Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 26 avril 1947, samedi 26 (no 17)
[" Tome 79, N# 17 1201 Vol.79, No.17 Gazette officielle de Québec (PUBLIÉE PAR LE GOUVERNEMENT DE LA PROVINCE) Quebec Official Gazette (PUBLISHED BY THE PROVINCIAL GOVERNMENT) PROVINCE DE QUEBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi 20 avril 1947\tQuebec, Saturday, April 2Gth, 1947 AVIS AUX INTÉRESSÉS\tNOTICE TO INTERESTED PARTIES Règlements\tRules 1° Adresser toute correspondance à: l'Impri- 1.Adress ail communications to: The King's meur du Roi, Québec.Printer, Quebec.> 2° Transmettre l'annonce dans les deux langues 2.Transmit advertising copy in the two official officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans languages.When same is transmitted in one une seule langue, la traduction en est faite aux language only, the translation will be made at the frais des intéressés, d'après le tarif officiel.cost of the interested parties, according to officiai rates.3° Spécifier le nombre d'insertions.3.Specify the number of insertions.\t 4° Payer comptant et avant publication le coût 4.Cash payment is exacted for advertising des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cepen- copy before publication, according to the rates dant, exception est faite lorsque ces annonces hereinbelow set forth.Exception being made doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé when the said advertising copy is to be published doit alors acquitter la facture sur réception et several times.The interested party shall then avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière pay upon reception of his account and before insertion est suspendue, sans autre avis et sans the second insertion : otherwise this last insertion préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi qui will be suspended without further notice and rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme without prejudice as regards the rights of the vorsée en plus.King's Printer, who refunds, if.\u2022 all cases, over payment, if any.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are sont strictement payables d'avance.strictly payable in advance.6° Toute remise doit être faite à l'ordre de 6.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat the King's Printer, by accepted cheque, by bank de banque ou mandat-poste.or postal money order.7° La Gazette officielle de Québec est publiée le 7.The Québec Officiai (hzette is published every samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized, by the Canada Post Office, Otta-elasse, Ministère des Postes, Ottawa, Canada.wa, as second class mailable matter. 1202 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 avril 1947, Tome 79, N° 17 délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi à condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce dernier cas, l'ultime délai expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard sont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la publication de certains documents, à cause de leur longueur ou BOUT des raisons d'ordre administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si mie erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Roi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif des Annonces, Abonnements, etc.Première insertion: 15cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page,.pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents des 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacim.Feuilles volantes: $1 la douzaine.Abonnement : $7 par année.N.B.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie que la matière n'est ni de notre composition ni de notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, RÊDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.17227 \u2014 1-52 receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, the ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the King's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to their length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the King's Printer before the second insertion, so as to avoid, for both parties, onerous costs of republishing.Advertising Rates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, ( 14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: SI.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the Gazette for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our translation.Notice published but once are followed only by our document number.RÊDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.Quebec, June 27th, 1940.17227 \u2014 1-52 Lettres patentes AU Size Bottle and Carton Trading Co.Ltd.