Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 17 juillet 1954, samedi 17 (no 29)
[" Tome 86, N- 29 2195 Vol.86, No.29 Drapeau de la province de Québec adopté par a Loi concernant le drapeau officiel de la province (14 Geo.VI.ch.3) Flag of the Province of Quebec adopted by the Act respecting the Official Flag of the Province (14 Geo.VI.Ch.3) Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, July 17th .1954 RECEIPT OF ADVERTISING COPIES Notice is hereby given that the ultimate delay for receiving any advertising copy, for publication in the Quebec Official Gazette, is fixed to noon on Wednesday of each week, during the months of July and August, 1954.Quebec, June 14, 1954.REDEMPTI PARADIS, 37430-25-ll-o Queen's Printer.NOTICE TO INTERESTED PARTIES Rules 1.Address all communications to: The Queen's Printer, Quebec.2.Transmit advertising copy in the two official languages.When same is transmitted in one language only, the translation will be made at the cost of the interested parties, according to official rates.3.Specify the number of insertions.4.Cash payment is exacted for advertising copy before publication, according to the rates hereinbelow set forth.Exception being made when the said advertising copy is to be published several times.The interested party shall then pay upon reception of his account and before PROVINCE DE QUÉBEC Québec, samedi 17 juillet 1954 RÉCEPTION DES ANNONCES Avis est par les présentes donné que l'ultime délai pour la réception de toute annonce, pour publication dans la Gazette officielle de Québec, est fixé à midi, le mercredi de chaque semaine, durant les mois de juillet et août 1954.Québec, le 14 juin 1954.L'Imprimeur de la Reine, 37430-25-1 l-o RÉDEMPTI PARADIS.AVIS AUX INTÉRESSÉS Règlements 1° Adresser toute correspondance à: l'Imprimeur de la Reine, Québec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans une seule langue, la traduction en est faite aux frais des intéressés, d'après le tarif officiel.3° Spécifier le nombre d'insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cependant, exception est faite lorsque ces annonces doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé doit alors acquitter la facture sur réception et avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized by the Canada Post Office, Ottawa, classe, Ministère des Postes, Ottawa, Canada.as second class mailable matter. 2196 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 17 juillet 1954, Tome 86, N° 29 insertion est suspendue, sans, autre avis et sans préjudice des droits de l'Imprimeur de la Reine qui rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme versée en plus.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., sont strictement payables d'avance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur de la Reine, par chèque visé, par mandat de banque ou mandat-poste.7° I.a Gazette officielle de Québec est publiée le samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur de la Reine a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur de la Reine avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne «ont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur de la Reine, RÊDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.36322\u2014 1-52 Lettres patentes (P.G.11486-54) Alcar Corp.\u2022 Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du neuf juin 1954.constituant en corporation: Philip Meyerovitch, avocat, conseil de la Reine, Morris Shutcr, gérant de bureau, tous deux de Montréal, Louis Feigenbaum, de Ville St-Laurent, Hyman Solomon, de Ville Mont-Royal, ces deux the second insertion: otherwise this last insertion will be suspended without further notice and without prejudice as regards the rights of the Queen's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5.Subscriptions, sale of documents, etc., are strictly payable in advance.6.Remittance must be made to the order of the Queen's Printer, by accepted cheque, by bank or postal money order.7.The Quebec Official Gazette is published every Saturday morning; but the final delay for receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover t he Queen's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the Queen's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.RÊDEMPTI PARADIS, Queen's Printer.Governement House.Quebec, June 27th, 1940.36322\u2014 1-52 Letters Patent (A.G.11486-54) Alcar Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province cf Quebec, bearing date the ninth day of June, 1954, incorporating: Philip Meyerovitch, advo ate, Queen's Counsel, Morris Shutcr, office manager, both of Montreal, Louis Feigenbaum, of the Town of St.Laurent, Hyman Solomon, of the Town of Mount Royal, the two QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 17th, 105/,, Vol.SO, No.29 2197 derniers avocats, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme exploitants d'allées de quilles et autres moyens de récréation, et exercer les opérations d'une compagnie de portefeuille et de placement, sous le nom de \"Alcar Corp.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 4,000 actions communes de S10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 60 Ave.Mont-Royal, ouest, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le neuf juin 1954.L*Assistant-procureur général suppléant, 37619-o C.E.CANTIN.(P.C.11457-54) Beverage Distributors Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du neuf juin 1954, constituant en corporation: Ben Schecter, avocat, Margaret McMartin, fille majeure, Raymonde Lut.terman, veuve, ces deux dernières commis, tous de Montréal, district judiciaire d,e Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de breuvages non alcooliques, sous le nom de \"Beverage Distributors Inc.\", avec un capital total de S30.000, divisé en 1,000 actions communes d'une valeur au pair de 810 chacune, 1,000 actions privilégiées classe \"A\" d'une valeur au pair de S10 chacune, et en 100 actions privilégiées classe \"B\" d'une valeur au pair de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le neuf juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-0 C.E.CANTIN.(P.C.11394-54) Boulangerie Georges Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du huit juin 1954, constituant en corporation: Philias Fortier, Georges Luc, Marian Fortier, Claude Fortier, boulangers, de Sherbrooke, district judiciaire dp Saint-François, pour les objets suivants: Exercer le commerce de boulangers, confiseurs et de fabricants de biscuits, sous le nom de \"Boulangerie Georges Inc.\", avec un capital total de 850,000, divisé en 150 actions communes de SI00 chacune, et en 350 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 222, rue St-Michel, Sherbrooke, district judiciaire de Saint-François.Daté du bureau du Procureur général le huit juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-o .C.E.CANTIN.(P.G.11077-54) Broadway Properties Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du premier juin 1954, constituant en corporation: Jonathan J.Robinson, avocat, Ethel Yussem, latter advocates, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as operators of bowling-alleys and other recreational activities, and engage in the operations of a holding and investment company, under the name of \"Alcar Corp.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 4,000 common shares of S10 each.The head office of the company will be at 60 Mount Royal Avenue, West, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11457-54) Beverage Distributors Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of fche Province of Quebec, bearing date the ninth day of June 1954, incorporating: Hen Schecter, advocate, Margaret McMartin, spinster, Raymonde Lutterman.widow, the latter two clerks, all of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in non-alcoholic beverages, under the name of \"Beverage Distributors Inc.\", with a total capital stock of 830.000.divided into 1,000 common shares of a par value of 810 each, 1,000 preferred class \"A\" shares of a par value of 810 each, and into 100 preferred class \"B\" shares of a par value of 8100 each.\u201e The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37610 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11394-54) Boulangerie Georges Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of June, 1954, incorporating: Philias Fortier, Georges Luc, Marian Fortier, Claude Fortier, bakers, of Sherbrooke, judicial district of Saint-Francis, for the following purposes: To carry on the business of bakers, confectioners and biscuit manufacturers under the name of \"Boulangerie Georges Inc.\", with a total capital stock of 850,000, divided into 150 common shares of 8100 each, and into 350 preferred shares of 8100 each.The head office of the companv will be at 222 St.Michael Street, Sherbrooke, judicial district of Saint-Francis.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11077-54) Broadway Properties Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Queb.ec, bearing date the first day of June, 1954, incorporating: Jonathan J.Robinson, advocate, Ethel Yussem, secretary, fille majeure, 2198 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 17 juillet 1951, Tome 86, N° 29 secrétaire, fille majeure, tous deux de Montréal, Theodore H.Shapiro, avocat, de Ville Mont-Royal, Benjamin Robinson, C.R., avocat, de Westmount, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer les opérations (l'une compagnie de placements, sous le nom de \"Broadway Properties Ltd.\", avec un capital total de SI 50,000, divisé en 5,000 actions ordinaires de S10 chacune et en 5,000 actions privilégiées de $20 chacune.Le siege social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le premier juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-o C.E.CANTIN.(P.G.11468-54) Bronzoni Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du neuf juin 1954, constituant en corporation: Samuel Greenblatt, avocat, Anne Zifkin, secrétaire, fille majeure, tous deux de Montréal, Cyril E.Schwisberg, avocat, d'Outremont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de meubles et d'articles d'utilité domestique, sous le nom de \"Bronzoni Ltd.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 200 actions communes de 8100 chacune, et en 200 actions privilégiées de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 1456 avenue Union, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le neuf juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-o C.E.CANTIN.(P.G.11513-54) Cecdee Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du huit juin 1954.costituant en corporation : Milton Lowen Klein, avocat, Mildred Brown, Ethel Schwisberg, secrétaires, filles majeures, tous de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'immeubles et de matériaux de construction, sous le nom de \"Cecdee Inc.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 200 actions communes de 8100 chacune, et en 200 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le huit juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-0 C.E.CANTIN.(P.G.11151-54) Crown Securities Ltd Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du huit juin 1954, constituant en corporation: Gabrielle Lachapelle, Andrée Bourdon, Georgette Choquette, filles majeures, sténographes, de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: both of Montreal, Theodore H.Shapiro, advocate, of the Town of Mount Royal, Benjamin Robinson, Q.C., advocate, of Westmount, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the operations of an investment company, under the name of \"Broadway Properties Ltd.\", with a total capital stock of 8150,000 divided into 5.000 common shares -of 810 each and 5,000 preferred shares of 820 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this June first 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11468-54) Bronzoni Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent, have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of June, 1954, incorporating: Samuel Greenblatt, advocate, Anne Zifkin, secrettiry, spinster, both of Montreal, Cyril E.Schwisberg advocate, of Outremount, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in furniture and articles of domestic utility, under the name of \"Bronzoni Ltd.\", with a total capital stock of §40,000, divided into 200 common shares of 8100 each, and into 200 preferred shares of S100 each.The bead office of the company will be at 1456 Union Avenue, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11513-54) Cecdec Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of June, 1954, incorporating: Milton Lowen Klein, advocate, Mildred Brown, Ethel Schwisberg, spinsters, secretaries, all of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in real estate and building materials under the name of \"Ceedee Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 200 common shares of 8100 each, and into 200 preferred shares of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11151-54) Crown Securities Ltd Notice is hereby given that underJPart I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of June, 1954, incorporating: Gabrielle Lachapelle, Andrée Bourdon, Georgette Choquette, spinsters, stenographers, of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 17th, 1964, Vol.86, No.29 2199 Exercer les opérations de courtier en valeurs mobilières, sous le nom de \"Crown Securities Ltd\", avec un capital total de $40,000, divisé en 30,000 actions d'une valeur au pair de $1 chacune et en 2,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $5 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le huit juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-0 C.E.CANTIN.(P.G.11502-54) Danis & Parent Limitée Danis & Parent Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatorze juin 1954, constituant en corporation: Armand Parent, manufacturier, de Longucuil, Claude Picard, avocat, de Montréal, Roger Picard, comptable, de Ville Jacques-Cartier, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de pierre, sous le nom de \"Danis & Parent Limitée \u2014 Danis & Parent Limited\", avec un capital total de $40,000, divisé en 200 actions communes de $100 chacune, et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 7995, 14e ave, Ville St-Michel, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le quatorze juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-0 C.E.CANTIN.(P.G.11411-54) Davis Knitting Mills Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du huit juin 1954, constituant en corporation: Reuben Spcctor, Moses Moscovitch, avocats, Irving L.Adessky.étudiant, tous de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer l'industrie et le commerce de tricots et produits textiles, sous le nom de \"Davis Knitting Mills Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 1000 actions communes d'une valeur au pair de $10 chacune, et en 300 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 1010 rue Ste-Catherine Est, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le huit juin 1954.* L'Assistant-procureur général suppléant.37619-o C.E.CANTIN.(P.G.11316-54) Delisle Automobiles Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du huit juin 1954, constituant en corporation: Lucien Delisle, Marcel Delisle, Gilles Delisle, garagistes, de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: To operate as a broker in transferable securities, under the name of \"Crown Securities Ltd\", with a total capital stock of $40,000, divided into 30,000 shares of a par value of $1 each and into 2,000 preferred shares of a par value of $5 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of tl»e Attorney General, this eight day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11502-54) Danis & Parent Limitée Danis & Parent Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of June, 1954, incorporating: Armand Parent, manufacturer, of Longucuil, Claude Picard, advocate, of Montreal, Roger Picard, accountant, of Ville Jacques-Cartier, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in stone, under the name of \"Danis & Parent Limitée \u2014 Danis & Parent Limited\", with a total capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of $100 each, and into 200 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at 7995 14th Avenue, Ville St-Michel, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11411-54) Davis Knitting Mills Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of June, 1954, incorporating: Reuben S]>cctor, Moses Moscovitch, advocates.Irving L.Adcssky, student, all of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To operate a business dealing in knitting and textile products, under the name of \"Davis Knitting Mills Inc.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 1000 common shares of a par value of $10 each, and into 300 preferred shares of a par value of S100 each.The head office of the company will lie at 1010 Ste-Catherine Street, East, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11316-54) Delisle Automobiles Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eithth day of June, 1954, incorporating: Lucien Delisle, Marcel Delisle, Gilles Delisle, garage-keepers, of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: 2200 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 17 juillet 195/,, Tome 86, N° 29 Manufacturer et exercer le commerce de véhicules automobiles et.faire affaires comme garagistes, sous le nom de \"Delisle Automobiles Limitée\", avec un capital total de S100,000, divisé en 1000 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera au numéro 281.5, rue Sherbrooke, est, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le huit juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-o C.E.CANTIN.(P.G, 11490-54) Eddy May Children's Wear Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du neuf juin 1954, constituant en corporation: Conard Shatner, Harry Blank, avocats, Gloria Williams, secrétaire, fille majeure, tous de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de vêtements, sous le nom de \"Eddy May Children's Wear Ltd.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 300 actions privilégiées d'une valeur au pair de \"$100, et en 100 actions communes d'une valeur au pair de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le neuf juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-0 C.E.CANTIN.(P.G.11493-54) Électro-Liturgique Construction Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du neuf juin 1954, constituant en corporation: Armand Hébert, homme d'affaires, Marjorie White, comptable, fille majeure, Yves Lapierre, gérant, tous de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires dans la construction en général et exercer le commerce d'immeubles et de matériaux de construction sous le nom de \"Électro-Liturgique Construction Limitée\", avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions communes d'une valeur nominale de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 4650, Ave Jeanne d'Arc, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le neuf' juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-0 C.E.CANTIN.(P.G.11476-54) Erko Development Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept juin 1954, constituant en corporation: Gregory Charlap, Max Slapack, avocats, tous deux de Montréal, Sylvia Teitlebaum, secrétaire, fille majeure, d'Outremont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: To manufacture and deal in motor vehicles and carry on as garage-keepers, under the name of \"Delisle Automobiles Limitée\", with a total capital stock of $100,000.divided into 1000 shares of $100 each.The head office of the company will be at number 2815 Sherbrooke Street, East, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11490-54) Eddy May Children's Wear Ltd.Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of June, 1954, incorporating: Conrad Shatner.Harry Blank, advocates, Gloria Williams, secretary, spinster, all of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in wearing apparel, under the name of \"Eddy May Children's Wear Ltd.\", with a total capital stock of $40,000 divided into 300 preferred shares of a par value of S100 each, and 100 common shares of a par value of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11493-54) < Électro-Liturgique Construction Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of June, 1954, incorporating: Armand Hébert, business man, Marjorie White, accountant, spinster, Yves Lapierre, manager, all of Montréal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business in general construction and deal in real estate and building materials under the name of \"Électro-Liturgique Construction Limitée, with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of a nominal value of $100 each.The head office of the Company will be at 4650 Jeanne d'Arc Avenue, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of June, 1954.C.E.CANTIN.37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11476-54) Erko Development Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of June, 1954, incorporating:.Gregory Char-lap, Max Slapack, advocates, both of Montreal, Sylvia Teitlebaum, secretary, spinster, of Ou-tremount, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 17th, 1951, Vol.86, No.29 2201 Exercer les operations d'une compagnie foncière et de développement, sous le nom de \"Erko Development Corporation\", avec un capital total de §50,000, divisé en 100 actions communes de $100 chacune, et en 400 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le sept juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-0 .C.E.CANTIN.(P.G.11510-54) Giftware Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept juin 1954.constituant en corporation: Jean-Paul Ste-Marie, avocat, Monique Borde-leau, sténographe, célibataire, tous deux de Montréal, Mariette DesRosiers, sténographe, célibataire, de ville La Salle, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Fabriquer et exercer le commerce de jouets, nouveautés, meubles et mobiliers, quincaillerie et ferronnerie, spécialités de bois ou de métal, sous le nom de \"Giftware Inc.\", avec un capital divisé en 8,000 actions sans valeur nominale ou au pair.le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le sept juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37019-o C.E.CANTIN.