Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 18 mars 1950, samedi 18 (no 11)
[" Tome 82, N° 11 869 Vol.82, No.11 (Drapeau de la provinoe de Québec, adopté par arrêté en conseil numéro 72, en data du 21 janvier 1948.) (Flag of the Province of Quebeo, adopted by order in Council Number 72, bearing date January 21st, 1048.) Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (published by the provincial government) PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi 18 mars 1050 Quebec.Saturday, March 18th, 1050 AVIS aux INTÉRESSÉS NOTICE TO INTERESTED PARTIES Règlement* Rules 1° Adresser toute correspondance à: lTmpri- 1.Address all communications to: The King's meur du Roi, Québec.Printer, Quebec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues 2.Transmit advertising copy in the two official officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans languages.When same is transmitted in one une seule langue, la traduction en est faite aux language only, the translation will be made at th'/ frais des intéressés, d'après le tarif officiel.cost of the interested parties, according to official rates.3° Spécifier le nombre d'insertions.3.Specify the number of insertions 4° Payer comptant et avant publication le coût 4.Cash payment is exacted for advertising des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cepen- copy before publication, according to the rates dant, exception est faite lorsque ces annonces hereinbelow set forth.Exception being made doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé when the said advertising copy is to be published doit alors acquitter la facture sur réception et several times.The interested party snail then avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière pay upon reception of his account and before insertion est suspendue, sans autre avis et sans the second insertion: otherwise this last insertion préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi qui will be suspended without further notice and rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme without préjudice as regards the rights of the versée en plus.King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are sont strictement payables d'avance.strictly payable in advance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de 6.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat the King's Printer, by accepted cheque, by bank de banque ou mandat-poste.or postal money order.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le 7.The Quebec Officiai Gazette is published every samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized, by the Canada Post Office, Otta classe, Ministère des Postes, Ottawa, Canada.wa, as second class mailable matter. 870 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 mars I960, Tome 88, N° 11 délai pourra réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou pour des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement: $7 par année.N, B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première, insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule jois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, RÊDEMFTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.26439-1-52 Lettres patentes receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thurs.day, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not re-ceived on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the King's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administra-tion.8.Any demands for cancellation or any remit-tances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a tvpographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the King's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rate, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc) at double rate.Translation : 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.RÉDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.Quebec, June 27th, 1940.26439-1-52 Letters Patent A.C.Baker Company Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-six janvier 1950, constituant en corporation: Claude Lamy, comptable, Jacques Raymond, comptable agréé, tous deux de la cité de Montréal et Guy Chabot, comptable agréé, de la cité d'Outremont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'articles et marchandises ordinairement vendus dans des magasins de souvenirs et cadeaux, sous le nom de \"A.C.Baker Company Ltd.\", avec un capital de $22,500 divisé en 100 actions ordinaires de $25 chacune et en 200 actions privilégiés de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-six janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 27029 L, DÉSILETS.A.C.Baker Company Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-sixth day of January, 1950, incorporating: Claude Lamy, accountant, Jacques Raymond, chartered accountant, both of the City of Montreal, and Guy Chabot, chartered accountant of the City of Outremont, all in the Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of goods and merchandise ordinarily sold in souvenir and gift shops, under the name of \"A.C.Baker Company Ltd.\", with a capital stock of $22,500 divided into 100 common shares of $25.each and 200 preferred shares of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this twenty-sixth day of January, 1950.L.DÉSILETS, 27029-o Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 18th, 1960, Vol.82, No.11 871 Adanac Builders' Mart Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du premier février 1950, constituant en corporation: Henri Clément, industriel, de Dorval, Armand-H.Viau et Georges-E.Vincent, comptables, de Verdun, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce de matériaux de construction, sous le nom de \"Adanac Builders' Mart Inc.\", avec un capital de $40,000 divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Dorval, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le premier février 1950.L'Assistant-procureur général, 27029-o L.DÉSILETS.Adanac Builders' Mart fnc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day of February, 1950, incorporating: Henri Clément, industrialist, of Dorval, Armand H.Viau and Georges E.Vincent, accountants, of Verdun, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in building materials, under the name of \"Adanac Builders' Mart Inc.\" with a capital stock of $40,000, divided into 400 shares of $100 each.The head office of the Company will be at Dorval, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this first day of February, 1950.L.DÉSILETS, 27029 Deputy Attorney General.Alix Fruit Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-sept janvier 1950, constituant en corporation: Odilon Alix, commerçant, Ovila Tétrault, notaire, et Gabrielle Boutin, sténographe, fille' majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce de fruits, légumes et autres produits alimentaires et faire le commerce de bois, charbon, foin et grain, sous le nom de \"Alix Fruit Ltd.\", avec un capital de $50,000 divisé en 500 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Saint-Jean, district judiciaire d'Iberville.Daté du bureau du Procureur général le dix-sept janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 27029-o L.DÉSILETS.Amherst Building Corporation Avis est donné [qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trente janvier 1950, constituant en corporation: David Goodman, Philip JFischel Vine-berg, avocats et Yvonne Bélanger, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants : Exercer le commerce d'une compagnie d'immeubles, sous le nom de \"Amherst Building Corporation\", avec un capital de $150,000 divisé en 7,500 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune et en 7,500 actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trente janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 27029 L.DÉSILETS.An-Lo Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des'lettres patentes en date du trente janvier 1950, constituant en corporation: John.Richard Hyde, Roland Gérard Le- Alix Fruit Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of January, 1950, incorporating: Odilon Alix, trader, Ovila Tétrault, notary, and Gabrielle Boutin, stenographer, spinster, all of the city and judicial district of Montreal, for.the following purposes : To deal in fruit, vegetables and other food products, deal also in wood, coal, hay and grain, under the name of \"Alix Fruit Ltd.\", with a capital stock of $50,000, divided into 500 shares of $100 each.The head office of the company will be at Saint John's, judicial district of Iberville.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of February, 1950.L.DÉSILETS, 27029 Deputy Attorney General.Amherst Building Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act,'letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of January, 1950, incorporating : David Goodman, Philip Fischel Vineberg, advocates, and Yvonne Bélanger, secretary, fille majeure, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of a real estate company, under the name of \"Amherst Building Corporation\", with a capital stock of $150,000, divided into 7,500 common shares of the par value of $10.each, and 7,500 preferred shares of the par value of $10.each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office tof the Attorney General, this thirtieth day of January, 1950.L.DÉSILETS, 27029-o Deputy Attorney General.An-Lo Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of January, 1950, incorporating: John Richard Hyde, Roland-Gérard Lefrançois, Paul- 872 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 mars I960, Tome 82, N° 11 # r françois, Paul-Aldéric Ouimet, avocats, des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer l'industrie ou le commerce comme imprimeurs en général, sous le nom de \"An-Lo Inc.\", avec un capital de $40,000 divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 606 rue Cathcart, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trente janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 27029 L.DÉSILETS.Alderic Ouimet, advocates, of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the trade or business of general printers, under the name of \"An-Lo Inc.\" with a capital stock of $40,000.divided into 400 shares of $100 each.The head office of the Company will he at 606 Cathcart Street, Montreal, Judicial District of Montreal, \"Dated at the office of the Attorney General this thirtieth day of January, 1950.L.DÉSILETS, 27029-o Deputy Attorney General.Au Coq d'Or Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trente et un janvier 1950, constituant en corporation: Thomas Mechas, dit Michaelides, restaurateur, Polyvia .Drossopoulos-Mechas, ménagère, épouse contractuellement séparée de biens de Thomas Mechas, et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, et Marguerite Mechas, célibataire, tous des cité et district judiciaire de Chicoutimi, pour les objets ui-vants : Faire le commerce de restaurateur, sous le nom de \"Au Coq d'Or Ltée\", avec un capital de $99,000 divisé en.990 actions de $100 chacune.Le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations'est de $50,000.Le siège social de la compagnie sera à .115, rue Racine, Chicoutimi, district judiciaire de Chicoutimi.Daté du bureau du Procureur général le trente et un janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 27029-o L.DÉSILETS.Biscuits Opera Biscuits Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des .'compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du premier février 1950, constituant en corporation: Lionel Boulanger, contremaître, René Prud'-Homme, commerçant, Viateur Desrosiers, marchand, tous de Ste-Émélie-dc-L'Énergie, district judiciaire de Joliette, pour les objets suivants: \u2022 Exercer le commerce de boulangers, confiseurs et fabricants de biscuits, sous le nom de \"Biscuits Opera Biscuits Ltée\", avec un capital de $15,000 divisé en 150 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Ste-Émilie-de-l'Ênergie, district judiciaire de Joliette.Daté du bureau du Procureur général, le premier février 1950.L'Assistant-procureur général^ v 27029-o L.DÉSILETS.Au Coq d'Or Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty-first day of January, 1950, incorporating: Thomas Mechas, dit Michaelides, restaurant-keeper, Polyvia Drossopoulos-Mechas, housewife, wife separate as to property by marriage contract of Thomas Mechas and duly authorized by him for the purposes hereof, and Marguerite Mechas, spinster, all of the city and judicial district of Chicoutimi, for the following purposes: To carry on business as restaurant-keeper, under the name of \"Au Coq d'Or Ltée\", with a capital stock of $99,000, divided into 990 shares of $100 each.The amount with which the company will begin its operations will be $50,000.The head office of the company will be at 115 Racine Street, Chicoutimi, judicial district of Chicoutimi.Dated at the office of the Attorney General, this thirty-first day of January, 1950.L.DÉSILETS, 27029 Deputy Attorney General.Biscuits Opera Biscuits Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day of February, 1950, incorporating: Lionel Boulanger, foreman, René Prud'Homme, trader, Viateur Desrosiers, merchant, all of Ste-Émélie de l'Energie, judicial district of Joliette, for the following purposes: To carry on business as bakers, confectioners and biscuit makers, under the name of \"Biscuits Opera Biscuits Ltée\", with a capital stock of $15,000, divided into 150 shares of $100 each.The head office of the company will be at Ste-Émélie-de-1' Énergie, judicial district of Joliette.Dated at the office of the Attorney General, this first day of February, 1950.L.DÉSILETS, 27029 Deputy Attorney General.Boulevard Motors Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trente et un janvier 1950, constituant en corporation: Robert Page, avocat, Éliane Pa-quette et Denise Patenaude, sténographes, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Boulevard Motors Limited v Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty-first day of January, 1950, incorporating: Robert Page, lawyer, Éliane Paquette et Denise Patenaude, stenographers, all of the City an Judicial District of Montreal, for the following purposes: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 18th, 1960, Vol.82, No.11 873 Exercer le commerce comme propriétaires de garage, sous le nom de \"Boulevard Motors Limited\", avec un capital de $20,000 divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 185 Boulevard Taschereau, Pont-Viau, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trente et un janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 27029 L.DÉSILETS.To carry on business as garage-owners, under the name of \"Boulevard Motors Limited\", with a capital stock of $20,000.divided into 200 shares of $100.each.The head office of the Company will be at 185 Taschereau Boulevard, Pont-Viau, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attoreny General, this thirty-first day of January, 1950.L.DÉSILETS, 27029-o Deputy Attorney General.Bourgeois & Bourgeois Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur delà province de Québec des lettres patentes, en date du trente et un janvier 1950, constituant en corporation: Armand Bourgeois, J.-Paul Bourgeois, pharmaciens, et Stanislas Dery, avocat, tous de Saint-Jean, district judiciaire d'Iberville, pour les objets suivants: Exercer les opérations d'une compagnie d'immeubles, sous le nom de \"Bourgeois & Bourgeois Limitée\".I/î capital-actions de la compagnie est divisé en 1,000 actions sans valeur au pair ou nominale et en 500 actions privilégiées de $100 chacune et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations ne sera pas inférieur.à 810.000.l.e siège social de la compagnie sera à Saint-Jean, district Judiciaire d'Iberville.Daté du bureau du Procureur général le trente et un janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 27029-o L.DÉSILETS.Bourgeois & Bourgeois Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty-first day of January, 1950, incorporating: Armand Bourgeois, J.Paul Bourgeois, druggists, and Stanislas Dery, advocate, all of Saint John's, judicial district of Iberville, for the following purposes: To carry on the business of a real estate company, under the name of \"Bourgeois \u2022& Bourgeois Limitée\".The 'capital stock of the company will be divided into 1,000 shares without nominal or par value, and 500 preferred shares of $100 each, and the amount with which the company will begin its operations shall not be less than $10,000.The head office of the company will l>e at Saint John's Judicial district of Iberville.Dated at the office of the Attorney General, this thirty-first day of January, 1950.L.DÉSILETS, 27029 Deputy Attorney General.Centrale d'Artisanat du Québec Handicraft Center Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-quatre janvier 1950, constituant en corporation: Lucien Roux, C.R., Jean-Paul Verschelden, avocats, et Lorraine Côté, secrétaire, fille majeure, tous des cité ét district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Créer des marchés aux produits de l'artisanat, sous le nom de \"Centrale d'Artisanat du Québec Handicraft Center Inc.\", avec un capital de 840,000 divisé en 200 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune et en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le vingt-quatre janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 27029-o L.DÉSILETS.Continental Table Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la premièie partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du premier février 1950, constituant en corporation: Max Sefkind, Adolph Sefkind, manufacturiers, de la cité de Montréal, et Max Rudie, David Rudie, manufacturiers, de la cité d'Outremont, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Centrale d'Artisanat du Québec Handicraft Center Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of January, 1950, incorporating: Lucien Roux, K.C., Jean Paul Verschelden, advocates, and Lorraine Côté, secretary, spinster, all of- the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To create markets for handicraft products, under the name of \"Centrale d'Artisanat du Québec Handicraft Center Inc.\" with a capital stock of $40,000 divided into 200 preferred shares of a par value of $100 each and into 200 common shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth day of January, 1950.L.DÉSH.ETS, 27029 Deputy Attorney General.Continental Table Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day of February, 1950, incorporating: Max Sefkind, Adolph Sefkind, manufacturers, of the City of Montreal, and Max Rudie, David Rudie, manufacturers of the City of Outremont, all in the Judicial district of Montreal, for the following purposes: 874 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC: Québec, 18 mars I960, Tome 82, N° 11 Exercer le commerce comme manufacturiers et marchands de toutes sortes de meubles pour la maison et le bureau, sous le nom de \"Continental Table Ltd.