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-huit février 1947, constituant en corporation: Joseph Cohen, Gerald S.Tritt, avocats et conseils en loi du Roi, et Ezra Leithman, avocat, tous des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de manufacturiers, importateurs, exportateurs, marchands en gros, détaillants, négociants, producteurs, acheteurs et vendeurs et par tous autres moyens de marchands et commerçants de bouteilles et produits connexes, ferraille, vieux métaux, bronze sous toutes leurs formes; en faire le commerce sous toute marque dè commerce qui peut être utile ou nécessaire et, en général, manufacturer et faire toute chose qui peut être requise relativement au commerce et entreprise susdit; Exercer le commerce de marchands, manufacturiers et marchands de papier fait de tous Letters Patent AU Size Bottle and Carton Trading Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of February,*.1947, incorporating: Joseph Cohen, Gerald S.Tritt, advocates, and King's Counsels, and Ezra Lcithman, advocate, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of manufacturers importers, exporters, wholesalers, retailers, jobbers, producers, buyers and sellers and in any other manner dealers and traders in bottles and allied products, junk, old metals, brass in all their forms; to deal therein under any trademark which may be deemed useful or necessary and generally to manufacture and make everything which may be required in connection with the aforesaid business and undertaking; To carry on the business of merchants, manufacturers and dealers in paper made from any QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 26th, 1947, Vol.79, No.17 1203 matériaux, carton et autres préparations et produits et les manufacturer en cartons, bottes, sacs et emballages et manufacturer et faire le commerce de tous matériaux requis pour iceux, sous le nom de \"All Size Hot tie and Carton Trading Co.Ltd.\", avec un capital de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera a Mont réal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur gér.cial, dix-huit février 1947.L'Assistant-procureur général, 18600 L.DÉSILETS.Aronovilch & Leipsic (Quebec) Limited Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinq mars 1947, constituant en corporation: Philip Fischel Vineberg, David Goodman, avocats, et Yvonne Hélanger, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: Acquérir par achat, location, échange, octroi, concession ou autre titre légal et détenir et posséder des terrains, immeubles et biens immobiliers de toute description, et développer, améliorer, exploiter et disposer ces propriétés; Agir comme agents et gérants d'immeubles et de placement et comme agents et court iers d'assurances, agents pour l'achat, la vente, l'amélioration, le développement et l'administration de toute propriété immobilière, commerce ou entreprise, et l'administration, le contrôle ou la direction de syndicats, sociétés, associations, compagnies ou corporations; et comme constructeurs sur ces propriétés et directeurs d'affaires de toutes sortes, sous le nom de \"Aronoviteh & Leipsic (Quel>ec) Limited\", avec un capital de $40,000, divisé en 400 actions ordinaires d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le cinq mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18661 L.DÉSILETS.Artistic Decalcomania Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-huit mars 1947, constituant en corporation: Claude Demers, Guy Godard, avocats, et Annette Turgeon, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district de Alontréal, pour les objets suivants: Produire, faire, manufacturer, émettre, acquérir, acheter, vendre, importer, exporter, faire le commerce, gérer tous genres de publications, pamphlets, papeterie, livres, cartes, chartes, gravures, lithographie, esquisses, peintures et illustrations de quelque manière ou procédés requis pour telle production, sous le nom de \"Artistic Decalcomania Ltd.\", avec un capital de $100,000, divisé en 1,000 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-huit mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18662-0 L.DÉSILETS.material, cardboard and other preparations and products and to manufacture the same into cartons, boxes, bags and packages and to manufacture and deal in all materials required for the same, under the name of \"All Size Bottle and ( arton Trading Co.Ltd.\", with a capital stock of $20,000, divided into 200 shares of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighteenth day of February, 1947.L.DÊSLLETS, 1S660-o Deputy Attorney General.Aronovilch & Leipsic (Quebec) Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of March, 1947, incorporating: Philip Fischel Vineberg, David Goodman, advocates, and Yvonne Bélanger, secretary, fille majeure, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To acquire by purchase, lease, exchange, grant, concession or other legal title, and to hold and own lands, real estate and immoveables of every description, and to develop, improve, exploit and lay out such property; To act as real estate, investment agents and managers, and insurance agents and brokers, agents for the purchase, sale, improvement, development and management of any immoveable property, business or undertaking, and the management, control or direction of syndicates, partnerships, associations, companies or corporations; and as builders on properties and business of all kinds, under the name of \"Aronovitch & Leipsic (Quebec) Limited\", with a capital stock of $40,000, divided into 400 common shares of