(P.G.11481-54) Hibbard & Davies Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du huit juin 1954, constituant en corporation: Roland C.Hibbard, Stanley Davies, ingénieurs, de Ville Mont-Royal, Max S.Kaufman, avocat, de Westmount, Joseph R.Hoffman, avocat, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce d'articles et accessoires de machineries, sous le nom de \"Hibbard & Davies Corporation\", avec un capital total de $60,000, divisé en 100 actions communes de $100 chacune et en 450 actions privilégiées de $100 chacune, et 50 actions Classe \"A\" de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le huit juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-o C.E.CANTIN.(P.G.11456-54) Homes & Gardens Inc.Avis est donné (m'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatre juin 1954, constituant en corporation: C.-Maurice Raymond, financier, Barbara Malo-ney Raymond, ménagère, épouse séparée de biens dudit C.-Maurice Raymond, et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, de Ville To carry on the operations of a real estate and development company, under the name of \"Erko Development Corporation\", with a total capital stock of $50.000.divided into 100 common shares of $100 each, and into 400 preferred shares of 8100 each.The head office of the Company will be at.Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11510-54) Giftware Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of June.1954.incorporating: Jean-Paul Ste-Marie, advocate, Monique Bordeleau, stenographer, spinster, both of Montreal, Mariette DesRosiers, stenographer, spinster, of ville La Salle, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in toys, novelties, furniture and household furniture, hardware and ironware, wood or metal specialties, under the name of \"Giftware Inc.\".with a capital stock divided into 8,000 shares of no nominal or par value.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11481-54) Hibbard & Davies Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of June, 1954.incorporating: Roland C.Hibbard, Stanley Davies, engineers, of the town of Mount Royal, Max S.Kaufman, advocate, of West-mount, Joseph R.Hoffman, advocate of-Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in articles and accessories for machinery, under the name of \"Hibbard & Davies Corporation\", with a total capital stock of $60,000.divided into 100 common shares of $100 each and into 450 preferred shares of $100 each, and 50 class \"A\" shares of 8100 each.The head office of the Company will be at Montreal, judicial district of Montreal, Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.A.G.11456-54) Homes & Gardens Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor fo the Province of Quebec, bearing date the fourth day of June.1954, incorporating: C.Maurice Raymond, financier, Barbara Maloney Raymond, housewife, wife separate as to property of the said C.Maurice Raymond, and duly authorized by the latter for these present purposes, of the 2202 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 17 juillet 1954, Tome 86, N° 29 Mont-Royal, J.-Lorcnzo Langlois, entrepreneur en construction, de St-Lambert, tous trois du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires connue entrepreneurs généraux et constructeurs, sous le nom de \"Homes & Gardens Inc.\", avec un capital total de $250,000, divisé en 250 actions ordinaires d'une valeur au pair de 8100 chacune, et en 2,250 actions privilégiées d'une valeur au pair de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 7, Boulevard Tasehcrcau, Greenfield Park, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le quatre juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-0 C.E.CANTIN.(P.G.11470-54) Imperial Mops & Brooms Ltd Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du neuf juin 1954, constituant en corporation: Wilfrid Verdon, manufacturier, Hélène Murphy Verdon, ménagère, épouse commune en biens dudit Wilfrid Verdon, et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, Pierrette Verdon C répeau, ménagère, épouse séparée de biens de Emmanuel Crépeau, tous trois de Montréal, district » judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer l'industrie et le commerce de balais, vadrouilles et autres articles semblables, sous le nom de \"Imperial Mops & Brooms Ltd\", avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 8326, rue St-Hubcrt, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le neuf juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-o C.E.CANTIN.(P.G.11694-54) Imprimerie du Saint-Laurent Lté*e.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-cinq juin 1954, constituant en corporation: Gilles Paré, éditeur, Maurice Paré, imprimeur, Marthe Paré, sténographe, fille majeure, tous trois de Rivière-du-Loup, district judiciaire de Kamouraska, pour les objets suivants: Faire affaires comme imprimeurs et éditeurs, sous le nom de \"Imprimerie du Saint-Laurent Ltéc.\", avec un capital total de 875,000, divisé en 500 actions communes de $100 chacune, et en 250 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social'de la compagnie sera à Rivière-du-Loup, district judiciaire de Kamouraska.Daté du bureau du Procureur général le vingt-huit juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-o C.E.CANTIN.(P.G.11430-54) La Bijouterie Pa-Ro, Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de .la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la pro- town of Mount-Royal, J.Lorenzo Langlois, building contractor, of St-Lambert, all three of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as general contractors and builders, under the name of \"Homes & Gardens Inc.\", with a total capital stock of $250,000, divided into 250 common shares of a par value of $100 each, and into 2,250 preferred shares of a par value of $100 each.The head office of the Company will be at 7 Taschercau Boulevard, Greenfield Park, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11470-5!) Imperial Mops & Brooms Ltd Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of June, 1954, incorporating: Wilfrid Verdon, manufacturer, Hélène Murphy Verdon, housewife, wife common as to property of the said Wilfrid Verdon, and duly authorized by the latter for these present purposes, Pierrette Verdon Crépeau, housewife, wife separate as to property of Emmanuel Crépeau, all three of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To operate a business dealing in brooms, mops and other similar articles, under the name of \"Imperial Mops & Brooms Ltd\", with a total capital stock of $40,000 divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at 8326 St-Hubert Street, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this ninth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11694-54) Imprimerie du Saint-Laurent Ltée.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fifth day of June, 1954, incorporating: Gilles Paré, editor, Maurice Paré, printer, Marthe Paré, stenographer, fille majeure, all three of Rivière-du-Loup, judicial district of Kamouraska, for the following purposes: To carry on business as printers and editors, under the name of \"Imprimerie du Saint-Laurent Ltée.\", with a total capital stock of $75,000, divided into 500 common shares of $100 each, and 250 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Rivière-du-Loup, judicial district of Kamouraska.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-eighth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11430-54) La Bijouterie Pa-Ro, Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 17th, 195/,, Vol.SO, No.29 2203 vince de Québec des lettres patentes, en date du dix juin 1954, constituant en corporation: Maurice-S.Hébert, Luc Geoffroy, avocats, Yves Masson, secrétaire, tous trois de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer l'industrie et le commerce de la bijouterie, sous le nom de \"La Bijouterie Pa-Ro, Limitée\", avec un capital total de §40,000, divisé en 400 actions de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 5067, rue St-Denis, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-o C.E.CANTIN.(P.G.11526-54) Les Constructions St-Jacques Ltée.Avis est donné qu'en vertu de la première par-tic de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du quatorze juin 1954, constituant en corporation: Louis-Philippe Pelletier, menuisier, d'Ancienne-Lorette, Raymond Cossette, notaire, Simone Fraser-Cosscttc, ménagère, épouse contractucl-lement séparée de biens dudit Raymond Cossette, et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, de Québec, tous trois du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Faire affaires comme entrepreneurs en construction, sous le nom de \"Les Constructions St-Jacques Ltée\", avec un capital total de S10.000, divisé en 100 actions communes de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le quatorze juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant.37619-o C.E.CANTIN.(P.G.11285-54) Les Entreprises d'Habitation Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du neuf juin 1954, constituant en corporation : Gérard Gaudry, industriel, du village de Ste-Annc de Chicoutimi, Marcel Gauthier, industriel, J.-Ovila Bouliannc, comptable, de Chicoutimi, tous du district judiciaire de Chicoutimi, pour les objets suivants: Faire affaires comme constructeurs en général et exercer le commerce d'immeubles, sous le nom de \"Les Entreprises D'Habitation Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Chicoutimi, district judiciaire de Chicoutimi.Daté du bureau du Procureur général le neuf juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-0 C.E.CANTIN.(P.G.11319-54) Les Trois Canards Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du huit juin 1954, constituant en corporation: Pothier Ferland, avocat, de Longueuil, Roger Province of Quebec, bearing date the tenth day of June, 1954, incorporating: Maurice-S.Hébert, Luc Geoffroy, advocates, Yves Masson, secretary, all three of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of, and deal in jewellery, under the name of \"La Bijouterie Pa-Ro, Limitée\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 shares of $100 each.The head office of the Company will be at 5067 St.Denis Street, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this tenth day of June 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11526-54) Les Constructions Si-Jacques Ltée.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of June, 1954, incorporating: Louis-Philippe Pelletier, joiner, of Ancienne Lorcttc, Raymond Cossette, notary, Simone Fraser-Cossette, housewife, wife separate as to property by marriage contract, of the said Raymond Cossette, and duly authorized by him for these purposes, of Quebec, all three of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To carry on business as building contractors, under the name of \"Les Constructions St-Jacques Ltée.\", with a total capital stock of $10.000, divided into 100 common shares of $100 each.The head office of the Company will be at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of June.1954.C.E.CANTIN.37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11285-54) Les Entreprises d'Habitation Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of June, 1954, incorporating: Gérard Gaudry, industrialist, of the village of Stc-Anne de Chicoutimi, Marcel Gauthier, industrialist, J.Ovila Bouliannc, accountant, of Chicoutimi, all of the judicial district of Chicoutimi, for the following purposes : To carry on business as builders in general, and to deal in real estate, under the name of \"Les Entreprises D'Habitation Inc.\", with a total capital stock of S40,()00, divided into 400 common shares of S100 each.The head office of the company will be at Chicoutimi, judicial district of Chicoutimi.Dated at the office of the Attorney General, this June ninth 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11319-54) Les Trois Canards Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of June, 1954, incorporating: Pothier Ferland, advocate, of Longueuil, Roger Craig, 2204 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 17 juillet 195/,.Tome 86, N° 29 Craig, avocat, d'Outremont, Madelène Paradis, secrétaire, fille majeure, de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants : Exercer en général le commerce de restaurant, (l'hôtellerie et d'aubergerie, sous le nom de \"Les Trois Canards Inc.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 1000 actions communes d'une valeur au pair de 81 chacune et en 390 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le huit juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-0 C.E.CANTIN.(P.C.11406-54) Mammy's Laundry & Cleaners Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix juin 1954, constituant en corporation: Hen Bernstein, conseil de la Reine et avocat, Maurice J.Boxer, avocat.Mary Conner, secrétaire, fille majeure, tous de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme buandiers et nettoyeurs, sous le nom de \"Mammy's Laundry & Cleaners Inc.\", avec un capital total de 810.000, divisé eh 400 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-0 C.E.CANTIN.(P.C.11509-54) Matanc Building Supplies Ltd Avis est donné qu'en vertu de la première par-tic de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept juin 1954, constituant en corporation: Elizabeth Pennington, Iluguettc Morin, secrétaires, filles majeures, de Québec, Thérèse Sirois, secrétaire, fille majeure, de Lauzon, tous du district judiciaire de Québec, pour les objets suivants : Manufacturer et exercer le commerce de matériaux de construction, sous le nom de \"Matanc Building Supplies Ltd\", avec un capital total de 810,000.divisé en 100 actions de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Matanc, (édifice de la gare), district judiciaire de Rimouski.Daté du bureau du Procureur général le sept juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-o C.E.CANTIN.(P.G.11343-54) Napoléon Trudcl & Fils, Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept juin 1954, constituant en corporation: Joseph Trudcl, industriel, Lauretta Caron Trudel, ménagère, épouse dudit Joseph Trudel, et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, Paul Trudel, comptable tous de St-Irénée, dis- advocate, of Outremount, Madelène Paradis, secretary, spinster, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal generally in the restaurant, hotel and inn-keeping business under the name of \"Les Trois Canards Inc.\", with a total capital stock of 840,000 divided into 1000 common shares of a par value of 81 each and into 390 preferred shares of a par value of 8100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of June, 1954.('.E.CANTIN.37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11406-54) Mammy's Laundry & Cleaners Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of June 1954.incorporating: Ben Bernstein.Queen's Counsel and advocate, Maurice J.Boxer, advocate.Mary Conner, secretary, spinster, all of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as laundrymen and cleaners, under the name of \"Mammy's Laundry & Cleaners Inc.\".with a total capital stock of 840.000, divided into 400 shares of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this tenth day of June 1954.C.E.CANTIN.37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11509-54) Mntane Building Supplies Ltd Notice is hereby given that, under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of June, 1954, incorporating: Elizabeth Pennington, Huguette Morin, secretaries, spinsters, of Quebec, Thérèse Sirois, secretary, spinster, of Lauzon, all of the judicial district of Quebec, for the following purposes: To manufacture and deal in building materials, under the name of \"Matanc Building Supplies Ltd\", with a total capital stock of 810,000, divided into 100 shares of 8100 each.The head office of the Company will be at Matanc, Railroad Station Building, judicial district of Rimouski.Dated at the office of the Attorney General, this seventh\"day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11343-54) Napoléon Trudel & Fils, Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of tin* Province of Quebec, bearing date the seventh day of June, 1954, incorporating: Joseph Trudcl, industrialist, Lauretta Caron Trudel, housewife of the said Joseph Trudel, and duly authorized by the latter for the purposes of these presents, Paul Trudel, accountant, all of St-Irénée, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE.Quebec, July 17th, 1954, Vol.8(1, No.29 2200 trict judiciaire du Saguenay, pour les objets suivants: Agir comme entrepreneur général en construction, sous le nom de \"Napoléon Trudel & Fils, Inc.\", avec un capital total de S500.000, divisé en 3,000 actions communes de SI00 chacune, et en 2,000 actions privilégiées de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à St-Irénée, district judiciaire du Saguenay.Daté du bureau du Procureur général le sept juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37(519-o C.E.CANTIN.(P.C.11473-54) Original Garment Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du neuf juin 1954, constituant en corporation: Nathan Chaikofsky, Issie Yerbitt, manufacturiers, Anne Moss, méiuigère, épouse séparée de biens de Archie Moss, tous de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de vêtements, sous le nom de \"Original Garment Inc.\", avec un capital de §40,000, divisé en 200 actions ordinaires de S100 chacune, et en 200 actions privilégiées de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 4271 boulevard St-Laurent, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le neuf juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37019-o C.E.CANTIN.(P.C.11534-54) Plaza Reulty Corpn.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des Compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du onze juin 1954, constituant en corporation: David Bernstein, entrepreneur.Joseph Nowak, gérant, David Lloyd Hart, comptable, tous de Montréal, district judiciaire de Montréal, poulies objets suivants: Exercer le commerce d'immeubles comme agents, courtiers, évaluateurs et promoteurs d'entreprises immobilières, sous le nom de \"Plaza Realty Corpn.\".avec un capital total de 840.000, divisé en 10,000 actions communes d'une valeur au pair de SI chacune, et en 6,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $5 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le onze juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-o C.E.CANTIN.\u2022 \u2022 (P.G.11330-54) P M L Film Productions Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première par-tic de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date «lu dix juin 1954, constituant en corporation: Georges-A.Pouliot, avocat, de Ville Mont-Royal, William P.Keating, avocat, de Westmount, judicial district of Saguenay, for the following purposes: To operate as a general contractor, under the name of \"Napoléon Trudel & Fils, Inc.\", with a total capital stock of 8500,000 divided into 3,000 common shares of S100 each, and into 2,000 preferred shares of S100 each.The head office of the company will be at St-Irénée, judicial district of Saguenay.Dated at the ofHcc of the Attorney General, this seventh day of June, 1951.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11473-54) Original Garment Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of June, 1954, incorporating: .Nathan Chaikofsky, Issie Verbitt, manufacturers, Anne Moss, housewife, wife separate as to property of Archie Moss, all of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in garments, under the name of \"Original Garment Inc.\", with a capital stock of 840,000, divided into 200 common shares of 8100 each, and into 200 preferred shares of S100 each.The head office of the company will be at 4271 Boulevard St-Laurent, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the oflice of the Attorney General, this ninth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11534-54) Plaza Realty Corpn.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of June 1954, incorporating: David Bernstein, contractor, Joseph Nowak, manager, David Lloyd Hart, accountant, al of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the real estate business as agents, brokers, appraisers and promoters of realty undertakings, under the name of \"Plaza Realty Corpn.\", with a total capital of $40,000, divided into 10,000 common shares of a par value of SI each, and 6,000 preferred shares of a par value of S5 each.The head office of the Company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eleventh day of June 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11330-54) P M L Film Productions Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing dale the tenth day of June 1954, incorporating: Georges A.Pouliot, advocate, of the town of Mount Royal, William P.Keating, advocate, of Westmount.Geoffroy 2206 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 17 juillet 1954, Tome 86, N° 29 Geoffroy Birtz, avocat, Gabrielle Lahaie, Antoinette Menard, secrétaires, filles majeures, «le Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme producteurs de films cinématographiques et dirigeants de studios, sous le nom de \"P M L Film Productions Ltd.\", avec un capital total de §30,000, divisé en 3,000 actions de §10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 527(5, avenue Notre-Dame-de-Grâce, Montréal, district, judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le dix juin 1951.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-0 C.E.CANTIN.(P.G.11683-54) Provincial Fleet Leasing, Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-cinq juin 1954, constituant en corporation: Ernest William Mockridgc, gérant, Clifford George Mcck, teneur de livres, Cecil Bruce Cooke, secrétaire, tous .de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer l'industrie et le commerce d'automobiles et autres véhicules, sous le nom de \"Provincial Fleet Leasing, Ltd.\", avec un capital total de §50,500, divisé en 500 actions privilégiées d'une valeur au pair de §100 chacune, et en 5 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-cinq juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-0 C.E, CANTIN.