 janvier 1966, Tome 88, N° 3 Fieri Facias Québec, à savoir: / T TNTON DES CARRIÈ-N° 79,866.{ ^ «ES ET PAVAGES (LIMITÉE.UNION QUARRIES AND PAVING LIMITED., corps poli-tique incorporé, ayant le siège de ses, affaires dans la cité dc Québec, contre .L C.BÉGIN et MARCEL MORIN, tous deux domiciliés dans la cité dc Québec.\"Un lopin de terre situé en la paroisse de St-Sativeur de Québec, comprenant les lots connus et désignés sous les numéros (2436-110) cent dix de lu subdivision du lot deux mille quatre cent trente-six et (2436-111) cent onze dc la subdivision du lot deux mille quatre cent trente-six sur le plan et dans le livre de renvoi du cadastre officiel de ladite paroisse; Ledit lot (2436-110) cent dix de la subdivision du lot deux mille quatre cent trente-six est borné au nord-est par le lot N° (2436-154) cent cin-quante-quatre de la subdivision du lot deux mille quatre cent trente-neuf, borné au sud-est par le lot N° (2436-109) cent neuf de la subdivision du lot deux mille quatre cent trente-six.au sud-ouest par le lot N° (2436-89) quatre-vingt neuf de la subdivision du lot deux mille quatre cent trente-six (rue McGill), borné au nord-ouest par le lot-N° (2436-111) cent onze de la subdivision du lot deux mille quatre cent trente-six.mesurant en front une largeur de vingt-cinq pieds (25') mu- une profondeur de cinquante pieds (50') et contenant en superficie mille deux cent cinquante pieds (1250') mesure anglaise.Ledit lot (2430-111) cent onze de la subdivision du lot deux mille quatre cent trente-six est borné au nord-est par le lot N° (2439-155) cent cinquante-cinq de la subdivision du lot deux mille quatre cent trente-neuf, borné au sud-est par le lot N° (2436-110) cent dix dc la subdivision du lot deux mille quatre cent trente-six.borné au sud-ouest par le lot N° (2430-89) quatre-vingt-neuf de la subdivision du lot deux mille quatre cent trente-six (étant l'avenue McGill).borpé au nord-ouest par le lot N° (2436-112) cent douze de la subdivision du lot deux mille quatre cent trente-six, mesurant en front une largeur de vingt-cinq pieds (25') sur une profondeur de cinquante pieds (50') contenant en superficie mille deux cent cinquante pieds (1250'), mesure anglaise; avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu au Bureau du Shérif, à Québec, le VINGT-CINQUIÈME jour de FÉVRIER prochain à DIX heures de l'avant-midi.Le Député-Shérif, Bureau du Shérif, ALBERT F.RACETTE.Québec, le 17 janvier 1956.41643-3-2-o [Première insertion: 21 janvier 1956.] [Deuxième insertion: 4 février 1956.] SAINT-HYACINTHE Fieri Fadas de Bonis et de Terris District de St-Hyacinthe Cour Supérieure./t^AME ADÉLINA LE-N° 8731.< j-^ BRUN, veuve de Alcide l Charpentier, des cité et district de Saint-Hyacinthe, demanderesse; vs ERNEST BLANCHETTE.cultivateur, de La Présentation, comté de St-Hyacinthe, défendeur; Saisis comme appartenant au défendeur: 1 ° Un immeuble connu et désigné comme étant Fieri Facias Quebec, to wit : / T TNTON DES CARRIE-No.79,866.
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.