the par value of $100 each.The head office of the Company will be at the city of Montreal, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fifth day of March, 1947.L.DËSDLETS, 18661-o Deputy Attorney General.Artistic Decalcomania Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of March, 1947, incorporating: Claude Demers, Guy Godard, advocates, and Annette Turgeon, secretary, spinster, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To produce, make, manufacture, issue, acquire, purchase, sell, import, export, deal in, manage all kinds of publications, pamphlets, books, cards, maps, charters, engravings, lithographs, sketches, paintings and illustrations, whatever be the manner or process required for such production, under the name of \"Artistic Decalcomania Ltd.\", with a capital stock of $100,000, divided into 1,000 shares of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighteenth day of March, 1947.L.DESILETS, 18662 Deputy Attorney General. 1204 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 avril 1947.Tome 79, N° 17 Atelier Yves Allai il Limitée Avis est donné qu'en vertu de lu première partie de la Loi des compagnies de Québec, il u été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-sept murs 1947, constituant en corporation: Yves Allard, manufacturier, Guy Allanl, comptable, et Jacques Ixicas, rembourreur, tous des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: Acheter, vendre, manufacturer, échanger, exploiter, opérer, importer, exporter OU autrement exercer en général le commerce et l'industrie de meubles et tous autres articles, effets et marchandises s'y rapportant, soit en gros, soit en détail, et ce y compris le rembourrage, sous le nom de \"Atelier Yves Allard Limitée\", avec un capital de 820,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix-sept mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18603-o L.DÉSILETS.Atelier Yves Allard Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of QucIm-c, bearing date the seventeenth day of March, 1947, incorporating: Y\\es Allard, manufacturer, Guy Allard, comptable, and Jacques Locas, upholsterer, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To buy, sell, manufacture, exchange, deal in, operate, import, export or otherwise carry on the furniture business and industry and deal in any other articles, goods and merchandise connected therewith, whether wholesale or retail, including upholstering, under the name of \"Atelier Yves Allard Limitée\", with a capital stock of 120,000, divided into 200 shares of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth dav of March, 1947.L.DÉSILETS, 186G3 Deputy Attorney General.Haï nia Automobile Incorporée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du treize mars 1947, constituant en corporation: Simeon Burma, marchand, Raymond Barma, comptable, et Auguste-Enoch St-Laureut, comptable licencié, tous des cité et district de Québec, pour les objets suivants: Faire le commerce sous toutes ses formes eu gros et en détail, d'automobiles, tracteurs, camions, motocycles, aéroplanes, hydroplanes, machinerie de voirie et toutes sortes de véhicules-moteurs ou engins mus ou actionnés par la gasoline, l'électricité, ou autres forces motrices; Faire le commerce sous toutes ses formes en gros ou en détail de garagistes, marchands d'automobiles, tracteurs, camions, outillage et accessoires, réparations de toute description, gazo-line et autres accessoires et emmagasiner, entreposer ou autrement tenir des automobiles, tracteurs, camions ou autres marchandises de toute description, sous le nom de \"Barma Automobile Incorporée\", avec un capital de $40,000, divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le treize mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18664-0 L.DÉSILETS.Boy sera ft Limited Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant gouverneur dé la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-huit février 1947, constituant en corporation: Seymour J.Katz, manufacturier, Mortimer Ronald Katz, marchand, et Dame Mary Stolar, épouse séparée de biens de Mortimer Ronald Katz, tous des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer, acheter, ou autrement acquérir vendre, importer, exporter, négocier et faire le commerce de toutes sortes de produits textiles laine, tissus de coton, lainages, soieries, rayons, Barma Automobile Incorporée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of March, 1947, incorporât big: Simeon Barma, merchant, Raymond Barma, accountant, and Augusle-Enoch St-Laurent, licensed accountant, all of the city and district of Quebec, for the following purposes: To carry on, under all the forms of same, the wholesale and retail business of automobiles, tractors, trucks, motorcycles, aeroplanes, hydroplanes, roads machinery and all kinds of motor-vehicles or engines propelled or run by gasoline, electricity or any other motive power; To carry on business under all forms thereof, wholesale or retail, as garage-keepers, dealers in automobiles,, tractors, trucks, equipment and accessories, repairs of every kind, gasoline and other