(P.G.11463-54) Reno Metal Specialties Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du huit juin 1954, constituant en corporation: Gabriel Renaud, industriel, Robert Renaud, voyageur de commerce, Maximilien Renaud, comptable, tous de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et exercer le commerce de produits de métal en feuille ou autrement, sous le nom de \"Reno Metal Specialties Ltd.\", avec un capital total de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Ville St-Michel, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le huit juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-o C.E.CANTIN.(P.G.11460-54) Ronsard Construction Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix juin 1954, constituant, en corporation: Mario Du Mesnil, avocat, de Ville St-Michel, Fernand Guertin, avocat, d'Outremont, Roland Savignac, Birtz, advocate, Gabrielle Lahaie, Antoinette Ménard, secretaries, spinsters, of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as producers of cinematographic films and studio directors, under the name of \"P M L Film Productions Ltd.\", with a total capital stock of §30,000, divided into 3,000 shares of §10 each.The head office of the Company will be at 527(5, Notre-Dame-de-Grâce Avenue, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this tenth day of June 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11683-54) Provincial Fleet Leasing, Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fifth day of June 1954, incorporating: Ernest William Mockridgc, manager, Clifford George Meek, book-keeper, Cecil Bruce Cooke, secretary, all of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of, and deal in automobiles and other vehicles, under the name of \"Provincial Fleet Leasing, Ltd.\", with a total capital stock of §50,500, divided into 500 preferred shares of a par value of §100 each, and 5 common shares of a par value of $100 each.The head.office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fifth day of June 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11403-54) Reno Metal Specialties Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of June, 1954, incorporating: Gabriel Renaud industrialist, Robert Renaud, commercial traveller, Maximilien, Renaud, accountant, all of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To manufacture and deal in metal products in sheets or otherwise, under the name of \"Reno Metal Specialties Ltd.\", with a total capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of 8100 each.The head office of the company will be at Ville St-Michel, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eight day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11460-54) Ronsard Construction Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of June 1954, incorporating: Mario Du Mesnil, advocate, of town St-Michel, Fernand Guertin, advocate, of Outremont, Roland Savignac, nota- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 17th, 1954, Vol.86, No.29 2207 notaire, de Montréal, tous trois du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer généralement les affaires de constructeurs et d'entrepreneurs généraux en construction, sous le nom de \"Ronsard Construction Inc.\", avec un capital total de 840,000, divisé en 400 actions de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Ville St-Michel, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le dix-juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37019-o C.E.CANTIN.(P.C.11574-54) Star Furniture (Verdun) Ltd.Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la première partie de la Loi «les compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec «les lettres patentes, en date du quatorze juin 1954.constituant en corporation: Max Liverman, Léonard Liverman, Julius Briskin, avocats, de Montréal, district judiciaire «le Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de meubles et d'articles d'utilité domestique, sous le nom de \"Star Furniture (Verdun) Ltd.\", avec un capital total «le 840,000, divisé en 400 actions communes de S100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Verdun, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le quatorze juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37619-0 C.E.CANTIN.(P.G.11433-54) St.Odile Investment Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du sept juin 1954, constituant en corporation: Georges A.Nicolas, industriel, «le Westmount, René Duranleau, C.R., avocat, d'Ile Bigras, Ville des Iles Laval, Hélène Deniger, Jeanne-Françoise Raymond, secrétaires, Raymond Lette, conseiller juridique, tous trois de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire affaires comme compagnie de placement, sous le nom de \"St.Odile Investment Inc.\", avec un capital total «le 8300,000, divisé en 15* actions ordinaires d'une valeur au pair de 8100 chacune et en 2,985 actions privilégiées d'une valeur au pair de 8100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Barclay's Bank Building, 214 ouest, rue St-Jacques, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le sept juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37019-o C.E.CANTIN.(P.G.11396-54) Trans-Canada Corporation Fund Corporation de Valeurs Trans-Canada Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du cinq juin 1954, constituant en corporation: Clément Demers, Jean St-Jean, Luc DuSault, Jean-Paul Lambert, comptables, Marc Masson ry, of Montreal, all three of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To generally operate a business as builders, and to deal as general contractors in construction, under the name of \"Ronsard Construction Inc.\", with a total capital stock of 840,000, divided into 400 shares of 8100 each.The head office of the Company will be at town St-Michel, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this tenth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37(519 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11574-54) Star Furniture (Verdun) Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of June, 1954, incorporating: Max Liverman, Léonard Liverman, Julius Briskin, advocates, of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in furniture and articles of domestic utility> under the name of \"Star Furniture (Verdun) Ltd.\".with a total capital stock of 840,000, divided into 400 common shares of 8100 each.The head office of the Company will be at Verdun, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11433-54) St.Odile Investment Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventh day of June, 1954, incorporating: Georges A.Nicolas, industrialist, of Westmount, René Duranleau, Q.C., advocate of He Bigras, Ville des lies Laval, Hélène Deniger, Jeanne-Françoise Raymond, secretaries, Raymond Lette, judicial adviser, all three of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on as an investment company, under the name of \"St.Odile Investment Inc.\", with total capital stock of S300,000, divided into 15 common shares of a par value of $100 each and into 2,985 preferred shares of a par value of S100 each.The head office of the company will be at Barclay's Bank Building, 214 St-James Street West, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventh day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37619 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11396-54) Trans-Canada Corporation Fund Corporation de Valeurs Trans-Canada Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of June, 1954, incorporating: Clément Demers, Jean St-Jean, Luc DuSault, Jean-Paul Lambert, accountants, Marc Masson Bienvenu, salesman, 2208 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 17 juillet 105/,, Tome SC>, A'° 29 Bienvenu, vendeur, tous des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: Agir comme compagnie de contrôle \"holding company\", sous le nom de \"Trans-Canada Corporation Fund \u2014 Corporation de Valeurs Trans-Canada\", avec un capital total de $5,000,000 divisé en 200,000 actions communes de $10 chacune, et en 150,000 actions privilégiées de $20 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le cinq juin 1054.L'Assistant-procureur général suppléant, 37(5 lO-o C.E.CANTIX.(P.G.11312-54) Tremblay & Gravel, (liée) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix juin 1954, constituant en corporation: Georges Etienne Tremblay, Lucius Gravel, Laurent Tremblay, industriels, Camille Tremblay, brique-teur, tous quatre de Bagotville, district judiciaire de Chicoutimi, pour les objets suivants: Agir comme constructeurs et exercer le commerce d'immeubles et de matériaux de construction, sous le nom de \"Tremblay & Gravel, (ltée)\", avec un capital total de $2,000, divisé en 200 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Bagotville, district judiciaire de Chicoutimi.Daté du bureau du Procureur général, le dix juin 1954.L'Assistant-procureur général suppléant, 37019-o C.E.CANTIN.Avis divers AVIS Avis public est, par les présentes, donné que, conformément à l'article 8 de la Loi du régime des eaux courantes, \"The Hydro-Electric Power Commission of Ontario\", ayant son siège social en la cité de Toronto, province d'Ontario, se propose de demander l'autorisation de faire faire des travaux pour la production d'énergie électricjue consistant essentiellement en un barrage principal, travaux en amont, centrale électrique, canal d'aval, canal de décharge et une chute à billots sur le cours d'eau connu comme étant la rivière Ottawa, partie dans la province d'Ontario et partie dans la province de Québec, la portion desdits ouvrages dans la province de Québec se trouvant sur les lots 19, 20 et 21, rang de la rivière Ottawa, tlans le canton Boisclerc, comté de Témiscamingue, et sur les terrains couverts par les eaux de la rivière Ottawa en face de parties desdits lots.Avis est de plus donné qu'une requête à cette fin, accompagnée des plans et devis de ces travaux indiquant l'emplacement choisi pour la construction de ces ouvrages et les terrains qui seront affectés par le refoulement des eaux, ont été transmis au ministre des ressources hydrauliques et que des duplicata de ces plans et devis ont été déposés au bureau de la division d'enregistrement de Témiscamingue, à Ville-Marie, Québec.La demande contenue dans la requête sera prise en considération le ou après le jour suivant all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To operate as a holding company under the name of \"Trans-Canada Corporation Fund \u2014 Corporation de Valeurs Trans-Canada\", with a total capital stock of $5,000.000 divided into 200,000 common shares of $10 each, and into 150,000 preferred shares of $20 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district, of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this fifth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37019 Acting Deputy Attorney General.(A.G.11312-54) Tremblay & Gravel, (liée) Xoticc is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of June, 1954, incorporating: Georges-Etienne Tremblay, Lucius Gravel, Laurent Tremblay, industrialists, Camille Tremblay, brick-layer, all four of Bagotville, judicial district of Chicoutimi, for the following purposes: To carry on as builders and operate the real estate business and deal in building materials, under the name of \"Tremblay & Gravel, (ltée)\", with a total capital stock of $2,000, divided into 200 common shares of $10 each.The head office of the Company will be at Bagotville, judicial district of Chicoutimi.Dated at the office of the Attorney General, this tenth day of June, 1954.C.E.CANTIN, 37(519 Acting Deputy Attorney General.Miscellaneous Notices XOTICE Public notice is hereby given in accordance with section 8 of the Water-Course Act, that The Hydro-Electric Power Commission of Ontario, having its head office at the city of Toronto, in the Province of Ontario, intends to apply for authorization to have constructed works for the production of electrical energy consisting essentially of a main dam, headworks, power house, tailrace channel, discharge channel, and a log chute, on the watercourse known as the Ottawa river, partly in the Province of Ontario and partly in the Province of Quebec, the portion of the said works in the Province of Quebec to be on lots 19, 20 and 21, Ottawa river range, in the township of Boisclerc, in the county of Témiscamingue, and on lands covered by the waters of the Ottawa river in front of parts of the said lots.Notice is also given that a petition to that effect, accompanied by plans and specifications of such works showing the site chosen for the construction thereof and the lands which will be affected by the backing up of the water, have been forwarded to the Minister of Hydraulic Resources and that duplicates of such plans and specifications have been deposited at the registry office of the registration division of Témiscamingue at Ville-Marie, Quebec.The application contained in the petition will be taken into consideration on or after the day QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 17th, 1954, Vol.86, No.29 2209 la date de la dernière publication du present avis dans la Gazette officielle de Québec.Daté à Toronto, Ontario, ce 26e jour de mai 1954.The Hydro-Electric Power Commission' of Ontario Le Secrétaire, 37514-26-4 E.B.EASSON.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"Caisse d'Économie de Kamouraska\", en date du 14 juin 1954, dont le siège social est situé à Saint-Louis-dc-Kamou-raska, dans le comté de Kamouraska, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le vingt-cinq juin 1954.Le Sous-secrétaire de la Province, 37625-0 JEAN BRUCHÉSI.Avis est donné au public conformément à l'article 35 de la Loi du régime des eaux courantes, que Price Brothers & Company, Limited, de la cité dé Québec, dans le comté de Québec, se propose de faire les travaux de construction d'un barrage de flottage sur la rivière Pikauba, dans les terres non subdivisées de la couronne, Parc des Laurentides, comté de Montmorency.La compagnie désigne ce barrage, dans ses dossiers, du nom de \"Barrage N° 7, rivière Pikauba\".* Avis est de plus donné qu'une requête à cette fin accompagnée d'un plan et de devis indiquant la nature de l'ouvrage et les terrains qui seront affectés par ces travaux, a été transmise au ministre des ressources hydrauliques, et qu'un duplicata de ce plan et de ces devis a été déposé au bureau de la division d'enregistrement de Montmorency, à Chateau-Richer, P.Q.La demande contenue dans la requête sera prise en considération par le Lieutenant-gouverneur en conseil le ou après le dixième jour suivant la date de la publication du présent avis dans la Gazette officielle de Québec.Québec, P.Q., le 8 juillet 1954.Price Brothers & Company, Limited, Le Secrétaire, 37626-0 FABRE SURVEYER.(P.G.61SS-49) Avis est, par les présentes, donné que sur la recommandation de P Assistant-Procureur général, l'honorable Secrétaire de la Province, le 16 juin 1954, a approuvé les amendements aux règlements de \"The Traffic Club of Montreal Incorporated\", tels qu'adoptés à l'assemblée générale tenue le 19 mai 1954, et ce conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, ce 17e jour de juin 1954.Le Sous-secrétaire de la Province, 37627 JEAN BRUCHÉSI.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une fédération de syndicats professionnels, sous le nom de \"Fédération des Instituteurs et Institutrices du Diocèse de St-Jérôme\", pour l'étude, la défense et le développe- following the date of the last publication of this notice in the Quebec Official Gazette.Dated at Toronto, Ontario, this 26th day of May, 1954.The Hydro-Electric Power Commission of Ontario E.B.EASSON, 37514-26-4-0 ¦ Secretary.\u2022 Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"Caisse d'Économie de Kamouraska\", under date June 14, 1954, whereof the head office is at Saint-Louis-de-Kamouraska, in the County of Kamouraska, and that the said document has been filed in the archives of the Department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this twentv-fifth day of June, 1954.JEAN BRUCHÉSI, 37625 Under Secretary of the Province.Public notice is hereby given, in accordanc with section 35 of the Water-Course Act, that Price Brothers & Company, Limited, of the City of Quebec, in the County of Quebec, intends to execute the following work: the construction of a driving dam on the Pikauba River, in unsub-divided Crown lands, Laurentide Park, County of Montmorency.In the Company's files, this dam is designated as \"Dam No.7, Pikauba River\".Notice is also given that a petition to that effect, accompanied by a plan and specifications showing the nature of the work and the land which will be affected by such work has been forwarded to the Minister of Hydraulic Resources, and that a duplicate of such plan and specifications has been deposited at the Registry Office of the Registration Division of Montmorency, at ('bateau-Richer, P.Q.The application contained in the petition will be taken into consideration by the Lieutenant-Governor in Council on or after the tenth day following the date of the publication of this notice in the Quebec Official Gazette.Quebec, P.Q., 8th July, 195.4.Price Brothers & Company, Limited, FABRE SURVEYER, 37626-o Secretary.(A.G.6188-49) Notice is hereby given that, upon the recommendation of the Deputy Attorney General, the amendments to the By-laws of \"The Traffic Club of Montreal Incorporated\", as adopted at the general meeting held on May 19th, 1954, were approved by the Honourable the Provincial Secretary on June 16th.1954, pursuant to the provisions of section 225 of the Quebec Companies' Act.Given at the office of the Provincial Secretary this 17th dav of June, 1954.JEAN BRUCHÉSI, 37627-o Under Secretary of the Province.NOTICE (Professional Syndicate's Act) The formation of a federation of professional syndicates under the name of \"Fédération des Instituteurs et Institutrices du Diocèse de St-Jérôme\", for the study, defence and promotion 2210 OA ZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 17 juillet 195A, Tome SG, N° 29 ment des intérêts économiques, sociaux et moraux de ses membres, a été autorisée par le Secrétaire de la province le deux juillet 1954.Le siège social de la fédération ci-haut mentionnée est situé à Saint-Jérôme, dans le district judiciaire de Terrebonne.Le Sous-secrétaire de la Province.37024-o JEAN BRUCHÉSI.(P.G.4183-4S) J.B.Martin Compagnie, Limitée J.B.Martin Company, Limited Copie certifié d'un règlement de \"J.B'.Martin Compagnie, Limitée\" diminuant le nombre des directeurs de onze (11) à neuf (9), tel qu'approuvé par les directeurs et les actionnaires de la compagnie ci-dessus: \"Il a été résolu que les sections 2 et 5 de l'article III des règlements de cette corporation soient et ils sont.pa.r les présentes, amendés pour se lire comme suit: Section 2.Le bureau de direction sera composé de neuf (9) membres.Chaque directeur sera un actionnaire possédant au moins une action du capital-actions absolument et en son propre nom et n'ayant pas d'arrérages relativement à tout appel sur icclle.Les directeurs seront élus à l'assemblée annuelle des actionnaires, et chaque directeur sera élu pour servir jusqu'à la prochaine assemblée annuelle des actionnaires et jusqu'à ce que son successeur soit élu et qualifié.Section 5.A toutes les assemblées du bureau de direction, un tier des membres autorisés (mais en aucun cas pas moins de trois directeurs) sera nécessaire et suffisant pour constituer un quorum pour la transaction des affaires et l'action d'une majorité des directeurs présents à toute assemblée à laquelle il y a quorum sera celle du bureau de direction, sauf tel qu'il peut être autrement pourvu spécifiquement par statut ou par les lettres patentes ou par les présents règlements.Si le quorum n'est pas complet à toute assemblée des directeurs, les directeurs présents à ladite assemblée peuvent l'ajourner de temps en temps, sans ayis, jusqu'à ce qu'un quorum soit constitué.A telle assemblée ajournée à laquelle un quorum sera présent, toute affaire qui aurait été transigée à ladite assemblée pourra l'être tel qu'avisé en premier lieu.\" Montréal, ce 22e jour de juin 1954.Le Secrétaire, 37630 HENSLEY BOURGOUIN.AVIS (Loi des syndicats professionnels) Avis est donné que l'honorable Secrétaire de la province a autorisé, le vingt-huit juin 1954, le changement de nom de \"L'Association Catholique des Institutrices Laïques de Plessisville\", dont la constitution en syndicat professionnel, sous le nom originaire de \"L'Association Catholique des Institutrices Rurales du District N° 43\", a été autorisée le 1S février 1941, et dont le siège social est situé à Plessisville, dans le comté de Mégantic, en celui de \"Syndicat des Instituteurs et Institutrices Catholiques de Plessisville\", et ce, conformément aux dispositions de l'article 7 de la Loi des syndicats professionnels, S.R.Q.1941, chapitre 162.Donné au bureau du Secrétaire de la province, ce deux juillet 1954.Le Sous-secrétaire de la province, 37635-0 JEAN BRUCHÉSI.of the economic, social and moral interests of its members, has been authorized by the Provincial Secretary on July second 1954.The principal place of business of the said federation is at Saint-Jérôme, in the judicial district of Terrebonne.JEAN BRUCHÉSI, 37624 Under Secretary of the Province.(A.G.4183-48) J.B.Martin Compagnie, Limitée J.B.Martin Company, Limited Certified copy of a By-law of the \"J.-B.Martin Company Limited\" reducing the number of directors from eleven (11) to nine (9) as approved by the directors and the shareholders of the above Company: \"Resolved that Sections 2 and 5 of Article III of the By-laws of this Corporation be and they hereby are amended so as to read as follows: Section 2.The Board of Directors shall consist of nine (9) members.Each director shall be a shareholder owning at least one ahare of stock absolutely in his own right and not in arrears in respect of any call thereon.The directors shall be elected at the annual meeting of the shareholders, and each director shall be elected to serve until the next annual meeting of the shareholders and until his successor shall be elected and shall qualify.Sectio7i 5.At all meetings of the Board of Directors one-third of the authorized members (but in no case less than three (3) directors) shall be necessary and sufficient to constitute a quorum for the transaction of business and the act of majority of the directors present at any meeting at which there is a quorum shall be the act of the Board of Directors, exceptas may be otherwise specifically provided by statute or by the letters patent or by these By-laws.If a quorum shall not be present at any meeting of directors, the directors present thereat may adjourn the meeting from time to time, without notice, until a quorum shall be present.At such adjourned meeting at which a quorum shall be present any business may be transacted which might have been transacted at the meeting as originally noticed.