\", avec un capital de $40,000 divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 300 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le premier février 1950.L'Assistant-procureur général, 27029 L.DÉSILETS.Crystal Spring Bottling Works Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-sept, janvier 1950, constituant en corporation: William John Hulbig, avocat, Amy Jean Fitzgerald, sténographe, Lillian Viola Armstrong, sténographe, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de toutes sortes de breuvages non-toxiques et non-alcooliques, sous le nom de \"Crystal Spring Bottling Works Limited\".Le capital de la compagnie est divisé en 100 actions sans valeur nominale ou au pair et le montant du capital avec lequel la compagnie commencera ses opérations ne sera pas moins que $500.Le siège social de la compagnie sera à Waterloo, district judiciaire de Bedford.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-sept janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 27029 L.DÉSILETS.Culligan Soft Water Service (Montreal) Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-sept janvier 1950, constituant en corporation: Frank Bernard Chauvin, George Anthony Allison, avocats, et Madeline Frances Brennan, sténographe, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants : Exercer le commerce, dans toutes ses spécialités, qui consiste à traiter et adoucir l'eau, sous le nom de \"Culligan Soft Water Service (Montreal) Limited\", avec un capital de $50,000 divisé en 250 actions privilégiées de $100 chacune et en 250 actions ordinaires de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-sept janvier 1950.^ L'Assistant-procureur général, 27029 L.DÉSILETS.École Théroux School Inc.té Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la Srovince de Québec, représenté par M.Alfred lorisset, conformément à l'article 2, chapitre 276, S.R.Q., 1941, des lettres patentes, en date du huit février 1950, constituant en corporation: Robert Dufresne, C.R., avocat d'Outrémont, To carry on the business of manufacturers and dealers in all kinds of household and office furniture, -under the name of \"Continental Table Ltd.\", with a capital stock of $40,000.divided into 1,000 common shares of $10.each and 300 preferred shares of $100.each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this first day of February, 1950.L.DÉSILETS, 27029-o Deputy Attorney General.Crystal Spring Bottling Works Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-seventh day of January, 1950, incorporating: William John Hulbig, advocate, Amy Jean Fitzgerald, stenographer, Lillian Viola Armstrong, stenographer, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To manufacture, deal in all kinds of non-intoxicating and non-alcoholic beverages, under the name of \"Crystal Spring Bottling Works Limited\", The capital stock of the Company is to be divided into 100 shares having no nominal or par value, and the amount of capital with which the Company will commence its operations will not be less than $500.The head office of the Company will be at Waterloo, in the Judicial district of Bedford.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-seventh day of January, 1950.L.DÉSILETS, 27029-o Deputy Attorney General.Culligan Soft Water Service (Montreal) Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-seventh day of January, 1950, incorporating: Frank Bernard Chauvin, George Anthony Allison, advocates, and Madeline Frances Brennan, stenographer, spinster, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of water softening and water treatment in all its branches, under the name of \"Culligan Soft Water Service (Montreal) Limited\", with a capital stock of $50,000.divided into 250 preferred shares of $100.each and 250 common shares of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this twenty-seventh day of January, 1950.L.DÉSILETS, 27029-o Deputy Attorney General.École Théroux School Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, represented by Mr.Alfred Morisset, in conformity with section 2, chapter 276, R.S.Q., 1941, bearing date the eighth day of February, 1950, incorporating: Robert Dufresne, K.C., advocate, of Outremont, Louis QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 18th, 1960, Vol 82,.Not 11 875 Louis-Philippe Gagnon, C.R., avocat, et Françoise Savard, secrétaire, tous deux de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exploiter une école d'initiation théorique et pratique à la soudure, au débossage des auto-' mobiles ou autres accessoires, à la mécanique d'ajustage et à la mécanique générale, sous le nom de \"École Théroux School Inc.\" avec un capital de $40,000 divisé en 400 actions de 100 chacune.lie siège social de la compagnie sera à 4284, rue Delaroche, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le huit février 1950.L'Assistant-procureur général, 27029-o L.DÉSILETS.E.L.S t-Mars Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trois février 1950, constituant en corporation: E.-Lucien St-Mars, plombier, Hollande St-Mars et Marie-Jeanne St-Mars, ménagère, filles majeures, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les \"objets suivants: Faire affaire scomme entrepreneurs généraux, plombiers et ferblantiers, sous le nom de \"E.L.St-Mars Inc.\", avec un capital de $40,000 divisé en 400 actions de $100 chacune.\u2022 Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trois janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 27029-o L.DÉSILETS.Frank Hatch Shoes Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du premier février 1950, constituant en corporation: Jacques de Billy, avocat, de Lévis, Gilles de Billy et André Gagnon, avocats, de la cité de Québec, tous du district judiciaire dé Québec, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce de chaussures et d'articles en cuir, sous le nom de \"Frank Hatch Shoes Ltd.\", avec un capital de $40,000 divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le premier février 1950.L'Assistant-procureur général, 27029 L.DÉSILETS.Garage E.Maille Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trente et un janvier 1950, constituant en corporation: Michel Bcllerose, chef mécanicien, Adélard Râtelle, gérant de garage, et J.-René Martin, comptable agréé, tous de Ste-Agathe-des-Monts, district judiciaire de Terrebonne, pour les objets suivants: Exercer le commerce de garagiste, sous le nom de \"Garage E.Maille Ltée\", avec un capital Philippe Gagnon, K.C., advocate, and Françoise Savard, secretary, both of the city of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To operate a school for theoretical and practical initiation into welding, the removing of dents on automobiles or other equipment, machining and general mechanics, under the name of \"École Théroux School Inc.\", with a capital stock of $40,000 divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at 4284 Delaroche street, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of February, 1950.L.DÉSILETS, 27029 Deputy Attorney General.E.L.St-Mars Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third'day of February, 1950, incorporating: E.Lucien St-Mars, plumber, Rollande St-Mars and Marie-Jeanne St-Mars, housewives, spinsters, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To carry on business as general contractors, pi umbers and tinsmiths, under the name of \"E.L.St-Mars Inc.\", with a capital stock of $40,000, divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third day of February, 1950.L.DÉSILETS, 27029 Deputy Attorney General.Frank Hatch Shoes Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day of February, 1950, incorporating: Jacques de Billy, lawer, of Levis, Gilles de Billy and André Gagnon, lawyers, of the City of Quebec, all in* the Judicial District of Quebec, for the following purposes: To manufacture and deal in footwear and leather goods, under the name of \"Frank Hatch Shoes Ltd.\", with a capital stock' of $40,000.divided into 400 shares of $100.each.The head office of the Company will be at Quebec, Judicial District of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this first day of February, 1950.L.DÉSILETS, 27029-o Deputy Attorney General.Garage E.Maille Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty-first day of January, 1950, incorporating: Michel Bellerose, chief mechanic, Adélard Ratellle, garage manager, and J.René Martin, chartered accountant, all of Ste-Agathe-des-Monts, judicial district of Terrebonne, for the following purposes: To carry on the garage business, under the name of .\"Garage E.Maille Ltée\", with a 876 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 mars 1960, Tome 82, N° 11 de $99,500.divisé en 199 actions de $500 cha- capital stock of $99,500 divided into 199 shares cune.of $500 each.Le siège social de la compagnie sera à Sainte- The head office of the company will be at Agathe-des-Monts, district judiciaire de Terre- Sainte-Agathe-des-Monts, judicial district of bonne.Terrebonne.Daté du bureau du Procureur général le trente Dated at the office of the Attorney General, et un Janvier 1950.this thirty-first day of January, 1950.L'Assistant-procureur général, - L.DÉSILETS, 27029-o l.DÉSILETS.27029 Deputy Attorney General.Gauthier & Morin, Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-sept janvier 1950, constituant en corporation: Joseph Gauthier, Adélard Morin, voitu-riers, et Jules Gauthier, notaire, tous de Jon-quière, district judiciaire de Chicoutimi, pour les objets suivants: Faire le commerce du transport des personnes et des choses et celui d'entrepreneurs et de garagistes, sous le nom de \"Gauthier & Morin, Ltée\", avec un capital de $175,000, divisé en 1.400 actions communes de $100 chacune, et en 350 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Jonquière, district judiciaire de Chicoutimi.Daté du bureau du Procureur général le dix-sept janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 27029-o L.DÉSILETS.Gauthier & Morin, Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of January, 1950, incorporating: Joseph Gauthier, Adélard Morin, carters, and Jules Gauthier, notary, all of Jonquière, judicial district of Chicoutimi, for the following purposes: To engage in the transportation of passengers and freight and carry on the business of contractors and garage keepers, under the name of \"Gauthier & Morin, Ltée\", with a capital stock of $175,000 divided into 1,400 common shares of $100 each, and into 350 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at Jonquière, judicial district of Chicoutimi.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of January, 1950.L.DÉSILETS, 27029 Deputy Attorney General.Joseph Robesco & Co.Ltd.\u2022 Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a \u2022 été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trente et un janvier 1950, constituant en corporation: Samuel >Chait, avocat, Harry Lyon Aronovitch, avocat, et Freda Pomerance, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme entrepreneurs généraux, sous le nom de \"Joseph Robesco & Co.Ltd.\", avec un capital de $40,000 divisé en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et en 200 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trente et un janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 27029 L.DÉSILETS.L'Association Sportive Champlain Inc.Champlain Sport Association Inc.Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du premier février 1950, constituant en corporation sans capital-actions: Emile Pomerleau, épicier-boucher, Léonard Tre-vis, fleuriste, Bernard Lapierre, rentier, Marcel Desmarchais, machiniste, et Henri Leith, comptable, tous de Montréal, district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Encourager et promovoir les sports en général; sauf de permettre des jeux à l'argent, des jeux de hasard et les jeux de hasard et d'habileté et les Joseph Robesco & Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty-first day of January, 1950, incorporating: Samuel Chait, advocate, Harry Lyon Aronovitch advocate, and Freda Pomerance, secretary, spinster, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of general contractors, under the name of \"Joseph Robesco & Co.Ltd.\", with a capital stock of $40,000.divided into 200 common shares of the par value of $100, each, and 200 preferred shares of the par value of $100.each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirty-first day of January, 1950.L.DÉSILETS, 27029-o Deputy Attorney General.L'Association Sportive Champlain Inc.Champlain Sport Association Inc.Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day of February, 1950, to incorporate as a corporation without share capital: Emile Pomerleau, grocer-butcher, Léonard Trevis, florist, Bernard Lapierre, annuitant, Marcel Desmarchais, machinist, and Henri Leith, accountant, all of Montreal, judicial district of Montreal, for the following purposes: , To encourage and promote sports in general; with the exception of and not to permit gambling, games of chance and games of chance and skill QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 18th, 1960, Vol.82,, No.11 877 paris illégaux; posséder des biens réels ou personnels dont le montant ou dont le revenu annuel en provenant soit limité à $500,000.Le nom de la corporation est \"L'Association Sportive Chamblain Inc.\" \u2014 \"Champlain Sport Association Inc.\" Le siège social de la corporation sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le premier février 1950.L'Assistant-procureur général, 27029-o L.DÉSILETS.Le Cercle Universitaire de Montréal Inc.Avis est donné qu'en vertu de .la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du premier février 1950, constituant en corporation sans capital-actions : Me Emile Massicot U\\ notaire, d'Outremont, .*\u2022 Honoré Parent, CIL, François Mercier, L.L.L., avocats, et Roland Chagnon, comptable agréé, tous trois de la cité de Montréal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Promouvoir, favoriser et entretenir des relations sociales entre les différentes classes de la société et plus particulièrement entre les personnes munies d'un diplôme universitaire, sous le nom de \"Le Cercle Universitaire de Montréal Inc.\".* Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder est de §200,000.Le siège social de la corporation sera au numéro 515 est, rue Sherbrooke, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le premier février 1950.L'Assistant-procureur général, 27029-o L.DÉSILETS.Les Entreprises du Sud Limitée South Enterprises Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes en date, du vingt-quatre janvier 1950, constituant en corporation: Pamphile Rodrigue, industriel, de Saint-Georges de Beauce, district judiciaire de Beauce, Louis-Robert Ruel, comptable agréé, et Yves Bernier, avocat, ces deux derniers de Lauzon, district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Faire le commerce d'immeubles et effectuer des travaux se rattachant à la construction de chemins, routes, quais, digues, ponts, et tous autres ouvrages techniques, sous le nom de \"Les Entreprises du Sud Limitée\"\u2014\"South Enterprises Limited\", avec un capital de $49,900 divisé en 499 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Saint-Georges, district judiciaire de Beauce.Daté du bureau du procureur général le vingt-quatre janvier 1950., L'Assistant-procureur général, 27029-o L.DÉSILETS.Les Maraîchers Modernes Ltée Modem Market-Gardeners Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la and illegal betting; to hold real or personal property the amount of which or the annual revenue derived from same shall be limited to $500,000.The name of the corporation is: \"L'Association Sportive Champlain Inc.\" \u2014x \"Champlain Sport Association Inc.\" The head office of the corporation will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this first day of February, 1950.L.DÉSILETS, 27029 Deputy Attorney General.Le Cercle Universitaire de Montréal Inc.' Notice is hereby given that under Part HI of the Quebec Companies' Act, letters patent have' been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day \"of February, 1950, to incorporate as a corporation without share capital: Me Emile Massicot t e, notary, \u201e of Outremont, Honoré Parent, K.C., François Mercier, L.L.L., advocates, and Roland Chagnon, chartered accountant, all three of the city of Montreal, all of the judicial district of Montreal, for the following purposes: To promote, encourage and maintain social relations between the different classes of society and more particularly between those holding a university degree under the name of \"Le Cercle Universitaire de Montréal Inc.\" The amount to which the immovable property which the corporation may hold is to be limited, is $200,000.The head office of the corporation will be at No.515 Sherbrooke Street East, Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this first day of February, 1950.L.DÉSILETS, 27029 Deputy Attorney General.Les Entreprises du Sud Limitée \u2022 South Enterprises Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of January, 1950, incorporating: Pamphile Rodrigue, industrialist, of Saint-Georges de Beauce, judicial district of Beauce, Louis Robert Ruel, chartered accountant, and Yves Bernier, advocate, these two latter of Lauzon, judicial district of Quebec, for the following purposes: To deal in immovables and perform works connected with the building of roads, highways, wharves, dikes, bridges and all other technical works under, the name of \"Les Entreprises du Sud Limitée\"\u2014\"South Enterprises Limited\", with a capital stock of $49,900 divided into 499 shares of $100 each.The head office of the company will be at Saint-Georges, judicial district of Beauce.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth day of January, 1950.L.DÉSILETS, 27029 Deputy Attorney General.Les Maraîchers Modernes Ltée Modem Market-Gardeners Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies - Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the 878 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 mars 1950, Tome 82, N° 11 province de Québec des lettres patentes, en date du cinq janvier 1950, constituant en corporation: Y von Jasmin, avocat; Lucienne Mérineau et Rita Dufresne, secrétaires, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer sous- toutes ses formes le commerce de fruits, légumes et autres produits alimentaires, sous le nom de \"Les Maraîchers Modernes Ltée.\u2014 \"Modem Marker-Gardeners Ltd.\", avec un capital de $100,000 divisé en 250 actions ordinaires de $100 chacune et en 750 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à l'Abord-à-Plouffe, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le cinq janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 27029-o L.DÉSILETS.Province of Quebec, bearing date the fifth day of January, 1950, incorporating: Yvon Jasmin, advocate, Lucienne Mérineau and Rita Dufresne, secretaries, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in fruit, vegetables and other food products under all forms of same, under the name of \"Les Maraîchers Modernes Ltée\" \u2014 \"Modem Market Gardeners Ltd\", with a capital stock of $100,000 divided into 250 common shares of $100 each and 750 preferred shares of $100 each.The head office of the company will be at L'Abord-à-Plouffe, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this fifth day of January, 1950.L.DÉSILETS, 27029 Deputy Attorney General.L'Opéra Français du Québec (Inc.) Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du premier février 1950, constituant en corporation sans capital-actions: Joseph-Albert Beaubien, rentier, Dr Wilfrid Leblond, médecin, .1.Gerald Monaghan, gérant, Albert PloufFe, journaliste, et Raymond Cossette notaire, tous des cité et district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Donner des représentations d'opéras, d'opérettes et autres œuvres théâtrales ou musicales, sous le nom de \"L'Opéra Français du Québec (Inc.)\" Le montant auquel sont limités les revenus annuels des biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $5,000.Le siège social de la corporation sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le premier février 1950.L'Assistant-procureur général, 27029-o L.DÉSILETS, L'Opéra Français du Québec (Inc.) Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day of February, 1950, to incorporate as a corporation without share capital: Joseph Albert Beau-bien, annuitant, Dr.Wilfrid Leblond, physician, J.Gerald Monaghan, manager, Albert Plouffe, journalist, and Raymond Cossette, notary, all of the city and judicial district «of Quebec, for the following purposes: To present operas, operettas and other theatrical or musical works, under the name of \"L'Opéra Français du Québec (Inc.)\".The amount to which the annual revenue from the immovable property which the corporation may hold is to be limited, is $5,000.The head office of the corporation will be at Quebec, judicial district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this first day of February, 1950.L.DÉSILETS, 27029 Deputy Attorney General.L.St-Amour Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du deux février 1950, constituant en corporation: Joseph Barcelo, C.R., J.-Eugène Rivard, C.R., et Léo Lavigne, huissier, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Faire le commerce de combustibles en général, sous le nom de \"L.St-Amour Limitée\", avec un capital de $10,000 divisé en 100 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général le deux février 1950.\\ L'Assistant-procureur général, 27029-o L.DÉSILETS.Park Enterprises Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le'Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-sept janvier 1950, constituant en corporation : Louis H.Rohrlick, C.R., Manuel Shacter, avocats et Jessie Davine, secrétaire, L.St -Amour Limitée Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of February, 1950, incorporating: Joseph Barcelo, K.C., J.Eugène Rivard, K.C., and Léo Lavigne, bailiff, all of the city and judicial district of Montreal, for the following purposes: To deal in fuel in general, under the name of \"L.St-Amour L:mitée\", with a capital stock of $10,000, divided into 100 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this second day of February, 1950.L.DÉSILETS, 27029 Deputy Attorney General.Park Enterprises Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-seventh day of January, 1950, incorporating: Louis H.Rohrlick, K.C., Manuel Shacter, advocates, and Jessie Davine, secretary, spinster, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 18th, 1960, Vol.82, No.11 879 fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme, restaurateurs, propriétaires d'auberges, cafés, salles de rafraîchissements et comme pourvoyeurs pour les divertissements ^ en général, sous le nom de \"Park Enterprises Ltd.\", avec un capital de &i0,000 divisé en .300 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune et en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-sept janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 27029 L.DÉSILETS.Raymond Matte Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du trente janvier 1950, constituant en corporation: Raymond Matte, ingénieur constructeur, Dame Henriette Clapin Matte, épouse séparée de biens de Raymond Matte, et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, et Roger Caron, comptable, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce et l'industrie d'entrepreneurs et constructeurs généraux, sous le nom de \"Raymond Matte Limitée\", avec un capital de $25,000 divisé en 250 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trente janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 27029-o L.DÉSILETS.Shiller's Fabrics Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trente -et un janvier 1950, constituant en corporation: Joseph _Shapiro, avocat et conseil en loi du Roi, Beatrice Rabinôvitch, secrétaire, fille majeure, tous deux de la cité de Montréal, Benjamin Robinson, avocat et conseil en loi du Roi, de la cité de Westmount, et Theodore H.Shapiro, avocat, de ville Mont-Royal, tous du district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: c * Agir comme marchands de marchandises sèches et tissus de toutes sortes, sous le nom de \"Shiller's Fabrics Inc.\", avec un capital de $40,-000 divisé en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune et en 200 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trente et un janvier 1950.L'Assistant-procureur général, 27029 L.DÉSILETS.S ilk screen Manufacturers Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du premier février 1950, constituant en corporation: John George Rehak, Vladimir Cermy all of the City and Judicial District of Montreal, for the following puiposes: To carry on tne business of restaurant, inn, café, refreshment room and caterers for public amusement generally, under the name of \"Park Enterprises Ltd.\", with a capital stock of $40,000 divided into 300 preferred shares of the par value of $100.each, and 100 common shares of the par value of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this twenty-seventh day of January, 1950.L.DESILETS, 27029-o Deputy Attorney General.Raymond Matte Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of January, 1950.incorporating: Raymond Matte, building engineer, Dame Henriette Clapin Matte, wife separate of Raymond Matte, and duly authorized by him for the purposes hereof, and Roger Caron, accountant, all of the city and judicial district of'Montreal, for the following purposes: To carry on business and trade as general contractors and builders, under the name of \"Raymond Matte Limitée\", with a capital stock of $25,000, divided into 250 shares of $100 each.The head office of the company will be at Montreal, judicial district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirtieth day of January, 1950.L.DÉSILETS, 27029 Deputy Attorney General.Shiller's Fabrics Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirty-first day of January, 1950, incorporating: Joseph Shapiro, advocate and King's Counsel, Beatrice Rabinôvitch, secretary, spinster, both of the City of Montreal, Benjamin Robinson, addvocate and King's Counsel, of the City of Westmount, and Theodore H.Shapiro, advocate, of the Town of Mount-Royal, all in the Judicial District of Montreal, for the following purposes: To act as dealers in dry goods and fabrics of all kinds, under the name of \"Shiller's Fabrics Inc.\", with a capital stock of $40,000.divided into 200 common shares of a par value of $100.each and 200 preferred shares of a par value of $100.each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this thirty-first day of January, 1950.L.DÉSILETS, 27092-o Deputy Attorney Geeeral.Silkscreen Manufacturers Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day of February, 1950, incorporating: John George Rehak, Vladimir Cermy and George Vilim,manu- 880 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 mars 19%), Tome 82, N° 11 et George Vilim, manufacturiers, tous des cité et district judiciaire .de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer et faire le commerce général de toutes .sortes d'écrans en soie, sous le nom de \"Silkscreen Manufacturers Ltd.\", avec un capital de $20,000 divisé en 400 actions de $50 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 5109 rue St-Dominique, Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le premier février 1950.L'Assistant-procureur général, 27029 L.DÉSILETS.St-Malo Realty Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a* été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du premier février 1950, constituant en corporation: Claude Taschereau, Jacques Taschereau, et Rose-Anna Alain, sténographe, fille majeure, tous des cité et district judiciaire de Québec, pour les objets suivants: Faire les affaires d'une compagnie immeuble, sous le nom de \"St-Malo Realty Inc.\", avec un capital de $49,000 divisé en 490 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district judiciaire de Québec.Daté du bureau du Procureur général le premier février 1950.L'Assistant-procureur général, 27029-o L.DÉSILETS.W y Supreme Handbags Incorporated Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, jl a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du premier février 1950, constituant en corpora* tion: Hyman Gray, Louis Freedman, manufacturiers, Morris Gray, mécanicien, et Morris Ha-berfield, pressier, tous des cité et district judiciaire de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme manufacturiers et marchands de sacoches et tissus, sous le nom de \"Supreme Handbags Incorporated\", avec un capital de $40,000 divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district judiciaire de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le premier février 1950.L'Assistant-procureur général, 27029 L.DÉSILETS.facturera, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To manufacture and generally deal in all kinds of silkscreens, under the name of \"Silk-screen Manufacturers Ltd., with a capital stock of $20,000.divided into 400 shares of $50.each.The head office of the Company will he at 5109 St.Dominique st.Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this first day of February, 1950.L.DÉSILETS, 27029-o Deputy Attorney General.St-Malo Realty Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day of February, 1950, incorporating: Claude Taschereau, Jacques Taschereau, notaries, and Rose-Anna Alain, stenographer, spinster, all of the city and judicial district of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of a real estate company under the name of \"St-Malo Realty Inc.\" with a capital stock of $49,000, divided into 490 shares of $100 each.The head office of the company will be at Quebec, judicial district ofQuebec.Dated at the office of the Attorney General, this first day of February, 1950.L.DÉSILETS, 27029 .Deputy Attorney General.Supreme Handbags Incorporated Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing, date the first day of February, 1950, incorporating: Hyman Gray, Louts Freedman, manufacturers, Morris Gray, mechanic, and Morris Haberfield, presser, all of the City and Judicial District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business as manufacturers and dealers in handbags and fabrics, under the name of \"Supreme Handbags Incorporated\", with a capital stock of $40,000.divided into 400 shares of $100.each.The head office of the Company will be at Montreal, Judicial District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this first day of February, 1950.L.DÉSILETS, 27029-o Deputy Attorney General.Lettres patentes supplémentaires Supplementary Letters Patent Au Coq d'Or Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 17 février 1950, à la compagnie \"Au Coq d'Or Ltée\", modifiant ses lettres patentes de constitution en corporation en y biffant cette clause où il est écrit que le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations est de cinquante mille dollars.Au Coq d'Or Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary, letters patent, bearing date the seventeenth day of February, 1950, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Au Coq d'Or Ltée\", amending the letters patent which incorporate it by striking out that clause where it is written that the ampunt with which the company will begin its operations shall be fifty thousand dollars. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 18th, I960, Vol 8% No.11 881 Daté du bureau du Procureur général le 17 février 1950.L'Assistant-procureur général, 27030-o L.DÉSILETS.Commonwealth Curtain Co.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 17 février 1950, à la compagnie \"Commonwealth Curtain Co.\", ratifiant son règlement N° XXII, augmentant son capital de $40,000 à $80,000 par la création de 400 actions \"privilégiées additionnelles de $100 chacune, étant considérées pari passu à tous égards avec ' les actions privilégiées déjà existantes de ladite compagnie.Daté du bureau du Procureur général, le 17 février 1950.L'Assistant-procureur général, 27030 L.DÉSILETS.Excel Finance Corporation Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 17 février 1950, à la compagnie \"Excel Finance Corporation Limited\", ratifiant son Règlement N° XIV augmentant son capital-actions de $50,000 à $150,000., par la création de 1,000 nouvelles actions privilégiées, d'une valeur au pair de $100 chacune, dites de classe \"A\", et énumérant les privilèges attachés auxdites actions privilégiées.Daté du bureau du Procureur'général le 17 février 1950.L'Assistant-procureur général, 27030-o L.DÉSILETS.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of February, 1950.L.DÉSILETS.27030 Deputy Attorney General.Commonwealth Curtain Co.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the 17th day of February, 1950, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Commonwealth Curtain Co.\", ratifying its By-Law No.XXII increasing its capital stock from $40,000 to $80,000, by the creation of 400 additional preferred shares of $100 each, ranking pari passu in all respects with the already, existing preferred shares of the said company.Dated at the office of the Attorney General the 17th of February, 1950.L.DÉSILETS, 27030-o Deputy Attorney General.Excel Finance Corporation Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent, bearing date the seventeenth day of February, 1950, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Excel Finance Corporation Limited\" ratifying its By-law No.XIV, increasing its capital stock from $50,000 to $150,000, by the creation of 1,000 new preferred snares of a par value of $100 each, called \"Class \"A\" \u2022 shares and enumerating the privileges attaching to the said preferred shares.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of February, 1950.L.DÉSILETS, 27030 ' Deputy Attorney General.Fainer Knitting Export Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 15 février 1950, à la compagnie \"Fainer Knitting Export Limited\", ratifiant son règlement N° 25, modifiant une certaine disposition des lettres patentes supplémentaires accordées à ladite compagnie en date du 2 mai 1946 étendant ses pouvoirs.Daté du bureau du Procureur général, le 15 février 1950.L'Assistant-procureur général, 27030 L.DÉSILETS.Les Maraîchers Modernes Ltée Modern Market-Gardeners Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a .été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 6 février 1950, a la compagnie \"Les Maraîchers Modernes Ltée\" \u2014 \"Modem Market-Gardeners Ltd.\", étendant ses pouvoirs.f Daté du bureau du Procureur général, le 6 février 1950.L'Assistant-procureur général, 27030-o F L.DÉSILETS.Fainer Knitting Export Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 15th day of February, 1950, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Fainer Knitting Export Limited\", ratifying its By-Law No.25 modifying a certain provision of the supplementary letters patent granted to the said company on May 2, 1946, and extending its powers.Dated at the office of the Attorney General, the 15th of February, 1&50.L.DÉSILETS, 27030-o Deputy Attorney General.Les Maraîchers Modernes Ltée Modern Market-Gardeners Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent bearing date the sixth day of February, 1950, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Les Maraîchers Modernes Ltée\" \u2014 \"Modern Market-Gardeners Ltd.\" extending its powers.Dated at the office of the\" Attorney General, this sixth day of February, 1950.L.DÉSILETS, 27030 Deputy Attorney General. 882 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Quebec, 18 mars I960, Tome 88, N° 11 Canada, Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure 283030.Dame A-drienne de Meyère, épouse commune en biens de Joseph Henri Vandenbulcke, des cité et district de Montréal vs Joseph Henri Vandenbulcke, commis de bureau, des mêmes lieux.Une action en séparation de biens a été instituée- en cette cause le deuxième jour de mars 1950.Montréal, ce lOième jour de mars 1950.Les Procureurs de la demanderesse, 27031-o DESPAROIS & MAILLET.Canada, Province de Québec, district de Montréal, Cour Supérieure, N°, 282714.Dame Jeanne Leroux, ménagère, épouse légitime et commune en biens de Eloi Danis, des cité et district de Montréal, demanderesse, vs Éloi Danis, entrepreneur plâtrier, des cité et district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 1er mars 1950.Montréal, ce 8 mars 1950.Les Procureurs de la demanderesse, 27032-o DRAPEAU & MELANÇON Canada, Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, 283030.Dame A-drienne de Meyère, wife common as to property of Joseph Henri Vandenbulcke, of the city and district of Montreal, vs Joseph Henri Vandenbulcke, office clerk of the same place.An action for separation as to property was instituted in this case on the second day of March, 1950.Montreal, this 10th day of March, 1950.DESPAROIS & MAILLET, 27031 Attorneys for the plaintiff.Canada, Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.282714.Dame Jeanne Leroux, housewife, wife commun as to property of Êloi Danis, of Montreal, district of Montreal, plaintiff, vs Éloi Danis, contractor plasterer, of Montreal, district of Montreal, defendant.An action in separation as to property has been taken in this case, march 1, 1950.Montreal, March 8th, 1950.DRAPEAU & MELANÇON, 27032-o Attorneys for the plaintiff.Avis divers Miscellaneous Notices Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"Beaver Credit Union\", en date du 26 février 1950, dont le siège social est situé à Montréal, district judiciaire de Montréal, et que ce document a été dépose dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 2 mars 1950.Le Sous-secrétaire de la Province, 27033-o JEAN BRUCHÉSI.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \"Coopérative d'Habitation Saint Enfant Jésus de Pointe aux Trembles\", en date du 8 février 1950, dont le siège social est situé à Pointe-aux Trembles, comté de Laval, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 1er mars 1950.( Le Sous-secrétaire de la Province, 27034-o JEAN BRUCHÉSI.Berlet Fruit Inc.Règlement N° 5 Le nombre des directeurs de la compagnie est, par les présentes, augmenté de trois à quatre.Montréal, 13 décembre 1949.(Sceau) Le Secrétaire, 27039 ISSIE HOCKENSTEIN.