accessories, and to store, warehouse and otherwise keep automobiles, tractords, trucks or other merchandise of any description, under the name of \"Barma Automobile Incorporée\", with a capital stock of $40,000, divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at Quebec, district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 1S6G4 Deputy Attorney General.Boyscraft Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of February, 1947, incorporating Seymour J.Katz, manufacturer, Mortimer Ronald Katz, merchant, and Dame Mary Stqlar wife separate as to property of Mortimer Ronald Katz, all of the City and District of Montreal, for the following purposes: To manufacture, buy or otherwise acquire sell, import, export, trade and deal in all kinds of textiles, wool, cotton fabrics, woollens, silks, rayons, linens, tweeds and wearing apparel and QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 26th, 1947, Vol.79, No.17 1205 toiles, filés et vêtements et fournitures de toutes sortes et d'autre* articles s'y rapportant pour garçons, adolescents et enfants et agir eomnie agents, marchands à commission ou représentants, sous le nom de \"Boyscraft Limited\", avec un capital de $20,000, divisé en 200 actions ordinaires d'une valeur au pair dé $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau dii Procureur général, le vingt-huit février 1947.L'Assistai» t -procure u r géi î é ra 1, 18665 L.DÉSILETS.furnishings of every sort and other articles connected therewith, for boys, youths and children and to act as agents, commission merchants or representatives, under the name of \"Boyscraft Limited\", with a capital stock of $20,000, divided into 200 shares of common stock of the par value of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-eighth day of February, 1947.L.DÉSILETS, 18665-o Deputy Attorney General.Collège du Travail Incorpore Avis est donné qu'en vertu des dispositions dt* la troisième partie de la Loi des.compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du douze mars 1947, constituant en corporation sans capital-actions: Alfred Charpeutier, briquoteur, J.-Hormidas Delis-le, distributeur de journaux, et Théodore Les-pérance, avocat, tous des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: Organiser l'éducation des travailleurs, et en général réaliser cette éducation par la parole, la plume et l'action; sous le nom de \"Collège du Travail Incorporé\", Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $500,000.Le siège social de la corporation sera à Montréal, district de- Montréal.Daté du bureau du Procureur général,, le douze mars 1947.L ' Ass ist an t -procu re ur gén éra 1, 18666-0 L.DÉSILETS.Collège du Travail Incorporé Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of March, 1947, to incorporate as a corporation without share capital: Alfred Charpentier, brick-layer, .J.-Hormidas De lisle, newspaper distributor, and Théodore Lespéranee, advocate, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To organize the education of workers and generally impart the said education by word pen and action, under the name of \"Collège du Travail Ineori)oré\".The amount to which the immovable property which the corporation may possess is to be limited, is $500,000.The head office of the corporation will be at Montreal, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18666 Deputy Attorney General.Comité des Chemins d'Hiver de Saint-Eugène Comité des Chemins d'Hiver de Saint-Eugène de Grantham, Liée de Grant hum, Liée Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-huit mars 1947, constituant en corporation sans capital-actions: Gérard Vadnais, Willy .loyal, Télesphore Neveu, Conrad Péloquin, cultivateurs, Fernand Bourrct, marchand, Ludger Bourret, Léo-Paul Bourrct, camionneurs, Samuel Gélinas, commerçant, et Armand Jette, garagiste, tous de Saint-Eugène, comté de Drummondville, pour les objets sui vants: Ouvrir et entretenir les chemins d'hiver partout ojj ils le jugeront utile, et notamment à partir du village de Saint-Eugène de Grantham (Drummond) pour atteindre d'autres villages et grandes routes, et ce, au bénéfice des requérants et de tous ceux qui contribueront à l'entreprise, et du public en général, sous le nom de \"Comité des Chemins d'Hiver de St-Eugène de Grantham, Ltée\".Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder, est de $1,000.Le siège social de la corporation sera au village de Saint-Eugène-de-Grantham, comté de Drummond.Daté du bureau du Procureur général, le dix-huit mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18667-o L.DÉSILETS.Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of March, 1947, to incorporate as a corporation without share capital: Gérard Vadnais, Willy .loyal, Télesphore Neveu, Conrad Péloquin, farmers, Fernand Bourret, merchant, Ludger Bourret, Léo-Paul Bourret, carters, Samuel Gélinas, trader, and Armand Jette, garage-keeper, all of Saint-Eugène, county of Drummond, for the following purposes; To open and maintain winter roads wherever deemed useful, and in particular starting from the village of Saint-Eugène de Grantham (Drummond) and extending to the other villages and main highways, and such, for the benefit of the petitioners and all those contributing to the undertaking, and for the public in general, under the name of \"Comité des Chemins d'Hiver de St-Eugène de Grantham, Ltée\".The amount to which the immovable proper-ties which the corporation may possess is to be limited, is $1,000.The head office of the corporation will be in the village of Saint-Eugène-de-Grantham, county of Drummond.