\" Montreal, this 22nd day of June, 1954.HENSLEY BOURGOUIN, 37630-o Secretary.NOTICE (Professional Syndicates' Act) Notice is given that the Honourable the Provincial Secretary, on the twenty-eighth day of June 1954, authorized the changing of the name of \"L'Association Catholique des Institutrices Laïques de Plessisville\", whereof the constitution as a professional syndicate under the original name of \"L'Association Catholique des Institutrices Rurales du District No.43\".had been authorized on February 18, 1941, and whereof the head office is situate at Plessisville, in the County of Megantic, to that of \"Syndicat des Instituteurs et Institutrices Catholiques de Plessisville\", and thus, pursuant to the provisions of Section 7 of the Professional Syndicates' Act, R.S.Q., 1941, chapter 162.Given at the office of the Provincial Secretary this second day of July 1954.JEAN BRUCHÉSI, 37635 Under Secretary of the Province. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 17th, 1.954, Vol.80, No.29 2211 (P.G.19776-53) Bald Mountain Oil Company (No Personal Liability) Règlement Special \"C\" Pour amender le règlement N° 20 en augmentant le nombre des directeurs de cette compagnie de trois (3) à sept (7) : \"A moins qu'il en soit décidé autrement, le nombre des directeurs sera de sept (7) dont quatre (4) formeront quorum.\" Vraie copie certifiée du règlement spécial \"C\" décrété par les directeurs de la compagnie le 18e jour de juin 1954, et approuvé par les actionnaires à une assemblée tenue le même jour.Le Secrétaire, 37637 L.DEMERS.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \"Le Syndicat de l'U.C.C.de S.-Francois-Xavier-de-Vigcr\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de ses membres, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le vingt-trois juin 1954.Le siège social du syndicat professionnel précité est situe à Saint-François-Xavier-de-Viger, dans le comté de Rivière-du-Loup.Le Sous-secrétaire de la Province, 37639-o JEAN BRUCHÉSI.(P.G.1580-47) La Compagnie Jean & Charles Jean & Charles Company Extrait des minutes d'une assemblée générale spéciale «les directeurs de \"La Compagnie Jean & Charles \u2014 Jean & Charles Company\", tenue au bureau de la compagnie, à Montréal, le 16 novembre 1953: \"Sur motion dûment secondée, il est résolu à l'unanimité que le règlement suivant étant le règlement numéro 46 de la compagnie soit adopté à l'unanimité: (A.G.19776-53) Bald Mountain Oil Company (Xo Personal Liability) Special By-law \"C\" To amend By-law Xo.20 by increasing the directorate of this Company from three (3) to seven (7): \"Unless otherwise determined, the number of Directors shall be seven (7) of whom four (4) shall form a quorum.\" Certified true copy of Special By-law \"C\" enacted by the Directors of the Company on the 18th day of June, 1954 and approved by the shareholders at a meeting held on the same day.L.DEMERS, 37637-0 Secretary.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of an association under the name of \"Le Syndicat de l'U.C.C.de S.-Fran-çois-Xavier-de-Viger\" for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of its members, has been authorized by the Provincial Secretary on June twenty-third, 1954.The principal place of business of the said professional syndicate is at Saint-François-Xavier-de-Viger, in the county of Rivière-du-Loup.JE AX BRUCHÉSI, 37639 Under Secretary of the Province.(A.G.1580-47) La- Compagnie Jean & Charles Jean & Charles Company Extract from minutes of a special general meeting of directors of \"La Compagnie Jean & Charles \u2014 Jean & Charles Company\", held at the Company's office, in Montreal, November 16, 1953: \"On motion duly seconded, it is unanimously resolved that Company's By-law number 46 be unanimously adopted as follows: Règlement N° 40 By-law No.L0 A compter de la date des présentes, le nombre As from the date of these presents, the mim- des directeurs de la compagnie sera réduit à her of the Company's directors shall be reduced trois au lieu de quatre qu'il était antérieure- to three instead of four as previously, and the ment, et le secrétaire est autorisé à l'unanimité secretary is unanimously authorized to take the à faire les démarches nécessaires et à trans- necessary steps and transmit to authorized pcr- aux autorités copie certifiée de ce règlement sons, certified copy of said By-law for publica- pour publication où il est nécessaire.\" tion wherever required.\" Certifié extrait véritable, Certified true extract.Le Secrétaire, (Signed) CHS MIGNAULT, 37640-o ¦ (Signé) CHS MIGNAULT.37640 Secretary.AVIS NOTICE (Loi des syndicats professionnels) (Professional Syndicates' Act) La formation d'une société, sous le nom de \"L'Association des Camionneurs de Stc Anne des Monts\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de ses membres, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le neuf juillet 1954.The formation of an association .under the name of \"L'Association des Camionneurs de Stc Anne des Monts\", for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of its members, has been authorized by the Provincial Secretary on July ninth, 1954. 2212 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 17 juillet 1954, Tome 86, N° 29 Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à Sainte-Anne-des-Monts, dans le comté de Gaspé-Nord.Le Sous-secrétaire de la Province, 37038-o JEAN BRUCHÉSI.(P.G.6902-53) Globe Fun Dyeing* Co.Ltd.Règlement N° 27 Qu'il soit décrété et il est.par les présentes, décrété connue un règlement de \"Globe Fur Dyeing Co.Ltd.\", ce qui suit: 1° Que le nombre des directeurs de la compagnie soit et il est, par les présentes, augmenté de trois à quatre, de manière que le bureau de direction de la compagnie soit dorénavant composé de quatre directeurs.2.Trois directeurs constitueront quorum à toute assemblée du bureau de direction.3° Tous règlements, résolutions et procédures antérieurs de la compagnie, incompatibles à icelui, sont, par les présentes, amendés, modifiés et révisés de manière à donner effet à ce règlement.Décrété à Montréal, ce 14e jour d'avril 1954.(Sceau) Le Président, A.KUPER.Le Secrétaire, 37645 H.SOICHER.AVIS PUBLIC Avis est, par les présentes, donné que \"Bethel Baptist Church\" 427 rue St-Germain, cité de Montréal, présentera une requête au Lieutenant-gouverneur en conseil de la province de Québec pour obtenir sa constitution en corporation, en vertu de la Loi de la constitution en corporation de certaines Églises, chapitre 311 des statuts refondus de la province de Québec, 1941 et amendements.Montréal, 12 juillet 1954.Les Procureurs de la requérante, CERINI & JAMIESON.231 ouest, rue St-Jacques, Montréal, Québec.37646-29-5 Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la province a dûment reçu l'un des triplicata de la déclaration de fondation de la \"Coopérative d'Électricité de St-Luc de Laval\", en date du 13 juillet 1954, dont le siège social est situé à Forestville-Nord, dans le comté de Saguenay, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétaire de la province, conformément aux dispositions de l'article 22 de la Loi de l'électrification rurale (9 George VI, chapitre 48).Donné au bureau du Secrétariat de la province, le quatorze, juillet 1954.Le Sous-secrétaire de la Province, 37619-o JEAN BRUCHÉSI.(Sec.P.1583-54) ^ Avis est donné que, sur la recommandation de l'Assistant-procureur général, l'honorable Secrétaire de la province a approuvé, le douze juillet 1954, les règlements du \"Comité du Bien-Être Social et Industriel\", et ce, conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec.Donné au bureau du Secrétaire de la province, le treize juillet 1954.Le Sous-secrétaire de la Province, 37670-o JEAN BRUCHÉSI.The principal place of business of the said professional syndicate is at Sainte-Anne-des-Monts, in the county of Gaspé-Nord.JEAN BRUCHÉSI, 37638 Under Secretary of the Province.(A.G.6902-53) Globe Fun Dyeivg Co.Ltd.By-law No.27 Be it enacted and it is hereby enacted as a By-law of \"Globe Fur Dyeing Co.Ltd.\" as follows: \\ 1.That the number of directors of the Company be and the same is hereby increased from three to four, so that the Board of Directors of the Company shall hereafter be composed of four directors.2.Three Directors shall constitute a quorum at any meeting of the Board of Directors.3.All prior by-laws, resolutions and proceedings of the Company, inconsistent herewith are hereby amended, modified and revised in order to give effect to this by-law.Enacted at Montreal, this 14th day of April, 1954.(Seal) A.KUPER, President.H.SOICHER, 37645-o Secretary.PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that the \"Bethel Baptist Church,\" 427 St.Germain Street, City of Montreal, wll present a petition to the Lieutenant Governor in Council of the Province of Quebec for incorporation under the Church Incorporation Act, Chapter 311 of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1941, and amendments.Montreal, July 12th, 1954.CERINI & JAMIESON, Solicitors for petitioner.231 St.James Street West, Montreal.Que.37640-29-5-o Notice is hereby given by these presents that the Honourable the Provincial Secretary has duly reeceived one of the triplicates of the declaration of foundation of the \"Coopérative d'Électricité de St-Luc de Laval\", daled July 13, 1954, whose head office is situate at Foiestville-North, in the county of Saguenay, rnd that this document was deposited in the archives of the Provincial Secretary, pursuant to the provisions of section 22 of the Rural Electrification Act (9 George VI, Chapter 48).Given at the office of the Provincial Secretary on July fourteenth 1954.JEAN BRUCHÉSI.37619 Under Secretary of the Province.(P.Sec.1583-54) Notice is given that upon the recommendation of the Deputy Attorney General, the Honourable the Provincial Secretary approved on July twelfth 1954, the by-laws of \"Comité du Bien-Être Social et Industriel\", and such pursuant to the provisions of section 225 of the Quebec Companies' Act.Given at the office of the Provincial Secretary, the thirteenth day of July, 1954.JEAN BRUCHÉSI, 37670 Under Secretary of the Province. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 17th, 1064, Vol.86, No.29 2213 (P.G.2528-45) Credit Bureau ok Montreal, Limited Règlement XXVIII Un règlement augmentant le nombre «les directeurs et amendant le règlement II de la compagnie.Qu'il soit décrété: Que le règlement II «le la compagnie relatif au nombre des directeurs, tel qu'amendé par les règlements XXII et XXIII, soit et il est, par les présentes, amendé en rayant le mot \"quatre\" et le remplaçant par le mot \"onze\".Certifié vraie copie: Daté en la cité de Montréal, ce cinquième jour de juillet 1954.(Sceau) Le Secrétaire-trésorier, 37671 ROBERT IIOUNAM.Rickert & Roberts Limited Conformément aux dispositions de l'article 90 «le la Loi des compagnies de Québec, le 6 juillet 1954, le règlement N° 25 a été adopté par les directeurs de \"Rickert & Roberts Lim-ite«l\" et il a été confirmé à l'unanimité par les actionnaires de cette compagnie, pourvoyant ainsi à la distribution de l'actif de la compagnie entre les actionnaires et autorisant le Président et le Secrétaire-trésorier à effectuer le partage en vue de ladite distribution.Montréal, 13 juillet 1954.Le Président, 37672 D.URQUHART.Action en séparation de biens (A.G.2528-45) Credit Bureau of Montreal, Limited By-Law XXVIII A By-law to increase the number of Directors and to amend By-law II of the Company.Be it enacted: That By-law II of the Company relating to the number of Directors, as amended by By-laws XXII and XXIII, be and it is hereby amended by deleting the word \"foiw\" and replacing the same with the word \"eleven\".Certified true copy: Dated .at the City of Montreal, this fifth £% per annum, payable semi-annually on June 1st and December 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturities.The table of redemption is as follows: Loan Resolution dated May 12, 1954 \u2014 Erection of a school in the western section.For purposes of adjudication only, interest shall be calculated as from September 1st, 1954.Table oj redemption \u2014 $140,000.00 \u2014 20 years.Year June 1st, 1960.June 1st, 1961.June 1st, 1962.June 1st, 1963.June 1st, 1964.June 1st, 1965.June 1st, 1966.June 1st, 1967.June 1st, 1968.June 1st, 1969.June 1st, 1970.June 1st, 1971.June 1st, 1972.June 1st, 1973.June 1st, 1974.The letters \"x\" indicate the years during which annual payments of a total amount of $60,000 granted by the Provincial Secretary and payable in five annual instalments of $12,000 each, from 1955 to 1959 inclusively, shall be received and applied to the service of the said loan.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest, if any, by certified cheque payable at par at Loretteville, county of Quebec.Capital and interest are payable at the bank mentioned in the loan procedure at Montreal, Quebec or at Loretteville, county of Quebec.The said bonds are, under the authority of Chapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, ar any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.\tCapital\t x\t$12,500\t.00 x\t13,000\t.00 x\t13,500\t.00 x\t14,000\t.00 x\t15,000\t.00 \t3,500\t.00 \t3,500\t.00 \t4,000\t00 \t4,000\t00 \t4,000.\t00 \t4,500\t00 \t4,500.\t00 \t4,500.\t00 \t5,000.\t00 \t5,000.\t00 \t5,500.\t00 \t5,500.\t00 \t6,000.\t00 \t6,000.\t00 \t6,500.\t00 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 17th, 195A, Vol.86, No.29 2219 Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment «le leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles «pli sera tenue jeudi, le 5 août 1954, à S heures p.m., au Collège St-.Ioseph de Loretteville, rue Racine, Loretteville, comté de Québec.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Loretteville.(Comté de Quél>ec).ce 30 juin 1954.Le Secret a i re-t réso rie r, GOERGES-HENRI MOI 1TET.CP.68, Loretteville.(Comté «le Québec), P.Q.37622-o Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held on Thursday, August 5, 1954, at 8 o'clock p.m., at the St-Joseph de Loretteville College.Racine Street, Loretteville county of Quebec.The School Commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Loretteville.(County of Queéec), this 30 day of June.1954.( iEOR< iES-HENRI BOUTET, Secretary-Treasurer.P.O.Mox OS.Loretteville.(County of Quebec).P.Q.37622 ' Province de Québec Ville de Lex.voxville (Comté de Sherbrooke) Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné, W.R.Baker, Secrétaire-trésorier, M.P.220, 150 rue Queen, Hôtel de Ville, Lennox-ville, comté Sherbrooke, jusqu'à 8 heures p.m.lundi, le 2 août 1954, pour l'achat de S55.000.00 d'obligations de la ville de Lennoxville, comté de Sherbrooke, datées du 1er juillet 1954 et remboursables par séries du 1er juillet 1955 au 1er juillet 1974 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 3% ni supérieur à 4^2% par année payable semi-annuellement les 1er janvier et 1er juillet de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Le tableau d'amortissement est le suivant: Règlements d'emprunt N° 170 \u2014 Travaux d'égoûts, de voirie, etc.Pour fins d'adjudication seulement, le calcul d'intérêt sera fait à compter «lu 1er septembre 1954.Tableau d'amortissement \u2014 S5S.000.00 \u2014 20 ans Année .Capital 1er juillet 1955.SI,500.00 1er juillet 1956.2,000.00 1er juillet 1957 .2,000.00 1er juillet 1958.2,000.00 1er juillet 1959.2,000.00 1er juillet 1960 .2,500.00 1er juillet 1961.2.500.00 1er juillet 1962.2,500.00 1er juillet 1963.3,000.00 1er juillet 1964.3,000.00 1er juillet 1965.3,000.00 1er juillet 1966 .3,000.00 1er juillet 1967 .3,000.00 1er juillet 1968.3,000.00 1er juillet 1969 .3,000.00 1er juillet 1970.3,000.00 1er juillet 1971.3,500.00 1er juillet 1972.3,500 00 1er juillet 1973.3,500.00 1er juillet 1974.3,500.00 Province of Quebec Town of Lennox ville (County of Sherbrooke) Public notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned W.R.Maker, Secretary-cTreasurer, P.O.Mox 220.150 Queen Street, Town Hall, Lennoxville, County of Sherbrooke, until 8 o'clock p.m., Monday, August 2n«l, 1954, for the purchase of an issue of $55,000.00 of bonds of the Town of Lennoxville, County of Sherbrooke, dated July 1st, 1954 and redeemable \u2022 serially from July 1st, 1955 to July 1st, 1974 inclusively, with interest at a rate not less than 3% nor more than 4%% per annum, payable semi-annually on January 1st and July 1st of each year.The rate of'interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturités.The table of re«lcmption is as follows: Loan By-law No.170 \u2014 Sewage works, road works, etc.Only for the purposes of awarding the issue, computation of interest will be made as from September 1st.1954.Table of redemption \u2014 $55,000.00 \u2014 20 years Year Capital Julv 1st, 1955.$1,500.00 Julv 1st, 1956.2,000.00 July 1st, 1957.2,000.00 July 1st, 1958.2,000.00 Julv 1st, 1959 .2,000.00 July 1st, 1960 .2,500.00 Julv 1st, 1901.2,500.00 Julv 1st, 1962.2,500.00 July 1st, 1963.3,000.00 July 1st, 1904.-.3,000.00 July 1st, 1965.3,000.00 July 1st, 1966.3,000.00 July 1st, 1967 .3,000.00 July 1st, 1968 .3,000.00 July 1st, 1969.3.000.00 July 1st, 1970 .3,000.00 July 1st, 1971.3,500.00 July 1st, 1972.3,500.00 Julv 1st, 1973.3,500.00 Julv 1st, 1974.3.500.00 L'adjudicataire s'engage à payer les obliga- The successful tenderer agrees to pay for the tions, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par bonds, principal and accrued interest if any, by chèque visé, payable au pair à Lennoxville, certified cheque payable at par at Lennoxville, comté de Sherbrooke.Co.of Sherbrooke.Le capital et les intérêts sont payables à la Capital and interest are payable at the bank banque dont le nom est mentionné dans la pro- mentioned in the loan procedure at Montreal, 2220 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 17 juillet 1954, Tome 86, N° 29 cédure d'emprunt à Montréal, Québec, ou Lennoxville, comté de Sherbrooke.Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts Refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue lundi, le 2 août 1954, à S heures p.m., en l'Hôtel de Ville, 150 rue Queen, Lennoxville, comté de Sherbrooke.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Lennoxville, (Comté de Sherbrooke), ce 2 juillet 1954.Le Secrétaire-trésorier, W.R.BAKER.B.P.220, 150 nie Queen, Hôtel de Ville, Lennoxville, (Cté Sherbrooke), P.Q.3762l-o Quebec or Lennoxville, County of Sherbrooke.The said bonds are, under the authority of Chapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, at any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the Council to be held on Mon-day, August 2nd, 1954, at 8 o'clock p.m., at the town Hall, 150 Queen Street, Lennoxville County of Sherbrooke.The Council does not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Lennoxville, (County of Sherbrooke), this Julv 2nd, 1954.W.R.BAKER, Secretary-Treasurer.P.O.Box 220, Town Hall, 150 Queen Street, Lennoxville, (Co.Sherbrooke), P.Q.37621 -o Province de Québec Les commissaires d'écoles pour la ville de St-Germaix-de-Rimouski (Comté de Rimouski) Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions peur obligations\" seront reçues par le soussigné, André-A.Ross, secrétaire-trésorier, C.P.454, 287 rue St-Germain, Rimouski, comté de Rimouski.jusqu'à 8 heures p.m., lundi, le 2 août 1954, pour l'achat de $165.000.00 d'obligations des commissaires d'écoles pour la ville de St-Germain-de-Rimouski, comté de Rimouski, datées du 1er juillet 1954 et remboursables par séries du 1er juillet 1955 au 1er juillet 1974 inclusivement, avec intérêt à un taux pas inférieur à 3% ni supérieur à é%% par année payable semi-annucllcmcnt les 1er janvier et 1er juillet de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission où il peut varier suivant les échéances.Le tableau d'amortissement est le suivant: Résolution d'emprunt en date du 27 avril 1954 \u2014 Agrandissement de l'école des filles de St-Robert.Pour fins d'adjudication seulement, le calcul d'intérêt sera fait à compter du 1er septembre 1954.Province of Quebec School commissioners for the Town of St-Germain-de-Rimouski (County of Rimouski) Public notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned André A.Ross, Secretary-Treasurer, P.O.B., 454, 287 St-Germain Street, Rimouski, county of Rimouski until 8 o'clock Monday, August 2, 1954 for the purchase of an issue of $165,000.00 of bonds of the School Commissioners for the town of St-Germain-de-Rimouski, county of Rimouski, dated July 1st, 1954, and redeemable serially from July 1st, 1955 to July 1st, 1974 inclusively, with interest at a rate not less than 3% nor more than 4}^% per annum, payable semiannually on January 1st to July 1st, of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturities.The table of redemption is as follows: Loan Resolution dated April 27, 1954 \u2014 Enlargement of the Girls' School at St-Robert.For purposes of adjudication only, interest shall be calculated as from September 1st, 1954.Tableau d'amortissement\u2014S16S,000.00\u2014SO Année Capital 1er juillet.1955.'x$l 5,000.00 1er juillet 1956.x 15.500.00 1er juillet 1957.x 16,500.00 1er juillet 1958.x 17,000.00 1er juillet 1959.4,500.00 1er juillet 1960.4,500.00 1er juillet 1961.5,000.00 1er juillet 1962.5,000.00 1er juillet 1963.5.500.00 1er juillet 1964.5,500.00 1er juillet 1905.6,000.00 1er juillet 1966.6,000.00 1er juillet 1907.6,500.00 1er juillet 1968 .6,500.00 1er juillet 1969.7,000.00 Table of redemption \u2014 $165,000.00 \u2014 20 years Year Capital July 1st, 1955.x$l 5,000.00 July 1st, 1956.x 15,500.00 July 1st, 1957.x 16,500.00 July 1st, 1958.x 17,000.00 July 1st, 1959.4,500.00 July 1st, 1960.4,500.00 July 1st, 1961.5,000.00 July 1st, 1962.5,000.00 Julv 1st, 1963.5,500.00 July 1st, 1964 .5,500.00 July 1st, 1965.6,000.00 Julv 1st, 1966.6,000.00 July 1st, 1967.6,500.00 July 1st, 1968.6,500.00 July 1st, 1969.7,000.00 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec.July 17th, V954, Vol.86, No.29 2221 1er juillet 1970 .7,000.00 1er juillet 1971.7,500.00 1er juillet 1972.8,000.00 1er juillet 1973.8,000.00 .1er juillet 1974 .8,500.00 Les x indiquent les années durant lesquelles les versements annuels d'un octroi total de S53.600, accordé par le Secrétaire de la province et payable en quatre versements de 13.400 chacun, de 1955 à 1958 inclusivement, seront reçus et appliqués au service de cet emprunt.