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"Beaver Credit Union\", under date the 26th day of February, 1950, whereof the head office is at Montreal, judicial district of Montreal, and that the said document has been filed in the archives of the department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this 2nd day of March, 1950.JEAN BRUCHÉSI, 27033 Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \"Coopérative d'Habitation Saint Enfant Jésus de Pointe aux Trembles\" under date the 8th day of February, 1950, whereof the head office is at Pointe-aux-Trembles, county of Laval, and that the said document has been filed in the archives of the department of the Provincial Secretary.Given at the office of the\" Provincial Secretary, this 1st day of March, 1950.JEAN BRUCHESI, 27034 Under Secretary of the Province.Berlet Fruit Inc.By-Law No.5 That the number of the Directors of the Company is hereby increased from three to four.Montreal, December 13th, 1949.(Seal) ISSIE HOCKENSTEIN, 27039-o Secretary.Actions en séparation de biens Actions for separation as to property QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 18th, I960, Vol.82, No.11 883 Avis est donné que, sur recommandation de l'Assistant-procureur général, l'Honorable Secrétaire de la Province a approuvé, le 8 mars 1950, l'amendement au règlement 3 de \"Atlantic Salmon Association\", tel qu'adopté à l'assemblée annuelle tenue le 20 février 1950, conformément aux dispositions de l'article 225 de la Loi des compagnies de Québec (S.R.Q.1941, chapitre 276), telles que modifiées par la Loi 10 (icorge VI, chapitre 20, article 5.4 Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 9 mars 1950.Le Sous-secrétaire de la Province, 27038 JEAN BRUCHÉSI.Montreal Fast Print Limited Règlement 23 Notice is hereby given that, upon the recommendation of the Deputy Attorney General, the Honourable the Provincial Secretary has approved, on March 8, 1950, the amendment to By-Law 3 of \"Atlantic Salmon Association\", as adopted at an Annual Meeting held on February 20th, 1950, pursuant to the provisions o£ section 225 of the Quebec Companies' Act (R.S.Q.1941, chapter 276), as amended by the Act 10, George VI, chapter 20, section 5.Given at the office of the Provincial Secretary, the 9th of March, 1950.JEAN BRUCHÉSI, 27038-o Under Secretary of the Province.Montreal Fast Print Limited By-Law 23 Le nombre des directeurs de la compagnie est, That the number of the Directors of the Corn-par les présentes, augmenté de trois à quatre.pany is hereby increased from three to four.Montréal, 21 février 1950.Montreal, February 21st, 1950.(Sceau) (Seal) Le Secrétaire, FAROSLAV FRYML, 27040 FAROSLAV FRYML.27040-o Secretary.J.T.Gendron Inc.Extrait du procès-verbal d'une assemblée spéciale des actionnaires de J.T.Gendron Inc., tenue au siège social de la compagnie, au N° 56 de la rue St-Pierre, à Québec, le 7 mars 1950, à onze heures de l'avant-midi.Il est proposé, secondé et résolu à l'unanimité d'approuver et de confirmer le règlement adopté par les directeurs comme article 3 (iv) des règlements généraux de la compagnie, savoir: \"3 (iv) Le bureau de direction se composera de cinq membres au lieu de quatre et les règlements généraux sont modifiés en conséquence.\" Certifié vraie copie.Quelle, le 9 mars 1950.27041-o \u2022 Le Secrétaire, S.G.PARENT.New Formaque Mines Limited (No Personal Liability) Règlement N° 5 J.T.Gendron Inc.Excerpt from the Minutes of a special meeting of the shareholders of J.T.Gendron Inc., held at the head office of the company, at No.56 St.Peter street, Quebec, on the 7th of March, 1950, at eleven o'clock in the forenoon.It was moved, -seconded and unanimously resolved to approve and confirm the by-law adopted by the directors as article 3 (iv) of the general by-laws of the company, to wit : .\"3 (iv) the board of directors of the company will consist of five members instead of four and the general by-laws are amended to accord therewith.\" Certified true copy.Quebec, March, 9, 1950.S.G.PARENT, 27041 .Secretary.New Formaque Mines Limited (No Personal Liability) .By-Law No.5 (Concernant l'augmentation du nombre des (In connection with the increase in the number directeurs de \"New Formaque Mines Limited\" of Directors of \"New Formaque Mines Limit-de trois à neuf) ed\" from three to nine).Que le nombre des directeurs de la compagnie soit et il est par les présentes augmenté de trois à neuf./ Copie conforme du règlement N° 5 de \"New Formaque Mines Limited\" (No Personal Liability) adopté par les directeurs de la compagnie a leur assemblée du 15 mai 1948 et approuvé par tous les actionnaires présents à l'assemblée spéciale générale des actionnaires tenue le 20 mai 1948.(Sceau) Le Secrétaire, 27042-o I.LEMAY.That the number of Directors of the Company be and it is hereby increased from three to nine.True copy of By-law No.5 of \"New Formaque Mines Limited\" (No Personal Liability) adopted by the Directors of the Company at their meeting of the 15th of May 1948 and approved by all the shareholders present at the Special General Meeting of Shareholders held on the 20th day of May 1948.(Seal) I.LEMAY, 27042-o Secretary.Avis est donné que, sur la recommandation jfe l'Assistant-procureur général, l'honorable Secrétaire de la Province a approuvé, le 7 mars inrrr Jes règlements comprenant les articles I à VIII inclusivement de \"L'Association des Propriétaires d'Aqueduc du Québec\", tels qu'adop- Notice is given that upon recommendation of the Deputy Attorney General, the Honourable the Provincial Secretary, on March 7, 1950, approved the by-laws;- comprising I to VIII inclusively of \"L'Association des Propriétaires d'Aqueduc du Québec\" as adopted at a meeting 884 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 mars I960, Tome 82, N° 11 tés à une assemblée tenue le 10 janvier 1950, et ce, conformément aux dispositions de l'article 225a de la Loi des compagnies de Québec, S.R.Q.1941, chapitre 276, telles qu'ajoutées par la loi 11 Geo.VI, chapitre 65, article 12.Donné au bureau du Secrétaire de la Province le 8 mars 1950.Le Sous-secrétaire de la Province, 27059-o JEAN BRUCHÉSI.held on January 10, 1950, and such pursuant to the provisions of section 225a of the Quebec Companies' Act, R.S.Q.1941, chapter 276, as added by the Act 11 George VI, chapter 05, section 12.Given at the office of the Provincial Secretary March 8, 1950.JEAN BRUCHÉSI, 27059 Under Secretary of the Province.Club de Raquetteurs \"Le Richelieu\" Extrait des règlements de la corporation ci-haut mentionnée, tels qu'adopté^ à l'assemblée générale spéciale des membres tenue le 6 octobre 1947, concernant l'augmentation du nombre des directeurs de trois à quinze: \"43° Le Comité de Direction du Club doit se composer de : (1) Un Président; (2) Un Vice-Président; (3) Une présidente; (4) Un Secrétaire-trésorier; (5) Un (ou une) Secrétaire-correspondant; (6) Un Directeur Sportif ou des athlètes; (7) Un Capitaine; (8) Un (ou une) Assistant-Capitaine; (9) Un (ou une) Directeur Publiciste; (10) Un Directeur du Corps de Musique; (11) Un Directeur des Relations Extérieures; (12) Un (ou une) Directeur Gérant (du Local) (13) Un Directeur Porte-Drapeau; (14) Deux autres directeurs ou directrices.\" Certifié vraie copie.Le Secrétaire-trésorier, 27060-o J.-A.-CYRILLE CONTANT.Allied Peat Moss Corporation Sommaire du Règlement \"/)\" La compagnie n'ayant aucun passif, l'actif sera distribué .au pro rata entre les actionnaires et ensuite la charte de la compagnie sera abandonnée.Montréal, le 13 mars, 1950.Sommaire vrai.(Sceau)* Le Vice-président, 27062 FREDERICK KOERNER.Club de Raquetteurs \"Le Richelieu\" Excerpt from the by-laws of the above mentioned corporation, as adopted at the special general meeting of the members held on the 6th day of October, 1947, concerning the increase in the number of directors from three to fifteen : \"43.The Board of directors of the Club shall consist of: (1) One President; (2) One Vice-President; (3) One lady president; (4) One Secretary-treasurer; (5) One (lady or gentleman) corresponding secretary; (6) One Director of sports or athletics; (7) One Captain; (8) One (lady or gentleman) Assistant- Captain; (9) One (lady or gentleman) Advertising Director; \u2014 (10) One Director of the Band; (11) One Director of external relations; (12) One (lady or gentleman) Managing Director (of Club House); (13) One Director Flag-bearer; (14) Two other directors either ladies or gentleman.\" Certified true copy.J.A.CYRILLE CONTANT, 27060 Secretary-Treasurer.Allied Peat Moss Corporation \u2022 Summary of By-law \"Z>\" The Company having no liabilities, the assets shall be distributed pro rata amongst the Shareholders and thereupon the charter of the Company surrendered.Montreal, March 13, 1950.True Summary.(Seal) FREDERICK KOERNER, 27062-o Vice-President.Premier Peat Moss Limited Sommaire du Règlement \"£>\" La compagnie n'ayant aucun passif, l'actif sera distribué au pro rata entre les actionnaires et ensuite la charte de la compagnie sera abandonnée.Isle Verte, le 13 mars, 1950.Sommaire vrai.(Sceau) Le Secrétaire, .27064-o FREDERICK KOERNER.Trump Peat Products, Ltd.Sommaire du Règlement \"/)\" La Compagnie n'ayant aucun passif, l'actif sera distribué au pro rata entre les actionnaires Premier Peat Moss Limited Summary of By-law \"/)\" The Company having no liabilities, the assets shall be distributed pro rata amongst the Shareholders and thereupon the charter of the Company surrendered.Isle Verte, March 13, 1950.True Summary.(Seal) FREDERICK KOERNER, 27064-o * Secretary.Trump Peat Products, Ltd.Summary of By-law \"D\" The Company having no liabilities, the assets shall be distributed pro rata amongst the Share- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 18th, 1950, Vol.82, No.11 885 et ensuite la charte de la compagnie sera abandonnée.Montréal, le 13 mars, 1950.Sommaire vrai.(Sceau) Le Vice-Président, 27066-o FREDERICK KOERNER.Avis est, par les présentes, donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu un des triplicata de la déclaration de fondation de la \"Coopérative d'Électricité de Saint-André-de-Restigouche\", en date du 5 janvier 1950, dont le siège social est' situé à Saint-André-de-Resti-gouche, dans le comté de Bonaventure, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la province, conformément aux dispositions de l'article 22 de la Loi de l'électri-fication rurale (9 George VI, chapitre 48).Donné au bureau du Secrétaire de la Province ce 15 mars 1950.Le Sous-secrétaire de la Province, 27073-e JEAN BRUCHÉSI.AVIS D'AUTORISATION Avis est donné que la compagnie \"Adelemont Gold Mines Limited\" (Libre de responsabilité personnelle) a été autorisée à veidre ou autre-ment aliéner, dans la province de Québec, ses actions, titres, actions-certificats, debentures et autres valeurs.Le siège social dans la Province est au N° 360 ouest, rue Saint-Jacques, suite 1216, Montréal, district judiciaire de Montréal.Son agent principal, aux fins de* recevoir les assignations dans toutes procédures prises contre elle, est M.Gustave H.Rainville, même adresse.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 16 mars 1950.Le Sous-secrétaire 4?la Province, 2^074 JEAN BRUCHÉSI.holders and thereupon the charter of the Company surrendered.Montreal, March 13, 1950.True Summary.(Seal) FREDERICK KOERNER, 27066-o Vice-President.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the \"Coopérative d'Électricité de Saint-André-dé-Restigouche\", under date the fifth day of January, 1950, whereof the head office is at Saint-André-de-Restigouche, county of Bonaventure, and that the said document has been filed in the archives of the department of the Provincial Secretary, pursuant to the provisions of section 22 of the Rural Electrification Act (9 George VI, chapter 48).Given at the office of the Provincial Secretary, this fifteenth day of March, 1950.JEAN BRUCHÉSI, 27073 Under Secretary of the Province.NOTICE OF AUTHORIZATION Notice h hereby given that the company \"Ade'emont Gold Mir.es Limited\" (No Pers mal Liabi.ity) has been authorized to sell or otherwise alienate in the Province of Quebec its share-stocks, stock-certificates, debentures and other securities.The head office in the Province is at No.360 St.James Street West, Suite 1216, Montreal, judicial district of Montreal.Its chief agent for the purpose of receiving service in proceedings against it is Mr.Gustave H.Rainville, same address.Given at the office of the Provincial Secretary this 16th of March, 1950.JEAN BRUCHÉSI, 27074-o Under Secretary of the Province.AVIS DE RACHAT NOTICE OF REDEMPTION Aux détenteurs d'obligations de l'\"émission de To the holders of debentures of the City of conversion de la cité de Montréal 1946\" Montreal 1946 refunding issue Avis public est par les présentes donné que Public notice is hereby given that the City la cité de Montreal a l'intention de racheter et of Montreal intends to and will redeem on rachètera le 1er mai 1950, conformément aux May 1, 1950, pursuant to the provisions of dispositions du paragraphe 5 de l'article 2 du paragraph 5 of article 2 of By-law No.1809 of règlement N° 1809 de la Cité, les obligations de *the City, the debentures of the \"City of Montreal ['\"Emission de conversion de la Cité de Montréal 1946 Refunding Issue\", payable in Canadian 1946\", payables en monnaie canadienne, portant currency, bearing interest at the rate of 2% per intérêt au taux de 2% l'an, échéant le 1er no- annum, maturing on November 1, 1950, at their vembre 1950, à leur valeur nominale et les face value together with accrued interest on intérêts courus sur leur valeur nominale au 1er their face value to May 1, 1950.mai 1950.' - Les obligations ainsi rappelées pour rachat The debentures so called for redemption will deviendront dues et payables et seront payées en become due and payable and will be paid, in monnaie légale du Canada au bureau principal lawful money of Canada at the principal office de la Banque de Montréal, ou de la Banque of the Bank of Montreal, or of the Banque Cana-Canadienne Nationale, ou de La Banque Royale dienne Nationale, or of The Royal Bank of du Canada, ou de La Banque Provinciale du Canada, or of the Provincial Bank of Canada, Canada, situé dans les cités de Montréal, Toron- located in the Cities of Montreal, Toronto, Hali-to, Halifax, Saint-Jean, N.B., Québec, Winnipeg fax, Saint John, N.B., Quebec, Winnipeg or ou Vancouver, Canada, au choix du détenteur, Vancouver, Canada, at the option of the holder, sur présentation et remise desdites obligations upon presentation and surrender of the said avec le coupon d'intérêt échéant le 1er novembre debentures with the interest coupon maturing 1950 attaché.Les obligations enregistrées quant November 1, 1950 attached.Debentures regis-au principal devront être accompagnées de tered as to principal must be accompanied by transferts ou de procurations autorisant tels assignments or transfer powers duly executed transferts dûment signés en blanc.in blank.A compter du et après le 1er mai 1950, l'inté- From and after May 1, 1950, interest on the rêt sur les obligations ainsi rappelées pour rachat debentures so called for redemption will cease 886 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 mars 1960, Tome 82, N° 11 cessera de courir et le coupon d'intérêt échéant le 1er novembre 1950 sera nul.Daté à Montréal, ce seizième jour de mars 1950.Cité de Montréal, Le Directeur des Finances, 27075-o L.ROBERGE.and the interest coupon maturing on November 1, 1950 will be void.Dated at Montreal this sixteenth duy of March 1950.City of Montreal, L.ROBERGE, 27075-o Director of Finance.Chartes \u2014 Abandon de Dcwntcwn Realty Company Limited Avis de demande d'abandon de charte Avis est donné que la compagnie \"Downtown Realty Company Limited\" a l'intention de demander la permission d'abandonner sa charte, conformément aux dispositions de la Loi des compagnies de Québec et amendements.Montréal, 10 mars 1950.Le Secrétaire-trésorier,.27035 ZEB HERMAN.Allied Peat Moss Corporation Avis est par les présentes donné que \"A llied Peat Moss Corporation\" a l'intention de demander la permission d'abandonner sa charte en conformité avec la loi des compagnies de Qujbec.Montréal, le 13 mars, 1950.(Fc3au) le Vice-président, 27063-o FREP/^RICK KOERNER.Premier Peat Moss Limited P vis est par les présentes donné que 'Tremier reat '.\u2022 oss ï imited\" a l'intention de demander la permission d'abandonner sa charte en conformité avec la loi des compagnies de Qu bec.Isle Verte, le 13 mars, 1950.(S*ceau) Le Secrétaire, 27065-o FREDERICK KOERNER.Trump Peat Products, Ltd.Avis est par les présentes donné que \"Trump Peat Products, I td.\" a l'intention de demander la permission d'abandonner sa charte en conformité avec la loi des compagnies de Québec.Montréal, le 13 mars, 1950.(Sceau) Le Vice-président, 27067-o FREDERICK KOERNER.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, article 26, chapitre 276, S.R.Q., 1941, et sujet à la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite I oi, il a plu au Procureur général, d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie \"Brown Garage Corporation\", incorponle par lettres patentes en date du 18 octobre 1946.Avis est de plus donné qu'à compter du 15 mars 1950, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, ce 16 mars 1950.L'Assistant-procureur général, 27076 L.DÉSILETS.Charters \u2014 Surrender of Downtown Realty Company Limited Notice of intention to apply for leave to surrender charter.Notice is hereby given that \"Downtown Realty Company Limited\" intends to apply fcr leave to surrender its charter, under the provisions of The Quebec Companies' Act and An endmcnts.Montreal, March 10, 1950.ZEB HERMAN, 27035-o Secretary-Treasurer.+ Allied Peat Moss Corporation Notice is hereby given that \"Allied Teat Moss Corporation\" intends to apply for leave to surrender its ('barter in accordance with the Quebec Companies' Act.Montreal, March 1\", 1950.(Seal) FREDERICK KOERNER, 27063-o Vice-1 resident.Premier Peat .Moss Limited Notice is hereby given that \"Premier Feat Moss Limited\" intends to apply for leave to surrender its Charter in accordance with the Quebec Companies' Act.Isle Verte, March 13, 1950.(Seal) FREDERICK KOERNER, 27065-o Secretary.Trump Peat Products, Ltd.Notice is hereby given that \"Trump Peat Products, Ltd.\" intends to apply for leave to surrender its Charter in accordance with the Quebec.Companies' Act.Montreal?March 13, 1950.(Seal) FREDERICK KOERNER, 27067-o Vice-President.Notice is hereby given that under Tart I of the Quebec Companies' Act, Revised Statutes of Quebec, chapter 276, section 26, and subject to the liability enacted by section 27 of the said Act, the Attorney General, has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Brown Garage Corporation\", incorporated by letters patent dated \u201e the ISth day of October, 1946.Notice is also given that from and after the fifteenth day of March, 1950,.the said Company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General the 16th day of March, 1950.L.DÉSILETS, 27076-o Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 18th, 1950, Vol.82, No.11 887 Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la premi re partie de la Toi des compagnies de Qu beç, article 26, chapitre 276, S.1.Q., 1911, et sujet à la responsabilité décrût'e par l'article 27 de ladite \"loi, il a plu au Procureur g n ral d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie *\\Jiez Mallek ltd.