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Rimouski, comté de Rimouski.Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt à Montréal, à Québec ou à Rimouski, comté de Rimouski.Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts Refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert com])rend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les-soumissions seront ouvertes et considérées à une séance «les commissaires d'écoles qui sera tenue lundi, le 2 août 1954.à 8 heures p.m., en l'Hôtel de Ville, 287, rue St-Germain, Rimouski comté de Rimouski.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Rimouski.(Comté de Rimouski).ce 26 juin 1954.Le Secrétaire-trésorier.ANDRÉ-A.ROSS.CP.454, 287 rue St-Germain, Rimouski.(Cté Rimouski), P.Q.37623-o Province de Québec Les Commissaires d'Écoles pour la Municipalité de la Cité de Drummoxdville (Comté de Drummond) Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné, Marcel Marier, secrétaire-trésorier, B.P.262, 224 rue IL'riot, Drummond ville, comté de Drummond, jusqu'à 8 heures p.m., jeudi, le 5 août 1954.pour l'achat de 8345,000.00 d'obligations des commissaires d'écoles pour la municipalité de la cité de Drummondville, comté de Drummond.datées du 1er août 1954 et remboursables par séries du 1er août 1955 au 1er août 1969 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 3% ni supérieur à 4j/>% par année payable semi-annuellement les 1er février et 1er août de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Le tableau d'amortissement est le suivant: Résolution d'emprunt en date du 23 février 1954, telle que modifiée \u2014 annexe école St-Frédéric, et gymnase \u2014 pour un montant de $300.000.July 1st, 1970.7,000.00 July 1st, 1971 .7,500.00 July 1st, 1972.8,000.00 Julv 1st, 1973.8,000.00 July 1st, 1974.8,500.00 The letters x indicate the years during which annual payments of a total amount of $53,600 granted by the Provincial Secretary and payable in four instalments of $13,400 each, from 1955 to 1958 inclusively, shall be received and applied to the service of the said loan.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest if any, by certified cheque payable at par at Rimouski, county of Rimouski.Capital and interest are payable at the bank mentioned in the loan procedure at Montreal, Quebec or at Rimouski, county of Rimouski.The said bonds are, under the authority of Chapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, at any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners, to be held on Monday, August 2, 1954, at 8 o'clock p.m., at the Town Hall, 287 St-Germain Street Rimouski, county of Rimouski.The School Commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Rimouski (County of Rimouski), this 20th day of June, 1954.ANDRÉ A.ROSS, Secretary-Treasurer.287 St-Gcrmain St., P.O.B.454.Rimouski, (County of Rimouski) P.Q.37623 Province of Quebec The School Commissioners for the Municipality ofthe City of Drummondville (County of Drummond) Public notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned Marcel Marier, Secretary-Treasurer, P.B.262, 224 Hériot Street, Drummondville, County of Drummond, until 8.00 o'clock p.m., Thursday, August 5, 1954, for the purchase of an issue of $345,000.00 of bonds of the School Commissioners for the Municipality of the City of Drummondville, County of Drummond, dated August 1st, 1954 and redeemable serially from August 1st, 1955 to August 1st, 1969 inclusively, with interest at a rate of not less than 3% nor more than 4|^% per annum, payable semi-annually on February 1st and August 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturities.The table of redemption is as follows: Loan by-law dated February 23, 1954, as amended \u2014 an annex to the school of St.Frédéric, and gymnasium \u2014 in the amount of $300,000. 2222 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec.17 juillet 195/,, Tome 86, N° 29 Résolution d'emprunt en date du 3 décembre 1953, telle que modifiée \u2014 solde dû sur construction école St-Pierre et solde dû sur achat «le terrain \u2014 pour un montant de 845.000.Pour fins d'adjudication seulement, le calcul d'intérêt sera fait à compter du 1er septembre 1954.Loan By-law dated December 3, 1953, as amended \u2014 balance due on erection of the school of St.Pierre, and that on purchase of land \u2014 in the amount of $45,000.For adjudication purposes only, interest shall be calculated as from September 1st, 1954.Tableau d'amortissement \u2014 $845,000.00 \u2014 15 ans.Année Capital 1er août 1955.x 821.000.00 1er a>ûl 1956.x 22.000.00 1er août 1957.x 23,000.00 1er août 1958.x 24,000.00 1er août 1959.x 25.000.00 .1er août 1960.x 26.000.00 1er août 1961.x 27.500.00 1er août 1962.x 29,000.00 1er août 1963.x 30,000.00 1er août 1964.x 31,500.00 1er août 1965.16.000.00 1er août I960.16.500.00 1er août 1907.17.000.00 1er août 1968.18,000.00 1er août 1969.18,500.00 Les \"x\" indiquent les années durant lesquelles les versements annuels d'un octroi total de $171,300, accordé par le Secrétaire de la province et payable en dix versements de $17.130 chacun, de 1955 à 1964 inclusivement, seront reçus et appliqués au service de cet emprunt.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Drummondville, comté de Drummond.Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt, à Montréal, à Québec ou à Drummondville, comté de Drummond.Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts Refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment dé leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue jeudi, le 5 août 1954, à 8 heures p.m., au bureau de la commission scolaire, 224 rue Hériot, Drummondville, comté de Drummond.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Drummondville, (Comté de Drummond), ce 2 juillet 1954.Le Secrétaire-trésorier, MARCEL MARIER.224.rue Hériot, B.P.262, Drummondville.(Comté de Drummond), P.Q.37620-o Tablé of redemption \u2014 S3.',5.000.00 \u2014 15 years.Year Capital August.1st.1955.x 821,000.00 August 1st, 1956.x 22,000.00 August 1st.1957.x 23,000.00 August.1st.1958.x 24,000.00.August 1st, 1959.x 25,000.00 August 1st, 1960.x 26,000.00 August 1st, 1961.x 27,500.00 August 1st, 1962.x 29,000.00 August 1st, 1963.x 30,000.00 August 1st, 1964.x 31,500.00 August 1st, 1965.16,000.00 August 1st.1966.16,500.00 August 1st, 1967.17,000.00 August 1st, 1968.18,000.00 August 1st, 1969.18,500.00 The letters \"x\" indicate the years during which annual payments of a total amount of $171,300 granted by the Provincial Secretary and payable in ten instalments of 817,130 each, from 1955 to 1964 inclusively, shall be received and applied to the service of the said loan.The successful tenderer to pay for the bonds, principal and accrued interest if any, by certified, cheque payable at par at Drummondville, County of Drummond.Capital and interest are payable at the bank mentioned in the loan procedure at, Montreal, Quebec or at Drummondville, County of Drummond.The said bonds are, under the authority of Chapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, ar par, at any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or npt in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners, to be held on Thursday, August 5, 1954, at 8.00 o'clock p.m., at the office of the School Commission, 224 Hériot Street, Drummondville, County of Drummond.The School Commissioners are not bound to accept the highest or any of the tenders.Drummondville, (County of Drummond), this July 2nd, 1954.MARCEL MARIER, Secretary-Treasurer.224 Hériot Street, P.B.262.Drummondville, (County of Drummond), P.Q., 37620 Province de Québec Province of Quebec Ville de Mégantic (Comté de Frontenac) Town of Mégantic (County of Frontenac) Avis public est par les présentes donné que des Public notice is hereby given that sealed soumissions cachetées et endossées \"Soumissions tenders, endorsed \"Tenders for bonds\" will be pour obligations\" seront reçues par le soussigné, received by the undersigned H.Fecteau, clerk, H.Fecteau.greffier.Hôtel de Ville, CP., 129., Town Hall, P.O.B.129, 2 Frontenac St., Megan- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 17th, 195/,, Vol.80, No.29 2223 2 rue Frontenac, Mégantic, comté de Frontenac, jusqu'à 8 heures p.m., lundi, le 2 août 1954, pour l'achat de 8300,000.00 d'obligations de la ville de Mégantic, comté de Frontenac, datées du 1er août 1954 et remboursables par séries du 1er août 1955 au 1er août 1974 inclusivement, avec intérêt à un taux de 3H% de 1955 à 1964 et de 4% de 1965 à 1974 inclusivement par année payable semi-annuellcment les 1er février et 1er août de chaque année.Le tableau d'amortissement est le suivant: Règlement d'emprunt N*° 206 \u2014 Terminer la construction d'un pouvoir hydro-électrique au centre Gayhurst et rembourser emprunt temporaire.Pour fins d'adjudication seulement, le calcul «l'intérêt sera fait à compter du 1er septembre 1954.Tableau d'amortissement \u2014 §800,000.00 \u2014 20 ans Anne': Capital 1er août 1955.$10.500.00 1er août 1956.11.000.00 1er août 1957.11,000.00 1er août 1958.11.500.00 1er août 1959.12,000.00 1er .août 1960.12,500.00 1er août 1961.13,000.00 1er août 1962.13,500.00 1er août 1963.14,000.00 1er août 1964.14,000.00 1er août 1965.15,000.00 1er août 1966.15,500.00 1er août 1907.16,000.00 1er août 1968.16,500.00 1er août 1969.17,000.00 1er août 1970.18,000.00 1er août 1971 .18,500.00 1er août 1972.19,500.00 1er août 1973.20,000.00 1er août 1974.21,000.00 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Mégantic, comté de Frontenac.Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt à Montréal, à Québec ou à Mégantic, comté de Frontenac.Lesditcs obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts Refondus de Québec.1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue lundi, le 2 août 1954, à S heures p.m., en l'Hôtel de Ville, 2 rue Frontenac, Mégantic, comté de Frontenac.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Mégantic, (Comté de Frontenac), ce 5 juillet 1954.Le Greffier, H.FECTEAU.CP.129, Hôtel de Ville, 2, rue Frontenac, Mégantic, (Comté de Frontenac), P.Q.37629-0 tic, County of Frontenac, until 8 o'clock p.m., Monday, August 2, 1954.for the purchase of an issue of 8300,000.00 of bonds of the town of Mégantic.county of Frontenac, dated August 1st, 1954, and redeemable serially from August 1st, 1955 to August 1st, 1974 inclusively, with interest at a rate of 314% from 1955 to 1964 and of 4% from 1965 to 1974, inclusively per annum, payable semi-annually on February 1st to August 1st of each year.The table of redemption is as follows: Loan By-law No.206 \u2014To finish the construction of a hydro-electric power-house in the center of Gayhurst and reimburse the temporary loan.For purposes of adjudication only, interest shall be calculated as from September 1st, 1954.Table of redemption \u2014 S800.000.00 \u2014 20 years.Year Capital August 1st, 1955.810,500.00 August 1 st, 1956.'.11,000.00 August 1st, 1957.11,000.00 August 1st, 1958.11,500.00 August 1st, 1959.12.000.00 August 1st, 1960.12,500.00 August 1st, 1961 .13,000.00 August 1st, 1962.13,500.00 August 1st, 1963.14,000.00 August 1st, 1964.14,000.00 August 1st, 1965.¦.15,000.00 August 1st, 1966.15,500 00 August 1st, 1967.16,000.00 August 1st, 1968.16,500.00 August 1st, 1969.17,000.00 August 1st, 1970.1S.000.00 August 1st, 1971 .18,500.00 August 1st, 1972.19,500.00 August 1st.1973.20,000.00 August 1st, 1974.21,000.00 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal ami accrued interest if any, by certified cheque payable at par at Mégantic, county of Frontenac.Capital and interest are payable at the bank mentioned in the loan procedure at Montreal, Quebec or at Megantic, county of Frontenac.The said bonds are, under the authority of Chapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par.at any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the dale of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the Council to be held on Monday, August 2, 1954.at 8 o'clock p.m., at the Town Hall, 2 Frontenac Street, Mégantic, county of Frontenac.The Council does bind itself to accept the highest or any of the tenders.Megantic, (County of Frontenac), this 5th July, 1954.H.FECTEAU, Secre ta ry-Treasi i rer.P.O.B.129, Town Hall, 2.Frontenac Street, Mégantic, (Countv of Frontenac), P.Q.37629 2224 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 17 juillet 195/,, Tome 86, N° 29 Province de Québec Les Commissaires d'Écoles pour la Municipalité du Cap-de-la-Madeleine (Comté de Champlain) Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné, Raoul Rocheleau, secrétaire-trésorier, 80, nie Dorval, Cap-de-la-Madcleine, comté de Champlain, jusqu'à 8 heures p.m., mardi, le 3 août 1954, pour l'achat de 8770,000.00 d'obligations des commissaires d'écoles pour la municipalitédu Cap-de-la-Madplcine, comté de Champlain, datées du 1er juin 1954 et remboursables par séries du 1er juin 1955 au 1er juin 1974 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 3% ni supérieur à 4^% par année payable scrai-annuellement les 1er juin et 1er décembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Le tableau d'amortissement est le suivant: Résolution d'emprunt en date du 18 mai 1954 \u2014 Construction d'une école avec résidence et de deux annexes d'écoles pour un total de trente-sept classes.Pour fins d'adjudication seulement, le calcul «l'intérêt sera fait à compter du 1er septembre 1954.Tableau d'amortissement \u2014 S77(),(X)0.00 \u2014 20 ans.Aimée Capital 1er juin 1955.S 1,000.00 1er juin 1956.x 86,000.00 1er juin 1957.x 90,000.00 1er juin 1958.x 93,000.00 1er juin 1959.x 97,000.00 1er juin 1960.x 99,000.00 1er juin 1961.15,000.00 1er juin 1962.16,000.00.1er juin 1963.17,000.00 1er juin 1964.18,000.00 1er juin 1965.19,000.00 1er juin 1966.20,000.00 1er juin 1967.21,000.00 1er juin 1968.22,000.00 1er juin 1969.23,000.00 1er juin 1970.25,000.00 1er juin 1971.25,000.00 1er juin 1972.26,000.00 1er juin 1973.28,000.00 1er juin 1974.29,000.00 Les \"x\" indiquent les années durant lesquelles les versements annuels d'un octroi total de 8426,081.20, accordé par le Premier Ministre de la province et payable en cinq versements de 885,216.24 de 1956 à 1960 inclusivement, seront reçus et appliqués au service de cet emprunt.L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair au Cap-de-la-Madeleine, comté de Champlain.Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt, à Montréal, à Québec, aux Trois-Rivières ou au Cap-de-la-Madeleine, comté de Champlain.Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts Refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Province of Quebec School Commissioners for the Municipality of Cap-de-la-Madeleine (County of Champlain) Public notice is hereby given that scaled tenders, endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned Raoul Rocheleau, Secretary-Treasurer, 80 Dorval Street, Cap-de-la-Madeleine, county of Champlain, until 8 o'clock p.m., Tuesday, August 3, 1954 for the purchase of an issue of 8770,000.00 of bonds of the School Commissioners for the municipality of Cap-dc-la-Madeleinc, county of Champlain, dated June 1st, 1954 and redeemable serially from June 1st, 1955 to June 1st, 1974 inclusively, with interest at a rate not less than 3% nor more than 4J-£% per annum, payable semi-annually on June 1st and December 1st of each year.* The rate of interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturities.The table of redemption is as follows: Loan Resolution dated May 18, 1954 \u2014Erection of a school with residence and two schools annexes for a total of thirty-seven classrooms.For purposes of adjudication only, interest shall be calculated as from September 1st, 1954.Table of redemption \u2014 8770,000.00 \u2014 20 years.Year Capital June 1st, 1955.8 1,000.00 June 1st, 1956.x 86,000.00 June 1st, 1957.x 90,000.00 June 1st, 1958.x 93,000.00 .lune 1st, 1959.x 97,000.00 June 1st, 1960.x 99,000.00 June 1st, 1961.15,000.00 June 1st, 1962.,.16,000.00 June 1st, 1963.17,000.00 June 1st, 1904.18,000.00 June 1st, 1965.19,000.00 June 1st, 1966.20,000.00 June 1st, 1967.21,000.00 June 1st, 1968.22,000.00 June 1st, 1969.23,000.00 June 1st, 1970.25,000.00 June 1st, 1971.25,000.00 June 1st, 1972 .26,000.00 June 1st, 1973.28,000.00 June 1st, 1974.29,000.00 The letters \"x\" indicate the years during which annual payments of a total amount of 8426,081.20, granted by the Prime Minister of the Province and payable in five instalments of 885,216.24 each, from 1956 to 1960 inclusively, shall be received and applied to the service of the said loan.The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest if any, by certified cheque payable at par at Cap-de-la-Madeleine, county of Champlain.Capital and interest are payable at bank mentioned in the loan procedure, at Montreal, Quebec, Trois-Rivières or at Cap-de-Ia-Made-leine, county of Champlain.The said bonds are, under the authority of Chapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, at any interest maturity date, however, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for payment in reverse order of maturity and serial number. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 17th, 1961, Vol.86, No.29 2225 Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue mardi, le 3 août 1954, à 8 heures p.m., au bureau desdits commissaires d'écoles, à 80, rue Dorval, Cap-de-la-Madcleine, comté de Champlain.Les commissaires d'écoles se réservent le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Cap-de-la-Madeleine, (Comté de Champlain), ce 12 juillet 1954.Le Secrétaire-trésorier, RAOUL ROCHELEAU.80, rue Dorval, Cap-de-la-Madeleine, (Comté de Champlain), P.Q.37075-o Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the School Commissioners to be held on Tuesday, August 3, 1954, at the office of the said School Commissioners at 8 o'clock p.m., at 80, Dorval Street.Cap-de-la-Madeleine, county of Champlain.The School Commissioners do not bind themselves to accept the highest or any of the tenders.Cap-de-la-Madcleine, (County of Champlain), this 12th day of July, 1954.RAOUL ROCHELEAU, Secretary-Treasurer.80, Dorval Street, Cap-dc-la-Madeleine, (County of Champlain), P.Q.37675 Province de Québec Paroise de St-Amdroise-de-la-Jeuxe-Lorette (Comté de Québec)' Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetéees et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné, Adélard L'Heureux.N.P., secrétaire-trésorier, C.P.38, 102, rue Racine, Loretteville, comté de Québec, jusqu'à 8 heures p.m.mardi, le 3 août 1954, pour l'achat de S42.500 d'obligations de la paroisse de St-Am-broise-de-la-Jeune-Lorette, comté de Québec, datées du 1er juin 1954 et remboursables par séries du 1er juin 1955 au 1er juin 1969 inclusivement, avec intérêt à un taux non inférieur à 3% ni supérieur à 43^% par année payable scmi-annuellement les 1er juin et 1er décembre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Le tableau d'amortissement est le suivant: Règlement d'emprunt N° 127 \u2014 Achat d'un réseau d'aqueduc privé.Pour fins d'adjudication seulement, le calcul d'intérêt sera fait à compter du 1er septembre 1954.\u2022 v Tableau d'amortissement \u2014 $42,500.00 \u2014 16 ans Aimée Capital 1er juin 1955.$ 500.00 1er juin 1956.500.00 1er juin 1957.1,000.00 1er juin 1958.1,000.00 1er juin 1959.1,000.00 1er juin 1960.1,000.00 1er juin 1961.1,000.00 1er juin 1962.1,000.00 1er juin 1963.1,000.00 1er juin 1964.1,000.00 1er juin 1965.1,000.00 1er juin 1966.1,000.00 1er juin 1967.1,000.00 1er juin 1968.1,000.00 1er juin 1969.29,500.00 L'adjudicataire s'engage à payer les obligations, capital et intérêts courus, s'il y a lieu, par chèque visé, payable au pair à Loretteville, comté de Québec.Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt à Montréal, à Québec ou à Loretteville, comté de Québec.Province of Quebec Parish of St.Ambroise-de-la-Jeune Lorette (County of Quebec) Public notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for bonds\" will be received by the undersigned Adélard L'Heureux, N.P., Secretary-Treasurer, P.B.38, 102 Racine Street, Loretteville, county of Quebec, until 8 o'clock p.m., Tuesday, August 3, 1954, for the purchase of an issue of 842,500 of bonds of the Parish of St.Ambroise-dc-la-Jeune-Lorette, county of Quebec, dated June 1st, 1954, and redeemable serially from June 1st, 1955 to June 1st, 1969 inclusively, with interest at a rate of not less than 3% or more than 4j^% per annum, payable semi-annually on June 1st and December 1st of each year.The rate of interest may be the same for the whole issue or it may vary according to maturities.The table of redemption is as follows: Loan By-law No.127 \u2014 Purchase of private system of waterworks.For adjudication purposes only, interest shall be calculated as from September 1st, 1954.Table of redemption \u2014 $42,500.00 \u2014 16 years Year Capital June 1st, 1955.$ 500.00 June 1st, 1956.'500.00 June 1st, 1957.1,000.00 June 1st, 1958.1,000.00 June 1st, 1959.1,000.00 June 1st, 1960.1,000.00 June 1st, 1961.1,000.00 June 1st, 1962.1,000.00 June 1st, 1963.1,000.00 June 1st, 1964.1,000.00 June 1st, 1965.1,000.00 June 1st, 1966.1,000.00 June 1st, 1967.1,000.00 June 1st, 1968.1,000.00 June 1st, 1969.29,500.00 The successful tenderer agrees to pay for the bonds, principal and accrued interest if any, by certified cheque payable at par at Loretteville, county of Quebec.Capital and interest are payable at the bank mentioned in the loan procedure, at Montreal, Quebec op Loretteville, county of Quebec. 