\", incorporée par lettres patentes en date du 6 avril 1936.Avis est de plus donné qu'à compter du 15 mars 195., ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, ce 16 mars 1950.L'Assistant-procureur g'néral, 27076 L.DÉSILETS.A vis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la premi'rc partie de la Loi des compagnies de Québec, article 26, chapitre 276, S.1.Q., 1911, et sujet a la responsabilité décret'e par l'article 27 de ladite loi, il a plu au procureur g n'ral d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie 'Vompagnie de Pétrole et Gaz Naturel du Saguenay \u2022 tée (.ibre de responsabilité personnelle\u2014\"F aguenay Cil and Natural Gas Company Ltd.\" ( ibre de responsabilité personnelle1, incorporée par lettres patentes en date du 11 janvier 1945.Avis est de plus donné qu'à compter du 15 mars 1950, ladite compagnie a été dissoute.Pat'* du bureau du Procureur général, ce 16 mars 1950.L'Assistant-procureur gén'ral, 27070 L.DÉSILETS.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la premi re partie de la loi des compagnies deÇu bec, article 26, chapitre 276, S.I.Q., 1941, et sujet o la responsabilité décrétée par l'article 27 de ladite j oi, il a plu au irocureur général d'accepter l'abandon de la charte de la compagnie a C/ie Industrielle du CbXteau, Ltd, incorpore par lettres patentes en date du 15 août 1916.Avis est de plus donné qu'à compter du quinze mars 1950, ladite compagnie a été dissoute.Daté du bureau du Procureur général, ce 16 mars 195r>.L'Assistant-procureur général, 27076 L.DÉSILETS.Demandes à la Législature AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que Alice O'Leary Desaulniers, Marguerite O'Leary Lévesque, Dostaler et Walter O'Leary, tous de la cité de Westmount.district de Montréal, s'adresseront à la Législature de Québec, à sa présente session, pour demander l'adoption d'une loi modifiant certaines dispositions du testament de Charles Séraphin Rodier, leur arrière grand'-Pere, aux fins d'autoriser les exécuteurs testamentaires à verser une somme d'argent aux appelés ci-dessus énumérés.Québec, le 17 février 1950.Notice is hereby given that under 'art I of the Quebec Companies' Act, Revised ; tat u tes of Quebec, chapter J/6, section Jo, and subject to the liability enacted by section 11 of the said Act, the Attorn2y General, has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Chez Mallek Ltd.\", incorporated by letters patent dated the 6th day of.pril, Notice is also given that from and after the f fteenth day of '.arch, 195 ', the said company has been dissolved.Dated at the ofice of the Attorney General the 16th day of \"March, 1950.L.DÉsr.7, rp, 27076-o Deputy Attorney General.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, Levised statutes of Quebec, chapter 270, section U0, and subject to the liability enacted by section 2/ of the said Act, the Attorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"Compagnie de l'ctrole et Caz aturel du faguenay j -tee\" (Tibre de responsabilité personnelle)\u2014 \"Faguenay Cil and Raturai vas Company Ltd.\" (No Personal liability., incorporated by letters patent dated the 11th day of January, 1945.\u2022 Notice is also given that from and after the f fteenth day of March, 1950, the said Company has b2en dissolved.Dated at the office of the Attorney General the 16th dav of March, 1930.L.DESIT.^TS, 27076-o Deputy Attorney General.Notice is hereby given that under l'art I of the Quebec Companies Act, 1 revised Statutes of Quebec, chapter 2*6, section 20, and subject to the liability enacted by section 27 of the said A ct, the a ttorney General has been pleased to accept the surrender of the charter of the company \"i a Cie Industrielle du château, ltd.\", incorporated by letters patent dated the 15th day of August, 1946.Notice is also given that from and after the fifteenth day of iv.arch, 1950, the said Company has been dissolved.Dated at the office of the Attorney General the 16th day of March, 1950.L.DÉSILETS, 27076-o Deputy Attorney General.Applications to Legislature PUBLIC NOTICE Notice is hereby given that Alice O'Leary Desaulniers, Marguerite O'Leary Lévesque.Dostaler and Walter O'Leary,- of the city of West-mount, district of Montreal, will apply to the Legislature of Quebec, at its present session, praying for the passing of an act to amend certain provisions of the last will and testament of Charles Séraphin Rodier, their's great grand farther, for the purposes of authorizing the testamentary executors to pay a sum of money to the above enumerated institutes.Quebec, February 17th, 1950.Le Procureur des pétitionnaires, VICTOR TRÉPANIER, K.C., 26886-8-4-0 VICTOR TRÉPANIER, C.R.26886-8-4-o Attorney for the pétitionner. 888 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 mare 1960, Tome 82, N° U Avis de bill privé Avis est par les présentes donné que la Commission des Ecoles Catholiques de Montréal demandera à la Législature à la Province de Québec, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi aux fins suivantes: modifier le terme d'office de ses membres et de son conseil pédagogique; permettre la constitution de divers comités et pourvoir à la rémunération de leurs membres et de ceux du conseil pédagogique; dispenser la Commission de certaines formalités prévues par la loi relativement à l'engagement des instituteurs, à la publication de certains avis, à l'approbation de ses règlements, achats, ventes, contrats, etc.; modifier les lois actuelles concernant le versement des sommes payables à la Commission par différentes municipalités pour fins scolaires; confirmer que la Commission n'est assujettie à aucune taxe ou imposition quelconque décrétée par une municipalité; modifier le mode de distribution et de partage de l'impôt prélevé aux termes de la loi 13 Geo.VI chapitre 75; pourvoir à indemniser les instituteurs au cas d'abandon prématuré de l'enseignement; payer une pension à Edouard Charles Piédalue; et pour autres fins.-Montréal, 22 février 1950.L'Avocat de la requérante, 26914-8-4-0 JEAN TRUDEL, C.R.AVIS PUBLIC Pour compléter l'avis déjà publié; Avis public est par les présentes donné que la Cité de Québec, s'adressera à la Législature, à sa présente session, pour faire amender sa charte, la loi 19 Geo.V, chap 95, et les lois qui la modifient, pour obtenir, avec l'approbation de la Commission Municipale de Québec, l'autorisation d'emprunter les sommes suivantes pour améliorations à son système d'aqueduc.1° Conduite de 42 pouces: $3,410,000.00 2° Réservoir: $900,000.00 3° Filtre et puits artésiens: $3,950,000.00 4° Nettoyage, renouvellement et raccordement des conduites d'aqueduc: $450,000.00 Québec, le 7 mars, 1950.Les Procureurs de la Cité de Québec, 27008-10-2-o Pelletier, Godbout & Leclerc.AVIS PUBLIC Avis public est, par les présentes, donné que Bernard Couvrette, industriel, de la Cité de Montréal, dit district, s'adressera à la législature de la Province de Québec, durant la session actuellement en cours, pour modifier les testaments de feu Napoléon Bastion et de feu Dame Domitilde Paquette, de leur vivant, de la Cité de Montréal, aux fins de faire prolonger le délai d'administration des exécuteurs testamentaires, de faire ratifier certains actes posés par eux, et à certaines autres fins.Montréal, 28 février 1950.Les Procureurs du pétitionnaire, DURANLEAU, DUPRÊ & DURANLEAU.26996-10-4-o AVIS Avis public est par les présentes donné qu'Adrien Martin, de Montréal, demandera aux corps législatifs de Québec, à leur présente session, ^adoption d'une loi interprétant le testa- Notice of Private Bill Notice is hereby given that the Montreal Catholic School Commission will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its present session, for the passing of an Act for the following purposes: To modify the term of office of its members and of its pedagogic council; to allow the institution of various committees and provide for the remuneration of its members and of those of the pedagogic council; to dispense the Commission from certain formalities provided by Law regarding the hiring of professors, the publication of certain notices, the approval of its by-laws, purchases, sales, contracts, etc.; to amend the present Laws regarding the remitting of sums payable to the Commission by different municipalities for school purposes; to confirm that the Commission is not subject to any tax or levy whatsoever enacted by a municipality; to amend the method of distributing and apportioning the tax levied under the provisions of Act 13 Geo.VI, chapter 75; to provide for an indemnity for the teachers having to give up teaching prematurely; to provide for the payment of a pension to Edouard Charles Piédalue; aud for other purposes.Montreal, February 22nd, 1950.JEAN TRUDEL, K.C., 26914-8-4 Attorney for the applicaut.PUBLIC NOTICE To complete the notice already published: Public notice is hereby given that the City of Quebec will apply to the Legislature, at its present session, for the amendment of its charter, the Act 19 George V, chapter 95.and acts amending same, to obtain, with the approval of the Quebec Municipal Commission, the authorization to borrow the following amounts for improvements to its waterworks system: 1.42 inch main: $3,410,000.00 2.Reservoir: $900.000.00 3.Filter and artesian wells: $3,950,000.00 4.Cleaning, renewing and coupling of water-pipes: $450,000.00 Quebec, March 7, 1950.Pelletier, Godbout & Leclerc, 27008-10-2 Attorneys for the City of Quebec.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that Bernard Couvrette, industrialist, of the City of Montréal, said District, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, during its present session, to modify the last Wills and Testaments of the late Napoleon Bastien, and of the late Domitilde Paquette, in their lifetime both of the City and District of Montreal, in order that the mandate of the Testamentary Executors be extended for a certain period, that certain acts of the said Executors be ratified and for other purposes.Montreal, February 28th, 1950.duranleau, DuPRE & duranleau, Attorneys for the Petitioner.26996-10-4-o NOTICE Public notice is hereby given that Adrien Martin of Montreal will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its present session, praying for the passing of an act to interpret the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 18th, 1960, Vol.82, No.11 889 AVIS PUBLIC PUBLIC NOTICE Avis est par les présentes^ donné que Antonio Public notice is hereby given that Antonio Touchette, marchand, domicilié en la ville de Touchette, merchant, domiciled in the Town of Sainte-Agathe-des-Monts, district de Terre- Sainte-Agathe-des-Monts, district of Terrebonne; Jean-Louis Brissette, marchand, domi- bonne; Jean Louis Brissette, merchant, domiciled cilié en la ville de Sainte-Agathe-des-Monts, in the town of Sainte-Agathe-des-Monts, district district de Terrebonne; Dame Jean Mac Whir- of Terrebonne; Dame Jean MacWhirter, doter, domiciliée en la ville de Sainte-Agathe-des- miciled in the town of Sainte-Agathe-des-Monts, Monts, district de Terrebonne, veuve non rema- district of Terrebonne, unremarried widow of rice de Edward Clark, de son vivant mécanicien, Edward Clark, in his lifetime a mechanic, of the de la Ville Sainte-Agathe des Monts, et la dite Town of Sainte-Agathe-des-Monts, and the said Daine Jean Mac Whirter, légataire universelle Dame Jean Mac Whirter, universal legatee and et seule exécutrice testamentaire de feu le dit sole testamentary executrix of the late the said Edward Clark; et Kenneth Clark, professeur Edward Clark; and Kenneth Clark, professor of d'équitation, domicilié ên la ville de Sainte- equitation, domiciled in the town of.Sainte-Aga-Agathc-des-Monts, district de Terrebonne; Dame the-des «Monts, district of Terrebonne; Dame Graziella Timmins, épouse contractuellement Graziella Timmins, wife separate as to property séparée de biens de l'honorable Donat Raymond, by marriage contract of the Honourable Donat sénateur, domiciliés tous deux au numéro 3541 de Raymond, senator, both domiciled at No.3541 l'avenue Ontario, en les cité et district de Mont- Ontario Avenue, in the city and district of Montréal, le dit Donat Raymond, agissant aux pré- real, the said Donat Raymond, acting hereto to sentes pour autoriser son épouse à toutes fins authorize his wife to all intents and purposes; que de droit; Jonathan C.Meals ins, médecin, Jonathan C.Meakins, physician^ domiciled at domicilié aux numéro 1390 de la rue Sherbrooke No.1390 Sherbrooke Street West, in the city and ouest, en les cité et district de Montréal, de- district of Montreal, will apply to the Legislature manderont à la Législature de la province de of the Province of Quebec, at its present session, Québec, à sa présente session, d'adopter une for the passing of an Act to confirm and enact a loi pour confirmer et décréter une réduction de reduction of thirty per cent (30%) on the value trente pour cent (30%) sur la valeur de tous les of the lots of land only, entered on the valuation terrains seulement portés au rôle d'évaluation roll of the Town of Saint-Agathe-des-Monts, de la Ville Sainte-Agathe-des-Monts, pour l'année for the year 1950, and that the said valuation 1950, et que le dit rôle d'évaluation pour 1950, roll for 1950, thus amended, be the valuation ainsi modifié, soit le rôle d'évaluation en vigueur roll in force having force and effect, of the Town ayant force et effet, de la.Ville Sainte-Agathe-des- of Sainte-Agathe-des-Monts, for the past year Monts, pour Pannes écoulée 1949, et pour la 1949 and for the present year 1950, as also for the présente année 1950, de même que pour les three years to come: 1951, 1952 and 1953, as trois années à venir: 1951, 1952 et 1953, tel que permitted by section 485 of the Cities and Towns permis par Particle 485 de la loi des Cités et Act, subject, however, to the annual revision villes, sujet cependant à la révision annuelle mentioned in said section 485.mentionnée au dit article 485.Sainte-Agathe des Monts, Saint-Agathe-des-Monts, ce 8 mars 1950.March 8, 1950.Le Procureur des Pétitionnaires, JEAN MORIN, 27051-11-4-0 JEAN MORIN.27051-11-4 Attorney for petitioners.Département des Affaires municipales Le soussigné donne avis que, tel que demandé par une résolution du 6 février 1950 du conseil de la municipalité de Val Alain, comté de Lot-binière, et conformément aux dispositions de l'article 130 du Code municipal, il a autorisé, en date du 8 mars 1950, que les publications de tous les avis publics, règlements, résolutions ou ordres de la dite corporation, sauf celles requises dans la Gazette officielle de Québec, se fassent, à l'avenir, dans' la langue française seulement.t Le présent avis est publié en conformité de l'article 131 du Code municipal.(10 George VI, chapitre 55, section 2).Québec, le 8 mars 1950.Le Ministre des Affaires municipales, 27036-o BONA DUSSAULT.Department of Municipal Affairs The undersigned gives notice that, as requested by a resolution of February 6, 1950, of the Council of the municipality of Val Alain, county of Lotbinière, and pursuant to the provisions of article 130 of the Municipal Code, he has authorized under date' of March 8, 1950, that the publication of all public notices, by-laws, resolutions or orders of the said corporation, save those required in the Quebec Official Gazette, be made, in future, in the French language only., The present notice is published in conformity with article 131 of the Municipal Code (10 George VI, chapter 55, section 2).Quebec, March 8, 1950.BONA DUSSAULT, 27036 Minister of Municipal Affairs.ment de Herménégilde Martin, pour proroger la will of Hermenegilde Martin, to extend the saisine de l'exécuteur testamentaire, pour retarder seizin of the testamentary executor, to deep, le partage et pour valider les actes de l'exécuteur the partition and to validate the acts of the tes- testamentaire.tamentary executor.L'Avocat du pétitionnaire, LOUIS-JOSEPH DE LA DURANTAYE, LOUIS-JOSEPH DE LA DURANTAYE.Attorney for Petitioner.27050-11-4-o 27050-11-4-o 890 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 mars 1950, Tome 8V.N° 11 Dé part en ent ce l'Instruction puLl'que N° 484-44.Québec, le 1er mars 1950.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire d'Àubert-Gallion, dans le comté de Beauce.les lots Nos G46, G16-A, 647, 648, 649, 650, 651, 652 du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Georges, et de les annexer à la municipalité scolaire de Saint-Côme, paroisse, dans le même comté.Le Surintendant de l'Instruction publique, 26995-lO-2-o O.J.DESAULNiEltS.Département des Terres et Forêts Departn ent of Education No.484-44.Quebec, March 1, 1950.Application is made to detach from the school municipality of Aubert-Gallion, in the county of Beauce lots Nos.646, 646-A, 647, 648, 019, 650, 651, 652 of the official ca lastrc for the parish of Saint-Georges and to annex the same to the school municipality of Saint-Côme, Parish, in the same county.O.J.DESAULNIERS, 26995-10-2 Superintendent of E lucation.Department of Lands and Forests AVIS Cadastre officiel de la paroisse de St-Laurent division d'enregistrement de Montréal.Avis est par la présente donné que les lots 287-367 à 287-373, 287-375, 287-376, 287-378 et 287-379 sont annulés en vertu de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 11 mars 1950.Le Département des Terres et Forêts, Service du Cadastre, Le Sous-ministre, 27061-o AVILA BÊDARD.NOTICE Officiai Cadastre of the Parish of St.Laurent Registration Division of Montreal.Notice is hereby given that lots 287-367 to 287-373, 287-375, 287-376, 287-378 and 287-379 are cancelled in virtue of Article 2174A of the civil Code.Quebec, March the 11th, 1950.Department of Lands and Forests, Cadastral Service, AVILA BÉDARD, 27061-o Deputy Minister.Département du Travail AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements) que les parties contractantes à la convention collective de travail relative à l'industrie et aux métiers de la construct ien dans la région de Québec, rendue obligatoire par le décret numéro 1730 du 23 octobre 1947, lui ont présenté une requête à l'effet de modifier ledit décret et ses amendements, de la façon suivante: 1° les mets \"amsi que les blocs de béton et les brioues de verre\" seront ajoutés au paragraphe \"a\" de l'article I.2° Les taux de salaire des manœuvres ou journaliers, des faiseurs de mortier, des brasseurs de célanite, des couleurs de blanc, et des porteurs d'oiseau de la zone I, apparaissant à l'article IV, seront portés de $0.75 à $0.80.3° L'occupation suivante sera ajoutée à l'échelle de salaire apparaissant à l'article IV: \"Chauffeur de camion employé directement par les entrepreneurs de l'industrie de la construction: $0.65 l'heure, $31.00 par semaine, dans la zone I seulement.\" 4° Le paragraphe \"p\" suivant sera ajouté à l'article V: \"g) Pour les chauffeurs de camions employés directement par les entrepreneurs de l'industrie de la construction, la journée régulière de travail est de neuf (9) heures et la semaine normale de travail est de cinquante-quatre (54) heures.\" 5° I/e paragraphe suivant sera ajouté à l'article XIV: Department of Labour NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), that the contracting parties to the collective labour agreement relating to the construction industry and trades in the district of Quebec, rendered obligatory by the decree number 1730 of OctoVer 23, 1C47, have submitted to him a request to amend the said decree, and its amendments, as follows: 1.The words \"as well as concrete blocks and glass brick\" will be added to subsection \"a\" of section I.2.*The wage rates for labourers, mortar makers, celanite mixers, plaster pourers and hod carriers of zone I, mentioned^ i i section IV, will be increased from $0.75 to $0.80.3.The following occupation will be added to the wage scale mentioned in section IV: \"Truck driver employed directly by contractors of the construction industry: $0.65 per hour, $31.00 per week, hi zone I only.\" 4.The following subsection \"g\" will be added to section V: \"g) For truck drivers employed directly by contractors of the construction industry, the regular day of work shall consist of nine (?) hours and the standard work week shall consist of fifty-four (54) hours.\" 5.The following paragraph will be added to section XIV: QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 18% 1950, Vol.82, No.11 891 \"Les parties contractantes à la convention rendue obligatoire par le présent décret conviennent que les conditions de salaires établies sont basées sur l'indice du coût de la vie à 157 points.Toute augmentation de dix (10) points dudit indice lors du renouvellement de la convention entraînera une augmentation de cinq (SO 05) cents l'heure pour tous les salariés assujettis; et toute diminution de dix (10) points dudit indice lors du renouvellement de la convention entraînera une diminution de cinq ($0.05) cents l'heure pour tous les salariés assujettis.\" Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 18 mars 1950.27078-o Errata ERRATA L'Arrêté-en-Conseil N° 204, du 22 février 1950, publié dans la Gazette officielle de Québec, du 4 mars 1950, est corrigé comme suit: Version française A la page 764, paragraphe 2, 6è ligne, enlever la virgule après le mot \"d'affaires\".A la page 764, paragraphe 5, 7è ligne, ajouter une virgule après le mot \"compagnie\".Version anglaise A la page 764, paragraphe 2, 2è ligne, lire \"determine thee manner\" au lieu de \"determine manner\".A la page 764, paragraphe 3, 1ère ligne, lire \"Wherefore\" au lieu de \"therefore\".A la page 764, paragraphe 5, 1ère ligne, lire \"tax on capital\" au lieu de \"tax capital\".Greffes de Notaires \"The contracting parties to the agreement rendered obligatory by the present decree agree that the wage conditions be based upon the cost of living index at 157 points.Any 10-point increase in the said index at the time of renewal of the agreement shall entail an increase of five cents ($0.05) per hour for all employees governed; likewise, anydecrease of ten (10) points in the said index at the time of renewal of the agreement shall entail a decrease of five cents ($0.05) per hour for all employees governed.\" During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will consider the objections which the interested parties may wish to set forth.GÉRARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, March 18, 1950.27078-o Errata ERRATA Order-in-Council No.204 of February 22nd, 1950, published in the Quebec Official Gazette of March 4th, 1950, is corrected as follows: French Text Page 764, paragraph 2, 6th line, omit the comma after the word \"d'affaires\".Page 764, paragraph 5, 7th line, add comma after the word \"compagnie\".English Text Page 764, paragraph 2, 2nd line, read\": \"determine the manner\" instead of \"determine manner\".Page 764, paragraph 3, 1st line, read: \"Wherefore\" instead of \"Therefore\".Page 764, paragraph 5, 1st line, read: \"tax on capital\" instead of \"tax capital\".Notarial Records Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'une requête a été présentée à la Chambre des Notaires par Me J.P.A.Turenne, notaire demeurant et exerçant à Montréal, district judiciaire de Montréal, par laquelle il demande la transmission en sa faveur des minutes, répertoire et index de Me W.J.Proulx, Me J.Simard et Me E.G.Simard, notaires décédés.Montréal, 18 mars 1950.Le Secrétaire-trésorier de la Chambre des Notaires, 27043-o ARTHUR COURTOIS.Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that a petition has been presented to the Board of Notaries, by Me J.P.A.Turenne, Notary residing and practising at Montreal, Judicial District of Montreal, whereby he asks for the transfer in his favour of the minutes, repertory and index of Me W.J.Proulx, Me J.Simard and Me E.G.Simard, deceased Notaries.v Montreal, March 18th 1950.ARTHUR COURTOIS, Secretary-Treasurer of the Board 27043-o of Notaries.Proclamation Canada, Province de EUG.FISET Québec.n [L.S.] GEORGE VI, par la grâce de Dieu, Roi de Grande-Bretagne, d'Irlande et des territoires Proclamation Canada, Province of EUG.FISET Quebec.[L.S.] GEORGE VI, by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions 892 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 mars 1960, Tome 82, N° 11 britanniques au delà des mers, Défenseur de la foi.A tous ceux qui ces présentes lettrés verront ou qu'icelles pourront concerner, Salut.PROCLAMATION L'Assistant-procureur ( A TTENDU que sous général, < l'autorité des dis- L.Désilets.(positions de l'article 2 de la loi relative aux titres de propriété dans la Gaspésie (12 Geo.VI, chap.37), le ministre des Terres et Forêts a fait dresser un plan et un livre de renvoi revisés pour une partie du canton de Newport, comprenant le Rang du Chemin Neuf, le Rang du Village, le Bloc A, les Rangs I à IV et les Ilots A, B, C, D, dans le district électoral de Gaspé-Sud, et que les originaux de ces plan et livre de renvoi revisés ont été déposés le 24k me jour du mois de janvier 1950 au service du cadastre du départemenfMes Terres et Forêts; Attendu que, conformément aux dispositions de l'article 3 de ladite loi, une copie des dits plan et livre de renvoi revisés a, en outre, été déposée; a) le premier jour du mois de février 1950, au bureau de la division d'enregistrement de Gaspé, à Percé, dort cette partie du canton de New-port fait partie; b) le 3ième jour du mois de février 1950, au bureau du secrétaire-trésorier de la corporation municipale de Newport ayant juridiction sur cette - partie du territoire comprise dans ledit canton de Newport; t Attendu qu'il y a maintenant lieu d'émettre la proclamation prévue par l'article 4 de ladite loi.A cfs causfs, de l'avis et du consentement de Notre Conseil Exécutif, exprimés dans l'arrêté en conseil numéro 207 du-22 février 1950, Nous avons décrété et ordonné et, par les présentes, décrétons et ordonnons l'application à la partie du canton de Newport désignée ci-dessus, dans le district électoral de Gaspé-Sud, des dispositions de la loi relative aux titres de propriété dans la Gaspésie (12 George VI, chapitre 37) et la publication de la présente proclamation.a) fixant au premier jour du mois d'avril 1950, la date de l'entrée en vigueur des plan et livre de renvoi revisés pour cette partie du canton de Newport; b) indiquant que ces plan et livre de renvoi revisés ont été déposés au bureau du registrateur de la division d'enregistrement de Gaspé, à Percé, et au bureau du secrétaire-trésorier de la corporation municipale de Newport; c) informant le public que, pendant les douze mois qui suivent la deuxième et dernière publication de cette proclamation, dans la Gazette Officielle de Québec, tout intéressé peut consulter gratuitement lesdits plan et livre de renvoi revisés; d) portant notification que, à l'expiration de ce délai et à moins d'opposition écrite d'un intéressé, le ministre des Terres et Forêts délivrera un certificat de propriété à tout occupant d'un immeuble dans cette partie du canton de New-port, avec ou sans titre, même s'il n'est que simple administrateur ou simple exploitant; e) ordonnant que tout droit réel affectant un lot compris dans cette partie du canton de Newport pour lequel des plan et livre de renvoi beyond the Seas, King, Defender of the Faith.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern.Greeting.PROCLAMATION L.Désilets, /T\\7HEREAS under authori-Deputy Attorney i *Y ty of the provisions of General.\\ section 2 of the Act respecting title-deeds in the Gaspesian area (12 George title-deeds in the Gaspesian area (12 George VI, chapter 37) the Minister of Lands and Forests has caused to be prepared a revised plan and book of reference for a part of the township of Newport, comprising the range \"du chemin neuf\", the Village range, the Block A, the ranges I to IV and the Islets A, B, C, D, in the electoral district of Gaspé-South, and that the originals of said revised plan and book of reference were on the 24th day of the month of January, 1950, filed in the office of the Cadastre of the Department of Lands and Eorests; Whereas pursuant to the provisions of section 3 of the said Act, a copy of said Revised plan and book of reference was moreover filed: a) the first day of the month of February, 1950, in the office of the Registration Division of Gaspé, at Percé, of which the township of Newport forms part; b) on the 3rd day of the month of February, 1950, in the office of the Secretary Treasurer of the Municipal corporation of Newport, having jurisdiction over that part of the territory comprised in the said township of Newport; Whereas it is now expedient to issue the proclamation as set forth by section 4 of the said Act.^ Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council expressed in Order in Council number 207, of February 22nd, 1050, We harve enacted and ordered and do hereby enact and order the application to that part of the township of Newport hereinabove designated in the electoral district of Gaspé South, of the provisions of the Act respecting title-deeds in the Gaspesian area (12 George VI, chapter 37) and the publication of the present proclamation: a) Fixing to the first day of the month of April, 1950, the date of the coming into force of the revised plan and book of reference for that part of the township of Newport; b) stating that the said revised plan and book of reference were filed in the office of the Registrar of the Registration Division of Gaspé, at Percé, and in the offices of the secretary-treasurers of the local municipal corporations of Newport; c) informing the public that during the twelve months following-the second and last publication of the present proclamation, in the Quebec Official Gazette, any interested party may consult the said revised plan and book of reference, without charge; d) giving notice ,ihat, at the expiration of the said delay and unless there be written opposition from an interested party, the Minister of Lands and Forests shall deliver a certificate of owner ship to any occupant of an immoveable in that part of the Township of Newport, with or without titles even though he be only an administrator or mere operator; e) ordering that any real right affecting a lot comprised in that part of the township of Newport, for which a revised plan and book of QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 18th, 1950, Vol.82, No.11 893 revisés ont été déposés soit renouvelé dans le même délai en la manière prescrite par les articles 2172 et 2172A du Code civil; /) informant aussi le public que, à défaut de tel renouvellement, les droits réels conservés par le premier enregistrement n'auront aucun effet à l'égard des autres créanciers ou des acquéreurs subséquents dont les droits seront régulièrement enregistrés.De tout ce que dessus, tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos prérentes lettres patentes et sur icelles apposer le grand sceau de Notre province de Québec; Témoin: Notre très fidèle et bien-aimé Le Major-général l'honorable Sir EUGENE-MARIE-JCSEPH FISET, Kt., C.M.G., D.S.O., M.D., Lieutenant-gouverneur de Notre dite province de Québec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, en Notre cité de Québec, de Notre province de Québec, ce troisième jour de mars en l'année mil neuf cent cinquante de l'ère chrétienne et de Notre Règne la quatorzième année.Par ordre, .Le Sous-secrétaire de la Province, 27052-1 l-2-o JEAN BRUCHÉSI.reference have been filed, be renewed within the same delay in the manner prescribed in articles 2172 and 2172A of the Civil Code; /) also informing the public that, failing such renewal, the real rights preserved by the first registration shall have no effect as regards other creditors or subsequent purchasers whose rights shall be regularly registered.Of all of which our loving subjects and all others, whom these presents may concern, are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony whereof We have caused these Our Letters to be made Patent and the Great Seal of Our Province of Quebec, to be hereunto affixed: Witness: Our Right Trusty and Well Beloved Major General the Honourable Sir EUGENE-MARIE-JOSEPH FISET, Kt., C.M.G., D.S.O., M.D., Lieutenant-Governor of Our Said Province of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our Province of Quebec, this third day of March, in the year of Our Lord, nineteen hundred and fifty and the fourteenth year of Our Reign.By command, \u2022 JEAN BRUCHf SI, 052-11-2 Under Secretary of the Province.Sièges sociaux Canada, province de Québec, district de Québec Jules Taillon Inc.Avis de la Situation du Bureau Principal Avis est donné que la compagnie \"Jules Taillon Inc.\", constituée en corporation en date du trentième jour de décembre 1949 et ayant son bureau principal dans la cité de Québec a établi son bureau au numéro 253 de la rue Prince-Edouard.A compter de la date du présent avis, le dit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Québec, ce quinzième jour de février 1950.(Sceau) Le Président, 27037-o JULES TAILLON.Le Poisson de Gaspé Limitée Avis de la Situation du Siège Social de la Compagnie Avis est donné que la compagnie \"Le Poisson de (Jospé Limitée\" constituée en corporation par lettres patentes suivant la Loi des Compagnies de Québec en date du 20 mars 1948 et ayant son bureau principal dans la ville de Rimouski, a étabu son siège social au bureau de Me Maurice Tessier, à 44 Ave.de la Cathédrale dans la ville de Rimouski.A compter de la date du présent avis, ledit oureau est considéré par la compagnie comme étant son siège social.Donné à Rimouski ce 2 mars 1950.(Sceau) ^ Le Secrétaire, 27046-o MAURICE TESSIER.Head Offices Canada, Province of Quebec, District of Quebec Jules Taillon Inc.Notice of Situation of Head Office Notice is given that the company \"Jules Taillon Inc.\", incorporated on the thirtieth day of December, 1949, and having its head office in the city of Quebec, has established its office at 253 Prince-Edouard street.From and after the date of the present notice the said office shall be considered by the company asbeing its head office.Given at Quebec, this fifteenth day of February 1950.(Seal) JULES TAILLON, 27037 N President.Le Poisson de Gaspé Limitée Notice of Situation of the Company's Head Office Notice is given that the company \"Le Poisson de Gaspé Limitée\" incorporated by letters patent under the Quebec Companies' Act, bearing date the twentieth day of March, 1948, and having its head office in the town of Rimousli, has established the same in the offices of Mr.Maurice Tessier, 44 de la Cathédrale Avenue, in the town of Rimouski.From and after the date of the present notice the said office shall be considered by the company as being its head office.Given at Rimouski, this second of March, 1950.(Seal) MAURICE TESSIER, 27046 Secretary. 894 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 mars 1950,Tome 82, N° 11 La Compagyie d'Ivivi^ubi/s s du Club AurOMOBIL's d3 québuc Avis est donné que \"La Compagnie d'Immeubles du Club Automobile de Q lé >ec\" constituée en corporation par lettre?pute îtes sou3 la Loi des compagnies de Québec en date du 5 janvier 1950, et ayant son bureau principal au numéro 2 avenue Chauveau.A compter de la date du présent avis, le dit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Qjébec ce treizième jour de mars 1950.Le Président, 270,44-o J.EMILE RENAUD.Canada, province de Québec, district de Rimouski ' Aviation du Golfe Inc.Gulf Aviation Inc.Avis de la Situition du Siège Social de la Compagnie Avis est donné que la compagnie \"Aviation du Golfe Inc.\u2014Gulf Aviation Inc.\" constituée en corporation par Lettres Patentes suivant la Loi des Compagnies de Québec en date du 13 septembre 1948 et ayant son bureau principal dans la ville de Rimous1 i, a établi son siège social au bureau de Me Maurice Te3sier, avocat, au N° 44 de l'Ave, de la CathéJrale dans la ville de RimousM.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la compagnie comme étant son sièsçe social Donné à Rimouski, ce 9 mars 1959.Le SssrStiirs, 27045-o MAURICE TESSIER.Canada, province de Québec, district de Rimouski Rimouski Airlinus LrD Air-Rimduski Limités Avis de la S'.tuatim du SDge Sicial de la Cjrnp ignie Avis est donné que la compagnie \"Air-Ri-mouski Limité?\u2014Rimouski Airliies Ltd.\" constituée en co'porntÎDn par lettres patentes suivant la Loi de3 Compagnies de Qiébec en date du 18 mars 1947 et par lettre p at 3.n te 3 supoléme itnire3 en date du 16 février 1948, et ayant son burenu principal dans la ville de Ri mu ski, a établi son siège social au bureau de Me Maurice Te isier, avocat, au N° 44 de l'Ave, de la Cathédrale dans la ville de Rimouski.A compter de la date du présent avis, ledit bureau e3t considéré par la compignie comme étant son siège social.Donné à Rimouski, ce 9 mar3 1950.Le Secrétaire-trésorier, 27047-o MAURICE TESSIER.Canadian Forge Cô.Ltd.Avis de changement d*adresse du bureau principal Avis est donné que la Compagnie \"Canadian Forge Co.Ltd.\", constituée en corporation par La Compagnie d'Immeuble3 du Club Automobile de Québec Notice is hereby given that \"La Compagnie d'Immeubles du Club Automobile de Québec\" incorporate! under the Q îebcc Companies' Act by Letters Patent dated January 5th 1950, and having its Head Office in the City of Quebec, has established its Office at No.2 Chauveau Avenue.From and after the date of this Notice, the said Office shall be considered by the Company as being the Head Office of the Company.Dated at Quebec, this 13th day of March 1950.J.EMILE RENAUD, 27044-o President.Canada, Province of Q lebec, district of Rimouski Aviation du Golfe Inc.Gulf Aviation Inc.Notice of Situation of the Head Office of the Company Notice is given that the company \"Aviation du Golfe Inc.\u2014Gulf Aviation Inc.