2226 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 17 juillet 1954, Tome 86, N° 29 Lesdites obligations pourront, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts Refondus de Québec, 1941.être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêts; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts courus sur les obligations au moment, de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du conseil qui sera tenue mardi, le 3 août.19.54.à 8 heures p.m., au centre paroissial de Loretteville.Le conseil se réserve le droit tie, n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Loretteville, (Comté de Québec), ce 13 juillet 1954.Le Secrétaire-trésorier, ADÉLARD L'HEUREUX, N.P.102.rue Racine.CP.38, Loretteville, Comté de Québec, P.Q.37676-o Ventes \u2014 Loi de faillite The said bonds arc, under the authority of Chapter 212, Revised Statutes of Quebec, 1941, subject to be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, at any interest maturity date, hocwever, in case of partial redemption, the bonds to be redeemed will be called for pâment in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by a certified cheque equal to 1% of the amount of the present issue and must specify whether interest accrued on the bonds to the date of their delivery is included or not in the price of the tender.The tenders will be opened and considered at a meeting of the Council to be held on Tuesday, August 3, 1954, at 8 o'clock p.m.at the Parish Centre of Loretteville.The Council is not bound to accept the highest or any of the tenders.Loretteville, (county of Quebec), this Julv 13, 1954.ADÉLARD L'HEUREUX, N.P.Secretary-Treasurer.102 Racine Street, P.B.38, Loretteville, County of Quebec, P.Q.37676 Sales \u2014 Bankruptcy Act Canada, Province de Québec, District de Rimouski, Cour Supérieure, N° 15,233, (Siégeant en matière de faillite).Réal Levasseur, Métis Beach, comté de Matane, district de Rimouski, failli, & Henri-A.Martin, Syndic.Avis public est par le présent donné que les terres et héritages sous mentionnés seront vendus aux temps et lieux respectifs, tel que mentionné plus bas.\"Partie des lots numéros quarante-un et quarante-deux (41 et 42) du cadastre officiel de la paroisse de St-Octave de Métis, étant un terrain situé au premier rang de la Seigneurie Perras, paroisse de St-Octave de Métis, borné au nord par la route nationale, au sud à R.& J.Campbell (ladite ligne sud partant du chemin et allant vers l'ouest, ayant une longueur de huit cent neuf pieds anglais (809').et à l'ouest à Georges Sims, (à partir du coin sud-ouest et à aller jusqu'à la rencontre de la ligne ouest avec le chemin public), tel que borné, à distraire le terrain de Louis Bossé, lecpiel terrain contient cinquante pieds (50') de front sur le chemin public sur deux cent dix-huit pieds (218') de profondeur, mesure anglaise, le coin nord-est dudit terrain Bossé se trouvant à six cent douze pieds anglais (612') au nord-ouest du point où la ligne sud du terrain vendu coupe la ligne ou clôture du sud du chemin public, aussi à distraire les lots quarante-un-un et quarante-deux-un tel que cadastré par Louis L.Doyon d'après plan préparé en date du 22 juin 1953.\" Pour être vendu au bureau du syndic soussigné à Rimouski, le NEUVIEME jour d'AOÛT 1954, à DIX heures de l'avant-midi (heure avancée).Cette vente est faite en vertu de l'article 55 de la Loi de 1949 sur la faillite et aura le même effet qu'une vente faite par le shérif.Daté de Rimouski, ce 29ème jour de juin 1954.Le Syndic Licencié, HENRI-A.MARTIN.Bureau: 152-A, de l'Évêché, Rimouski, Que.37600-28-2-o Canada, Province of Quebec, District of Rimouski, Superior Court, No.15,233, (Sitting in Bankruptcy).Réal Levasseur Métis Beach, County of Matane, District of Rimouski, Bankrupt, & Henri-A.Martin, Trustee.Public notice is hereby given that the undermentioned Lands and tenements shall be sold at the respective times and places mentioned below.\"Part of lots numbers forty-one and forty-two (41 and 42) on the official cadastre of the parish of St-Octave de Métis, being a piece of land situate in the first range of the Perras Seigniory, parish of St-Octave de Métis, bounded on the north by the National Highway, on the south by R.& J.Campbell (the said south line starting from the road and going towards the west, having a length of eight hundred and nine English feet (809') and on the west, by Georges Sims, (starting from the southwest corner and going as far as the meeting place of the west line with the public highway) as bounded, to subtract the land of Louis Bossé, which land contains fifty-feet (50') in front on the public highway by two hundred and eighteen feet (218') in depth, English measure, the northeast corner of the said land Bossé being at six hundred and twelve English feet (612') northwest of the point where the south line of the land sold cuts the line or fence south of the public highway, also to subtract, lots forty-one-one .and forty-two-one as surveyed by Louis L.Do von, according to plan prepared dated June 22, 1953.\" To be sold at the office of the undersigned Trustee at Rimouski, the NINTH day of AUGUST, 1954, at TEN o'clock in the forenoon (Daylight Saving Time).This sale is made under virtue of section 55 of the 1949 Bankruptcy Act and shall have the same effect of a sale by the Sheriff.Dated at Rimouski, this 29th day of June, 1954.HENRI-A.MARTIN, Licensed Trustee.Office: 152-A, de l'Évêché, .Rimouski, Que.37600-28-2 QUEBEC OFF I CIAL.OA ZETTÈ, Quebec, July 17lh, 1954, Vol.86, No.29 2227 Canada, Province de Québec, District de Québec, Cour Supérieure (en matière «le faillite).Dans l'affaire de la faillite de: Georges R.Pelletier, restaurateur, St-Pascal, Co.Kamouraska.P.Q., débiteur; VENTE A L'ENCAN Avis est par les présentes donné que: MERCREDI, le DIX-HUIT AOÛT, 1954, à DEUX heures de l'après-midi, sera vendu par encan public, à la porte de l'église paroissial, à St-Pascal, comté de Kamouraska, l'immeuble ci-après décrit, savoir: Item A.Un terrain mesurant 150 pieds est-ouest par 100 pieds nord-sud et contenu dans les bornes suivantes: Au nord à Wildry Roy, au sud à la roule Nationale ou route 2-A, à l'est à Gérard Paradis, à l'ouest à Fernand & Gérard Hudon.avec les bâtisses y érigées circonstances et dépend nées lequel terrain est une partie des lois nos.deux cent soixante-ct-un et deux cent soixante-deux (p.201 & p.202) du cadastre de St-Pascal et la totalité du lot N° 200 du même cadastre.Le tout tel qu'établi par le certificat de localisation préparé par Mare Thiboutot, arpenteur-géomètre le 10 juin.1954.Les bâtisses y érigées consistent en une résidence, une station île service et restaurant.Cette vente est faite sujette par l'acquéreur à respecter les clauses contenues dans un bail de rente emphytéotique en faveur de Joseph d'Amboise à raison «lu lover de S 17.00 par année payable le 1er juillet de chaque année ainsi sujette à une rente viagère «le $12,00 par mois en faveur «le Dame Elise I.cves«pic-Pellctier et autres «\u2022e!isie sold by public auction at the office of the City of St.Michel, on THURSDAY, the (12th) TWELFTH day of AUGUST, Nineteen hundred and fifty-four (1954) at TEN o'clock in the forenoon daylight saving time, to satisfy the payment of the municipal and school taxes, plus the costs which shall subsequenMy be incurred, unless the said taxes, interests and costs, be paid before the sale.The Quebec Municipal Commission, by a decision, dated June 23rd, 1954, has authorized an abridged enumeration of the cadastral numbers of the immoveables under the authority of the article 550, of Cities and Towns Act, as amended by 24 Geo.V, Chap.33, Section 3.Noms dee propriétaires Names of proprietors Cadastre Cadastral Subdivisions Alphonse Garneau.(Aveo bâtisses dessus érigées.) W.T.Heney (ruellos-lanee).339.343.Henry Sf.Leis.I.Caisse.Victor Allen.Sam Biberman & Harry Sinclair Edouard Kelly.(Avec bâtisses dessus érigées.) Keough Wallace.,.The Northern Land Co.Ltd (ruelles-lanes) Leonora Bond.Tesky Farm Land Limited (ruelle-lane).St-Michel Farm Inc.(ruelle-lane).364 365 365 365 442 443 442 443 445 446 445 446 474 474 1.2 (With buildings thereon erected.) 170, 240.310.346, 416, 486, 522, 543, 566, 578, 579, 598, 615.624, 694, 764, 800, 870, 871.941, 977, 1047, 1089, 1098, 1123, 1151, 1152, 1185, 1216, 1254, 1259, 1260, 1261.1262, 1263.1264, 1273.1007, 1008 216 396.397 420 712 737 713 (une moitié seulement, côté nord du lot N° 712) \u2014 (one half only, north side, of lot No.712).738 (une moitié seulement, côté nord du lot N° 737) \u2014 (one half only, north side, of lot No.737).(With buildings thereon erected.) 42 267 811 585 813-3 978-2 Les immeubles susdits sont tous du cadastre de la paroisse du Sault-au-Récollet et situés dans la Cité de Saint-Michel.Ladite vente sera en outre faite avec toutes les servitudes actives et passives ou occultes, attachés auxdits immeubles.Donné en la Cité de Saint-Michel, ce (12) douzième jour du mois de juillet, mil neuf cent cinquante-quatre (1954).(Sceau) (Vraie copie) Le Secrétaire-trésorier, 37003-29-2-o A.E.CHEVRIER.The above immoveables are all in the plan and book of reference of the Parish of Sault au Récollet, and situated in the City of St.Michel.The said sale will be made with all active and passive servitudes apparent or occult, attached to the said properties.Given at City of St.Michel, this (12th) twelfth day of the month of July, Nineteen hundred and fifty-four (1954).(Seal) (True copy) A.E.CHEVRUER, 37003-29-2-o Secretary-Treasurer. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec.July 17th, 1954, Vol.86, No.29 2233 Province de Québec Comté de Lac-Saint-Jean-Est Municipalité scolaire nu village de Saint-Coeur.de-M a rie Avis public est, par les présentes, donné que, par un arrêté en date du 23 juin 1954, la Commission Municipale de Québec, a ordonné au soussigné, conformément aux dispositions de l'article 54 de la Loi de la Commission Municipale de Québec (S.R.Q., 1941, chapitre 207), de vendre l'immeuble, ci-dessous décrit, pour satisfaire au paiement des taxes, dues à la municipalité scolaire du village de Saint-Cceur-de-Marie, avec intérêts et frais et, qu'en conséquence, ledit immeuble sera vendu, par encan public, dans la salle du conseil, à Saint-Cœur-de-Marie, à DIX heures de l'avant-midi, JEUDI, le CINQ AOÛT 1954.Toutefois, ledit immeuble ne sera pas vendu si toutes les taxes scolaires échues ont été payées au moment de la vente: Joseph Villeneuve \u2014 Un terrain, mesurant 100 pieds de largeur dans le sens de la route sur 110 de profondeur, faisant partie du lot numéro 20-A du rang trois du cadastre officiel du canton Delisle, borné vers le nord et l'est au reste du terrain de la venderesse, au sud à Charlemagne Simardet, à l'ouest au chemin public, coi duisant au quatrième rang, avec les servitudes actives et sujettes aux servitudes passives.Cet immeuble sera vendu avec bâtisses dessus construites, circonstan-es et dépendances, s'il y en a, servitudes apparentes ou occultes pouvant les affecter.Le prix de l'adjudication de cet immeuble sera payable immédiatement.La vente sera, en outre, sujette aux droits de retrait et autres dispositions de la Loi de la Commission Municipale de Québec.Donné à Saint-Cceur-de-Marie, ce 10e jour de juillet 1954.Le Secrétaire-trésorier, 37055-29-2-o JEAN-PAUL TREMBLAY.Province of Quebec County of Lake St.John East School municipality of the village of Saint-Coeur-de-Makie Public notice is hereby given that the Quebec Municipal Commission, by an order dated June 23rd, 1954, has ordered the undersigned, in conformity with the provisions of section 54 of the Quebec Municipal Commission Act (R.S.Q., 1941, chapter 207), to sell the immoveable hereinunder described, in payment of taxes due to the school municipality of the village of Saint-Cceur-de-Marie, with interests and costs and that consequently, the said immoveable shall be sold, by public auction, in the council hall, at Saint-Cceur-de-Marie, at TEN o'clock in the forenoon, THURSDAY, on AUGUST FIFTH, 1954.However, the said immoveable shall not be sold if all the school taxes due are paid at the time of sale: Joseph Villeneuve \u2014 A parcel of land, measuring 100 feet in width following the highway by 110 in depth, forming part of lot number 20-A from range three on the official cadastre of the Delisle township, bounded on the north and on the east to the rest of the land pertaining to the seller on the south to Charlemagne Simardct, on the west by the public highway, conducting to the fourth range, with the active servitudes and subject to the passive servitudes.This immoveable shall be sold with buildings thereon erected, circumstances and dependencies, should there be any, apparent and unapparent servitudes by which they may be affected.The adjudication price of this immoveable shall be payable immediately.The sale shall be.moreover, subject to redemption rights and other provisions of the Quebec Municipal, Commission Act.Given at Saint-Cceur-de-Marie, this 10th dav of July, 1954.JEAN-PAUL TREMBLAY, 37055-29-2 Secretary-Treasurer.VENTES PAR SHÊRIFS AVIS PUBLIC est par 1« présent donné que les TERRES ET HÉRITAGES sous-mentionnés \u2022nt été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tels que mentionnés plus bai.arthabaska SHERIFFS' SALES PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.arthabaska Canada \u2014 Province de Québec Canada \u2014 Province of Quebec District d'Arthabaska District of Arthabaska Cour de Magistrat, (WOISE G AU VIN, Magistrate's Court, (\\>TOISE GAUVIN, comté de Drummond, 1 ^V* marchand, Saint- county of Drummond, ) *Y* merchant, St.Eu-N° 10,006.J Eugène de Grantham, No.10,060.\\ gène de Grantham, coun-' comté de Drummond.' tv of Drummond, plain- demandeur vs ÉMILIEN DESELLIERS, des tiff, vs ÊMILIEN DESELLIERS, of the city and cité et district de Montréal, défendeur.district of Montreal, Defendant.Une terre, avec bâtisses y érigées, située à A farm, with buildings erected thereon, situate Saint-Eugène de Grantham, comté de Drummond, at St.Eugène de Grantham, county of Drum-connue et désignée comme étant le lot numéro mond, known and designated as being lot numb-mille cent cinquante-six (1156) aux plan et livre er on thousand one hundred and fifty-six (1156) de renvoi officiels du cadastre du canton de on the official plan and book of reference of the Grantham, comté de Drummond.Township of Grantham, county of Drummond.Pour être vendue à la porte de l'église catholi- To be sold at the Catholic church door of St.que de Saint-Eugène de Grantham, comté de Eugène de Grantham, county of Drummon 1, the Drummond, le VINGT-NEUVIÈME jour de TWENTY-NINTH day of JULY 1954, at TYVO JUILLET 1954 à DEUX heures de l'après-midi, o'clock in the afternoon.(Daylight Saving (heure avancée).Time).Le Shérif, FÉLIX HOULE, Bureau du Shérif, FÉLIX HOULE.Sheriff's Office, Sheriff.Arthabaska, ce 19 juin 1954.37521-26-2-o Arthabaska, this June 19, 1954.37521-26-2 2234 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 17 juillet 1954, Tome 86, N° 29 BEAUCE Fieri Facias de Bonis et de Terris Dans la Cour du Magistrat, District, de Beauce St-Joseph de Beauce, ( T A CAISSE POPU-à savoir: ) ^ LAI RE ST-LUC, N° 21,801.i société régie par la Loi \\ dcs.Syndicats Coopératifs de la province de Québec, ayant son siège social à St-Luc, comté de Dorchester, contre le SYNDICAT OUELLET ST-LUC, société régie .par la Loi des Syndicats Coopératifs de la province de Québec, ayant son siège social à St-Luc, comté de Dorchester, à savoir: Un immeuble qui est une fromagerie ainsi (pie tout le gréement de fromagerie faisant partie de cette fromagerie lequel est situé sur un emplacement qui est détaché de la demie du terrain portant le numéro 23, sud-est, rang 9, canton Standon, paroisse de St-Luc, bornée : au nord-ouest par remplacement de Laurent Fortin, au nord-est par le terrain de Jean Vachon, au sud-est par remplacement de Damase Lamontagnc et au sud-ouest par le chemin principal du village de St-Luc, Dorchester tel que le tout est actuellement avec les servitudes actives et passisves, sans exception ni réserve.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale, en la paroisse de St-Luc, le NEUVIÈME jour d'AOÛT prochain à DIX heures du matin.Le Shérif, Bureau du Shérif, J.S.POULIOT.St-Joseph de Beauce, 28 juin 1954.[Première insertion: 3 juillet 1954].[Seconde insertion: 17 juillet 1954].37561-27-2-0 gaSpé Fieri Fadas de Bonis et de Terris Canada \u2014 Province de Québec District de Gaspé, (Iles de la Madeleine) Cour de Magistrat, / CARL CLARKE, domi-N° 319.{ -l» cilié à Grosse He.I.M l demandeur; ys CHESLEY LOHNES, domicilié à Grosse Ile, I.M.défendeur.Comme appartenant au défendeur: Une partie du lot de terre subdivision 449 du lot 28 contenant 5-0-0 acres de terre avec bâtisses dessus construites, lot 31, contenant 31-3-0 acres de terre.Pour être vendus à mon bureau, à Hâvre- Aubert, I.M.le VINGT-NEUVIÈME jour de JUILLET, 1954 à ONZE heures de l'avant-midi.Le Député-Shérif, Bureau du Shérif, NAPOLÉON BRIAND.Hâvre-Aubert, Iles de la Madeleine.37520-20-2-o District de Gaspé, Percé P.Q.Cour de Magistrat / T R.GAGNON & CO.N° 8944 < J \u2022 LTD du village de GaS-1 pé P.Q., demanderesse contre LÉONARD SMITH, journalier, du village de (îaspé, défendeur.\"Un certain morceau ou parcelle de terrain situé dans la municipalité de Gaspé-Baie-Sud, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du canton de Gas-Baie-Sud, comme étant une partie du lot numéro G-D du premier rang, dit canton de Gaspé-Baie-Sud, borné au nord par la ligne separative entre le canton de Gaspé-Baie-Sud et le village de (Jaspé, au sud par le Chemin de la Reine, à l'est par la pro- BE ALICE Fieri Facias de Bonis et de Terris In the Magistrate's Court District of Beauce St-Joseph de Beauce, ( rPHE CAISSE POPU-to wit: ) J- LAI RE ST-LUC,\" No.21,801., ^ association governed by I the Cooperative Syndicate's Act of the Province of Quebec, having its head office at St-Luc, count v of Dorchester, against the \"SYNDICAT OUELLET ST-LUC\", association governed by the Cooperative Syndicate's Act.of the Province of Quebec, having its head office at St-Luc, county of Dorchester, to wit: An immoveable which is a cheese-factory as well as all the equipment for cheese factory forming part of this cheese factory, same being situtate on an emplacement which is detached from the half of lot of land bearing number 23, southeast, range 9, township of Standon, parish of St.Luc, bounded: on the northwest by the emplacement of Laurent Fortin, on the northeast by the land of Jean Vachon.on the southeast, by the emplacement of Damase Lamontagnc and on the southwest by the main road of the village of St-Luc, Dorchester, as the whole is presently with the servitudes active and passive, without exception nor reserve.To be sold at the parochial church door in the parish of St-Luc, the NINTH day of AUGUST next at TEN o'clock in the morning.J.S.POULIOT, Sheriff's Office, Sheriff.St-Joseph de Beauce, June 28, 1954.[First insertion: July 3, 1954].[Second insertion: July 17, 1954].37561-27-2 gaspé Fieri Facias de Bonis et de Terri* Canada \u2014 Province of Quebec District of Gaspé, (Magdalen Islands) Magistrate's Court, ( \"DARL CLARKE, domi-No.319.\\ *-* ciled of the munici-' pality Grosse Isle, M.I.plaintiff; vs CHESLEY LOHNES, domiciled at Grosse Isle, M.I.defendant.As belonging to the defendant : One part of lot of land subdivision 449 of lot 28 containing 5-0-0 acres of land, with buildings erected thereon, lot 31, containing 31-3-0 acres of land.To be sold at may office, at Amherst, M.I.the TWENTY-NINTH day of JULY, 1954 at ELEVEN o'clock in the forenoon.NAPOLÉON BRIAND.Sheriff's Office, Deputv-Sheriff.Amherst, M.I.37520-20-2-o District of (îaspé Percé, P.Q.Magistrate's Court (JR.GAGNON & CO.No.8944 IJ \u2022 LTD of the village of ' Gaspé, P.Q., plaintiffs a-gainst LÉONARD SMITH labourer of the village of (îaspé, defendant.\"A certain piece or parcel of land situate in the municipality of Gaspé Bay South, known and designated on the official plan and book of reference of the township of Gaspé Bay South, as part of lot number 6-D of the first range, said township of (îaspé Bay South, bounded on the North by the Division Line between the township of (îaspé Bay South and the village of Gaspé' on the South by the Queen's Highway, on the QUEBEC OFFICIAL CAY.EL TE.Quebec, July 17th, l!tô.'\u201e Vol.,W.So.>9 2235 priété des héritiers légaux de feu Walter Baker et à l'ouest par la propriété de Percy LeQuesne.\" Pour être vendu à la porte de l'église du village de (Jaspé, P.Q., VENDREDI le VINGTIÈME jour d'AOUT 1954 à DIX heures du matin.Le Shérif, Bureau du Shérif, JOSEPH F.MEAGHER.Pereé.10 juillet 1954.3766S-29-2 hull District de Hull Cour Supérieure, (J '\u2022OFFICE DU CRÉDIT N° 3020.-l* AGRICOLE DU QUÉ-\\ BEC, corps politique et incorporé, ayant son siège social à Québec, demandeur, vs OD1LON LAFRENIÈRE, Messines, comté de (îatineau, défendeur.\"Un immeuble sis et situé au canton de Bouclictte, comté de Gatineau, Province de Québec, connu et désigné comme étant formé de: Le lot N° 1 de la subdivision officielle' du lot N° 27-1, du troisième rang aux plan et livre de renvoi officiels pour le canton de Boucbette, contenant en superficie 40 acres et huit dixième d'acre, sujet ledit lot à un chemin de 10 pieds de largeur dans la ligne entre ledit rg 3 et le rg 2 dudit canton de Boucbette pour communiquer au ruisseau qui coule sur ledit lot 27-1 tel que réservé par Rosalie Talbot Vve de Paul Richard sous vente enregistrée sous le N° 3503 Liber B.Volume 5.Le lot N° 2 de la subdivision du lot N° 27-2 du 3e rang aux plan et livre de renvoi officiels pour le canton de Bouclictte, contenant en superficie 40, 8 acres.Le lot N° 28 du 3e rang aux plan et livre de renvoi officiels du canton de Boucbette contenant en superficie 93, G acres.Le lot N° 29 du 3e rang aux plan et livre de renvoi du canton de Boucbette en superficie 93, 6 acres.La maison et les autres bâtisses constuites sur lesdits lots.Surbordonné à une servitude de droit de passage telle (pic désignée dans un acte de vente en date du 28 septembre 1937 reçu devant Me T Lacourcière N.P.et dont copie dûment enregistrée au bureau de la division d'enregistrement de Gatineau, à Maniwaki.le 30 septembre 1937 N° 3503 L.B.Vol.5 et une servitude en faveur de Bell Telephone Co.consenti aux termes d'un acte de servitude en date du 8 septembre 1948 reçu devant Me C.Lessard N.P.et dont copie dûment enregistrée audit Bureau de la Division d'enregistrement de Gatineau à Maniwaki.le 25 octobre 1948 sous le N° 21281.\" Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de St.Raphael de Messines, le VINGT-TROISIEME jour d'AOUT, 1954, à TROIS heures de l'après-midi, (heure avancée).Le Shérif, Bureau du Shérif, R.ST.PIERRE, ce 13 juillet, 1954.37666-29-2-0 East by the property of the legal heirs of the late Waller Baker and on the West by the property of Percy LeQuesne.\" To be sold at the church door of the village of Gaspé, P.Q.on FRIDAY the TWNETIETH day of AUGUST at TEN o'clock in the forenoon.JOSEPH F.MEAGHER, Sheriff's office.Sheriff.Percé.July 10th, 1954.37668-29-2-o hull District of Hull Superior Court, < fVJEBEC FARM CREDIT No.3020.< BUREAU, a body politic v and corporate, with bead office at .Quebec, plaintiff; vs OD1LON LAFRENIERE, Messines, county of Gatineau, defendant.An immoveable situate in the Township of Boucbette.county of (îatineau.Province of Quebec, known and designated as being composed of: Lot No.1 of official subdivision of lot No.27-1.Range three of the official plan and book of reference for the Township of Boucbette, containing an area of 40 acres and eight tenths, the said loi.being subject to a road ten feet wide along the line between Ranges 3 and 2 of said Township of Bouclictte leading to a brook on lot 27-1 such as reserved by Rosalie Talbot, Widow of Paul Richard, under registered deed of sale No.3503 Liber B, Volume 5.Lot No.2 of subdivision of lot No.27-2, Range 3 of official plan and book of reference for the Township of Boucbette, containing an area of 40.8 acres.Lot No.28, Range 3 of the official plan and book of reference of the Township of Boucbette containing an area of 93.0 acres.Lot No.29, Range 3 of the plan and book of reference of the Township of Boucbette, having an area of 93.0 acres; with house and other buildings erected on said lots.Subordinated to a servitude of right of way contained in a deed of sale dated September 28 1937, passed before T.Lacoursière N.P., copy of which'was duly registered at the office of the Registration Division of Gatineau, at Maniwaki, September 30th, 1937, under No.35G3, L.B.Vol.5, and a servitude in favour of the Bell Telephone Co., granted according to a deed of servitude, dated September 8, 1948 passed before Me C.Lessard N.P., copy of which was duly registered at said Office of the Registration Division of Gatineau, at Maniwaki, on October 25 1948 under No.21281.\" To be sold at the parochial Church door of St.Rapael de Messines, the TWENTY-THIRD day of AUGUST, 1954, at THREE o'clock in the afternoon.(Daylight Saving Time).R.ST.PIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.this Julv 13th, 1954.376G6-29-2 District de Hull Cour Supérieure, / XTORTHERN ELECTRIC N° 2986.< jLN COMPANY LIMIT-\\ TED, un corps politique ct incorporé ayant son siège social et principale place d'affaires en les cité et district de Montréal, demanderesse, vs MICHEL LEBLANC, de Buckingham, district de Hull, entrepreneur électricien, défendeur.\"Une propriété immobilière connue et décrite comme étant une partie du lot un de la subdivision officielle du lot un du lot originaire cinq-cent- District de Hull Superior Court./ XTORTHERN ELECTRIC No.2986.< IN COMPANY LIMIT- ( ED.a body politic and corporate having its Head Office and principal place of business in the City and District of Montreal, plaintiff; vs MICHEL LEBLANC, of Buckingham, in the District of Hull, Electrical Contractor, defendant.\"An immoveable property known and described as being part of lot one of the official subdivision of lot one of original lot five hundred 2236 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 17 juillet 195J,, Tome 86, N° 29 quarante-sept (ptie 547-1-1), suivant les plan et livre CIALE DU CANADA, v body politic and corporate, duly incorporated, having its principal place of business in the city and district of Montreal and an office in the village of Verchères, district of Richelieu, plaintiff; vs ALBERT M.LAROSE.domiciled in the village of Ste-Théodosie, district of Richelieu, defendant; and CLAUDE PERRAS, of the city and district of Montreal, in his quality of trustee in the bankruptcy of Albert M.Larose, mis-en-cause.Seized in the possession of the defendant and of the Mis-en-cause the following immovables hereinafter described: 1.An emplacement situate in the parish of Ste-Théodosie, known and designated as being part of lot number three hundred and ninety-four (Pt.394) on the official plan and in the book of reference of the parish of Verchères, bounded on the northwest by the public highway, on the southwest by the Codère brook, and on the northeast side, by the property of Madame Roméo Guertin, with the buildings thereon erected thereon and especially a canning plant with the machinery which is permanently attached thereto. 2238 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC.Québec.17 juillet 1.954, Tome 86, A'° 29 2° Un lopin de tone ;'i bois située en la paroisse de Ste-Théodosie, mesurant un arpent et une perche de largeur sur environ six arpents de longueur, sans garantie de mesure, bornée au nord-ouest, à la propriété de Xavier Dansereau, ou représentants, au nord-est, à celle de Joseph Ménard, ou représentants, au sud-est.à celle de Conrad Benoît ou représentants, au Cordon, au sud-ouest, a celle de Xavier Dansereau ou représentants, rtant une partie du lot connu et désigné sous le numéro trois cent trente-huit (I'.338) au cadastre officiel de la paroisse de Verchères.3° Une ferre située en la paroisse de Ste-Théodosie, connue et désignées sous le numéro trois cent quatre-vingt-huit et sept cent vingt quatre (388 et 721) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Verchères, contenant environ trois arpents de largeur sur environ vingt-neuf arpents de profondeur; avec une maison et autres bâtisses et dépendances dessus construites et spécialement une conserverie et la machinerie qui y est fixée à demeure; \u2014 à distraire, cependant, des dits lots de terre, les emplacement de messieurs Rodrigue Chagnon et Napoléon Duhamel, ou représentants.Pour être vendus à la porte de l'église de Ste-Théodosie (Calixa Lavallée) le DIX-HUIT AOÛT 1954.à DIX heures du matin.Le Shérif.Bureau du Shérif, R.PAQUIN.Sorcl, le 13 juillet 1954 .37669-29-2-o 2.A portion of wooded land situate in the parish of Ste-Théodosie measuring an arpent and one rod in width by about six arpents in length, without guarantee of measure, bounded on the Northwest by the property of Xavier Dansereau or representatives, on the Northeast, to that of Joseph Ménard, or representatives, on the Southeast .by t hat of ( 'onrad Benoît, or representatives, on the Line, on the Southwest, by that of Xavier Dansereau or representatives, being a part of lot known and designated under number three hundred and thirty-eight (Pl.33S) in the official cadastre of the parish of Verchères.3.A farm situate in the parish of Sle-Tbéodo-sie, known and designated under number three hundred and eighty-eight and seven bundled and twenty-four (388 and 721) on the official plan and in the book of reference of the parish of Verchères, containing about three arpents in width by about twenty-nine arpents in depth, witb a house and other buildings and dependencies thereon erected and especially a canning-plant and the machinery permanently attached thereto; to restrain, however, from the said lots of land, the emplacement of mcssrs.Rodrigue Chagnon and Napoléon Duhamel, or representatives.To be sold at the church door of Ste-Théodosie (Calixa Lavallée) the EIGHTEENTH day of AUGUST, 1954.at TEN o'clock in the forenoon.R.PAQUIN, Sheriff's Office.Sheriff.Sorel.Julv 13.1954.37669-29-2 RIMOUSKI Fieri Facias de B9 2239 et dépendances, lequel emplacement est borné vers le Nord-Ouest par le chemin public, vers le Sud-Est par le terrain de Ladislas Auclair, vers le Sud-Ouest par l'emplacement de Pierre Perron et vers la Nord-Est par celui de Paul-Arthur Villeneuve ou représentants.Pour être vendu à la Salle Paroissiale de St-Prime.comté et district de Roberval, Province de Québec, le DIX-SEPT (17) AOÛT 1954 à, DIX heures de Pavant-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, ANTOINE TREMBLAY.Palais de Justice, Roberval ce 12 juillet 1954.37051-29-2-o with buildings and dependencies, which emplacement is bounded on the northwest by the public highway, on the southeast by the land of Ladislas Auclair, on the southwest, by the emplacement of Pierre Perron and on the northeast by that of Paul-Arthur Villeneuve or representatives.To be sold at the parochial hall of St-Prime, county and district of Roberval, Province of Quebec, the SEVENTEENTH day (17) of AUGUST, 1954.at 'PEN o'clock in the forenoon.ANTOINE TREMBLAY, Sheriff's Office, Sheriff.Court House, Roberval.this 12th dav of July, 1954.37051-29-2 SAGUENAY Canada \u2014 Province de Québec District de Saguenay Cour Supérieure, ( T?LPHEGE GUI MONT, ga- N° 15,953.< *-* ragistc de Baie Comeau, v faisant alfa ires sous la raison sociale de GARAGE GUIMONT & FILS ENRG; demandeur; vs ALBERT DUBÉ, journalier de Chûte-aux-Outardes Saguenay.dit district, défendeur.Un emplacement situé dans le village de la Chûte-aux-Outardes portant le N° 342 dans le rang 1.canton de Ragucneau: borné au nord par la rue N° 254: au sud, par le lot N° 343; à l'est, par la rue N° 358; et à l'ouest par le lot 341; avec bâtisses construites dessus, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'Eglise paroissiale de Chûte-aux-Outardes, MERCREDI le DIX-HUITIEME jour du mois d'AOUT, à DEUX heures de l'après-midi.Fait et signé à La Malbaie, ce 10 juillet 1954.Le Shérif, 37053-29-2-o PIERRE NÉRON.Canada \u2014 Province de Québec District de Saguenay Cour Supérieure, ( \"DLPHEGE GUIMONT, ga-N° 15,710 ragiste de Baie Comeau \\ faisant affaires sous la raison sociale de Garage Guimont & Fils Enrg.demandeur, vs ALFRED DUCHAINE, journalier de Canton Latour.Saguenay dit district, défendeur.Un emplacement situé dans le Canton Latour.faisant partie du lot N° 33 avec bâtisses construite dessus, circonstances et dépendances.Pour être vendu â la porte de l'église paroissiale de Ste-Thérèse de Colombier, comté Saguenay.le DIX-SEPTIÊME jour du mois d'AOUT à DEUX heures de l'après-midi.Et j'ai signé ce lOième jour du mois de juillet 1954.Le Shérif, 37652-29-2-0 PIERRE NÉRON.SAGUENAY ( 'anada \u2014 Province of Quebec District of Saguenay Superior Court, i \"DLPHEGE GUIMONT, ga- No.15,953.< *-> rage-keeper of Baie Co-v mean, carrying on business under the firm name of GARAGE GUIMONT & FILS ENRG; plaintiff; vs ALBERT DURÉ, journeyman of Chûte-aux-Outardes.Saguenay, said district, defendant.An emplacement situate in the Village of Chûte-aux-Outardes, bearing No.342, in Range I, Township of Ragucneau: bounded to the north by Street No.254; to the south by lot No.343; to the east by Street 358 and to the west by lot 341 ; with buildings erected thereon, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial Church door of Chûte-aux-Outardes, WEDNESDAY, the EIGHTEENTH day of the month of AUGUST, at TWO o'clock of the afternoon.Made and signed at La Malbaie, this Julv 10th, 1954.PIERRE NÉRON, 37053-29-2 Sheriff.Canada \u2014 Province of Quebec District of Saguenay Superior Court, ( pLPHEGE GUIMONT, ga-No.15,710 < rage-keeper of Baie Co-v mean, carrying on business under the firm name of Garage Guimont is: Fils Enrg, plaintiff, vs ALFRED DUCHAINE, journeyman of tbe township of Latour Saguenay said district, defendant.An emplacement situate in the township of Latour.forming part of lot No.33 with buildings erected thereon, circumstances and dependencies.To be sold at tbe parochial church door of Ste.Thérèse de Colombier/countv of Saguenay, the SEVENTEENTH day of the month of AUGUST at TWO o'clock in the afternoon.And I have signed tins 10th dav of the month of July, 1954.PIERRE NÉRON.37052-29-2 Sheriff.Canada \u2014 Province de Québec District Saguenay Cour Supérieure./ f^k N A I) I A N 1TPTS-N° 15.754 < v> BURGH LTD; corps v politique avec bureau d'affaires à 90 Côte de la Montagne Québec, demanderesse, vs LUDGER THÉRIAULT, journalier de Hauterive, district Saguenay, défendeur.Le lot 7-45, borné vers le nord par le lot.7-54.vers l'est par le lot 7-44.vers le sud par la rue Canada \u2014 Province of Quebec District of Saguenay Superior Court / N A D I A N P ï T T S-No.15,754 -j v>» BURGH LTD: a body I politic with office at 90 Mountain Hill.Quebec, plaintiff, vs LUDGER THÉRIAULT, journeyman of Hauterive, district of Saguenay, defendant.Lot 7-45, bounded northwards by lot 7-54, eastwards by 7-44.southwards by the Puyjalon 2240 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 17 juillet 1954, Tome 86, N° £9 de Puyjalon et vers l'ouest par le lot 7-40 mesurant 70 pieds de largeur par 157.5 pieds de profondeur; contenant en superficie 11,025 pieds carrés; évalué au conseil Municipal à §500.00; et sur lecpiel est construite une résidence privée évalué à SI0.500.2° Le lot 7-39, borné vers le nord par le lot.7-101, vers l'est par le 7-138, vers le sud par le boulevard Joliet et vers l'ouest par les lots 7-140, 7-102, et 7-103; mesurant 70 pieds de largeur par 190 pieds de profondeur à l'est et 215 pieds à l'ouest; contenant en superficie 14,175 pieds carrés évalué à $500.00 et sur lequel est construit deux petits hangar dont un habitable, évalué à S400.00.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Hauterive, district Saguenav, JEUDI, le DIX-NEUF AOÛT 1954 à DEUX heures de l'après-midi.Fait et signé à La Malbaie, ce 10 juillet 1954.Le Shérif, 37054-29-2-o PIERRE NÉRON.ST-FRANÇOIS Fieri Facias de Terris District de St.François, Sherbrooke Cour Supérieure, ( f\\FFICE DU CRÉDIT A-N° 12,388 < GRICOLE DU QUÉ-v BEC, corps politique incorporé ayant son siège social à Québec, district de Québec, demandeur, vs ALFRED LEMAY & OMER SHAINK, tous deux de Disraeli, comté de Wolfe, district de St-François, ledit Orner Shaink maintenant de Sts-Martyrs, défendeurs.Une terre située à Disraeli, comté de Wolfe, composée: 1° Du lot numéro 9 du troisième rang, aux plan et livre de renvoi du canton de Garthby.2° D'une partie du lot numéro 9B du deuxième rang plan et livre de renvoi officiels du canton de Garthby, mesurant un arpent de largeur par un arpent de profondeur, plus ou moins, bornée en front par le chemin public, de chaque côté et en arrière au nord-ouest par le résidu dudit lot 9B.Avec toutes les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus \"en bloc\" les dits lots avec bâtisses, à la porte de l'église paroissiale de Ste-Luce de Disraeli, le DIX-HUIT AOÛT 1954, à DIX heures a.m.(heure avancée).Le Shérif, Bureau du Shérif, JOS.LABRECQUE, Sherbrooke, ce 13 juillet 1954.370G4-29-2-o [Première insertion, le 17 juillet 1954] Arrêtés en Conseil ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 712 Québec, le 7 juillet 1954.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.Concernant la soustraction au piquetage minier dans les districts électoraux d'Argenteuil, Deux-Montagnes et Vaudreuil-Soulanges.Street and westwards by lot 7-46, measuring 70 feet in width by 157.5 feet in depth; containing an area of 11,025 square feet, valued by the Municipal Council at $500.00; on which is erected a private residence valued at §10,500.2.Lot 7-39, bounded northwards by lot 7-101, eastwards by No.7-138, southwards by Joliet Boulevard and westwards by lots 7-140, 7-102.and 7-103; measuring 70 feet in width by 190 feet in depth easterly, and 215 feet westerly; containing an area of 14,175 square feet valued at $500.00 and on which is erected two small hangars, one of which is fit for habitation, valued at $400.00.To be sold at the parochial church door of Hauterive, district of Saguenay, THURSDAY, tbe NINETEENTH day of AUGUST 1954, at TWO o'clock in the afternoon.Made and signed at La Malbaie, this July 10th, 1954.PIERRE NÉRON, 37654-29-2 Sheriff.ST.FRANCIS Fieri Facias de Terris District of St-Francis, Sherbrooke Superior Court ( /QUEBEC FARM CREDIT No.12,388 < v-C BUREAU, body politic in-\\ coiporated having its corporate scat at Quebec, district of Quebec, plaintiff, vs ALFRED LEMAY & OMER SHAINK, both of Disraeli, county of Wolfe, district of St-Francis, the said Omer Shaink now of Sts-Martyrs, defendants.A farm situate at Disraeli, county of Wolfe, formed : 1.Of lot number 9 of the third range, upon the plan and book of reference for the township of Garthby.2.Of part of lot number 9B of the second range official plan and book of reference for the township of Garthby, measuring one \"arpent\" in width by one \"arpent\" in depth, more or less, bounded in front by the public road, on each side and in rear to the north-west by the residue of said lot 9B.With all the buildings thereon erected, circumstances and dependences.To be sold \"en bloc\" the said lots with buildings, at the door of the parochial church of Ste-Luce de Disraeli, the EIGHTEENTH of AUGUST 1954, at TEN of the clock, in the forenoon, (daylight saving time).JOS.LABRECQUE, Sheriff's Office, Sheriff.Sherbrooke, this 13th of July, 1954.37664-292-o ]First insertion the 17th of July, 1954] Orders in Council ORDER IN COUNCIL CHAMBER OF THE EXECUTIVE COUNCIL Number 712 Quebec, July 7th, 1954.Present: The Lieutenant-Governor in Council.Concerning the restraint of the staking-out of mining claims within the electoral districts of Argenteuil, Two Mountains and Vaudreuil-Soulanges. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 17th, 1.954, Vol.80, No.29 2241 Attendu qu'il semble exister, dans les districts électoraux d'Argcnteuil, de Deux-Montagnes et Vaudreuil-Soulangcs, des terrains contenant des minéraux radioactifs et autres substances minérales offrant des possibilités économiques; Attendu Qu'une bonne partie de ces districts électoraux a été concédée en seigneuries sous le régime français et que, subséquemment, des terres ont été concédées par le seigneur et morcelées; Attendu que la disparité des dimensions et des superficies des lots, de forme et de grandeur variées et irrégulières, complique la situation et rend plus difficile le piquetage en claims miniers; Attendu, de plus, que dans ces districts électoraux il y a de nombreuses exploitations agricoles très productives, spécialisées et progressives; en outre, s'y trouvent des domaines monastiques et des villages populeux et il y a même une réserve indienne; Attendu que dans l'intérêt public et à cause de circonstances et de conditions particulières, il y a lieu d'appliquer les dispositions de l'article 227, chapitre 190 des Statuts refondus de la province de Québec, 1941, et de réserver et soustraire au piquetage les terrains ou propriétés en question ; Il est ordonné, en conséquence, sur la proposition de l'hcnorable Ministre des Mines: Que le règlement suivant soit adopté et, après son adoption, soit publié dans la Gazette officielle de Québec; Les droits de mine dans les districts électoraux d'Argcnteuil, Deux-Montagnes et Vaudreuil-Soulangcs sont réservés et soustraits au piquetage en claims miniers.Le Greffier du Conseil Exécutif, 37057-o (Signé) L.DÉSILETS.ARRÊTÉ EN CONSEIL CHAMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF Numéro 700 Québec, le 7 juillet 1954.Présent: Le Lieutenant-Gouverneur en Conseil.Concernant une convention collective de travail relative à l'industrie du camionnage dans la région de Québec.Attendu que, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 103 et amendements), les parties contractantes ci-après mentionnées ont présenté au Ministre du Travail une requête à l'effet de rendre obligatoire la convention collective de travail intervenue entre: D'une part: \" L'Association du Camionnage du Québec Inc.\"; Et, d'autre part: L'Union internationale des Chauffeurs de camions, Assistants et Hommes d'entrepôts, local 106 de Québec, F.A.T.; \"Le Syndicat catholique des Employés du Camionnage.\" pour les employeurs et les salariés de l'industrie et des occupations visées; Attendu qu'un avis a été publié dans la Gazette officielle de Québec, édition du 16 janvier 1954; Attendu que les dispositions de ladite convention ont acquis une signification et une impor- Wiiereas there would seem to exist, in the electoral districts of Argcnteuil, Two Mountains and Vaudreuil-Soulangcs, lands containing radioactive minerals and other mineral substances offering economical possibilities; Whereas a good part of these electoral districts were conceded as seigniories under the French Régime and that, subsequently, lands were conceded by tbe seignior and broken up; Whereas the disparity of tbe superficial dimensions of the areas of the lots, of various and irregular forms and sizes, complicates the situation and renders more difficult the staking-out of mining-claims; whereas moreover, that in the electoral districts, there are numerous very productive, specialized and progressive farm operations; furthermore, there arc monastical domaines and populated villages and there is even an Indian Reserve; Whereas in the public interest and because of circumstances and special conditions, it is expedient, to apply the provisions of section 227, chapter 196 of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1941.and to reserve and restrain from staking-out the lands or properties in question; It is ordained, consequently, upon tbe proposition of the Honourable Minister of Mines: That the following by-law be adopted and, after its adoption, it be published in the Quebec Official Gazette; The mining rights in the electoral districts of Argcnteuil, Two Mountains and Vaudreuil-Soulangcs are reserved and restrained from the staking-out of mining-claims.(Signed) L.DÉSILETS, 37657 Clerk of the Executive Council.ORDER IN COUNCIL EXECUTIVE COUNCIL CHAMBER Number 700 Quebec, July 7, 1954.Present: The Lieutenant Governor in Council.Concerning a collective labour agreement relating to the cartage industry in the region of Quebec.Whereas, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 103 and amendments), the contracting parties hereafter mentioned\" have submitted to the Minister of Labour a petition to render obligatory the collective labour agreement entered into between: On the one part: \"L'Association du Camionnage du Québec Inc.