\", incorporated by letters patent under the Quebec Companies' Act, beiring date the 13th of Septeml>er, 1948, and having its head office in the town of Rimouski has established its head office in the office of Me Maurice Testier, advocate, at No.44 Ave.de la Cathédrale in the town of Rimouski.From and after the date of the present notice, the said office is considered by the company as being its head office.Given at Rimouski, this 9th day of March, 1950.MAURICE TESSIER, 27045 Secretary.Canada, Province of Quebec, district of Rimousk1 Rimouski Airlines Ltd.Air-Rim ou ski Limitée Notice of Situition of the He id Office of ths Compmy Notice is given that the company \"Air-Ri-mou3*.i Limitée\u2014Rimouski Airliies Ltd.\", incorporated by letters patent under the Quebec Compuiïs' Act, bearing date the 18th day of M>.r:h, 1917, and by supp'eme itary letters pit ent, beirin?date the 16th of February, 1948, and haviig its hend offiie in the Town of Ri-mous'd, has estiblnhel its head office in the office of Me Mviriie Te33ier, advocate, at No.44 Ave.de la Cathédrale \"in the town of Rimouski.From and after the date of the present notice, the sail office shall be considered by the company as being its head office.Given at Rimouski, this 9th day of March, 1950.MAURICE TESSIER, 27047 Secretary-Treasurer.Canadian Forge Co.Ltd.Notice cf change cf address of Head Office Notice is given that the company \"Canadian Forge Co.Ltd.\", incorporated by letters patent QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 18lh, 1950, Vol 82, No.11 895 lettres patentes émises par le Gouvernement de la Province de Qul-bec le 5 août 19-12, et dont le nom a été changé pour le nom actuel par lettres patentes suppl mcntaires du C ouvernement de la Province de Québec émises le 15 janvier 1915, a transporté son bureau principal du numéro 9 est, rue Marie-Anne à Montréal, ou il était jusqu'à aujourd'hui, au N° 5570 rue 1 routenac, à Montreal.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la Compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Montréal, ce 1er jour de mars 1950.Le Secrétaire-trésorier, 27068-o G.GAUTHIER.Avis de siège social Avis est par les présente?donn'; que la Compagnie \"l'ax r'nterprises v ompany j td.\" incorporée par lettres patentes en date du 27 avril 19 43, a établi son si ge social et bureau principal à 7732 rue St-.ubert, Montreal, P.Q.Montréal, ce 15 mars 1950.Le Secrétaire, 27069-o GISELE MONGRAIN.Soun issions issued by the Government of the Province of Quebec, under date of August 5, 1942, and the name whereof having been changed for the present name by supplementary letters patent of the Government of the 1 rovince of Quebec, issued on January 15, 1945, has moved its head office to number 9 Marie-Anne street-East, Montreal, where, up to the present day, it was situate at No.5570, Frontenac street, Montreal.From and after the date of the present notice, the said office shall be considered by the company as being its head office.Given at Montreal, this first day of March, 1950.G.GAUTHIER, 27068 Secretary-Treasurer.Notice of Head Office \"Notice is hereby given that the company \"Pax Enterprises company ltd.\" incorporated by Ï etters- patent bearing date the 27th day of April 194\\ has established its head on.ee anl principal place of business at 7732 St-Hubert Street Montreal, P.Q.Montreal, March 15th, 1950.GISELE MONGRAIN, 27069-o Secretary.Tenders Commission scolaire de ville St-Laurent (Comté de Jacques-Cartier) On est prié de noter que le capital et les intérêts de l'émission de $325,000 de la commission scolaire de St-Laurent annoncée dans la Gazette officielle de Québec, du 11 mars 1950 sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt à Montréal, à Québec ou à Ville Saint-Laurent.27048-o Province de Québec Commission scolaire de St-Thêophile-de-La val (Comté de Laval) Avis public est, par les présentes, donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné.Me J.-Allert Paquin, avocat, 1, nie de Bellefeuillë, St-Eustache, cemté de Deux-Montagnes, jusqu'à 8 heures p.m., samedi le 8 avril 1950, pour l'achat de $535,000 d'obligations de la commission scolaire de St-Théo-phile-de-Laval, comté de Laval, datée du 1er avril 1950 et remboursables par séries du 1er avril 1951 au 1er avril 1965 inclusivement, avec intérêt à un taux n'excédant pas 3J^% par année, payable semi-an nuellement les 1er avril et 1er octobre de chaque année.Le taux d'intérêt peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Le tableau d'amortissement est le suivant: Tableau d'amortissement\u2014$285,000\u201415 ans Année Capital 1er avril 1951.x$15,500.00 leravrill952.x 17,000.00 leravrill953.x 17,500.00 1er avril 1954.x 18,000.00 1er avril 1955.x 18,500.00 School Commission of Town of St-Laurent (County of Jacques-Cartier) Please note that capital and interest on the $325,000 bond issue of the School Commission of St-Laurent advertized in the Quebec Official Gazette of March 11, 1950, will be payable at the bank mertioned in the loan procedure at Montreal, at Quebec or at Town of Saint-Laurent.27048-o Province of Quebec School Commission of St-Thkophile-de-Laval (County of Laval) Public notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, Me J.-Albert Paquin, advocate, 1, de Bellefeuillë street, St-Eustache, cour.ty of Two Mountains, up to 8 o'clock P.M.on Saturday, the 8th of April, 1950, for the purchase of $235X00 of bonds of the School Commission of St-Théophile-de-Laval, county of Laval, dated April 1st, 1950, and redeemable serially, from the 1st cf April, 1951, to the 1st cf April 19C5, inclusively, with interest at a rate not exceeding 3J^% per annum payable semi-annually, on the 1st of April and 1st October of each year.The rate of interest may be the same fcr the whole issue, or it may vary according to maturities.The table of redemption is as follows: Table of Rédemption\u2014$235,000\u201415 years y Year Capital April 1st, 1951.x$15,500.00 April 1st, 1952 .x 17,000.00 April 1st, 1953 .x 17,500.00 April 1st, 1954 .x 18,000.00 April 1st, 1955 .x 18,500.00 896 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 mars 1950, Tome 82, N° U 1er avril 1956.x 19,500.00 1er avril 1957.x 20,000.00 1er avril 1958.x 21,000.00 leravrill959.4,000.00 1er avril 1960.4,000.00 leravrill961.4,000.00 1er avril 1962.'4,500.00 1er avril 1963.4,500.00 1er avril 1964.4,500.00 1er avril 1965.62,500.00 Les x indiquent les années durant lesquelles les versements annuels d'un octroi total de $142,500, accordé par le Secrétaire de la province et payable en huit versements de $17,812.50 chacun, de 1951 à 1958 inclusivement, seront reçus et appliqués au service de cet emprunt.Lesdites obligations pourront, en vertu des dispositions du chapitre 212 des Statuts refondus de Québec, 1941, être rachetées par anticipation, en tout ou en partie, à toute échéance d'intérêt, au pair; cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt à Montréal, à Québec, ou à Plage-Laval, comté de Laval.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque égal à 1% du montant total de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert comprend ou ne comprend pas les intérêts accrus sur les obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance des commissaires d'écoles qui sera tenue samedi le 8 avril 1950, à 8 heures p.m., à l'école de la commission scolaire de St-Théo-phile-de-Laval, dans la municipalité de Plage-Laval.Le3 commissaires se réserve it le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Plage-Laval, comté de Laval, ce 14ème jour de mars 1950.Le Secrétaire-trésorier, Me J.-ALBERT PAQUIN, avocat, 1, rue de Bellefeuillë, 27049-o St-Eustache, (Deux-Montagnes), P.Q.- & Province de Québec VILLE DE DORVAL Avis public est, par les présentes, donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné, Armand Deltorchio, 40 rue Martin, à Dorval, jusqu'à huit heures p.m.le mercredi le 5 avril 1950, pour l'achat de $69,500.00 d'obligations de la ville de Dorval datées du 1er novembre 1949, émises sous l'autorité des Règlements Nos 194-200-201-202-203 et 204, et remboursables par séries du 1er novembre 1950, au 1er novembre 1969 inclusivement, avec intérêt ,à un taux n'excédant pas 3J^% par année, payable semi-annuellement les 1er mai et 1er novembre de chaque année.L'intérêt offert peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Le tableau d'amortissement est le suivant: April 1st, 1956 .x 19,500.00 April 1st, 1957 .x 20,000.00 April 1st, 1958 .x 21,000.00 April 1st, 1959 .4,000.00 April 1st, 1960 .4,000.00 April 1st, 1961 .4,000.00 April 1st, 1962 .4,500.00 April 1st, 1963.4,500.00 April 1st, 1964 .4,500.00 April 1st, 1965.62,500.00 The letter x indicates the years during which the annual instalments of a total grant of $142,-500, granted by the Provincial Secretary, and payable in eight instalments $17,812.50 each, from 1951 to 1958 inclusively, wHl be received and applied to the service of said loan.The said bonds may, under authority of the provisions of chapter 212 of the Revised Statutes of Quebec, 1941, be redeemed by anticipation in whole or in part on any interest payment date, at par; however if such redemption be partial, the bonds to be redeemed will be called in reverse order of maturity and serial number.Capital and interest will be payable at the bank mentioned in the loan procedure, at Montreal, at Quebec or at Plage Laval, county of Laval.Each tender must be accompanied by a cheque equal to 1% of the amount of the loan and must specify whether the price offered includes or does not include accrued interest on the bonds to time of their delivery.Tenders will be opered and considered at a meeting of the School Commissioners, to be held on Saturday, April 8,1950, at 8 o'clock P.M.at the school house of the School Commission of St-Théophile-de-Laval, in the municipality of Plage Laval.The Commissioners do not bind themselves to accept the highest nor any of the tenders.Plage-Laval, county of Laval, this 14th day of March, 1950.Me J.-ALBERT PAQUIN, advocate.Secretary-Treasurer, 1 de Bellefeuillë street, 27049 St-Eustache (Two Mountains) P.Q.Province of Quebec TOWN OK DORVAL .Public notice is hereby given that sealed tenders endorsed .\"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, Armand Deltorchio, 40 Martin Street, Dorval, until 8 o'clock p.m.on Wednesday April 5th 1950, for the purchase of $69,5C0.C0 of bonds of the Town of Dorval dated November 1st 1949, issued under authority of by-laws Nos.194-200-201-20i203 and 204, and redeemable serially from November 1st 1950 to November 1st 1969 inclusively, with interest at a rate not exceeding Zx/f/0 per annum, payable semi-annually on May 1st and >ovem-ber 1st of each year.The interest olered may be the same for the total issue or may vary according to maturities.The table of redemption is as follows: Tableau d'amortissement \u2014 $69,600.00 \u2014 20 ans Table cf redemption \u2014 $89,600.00 \u2014 20 years Année Capital 1er novembre 1950.$2,500.00 1er novembre 1951 .2,500.00 1er novembre 1952 .2,500.00 Year Capital November 1st, 1950 .$2,500.00 November 1st, 1951.2,5)0.00 November 1st, 1952 .2,500.00 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 18th, 1950, Vol.82, No.11 897 1er novembre 1er novembre 1er novembre 1er novembre 1er novembre 1er novembre 1er novembre 1er novembre 1er novembre 1er novembre 1er novembre 1er novembre 1er novembre 1er novembre 1er novembre 1er novembre 1er novembre 1953.2,500.00 1954.3,000.00 1955 .3,000.00 1956 .3,000.00 1957 .3,000.00 1958 .3,000.00 1959 .3,500.00 1960 .3,500.00 1961 .3,500.00 1962.4,000.00 1963 .4,000.00 1964 .4,000.00 1965.4,000.00 1966 .4,500.00 1967 .4,500.00 1968 .4,500.00 1969.4,500.00 Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure, d'emprunt à Montréal, à Québec ou à Lachine.Ces obligations pourront être rachetées par anticipation en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêt en vertu des dispositions du chapitre 212 des Statuts refondus de Québec, 1941, cependant si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt et devra spécifier si le prix offert com- Krend ou ne comprend pas les intérêts accrus sur !S obligations au moment de leur livraison.Les soumissions seront ouvertes et considérées à une séance du Conseil qui sera tenue le 5 avril 1950, à 8 heures p.m.à la salle Municipale N° 40 rue Martin à Dorval, P.Q.Le Conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Dorval, ce 14ième jour de mars 1J50.Le Secrétaire-trésorier, ARMAND DELTORCHIO, 27077-o 40, rue Martin, Dorval, P.Q.November 1st, 1953.\"\"2,500.00 November 1st, 1954 .3,000.00 November 1st, 1955.3,000.00 November 1st, 1956 .3,000.00 November 1st, 1957 .3,000.00 November 1st, 1958 .3,000.00 November 1st, 1959 .3,500.00 November 1st, 1960 .3,500.00 November 1st, 1961 .3,500.00 November 1st, 1962 .4,000.00 November 1st, 1963 .4,000.00 November 1st, 1964.4,000.00 November 1st, 1965 .4,000.00 November 1st, 1966 .4,500.00 November 1st, 1967 .4,500.00 November 1st, 1968 .4,500.00 November 1st, 1969 .4,500.00 Capital and interest will be payable at the bank mentioned in the loan procedure at Montreal, Quebec or Lachine.The said bonds may be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par on any interest payment date, under the provisions of Chapter 212 of the Revised Statutes of Quebec 1941; however, if such redemption be partial, the bonds to be redeemed will be called in reverse order of maturity and serial number.Each tender must be accompanied by an accepted cheque equal to 1% of the amount of the loan and must specify whether the price offered includes or does not include accrued interest on the bonds to time of their delivery.Tenders will be opened and considered at a meeting of the council to be held on Wednesday April 5th 195 \\ at 8 o'clock p.m.at the Municipal Hall No.40 Martin St.at Dorval, P.Q.The council does not bind itself to accept the highest nor any of the tenders.Dorval this 14th day of March 1950.ARMAND DELTORCHIO, Secretary-Treasurer, 27077-o 40 Martin Street, Dorval, P.Q.Province de Québec Municipalité de la paroisse de Ste-Adèle (Comté de Terrebonne) Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues par le soussigné, J.-E.Collette, secrétaire-trésorier, à Ste-Adèle-en-bas, comté de Terrebonne, jusqu'à 8 heures p.m., samedi le 8 avril 1950, pour l'achat de $150,000 d'obligations de la corporation municipale de la paroisse de Ste-Adèle, comté de Terrebonne, datées du 1er avril 1950 et remboursables par séries du 1er avril 1951 au 1er avril 1965 inclusivement, avec intérêt à un taux n'excédant pas 3>^% par année payable semi-annuellement les 1er avril et 1er octobre de chaque année.Le taux d'intérêt offert peut être le même pour toute l'émission ou il peut varier suivant les échéances.Le tableau d'amortissement est le suivant: Tableau d'amortissement\u2014$150,00\u201415 ans Année Capital 1er avril 1951.$ 1,500.00 1er avril 1952.2,000.00 1er avril 1953.2,000.00 1er avril 1954.2,000.00 1er avril 1955.2,000.00 1er avril 1956.:.2,000.00 1er avril 1957.*.2,000.00 Province of.Quebec Municipality of the Parish of Ste-Adèle (County of Terrebonne) Public notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for Bonds\" will be received by the undersigned, J.E.Collette, Secretary-Treasurer, at Ste-Adèle-en-bas, county of Terrebonne, up to 8 o'clock P.M., Saturday, the 8th day of April, 1950, for the purchase of $150,000 of bonds of the Municipal Corporation of the Parish of Ste-Adèle, county of Terrebonne, dated the 1st of April, 1950, and redeemable serially from the 1st of April, 1951 to the 1st of April 1965 inclusively, with interest at a rate not exceeding 3J^% per annum, payable semiannually the 1st of April and 1st of October of each year.The rate of interest may be the same for total issue or it may vary according to maturities.The table of redemption is as follows: \u2022 Table of Redemption\u2014$150,000\u201415 years Year Capital 1st April 1951.$ 1,500.00 1st April 1952.2,000.00 1st April 1953.2,000.00 1st April 1954.2,000.00 1st April 1955.2,000.00 1st April 1956.2,000.00 1st April 1957.2,000.00 898 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC.Quebec.18 mars mo.Time #2.X* il 1er avril 1953.2,5\")}.03 - 1er avril 1959.2.533.03 1er avril 1953.2,533.03 1er avril 1931.2,503.03 1er avril 1932.2,533.03 1er avril 1933.2,533.03 1er avril 1931.3,033.03 1er avril 1935.118,533.03 Le capital et les intérêts sont payables à la banque dont le nom est mentionné dans la procédure d'emprunt à Montréal, à Québec ou à St*»-Vlèle.comté de Terrebonne Ces obligations pourront, sou l'autorité du chapitre ues Statut?reio.i^us de Québec, 1941, être rachetées par anticipations, en tout ou en partie, au pair, à toute échéance d'intérêt, cependant, si tel rachat est partiel, il affectera les échéances les plus éloignées et les numéros les plus élevés.Chacun soumission devra être accompagnée d'un chèque icepté égal à 1% du montant total de l'cmp u it et devra spécifier si le prix oTert compren 1 ou ne compren.l pas les intérêts accrus sur bs obligations au mom2nt de leur livraison.Les s3umiss:ons seront ouvertes et considérées à une s'aice régulière du conseil qui sera tenue fame i, !e 8 avril 1C5), à 8 heures p m.à la salle munuimle de la paroisse de Ste-Adèle, située sur la route nationale à Ste-AJèle-en bas.le conseil se n'sîrve le droit de n'accepter ni la plus haute ni aucune des soumissions.Ste-Adèle, comté de Terrebonne, ce quinzième jour de mars 1950.Le Secrétaire-trésorier, J.-E.COLLETTE, S e-Adèle-en- b as, 27070-o Comté de Terrebonne, P.C.IstAnril W.2 530.00 lstAp-llir>rî!193 .2,500.00 1st Aoril 1962.2,500.00 IstAori' »963 .2.500.00 1st Ap411S64.3.000.00 1st April 1965.118,500.00 Cap't*J and interest will be payable at the bank me itiine 1 in the 1 >a i pr redore, at Mont-re Quebec, or at S.eAdèe.county of Terre-bo e.The sr\\id bonds m y be redeemed by aotici-p.* ti -n, i i whole or iu part, at p .r.on any interest Oayme t H«°,te, undar authority of chapter 212 of the Revised f t tutes of Que ee, 1941; however, if su?h redemption be pr.r.h'.l, the b\"»nds be redeemed will be cdleJ in reverse order < f maturity and serial numb r.Each tender mist be accomp», ied by ai accepted c! eqie equal to 1% r.f »he total amount of the l^an and must specify whether the price offered i cl'ic'e» or docs not include accrued interest on the bonds to time of their delivery.Teiders will be opened and considered at a regular m?eti ig of the eon?il t^ >?'îïll oi Saturday the 8th dry < f / p il.1950, at 8 o'clock P.M., at the mu i -ip.il ha 1 of the parish of Ste-Adèle, situate on the national highway of Ste-Adèle-en-bas.The Council does i I.i id itsef to accept the highest nor any cf the tenders.Ste-Adèle, County of Terreb n te, this fifteenth day of Mar h, 1950.J.E.COLLETTE, Secretary -Trees * rer, Ste-Adè!e e i-'>as, 27070 - County of fredonne, P.Q.Ventes d'effets non réclamés Avis est par les présentes donné que tous^ les effets de bagage reçus avant le douzième jour d'avril 1949 et non réclamés aux bureaux de la \"Canadian Pacific Railway Company\", seront vendus aux enchères par MM.Fraser Bros., 901 rue Saint-Jacques ouest, Montréal, à 10 heures de Pavant-midi, mercredi le douzième jour d'avril 1950, en conformité de la Loi des Chemins de Fer du Canada, à moins que les dits effets ne soient réclamés et tous les frais payés avant cette date.Montréal, le 17 février 1950.Canadian Pacific Railway Company, Le Gérant du Service des Postes et Bagages, 268S7-8-6-0 W.E.ALLISON.Sales of Unclaimed Baggage Notice is hereby given that all baggage received prior to the 12th day of April, 1949, and still remaining unclaimed in the offices of the Canadian Pacific Railway Company, will be sold by public auction to the highest bidder by Messrs.Fraser Bros., auctioneers, at 901 St.James St.West.Montreal, at ten o'clock in the forenoon, on Wednesday.April 12th.1950, under the authority of The Railway Act of Canada, unless same shall be called for before date and all charges paid thereon.Montreal.February 17th, 1950.Canadian Pacific Railway Company, Per: W.E.ALLISON, 26887-8-6-0 Manager, Mail and Baggage Traffic.AVIS DE VENTE Avis est, par les présentes, donné que tous les effets reçus avant le premier jour de mai et non réclamés aux bureaux de la \"Canadian Pacific Express Company\", à divers endroits des provinces du Nouveau-Brunswick, de la Nouvelle-Ecosse et de Québec, seront vendus aux enchères publiques au plus haut enchérisseur par Frank Wad-dington, encanteur, successeur de D.M.Henderson & Company, encanteurs, à 128 ouest, rue King, Toronto, Ont., à onze heures du matin, le quatrième jour de mai 1950, conformément à la Loi des Chemins de fer du Canada, à moins que les- NOTICE OF SALE Notice is hereby given that all goods received previous to the first day of May, 1949, and still remaining unclaimed in the offices of the \"Canadian Pacific Express Company\" at different points in the provinces of New Brunswick, Nova Scotia and Quebec will be sold by Public Auction to the highest bidder by Frank Waddington, Auctionneers, successors to D.M.Henderson & Company, Auctionneers, at 128 King Street West, Toronto, Ont., at eleven o'clock in the fore-noon on the fourth day of May, 1950.under authority of the Railway Act of Canada, unless QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 18th, 1950.Vol.82.No.11 899 dits effets ne soient réclamés et tous les frais payés avant cette date.Montréal.Que.14 février 1950.Canadian Pacific Express Company, Le Surintendant, 26S74-7-6 K.COPEMAN.Vriito \u2014 Loi de faillite Canada, province de Québec, district de Québec.Cour Supérieure (En matière de faillite).VENTE A L'ENCAN Dans lY.hV.re de l'actif de: Wilfrid Vallée, hôtelier.St.Côme, comté de Beauce, cédant aut( risé.Av's est par le présert donné que: LUNDI le VINGT QUATRE AVRIL, 1950.à 10.30 heures a.m.sera vendu par ancan public, à la porto de l'Église de la paroisse de St-Cômc, coirjé de Beauce, l'immeuble-de cette faillite déciit ornai e suit: À) Un emplacement situé en la paroisse de St-Côme, comté de Beauce, avec tous les droits et prête: ti \u2022\u2022s y attachés antérieurement avec hôtel et H-tisses dessus construites, circonstances et dv\\ enrr.ces; le dit emplacement est compris dans les bor.es et délimitations suivantes: sav ir: en front, au chemin public, au nord-ouest à la route, au nord-est à un chemin privé, et au sud-est borné par Simoon Paquet ou représenta- ts, étant le dit emplacement les lots numéros quarante et un huit, quarante et un dix et partie c'e quarante et un reuf (41-8, 41-10) et pr.rtie 41-9) du cadastre officiel pour le premier rang du Or ton Linière, à compter d'Aubin de l'isle, sujet à la rente existante.L'item A l'immeuble sera offert en vente au plus lu ut et dernier enchérisseur et conformément aux articles 716, 717 et 719A du C.P.C.et aussi à l'article 45 de la Loi de Faillite, cette verte équivaut à la vente au Shérif.Les titres et certificats peuvent être examinés en tout temps en s'adressant au soussigné.La propriété offerte en vente peut être visitée en tout temps en s'adressant au soussigné.Toutes personnes désirant enchérir lors de la vente devront déposer avant la vente, entre les mains du syndic, une somme de trois mille piastres (§3,000.00) en argent ou chèque accepte.Condition de paiement: argent comptant.Québec, ce 13ième jour de mars, 1950.Le Syndic, LOUIS ROBERT RUEL.Bureaux: 107 rue Commercial, Lévis, Que.27053-1 l-2-o Vente par licitation Province de Québec, district de Beauharnois, Cour Supérieure, N° 9342.AVIS DE LICITATION Avis vous est donné qu'en vertu d'un jugement ne la cour Supérieure, siégeant à Salaberry de Valleyfîeld, dans le district de Beauharnois, fendu le 6 mars 1950, dans une cause dans laquelle Léandre St-Onge est le demandeur, or- same shall be called for before that date and all charges paid thereon.Montreal.Que., February 14th, 1950.Canadian Pacific Express Company, K.COPEMAN, 26874-T-6-o Superintendent., Sale\u2014 Bankruptcy Act Canada, Province of Quebec, District of Quebec, Superior Court (sitting in Bankruptcy).AUCTION SALE In the matter of the estate of : Wilfrid Vallée, hotell eepcr, St.Come, county of Beauce, authorized assignor.Notice is hereby given that on MONDAY the TWENTY-FOURTH day cf APRIL, 1950, at 10.30 o'clock A.M., there will be sold by public auction, at the church doer of the Parish of St-Cômc, county of Beauce, the immovable of this estate described as fellows: A) An emplacement situate in the Parish of St-Côme.county of Beauce, with all the rights and pretentions heretofore attached thereto with the hotel and buildings thereon erected, circumstances and dependencies; the said emplacement is comprised within the following bourdaries and limits, to wit: in front, by the public road, on the northwest by the highway, on the northeast by a private road, and on the southeast by Simeon Paquet or representatives, being, the said emplacement lots numbers forty-one eight, forty-one ten and part of forty-one nine (41-8, 41-10 and part 41-9) on the official cadastre for the first range of tyie Township Linière, starting from Aubin de LTsIe, subject to the existing rent.Item A of the immovable will be sold to the highest and last bidder and pursuant to articles 716, 717 and 719A cf the C.C.P., and also section 45 of the Bankruptcy Act, the said sale to have the effect of a Sheriff's sale.The titles and certificates may be seen at any time by applying to the undersigned.The property offered for sale may be seen at any time by applying to the undersigned.Any p'erson desiring to bid at the time of the sale must deposit with the trustee, before the sale, a sum of three thousand dollars ($3,000) in cash or by an accepted cheque.Condition of payment : Cash.Quebec, this 13th day of March, 1950.LOUIS ROBERT RUEL, Trustee.Offices: 107 Commercial street, Levis, Que.27053-11-2 Sale by Licitation Province of Quebec, District of Beauharnois, Superior Court No.9342.NOTICE OF LICITATION Notice is hereby given that in virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Salaberry de Valleyfîeld, in the district of Beauharnois, rendered on March 6, 1950, in a case wherein Léandre St-Onge, is plaintiff, ordering the lici- i 900 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 mars I960, Tome 82, N° U VENTES PAR SHÉRIFS AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HÉRITAGES sous-mentionnés on* été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tels que mentionnés plus bas.ARTHABASKA Fieri Fadas de Bonis et de Terris Cour Supérieure \u2014 District d'Arthabaska Arthabaska, f t OUIS CLOUTIER, commer-à savoir: < çant de la ville de Victoria-No.6200.I ville, demandeur, vs LÉO BER-NIER, cultivateur de St-Rémi de Tingwick, défendeur.^ Comme appartenant au défendeur: ^ Une terre faisant partie du premier lot du neuvième rang du canton de Tingwick, contenant quatre arpents de front, plus ou moins, sur la profondeur du lot, connue et désignée au cadastre officiel du canton de Tingwick comme étant la moitié sud-ouest du numéro huit cent soixante (N° 860) et l'arpent et demi nord-est du numéro huit cent soixante et un (N° 861) prenant des deux côtés à Conrad Dion, avec bâtisses dessus construites.Pour être vendue à la porte de l'église de la paroisse de St-Rémi de Tingwick, comté d'Arthabaska, le VINGT-HUITIEME jour de MARS 1950, à DEUX heures de Taprès-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, MAURICE MAHEU.Arthabaska, 21 février 1950.26907-8-2-o [Première insertion: 25 février 1950] SHERIFF'S SALES PUBLIC NOTICE, is hereby given that the undermentioned LAND and TENEMENTS have been seised, and will be sold at the respective times and places mentioned below.ARTHABASKA Fieri Facias de Bonis et dé Terris Superior Court\u2014District of Arthabaska, Arthabaska, /t OUIS CLOUTIER, trader, of to wit: < the town of Victoriaville, No.6200 I plaintiff, vs LÉO BERN1ER, farmer, of St-Rémi de Tingwick, defendant.\u2022 As belonging to the defendant: A farm forming part of the first lot of the ninth range of the township of Tingwick, measuring four arpents in front, more or less, by the depth of the lot, known and designated on the official cadastre for the township of Tingwick, as being the southwest half of lot number eight hundred and sixty (No.860) and one and one half arpent northeast of number eight hundred and sixty-one (No.861), adjoining on both sides Conrad Dion \u2014 with buildings thereon erected.To be sold at the church dbor of the parish of St-Rémi de Tingwick, county of Arthabaska, on the TWENTY-EIGHTH day of MARCH, 1950, at TWO o'clock in the afternoon.MAURICE MAHEU, Sheriff's Office, Sheriff.Arthabaska, February 21, 1950.26907-S-2 [First insertion: February 25, 1950] donnant la licitation de certains immeubles dési- tation of certain immovables designated as fob gnés comme suit: lows: \"La moitié nord-est d'une terre connue et \"The northeast half of a farm known and désignée, aux plan et libre de renvoi officiels de designated on the official plan and in the book la paroisse Ste-Cécile, sous le numéro cent qua- of reference for the parish of Ste-Cécile, under ' tre-vingt deux (182), de la contenance de deux number one hundred and eighty-two (182) arpents de front sur vingt-cinq.arpents de pro- measuring two arpents in front by twenty-five fondeur, plus ou moins, et bornée comme suit: arpents in depth, more or less and bounded as en front, par le chemin public; en arrière, par la follows: in front by the public road; in rear by ligne de division entre 4es première et deuxième the division line between the first and second concession de Catherinestown; d'un côté, au concessions of Catherinestown; on one side, on sud-ouest, par l'autre moitié dudit lot.et de the southwest by the other half of said lot, and l'autre côté, au nord-est, par le lot numéro cent on the other side, on the northeast, by lot num.quatre-vingt-un desdits plan et livre de renvoi ber one hundred and eighty-one of said official officiels, avec bâtisses dessus construites.\" plan and book of reference, with buildings thereon erected.\" L'immeuble ci-dessus désigné sera mis à The immovable hereinabove designated will l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier be sold by auction and adjudged to the highest enchérisseur, le LUNDI 17 AVRIL 1950, à and last bidder, on MONDAY, the 17th of ONZE heures de l'avant-midi, par le Protonotai- APRIL, 1950, at ELEVEN o'clock in the fore- re, en son bureau, au Palais de Justice, à Salaber- noon, by the Prothonotary, at his office in the ry de Valleyfîeld, sujet aux charges, clauses et Court House at Salaberry de Valleyfîeld, subject conditions indiquées dans le cahier des charges to the charges, clauses and conditions indicated déposé au greffe du protonotaire de ladite Cour; in the list of charges filed in the office of the et que toute opposition à fin d'annuler, à fin de Prothonotary of the said Court, and that any charge ou à fin de distraire à ladite licitation, opposition to annul, to secure charges or to devra être déposée au greffe du protonotaire de withdraw to be made to the said licitation, must ladite Cour au moins douze jours avant le jour be filed in the office of the Prothonotary of the fixé comme susdit pour la vente et adjudication, said Court at least twelve days before the day et que toute opposition à fin de conserver devra fixed as aforesaid for the sale and adjudication, être déposée dans les six jours après l'adjudica- and that any opposition for payment must be tion; et, à défaut par les parties de déposer les filed within six days after the adjudication, dites oppositions dans les délais prescrits par le and failing the parties to file the said opposition présent, elles seront forcloses du droit de le faire, within the delay hereby limited, they shall be foreclosed from so doing.Salaberry de Valleyfîeld, le 7 mars 1950.Salaberry de Valleyfîeld, March 7, 1950.Les Procureurs du demandeur, ^ Cossette & Cossette, 27010-10-2-o Cossette & Cossette.27010-10-2 Attorney for the Plaintiff. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 18th, 1960, Vol.82, No.U 901 BEDFORD Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada, (1 TNITED AUTO Province de Québec J VJ PARTS (Granby) District de Bedford, \\ LIMITED, corporation lé-N° 3064 l gaiement constituée et ayant sa principale place d'affaires à Granby, district de Bedford, demanderesse, vs DAME LOUISE ALPHONSINE LAFRENIERE, épouse séparée de biens de Gustave Bertrand, et ledit Gustave Bertrand, garagiste, tous deux ci-devant de Eastman, district de Bedford, ladite Louise Alphonsine Lafrenière y ayant fait affaires seule, comme marchande publique avec l'autorisation de son mari sous le nom de EASTMAN GARAGE, et tous deux maintenant de la cité et du district de Montréal, défenderesse.Comme appartenant à la défenderesse: \"Un immeuble étant le N° 1126 du cadastre aux plan et livre de renvoi officiel pour le canton de Bolton, avec bâtisses dessus érigées.\" Pour être vendu à la porte de l'église de St-Edouard d'Eastman, district de Bedford, MERCREDI, le VINGT-NEUF MARS.1950, à DEUX heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, A.ST-MARTIN.Palais de Justice, Sweetsburg, que., 17 février 1950.26899-8-2-o [Première insertion: 25 février 1950] GASPÉ Fieri Facias de Bonis et de Terris Cour Supérieure \u2014 District de Québec Québec, j XJOEL BÉGIN INC.corps poli-No.59185 l tique et incorporé, ayant sa principale place d'affaires en la cité de Levis, demanderesse, vs J.MAURICE NORMAND, résidant à d'Aiguillon, Co.Gaspé, P.Q., défendeur.\"Une propriété située une partie numéro 14 et l'autre numéro 15 du cadastre officiel premier rang, Canton Cap des Rosiers.\" Pour être vendue à la porte de l'église de Cap-aux-Os, comté de Gaspé Nord, JEUDI, le TRENTE de MARS 1950, à ONZE heures de l'avant-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, M.J.FURLONG.Percé, P.Q., le 17 février 1950.26900-8-2-o [Première insertion: 25 février 1950] Fieri Facias de Bonis et de Terris Cour de Magistrat\u2014District de Gaspé Percé, P.Q.i W/ILLIAM HYMAN & SONS N° 6654 j vv LTD., un corps politique et incorporé, ayant son siège social à Gaspé Harbour, comté de Gaspé, P.Q.vs PAUL FOURNIER, journalier de Fontenelle, comté de Gaspé, P.Q.Un certain morceau ou parcelle de terre situé dans la paroisse de St-Majorique, comté de Gaspé, province de Québec, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du canton de Baie de Gaspé-Nord comme étant la partie (B) du lot numéro (3) trois du rang à l'est du chemin, canton de Baie de Gaspé-Nord, borné comme suit: au nord par le lot numéro quatre (4) dudit rang à l'est du chemin, canton de Baie de Gaspé-Nord, au sud par la propriété de Armand P.Fournier, à l'est par les terres de la Couronne et à l'ouest par le rang à l'ouest du vieux chemin, avec toutes les bâtisses dessus engées, circonstances et dépendances.BEDFORD Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada, (T TNITED AUTO Province of Quebec, ) ^ PARTS (Granby) District of Bedford, \\ LIMITED, a body politic No.3064 V and corporate, having its principal place of business at Granby, district of Bedford, plaintiff, vs DAME LOUISE ALPHONSINE LAFRENIERE, wife separate as to property of Gustave Bertrand, and the said Gustave Bertrand, garage-keeper, both heretofore of Eastman, district of Bedford, the said Louise Alphonsine Lafrenière, there having carried on business alone, as public merchant, with her husband's authorization, under the name of EASTMAN GARAGE, and both now of the city and district of Montreal, defendant.As belonging to the defendant: \"An immovable being No.1126, on the official cadastral plan and in the book of reference for the township of Bolton \u2014 with buildings thereon erected.\" To be sold at the church door of St-Edouard d'Eastman, district of Bedford, on WEDNESDAY, the TWENTY-NINTH of MARCH, 1950, at TWO o'clock in the afternoon.A.ST-MARTIN, Sheriff's Office, Sheriff.Court House, Sweetsburg, Que., February 17, 1950 26899-8-2 [First insertion: February 25, 1950] GASPÉ Fieri Facias de Bonis et de Terris Superior Court \u2014 District of Quebec Quebec, t ^OEL BEGIN INC.a body poli-No.59185 I \u2022 tic and corporate, having its principal place of business in the city of Levis, plaintiff; ys J.MAURICE NORMAND, residing at d'Aiguillon, Co.Gaspé, P.Q.defendant.A property situate one part number 14 and the other number 15 of the official cadastre for the first range, township Cap des Rosiers.To be sold at the church door of Cap-aux-Os, county of Gaspé North, on THURSDAY, the THIRTIETH of MARCH, 1950, at ELEVEN o'clock in the forenoon.M.J.FURLONG, Sheriff's Office, Sheriff.Percé, P.Q., February 17, 1950.26900-8-2 [First insertion: February 25, 1950] Fieri Facias de Bonis et de Terris Magistrate's Court\u2014District of Gaspé Percé, P.Q.\\ VWILLIAM HYMAN & SONS No.6654 I W LTD., a body corporate and politic having its chief place of business at Gaspé Harbour, county of Gaspé, P.Q.; vs PAUL FOURNIER, labourer of Fontenelle, Co.of Gaspé, P.Q.\u2022 A certain piece or parcel of land situate in the Parish of St-Majorique, County of Gaspé, Province of Quebec, known and designated on the Official Plan and Book of Reference of the Township of Gaspé Bay North as part (B) of lot number (3) three of the range East of the road, Township of Gaspé Bay North, bounded as follows, on the North by lot number four (4) of the said range East of the road, Township of Gaspé Bay North, on the South by the property of Armand P.Fournier, on the East by Crown Lands and on the West by the Range West of the Old Road, with all building's thereon erected, circumstances and dependencies. 902 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 18 mars I960, Tome 82, N° U Pour être vendu à la porte de l'église de St- To be sold at the church door of St-Majorique Majorique, comté de Gaspé, P.Q., JEUDI le county of Gaspé P.Q.on THURSDAY the VINGTIEME jour d'AVRIL 1950, à ONZE TWENTIETH day of APRIL 1950, at ELE- heures du matin.VEN o'clock in the forenoon.Le Shérif, M.J.FURLONG, Bureau du Shérif, M.J.FURLONG.Sheriff's Office, Sheriff Percé, P.Q., 11 mars 1950.27054-11-2 Percé, P.Q., March 11th 1950.27054-11-2-0 [Première insertion: 18 mars 1950] [First insertion: March 18, 1950] k4mouraska Ft.Fa.de Bonis et de Terris Cour Supérieure Canada, ( TLJ E N R I OUEL- Province de Québec, ) LET, taxi, domi-District de Kamouraska, j cilié et résidant à St N° 17194 \\ André, demandeur, vs ANTOINE BÊRUBÉ, résidant à Rivière-Bleue, défendeur.\"Un emplacement à prendre à cent soixante dix pieds au nord-est de la rue principale du village, et de là, courant nord-est sur une largeur de soixante-dix pieds par une profondeur courant sud-est
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.