\"; And, on the other part: The Transport Drivers, Warehousemen and Helpers International Union, Local 106 of Que-bec, A.F.of L.; \"Le Syndicat catholique des Employés du Camionnage\" for the employers and the employees of the industry and occupations concerned; Whereas a notice has been published in the Quebec Official Gazette, issue of January 16, 1954; Whereas the provisions of the said agreement have acquired a preponderant significance and 2242 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 17 juillet 195A, Tome 86, N° 29 tance prépondérantes pour l'établissement des conditions de travail dans l'industrie et les occupations visées et la juridiction territoriale indiquée dans ladite requête; attendu que le prescriptions de ladite Loi ont été dûment suivies en ce qui touche la publication «les avis; Attendu que les objections formulées ont été appréciées conformément à la Loi; Il est okdox.n'k, en conséquence, sur la proposition de l'honorable Ministre du Travail: Que ladite requête soit acceptée, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 103 et amendements), avec, toutefois, les nouvelles dispositions suivantes tenant lieu des conditions décrites dans la Gazette officielle de Québec, édition du 10 janvier 1954.1.Définition: Aux fins d'application du décret, les mots et termes suivants ont la signification qui leur est ci-après donnée: a) Le terme \"employeur \"professionnel\" désigne un employeur qui a habituellement à son emploi un ou des salariés pour un genre de travail qui fait l'objet du décret.b) Le mot employeur désigne tout individu, gp-ciété, firme ou corporation qui fait exécuter un travail régi par le décret par un salarié, que ce travail soit exécuté pour son propre compte ou pour le compte d'autrui.c) Le mot \"¦salarié\" désigne tout ouvrier travaillant dans l'industrie de camionnage ou dans les services de camionnage de toute entreprise ou commerce régi par le décret comme chauffeur, aide-chauffeur, messager ou livreur, manoeuvre, qui exécute individuellement, en équipe ou en société, un travail régi par le décret et, en outre, toute personne trava:llant à salaire ou à commission pour le compte d'un employeur professionnel.Ce terme désigne enfin tout artisan qui loue à autrui S2S services et ceux de son ca-miion pour l'exécution d'un travail régi par le décret.d) Le terme \"industrie du camionnage\" désigne l'industrie des personnes, sociétés ou corporations qui se chargent pour autrui et moyennant considération pécuniaire du transport de marchandises ou de tous autres produits ou objets trans-portables.c) Le terme \"service de camionnage\" désigne les services de transport de marchandises ou autres produits ou objets transportables de toute autre entreprise ou commerce régi par le présent décret et dont le travail ne s'exécute que pour le compte exclusif de tel entreprise ou commerce et non pour le compte d'autrui.II.Juridiction territoriale: La juridiction territoriale du décret, pour fins d'application, comprend la cité de Québec et les municipalités situées sur la rive nord du fleuve Saint-Laurent et comprises en tout ou en partie dans un rayon de dix milles des limites de ladite cité de Québec III.Juridiction professionnelle: a) La juridiction professionnelle du présent décret comprend tous les employeurs de l'industrie du camionnage qu'ils soient ou non détenteurs de permis de la Régie des Transports et Communications, résidant ou ayant place d'affaires ou exploitant leur entreprise dans le territoire couvert par la juridiction territoriale du présent décret et en outre tous les salariés au service des employeurs de ladite industrie.b) La juridiction professionnelle du présent décret couvre, en outre, tous les employeurs de l'industrie ou du commerce en général, non régis par un autre décret ou par une convention collective de travail \" particulière négociée en importance for the establishing of working conditions in the industry and occupations concerned and in the territorial jurisdiction indicated in the said petition; Whereas the provisions of the said Act have been duly observed as regards the publication of notices; Whereas the objections thereto have been duly considered, as required by the Act; It is ordered, therefore, on the recommendation of the Honourable Minister of Labour, That the said petition be accepted in pursuance of the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 103 and amendments) with, however, the following new provisions to be substituted for the conditions described in the Quebec Official Gazette.issue of January 10, 1954.I.Definition: For the purposes of enforcement of the decree, the following terms have the meaning he cafter given to them: a) The term Professional employer means an employer who, habitu illy, has one or more employees in his employ for the execution of work governed by the decree.b) The term Employer means any individual, partnership, firm or corporation who has work governed by the decree performed by an employee, whether such work be done for one's own account or for the account of a third party.c) Tbe term Employee means any worker working in tbe cartage industry or in the cartage service of any concern or trade governed by the decree whether as driver, driver's helper, messenger or delivery man, and who performs alone, on a shift or in partnership, work governed by the decree and, besides, any person paid on a wage or commission basis and employed by a professional employer.This term means also an artisan luring out his services and his truck to others for the execution of work governed by tbe decree.d) Tbe term Cartage industry means the industry in which arc engaged persons, partnerships or corporations transporting for others, in consideration of payment, goods or any other transportable products or articles.e) Tbe term Cartage services means those services of any concern or trade governed by the decree, pertaining to the transport of goods or other transportable products or articles and operating for tbe exclusive account of such concern or trade, but not for the account of a third party.IT.Territorial jurisdiction: The territorial jurisdiction of the decree, for purposes of enforcement, comprises the City of Quebec and the municipalities located on the North shore of the St.Lawrence River and included, in whole or part, in a radius of ten miles from the limits of tbe said City of Quebec.III.Professional jurisdiction: a) The professional jurisdiction of the present, decree comprises all employers of the cartage industry, with or without a permit from the Provincial Transportation and Communication Hoard, living, doing business or operating their concern within the territory covered by the territorial jurisdiction of the present decree and.besides, all tbe employees of the employers of the said industry.b) The professional jurisdiction of the present decree also includes all industrial and commercial employers not governed by another decree or by a private collective labour agreement under the Labour Relations Act, and living or doing QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 17th, 1954, Vol.86, No.29 2243 vertu de la Loi des Relations Ouvrières, résidant ou ayant place d'affaires ou exploitant leur entreprise dans le territoire couvert par la juridiction territoriale du présent décret, mais pour les services de camionnage de leur entreprise seulement, et aussi tous les salariés à l'emploi desdits employeurs et affectés à leursdits services de camionnage.Cependant les établissements de vente et de distribution de commodités essentielles comme le charbon, l'huile, la gazoline, le bois de chauffage ou de sciage ou de construction, le sable, la pierre, le ciment et autres matériaux ou produits analogues, sauf s'ils sont régis par un autre décret, sont dans tous les cas assujettis au présent décret pour leurs services de camionnage et aussi tous les salariés à l'emploi desdits établissements et affectés à leursdits services.Exemption: Sont toutefois exemptés de l'application du décret: 1.Les vendeurs à commission au service d'établissements industriels et commerciaux régis par le présent décret, autres que les entreprises de l'industrie du camionnage dont l'opération de camion n'est qu'accessoire à leurs fonctions principales de vendeur 2.Les salariés des établissements industriels et commerciaux régis par le présent décret, autres que les entreprises de l'industrie du camionnage, préposés au service de camionnage desdits établissements industriels et commerciaux, s'ils travaillent moins de trois jours par semaine à leurs occupations professionnelles.IV.Salaires minima: Les taux de salaires minima suivants doivent être payés aux salariés des catégories ci-après mentionnées: Taux horaires Aide ou manœuvre.S 0.80 Chauffeur de camion.0.85 Chauffeur de remorque (float).0.90 Aide-camionneur de moins de 17 ans au service des journaux quotidiens publiés dans les limites de la juridiction territoriale de la convention et préposé exclusivement à la livraison de tels journaux.0.00 Salaires hebdomadaires Chauffeur de camion engagé et payé à la semaine.$40.00 Aide-chauffeur ou manœuvre engagé et payé à la semaine.37.00 Contrats municipaux pour enlèvement de la neige: Toutefois, dans le cas de contrats adjugés par les corporations municipales pour l'enlèvement de la neige, où des taux de salaires supérieurs aux taux minima ci-dessus prévus sont obligatoirement payables aux salariés à l'emploi des employeurs préposés directement ou indirectement à l'exécution desdits contrats, les salariés affectés au service de l'enlèvement de la neige pour le compte desdits employeurs doivent être rémunérés suivant les taux de salaires prévus auxdits contrats et d'après leurs occupations, pour tout le temps par eux consacré à l'exécution desdits travaux municipaux.V.Durée du travail: a) La semaine normale de travail pour toutes les catégories de salariés assujettis au décret et dans tous les établissements couverts par le susdit décret est de cinquante-quatre (54) heures.6) La journée régulière de travail pour toutes les catégories de salariés assujettis au décret et dans tous les établissements couverts par le susdit décret est de neuf (9) heures.business or operating their concern within the territory covered by the territorial jurisdiction of the present decree but only as regards the cartage services of their concern, as well as all the employees of such employers assigned to the said cartage services.However, establishments engaged in the sale and distribution of essential commodities such as coal, oil, gasoline firewood, lumber, sawn timber, sand, stone, cement and other similar materials or products, except when governed by another decree, arc in all cases subject to the decree as regards their cartage services; arc also governed, the employees of such establishments which are assigned to the said services.Exemption: Tbe following employees, however, are exempt from the enforcement of the decree 1.Commission salesmen of the industrial and commercial establishments governed by the present decree, other than cartage concerns, whose truck driving is but an accessory to their work as salesmen.2.Employees of the industrial and commercial establishments governed by the present decree, other than cartage concerns, assigned to the trucking services of such commercial and industrial establishments, when working less than three days per week at their professional occupation.IV.Minimum wages: The following minimum wage rates shall be paid to the employees of the categories hereafter mentioned: Hourly rates Helper or labourer.SO.80 Truck driver.0.85 Float driver.\\ 0.90 Truck driver's helper under 17 years of age in the employ of daily news-papers published within the limits of the territorial jurisidction of the decree and doing nothing but the delivery of newspapers .0.00 Weekly wages Truck driver hired and paid by the week S40.00 Driver's helper or labourer hired and paid by the week.37.00 Municipal snow removal contracts: However, in the case of contracts granted by municipal corporations for the removal of snow, where wages higher than tbe minimum rates above mentioned must be paid to the employees of employers engaged directly or indirectly, in the execution of such contracts, the employees of such employers whose work is connected with snow removal, shall be paid according to the wage rates established by said contracts for their occupations for all time worked in connection with said municipal works.V.Duration of work: a) The standard work week for all categories of employees governed by the decree and for all establishments covered by the said deci'ee, shall be one of fifty-four (54) hours.b) The regular work day for all categories of employees governed by the decree and for all establishments covered by the said decree, shall be one of nine (9) hours. 2244 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 17 juillet 1954, Tomr 86, N° 29 VI.Jours de fêtes chômés: Les jours de fêtes chômés, pour les fins du décret, sont les suivants: les dimanches, le Premier de l'An, l'Epiphanie, l'Ascension, la Toussaint, l'Immaculée Conception, la Noël, la Saint-Jean-Baptiste et la Fête du Travail.Ces jours seront considérés comme congés statutaires et aucun travail ne sera exécuté durant ces jours.VII.Congés payés des salariés à l'heure: La Saint-Jean Baptiste, la Fête du Travail et le jour de Noël sont, des jours chômés et payés aux taux réguliers sauf si un de ces jours tombe le dimanche.Tout employé sera payé pour chacun de ces trois congés pourvu qu'il ait été au service de l'employeur pendant les vingt-quatre (21) jours ouvrables continus précédant tel congé.Les salariés bénéficiaires de ces congés auront droit de recevoir à titre d'idemnité, une compensation en argent égale à la rémunération quotidienne par eux gagnée, au cours d'une journée régulière de travail de neuf (9) heures, à cette époque, calculée aux taux horaire minimum prévu au présent décret pour leurs fonctions ou reçue de leurs employeur si tel taux est supérieur.VIII.Travail supplémentaire: a) Tout travail exécuté par un salarié en plus de douze heures en une seule journée de travail est considéré comme travail supplémentaire et doit être rémunéré au taux de salaire et demi.b) Tout travail exécuté en plus de cinquante-quatre (54) heures par semaine sera considéré comme travail supplémentaire et sera rémunéré au taux de salaire et demi.c) Tout travail exécuté par un salarié les dimanches, le Premier de l'An, l'Epiphanie, l'Ascension, la Toussaint, l'Immaculée Conception, la Noël, le jour de la Saint-Jean-Baptiste ou la fête du Travail est considéré comme travail supplémentaire et doit être rémunéré au taux de salaire double.d) Les articles VII et Mil ne peuvent s'interpréter comme accordant en aucun cas une rémunération à temps triple.IX.Vacances payées: a) Tous les salariés régis par le décret et au service des employeurs assujettis au susdit décret doivent bénéficier d'un congé payé d'une demi-journée pour chaque période de vingt-cinq (25) jours de travail au service du même employeur, la rémunération payable pour tel congé doit être équivalente à 2% des gains desdits salariés pendant ladite période de travail.b) Ce congé doit être donné dans les douze mois à compter de la date à laquelle le droit au congé est acquis, soit au premier mai de chaque année.La période de congé est déterminée par l'employeur et avis de son choix doit être donné à son salarié dans un délai raisonnable avant la période de prise de congé et la rémunération équivalente à tel congé payé, proportionelle-ment à la durée du service du salarié chez son employeur, doit lui être payée avant son départ en congé.c) Si un salarié quitte son emploi ou est congédié avant la période choisie pour son congé, il a droit de toucher de son employeur une indemnité en argent équivalente à 2% du salaire par lui gagné jusqu'à telle époque.d) Ce congé payé doit être donné par l'employeur à son salarié en jours consécutifs et être proportionné aux congés gagnés par tel salarié et computes suivant, le mode ci-dessus décrit au présent article.Toutefois, après entente entre l'employeur et le salarié, le congé payé gagné par tel salarié peut, lui être donné en jours non consécutifs pendant la période ci- VI.Days kept as holidays: The days kept as holidays, for the purposes of the decree, shall be the following ones: Sundays, New Year's Day, Epiphany Day, Ascension Day, All Saints' Day Immaculate Conception Day, Chirstmas Day.St.Jean Baptiste Day and Labour Day.VII.Holidays with pay for employees paid by the hour: St.John the Baptist Day, Labour Day and Christmas Day shall be holidays with pay at regular rates except when one of these days falls on a Sunday.Every employee shall be paid for every one of these three holidays providing he has been in the employ of the employer for a period of twenty-four (24) continuous working days preceding such holiday.The employees who benefit by these holidays are entitled to a holiday pay equal to the daily remuneration earned by them for a standard work day of nine (9) hours, at the time of the holiday, computed on the minimum hourly rates established in the present decree for their function or on the actual rate of pay when the latter is higher.VJQI.Overtime: a) All time worked by an employee in excess of twelve hours in any one day is considered as overtime and shall be paid at the rate of time and one half.b) All time worked in excess of fifty-four (54) hours per week shall be considered as overtime and shall be paid at tbe rate of time and one half.c) Time worked by an employee on Sunday, New Year's Day, Epiphany Day, Ascension Day, All Saints' Day, Immaculate Conception Day, Christmas Day, St.Jean Baptiste Day and Labour Day, shall be considered as overtime and paid at the rate of double time.(/) Sections VII and VIII shall in no case be construed as granting triple rate of pay.IX.Vacation with pay: a) All employees governed by the decree and working for employers governed by tbe said decree shall benefit by a vacation with pay of one half-day for each period of twenty-five (25) days of work for the same employer, and the vacation pay shall be equivalent to 2% of tbe wages of said employees for the said period of work.b) This vacation with pay shall be given in the twelve months from the date on which the right to such vacation is acquired, i.e., on May 1st of each year.The vacation period is determined by the employer and notice thereof shall be given to his employee reasonably in advance.The -vacation pay, which is based upon the lenght of service of an employee for his employer, shall be given to him before he leaves for such vacation.c) Should an employee leave his employment or be dismissed before the period set for his vacation, he is entitled to a cash indemnity equivalent to 2% of the wages earned by him until termination of employment.d) Such vacation with pay shall be given by the employer to his employee in consevutive days and shall be proportional to the vacation earned by such employee and computed in the manner hereabovc described in the present section.However, upon agreement between employer and employee, the vacation with pay of such employee may be given in non-consecutive QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, July 17th, 1954, Vol.S6, No.29 2245 dessus mentionnée, à condition que copie écrite de telle entente soit déposée entre les mains du Comité paritaire dans un délai de quinze jours après sa signature.c) Si, à l'expiration du délai ci-dessus mentionné, un salarié n'a pas obtenu de son employeur les congés payés auxquels il a doit, il peut lui réclamer une indemnité en argent équivalente à 2% du salaire gagné, à son service, pendant la période de temps s'étendant du 1er niai précédant au 30 avril suivant inclusivement.X.Salaire journalier minimum: Tout salarié régi par le décret, sauf s'il est engagé et payé à la semaine, s'il est appelé au travail par un employeur dans un établissement régi par le susdit décret, a droit au salaire régulier d'au moins quatre heures par jour, au taux horaire régulier prévu par son emploi, si aucun travail n'est disponible ou si le travail offert n'utilise ses services que pendant une période de temps inférieure à telle période «le quatre heures au cours «le cette journée de réquisition de services ou «le travail, suivant le cas.XI.Salaires supérieurs: Tout salarié qui, au moment «le l'entrée en vigueur du décret, retire un salaire supérieur aux salaires minima obligatoires prévus par ledit décret pour sa catégorie d'emploi chez son employeur, a droit de jouir «le tel salaire supérieur pendant la durée dudit décret, s'il reste au service «lu même employeur, sauf toutefois, s'il change «le catégorie d'emploi chez son «lit.employeur.XII.Paiement du salaire: Le salaire de tout salarié assujetti au décret doit lui être payé régulièrement une fois la semaine.XIII.Durée du décret: Le présent décret est valable à compter de la date de sa publication dans la Gazette officielle de Québec et demeure en vigueur jusqu'au 30 juin 1955 inclusivement.Il se renouvelle automatiquement d'année en année par la suite à moins que l'une des parties contractantes ne donne à l'autre un avis écrit à ce contraire dans un délai qui ne doit pas être «le plus de soixante (00) jours et de moins de trente (30) jours avant le premier juillet 1955.Un tel avis doit également être adressé au Ministre du Travail.L.DÉSILETS, 37G60-o Greffier du Conseil Exécutif.days during the period above mentioned provided a written copy of such agreement be filed with the Parity Committee within the fifteen (15) days following tbe signing of such agreement.e) If, at the expiration of the period above mentioned, an employee has not received from his employer the holidays with pay to which he is entitled, he may claim a cash indemnity equivalent to 2% of the wages earned in the service of such employer «luring the period extending from the preceding May I to April 30 next, inclusive.X.Daily minimum wages: Every employee governe«l by the «lecrec, except when employed and paid on a weekly basis, when called to work by an employer in an establishment governed by tbe said decree, shall be entitled to the regular wage rate for at least four (4) hours per day, at the hourly rate provide«l for his occupation, when no work is found for him to
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.