* Dated at the office of the Attorney General, this eighteentli day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18667 Deputy Attorney General. 1206 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 avril 1947, Tome 79, N° 17 Cook Ware of Canada Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du treize mars 1947, constituant en corjwration : Sydney Lazarovitz, Jacques Chaloult, avocats, et Madeleine Bilodeau, sténographe, tous des cité et district de Québec, pour les objets suivants: Acquérir, acheter, vendre et disposer, en gros et en détail, de toutes sortes d'ustensiles en aluminium, et d'ustensiles de tous autres matériaux, des appareils électriques poêles à l'huile, bijouterie, plumes fontaines, et tout autre article de nature semblable; Acheter, vendre, échanger, louer ou autrement faire le commerce de biens immobiliers et propriétés immobilières, sous le nom de \"Cook Ware of Canada Limited\", avec un capital de $20,000, divisé en 200 actions de $100.chacune.Le siège social de la compagnie sera à Québec, district de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le treize mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18668-0 L.DESILETS.Coopération du Livre Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-cinq mars 1947, constituant en corporation: André Ménard, Camille de Hemricourt, libraires, et Marcel Gosselin, employé, tous des cité et district de Montréal, pour les objets suivants : Faire le commerce de librairie ou de tous objets se rapportant à ce commerce, sous le nom de \"Coopération du Livre Ltée\", avec un capital de $50,000, divisé en 500 actions de $100.chacune.Le siège social de la compagnie sera au numéro 1260, rue Saint-Urbain, cité de Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-cinq mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18669-o L.DÉSILETS.Creative Dress Incorporated Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu delà première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre patentes en date du trois mars 1947, constituant en corporation: Harry Benjamin Fogul, John Michael Schlesinger, avocats, tous deux de la cité de Montréal, et Barnet Buchman, notaire, de la cité d'Outremont, tous du district de Montréal pour les objets suivants: Manufacturer, acheter, vendre, importer, exporter, négocier et faire le commerce ou remplir des contrats en gros ou en détail de toutes sortes de robes, manteaux, costumes, jupes, blouses, vêtements de sport et accessoires pour femmes demoiselles et enfants, ainsi que tous autres vêtements en soie, crêpe, satin, celanese, velours, chiffon, toile, dentelles, étoffe, coton, filé, lainage, tissus et de tous ou aucun autre article de même ou de nature semblable, exploiter aussi des magasins au détail pour la vente des articles ci-dessus, sous le nom de \"Creative Dress Incorporated\", avec un capital de $40,000, divisé en 400 actions de $100 chacune.Cook Ware of Canuda Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letter patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of March, 1947, incorporating: Sydney La-zarovitch, Jacques Chaloult, advocates, and Madeleine Bilodeau, stenographer, all of the city and district of Quebec, for the following purposes: To acquire, purchase sell and dispose of, wholesale and retail, all kinds of aluminum Utensils and utensils of any other material, electric apparatus, oil stoves, jewellery, fountain pens and any other article of a like nature; To buy, sell, exchange, lease or otherwise carry on a real estate and immovable property business, under the name of \"Cook Ware of Canada Limited\", with a capital stock of $20,000, divided into 200 shares of $100 each.The head office of the company will be at Quebec, district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18668 Deputy Attorney General.Coopération du Livre Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fifth day of March, 1947, incorporating: André Ménard, Camille de Hemricourt, stationers and Marcel Gosselin, employee, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To deal in stationery or any objects connected with such business, under the name of \"Coopération du Livre Ltée\", with a capital stock of $50,000, divided into 500 shares of $100 each.The head office of the company will be at number 1260 Saint Urbain Street, city of Montreal, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fifth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18669 Deputy Attorney General.Creative Dress Incorporated Notice is hereby given that under Part I of the Québec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March, 1947, incorporating: Harry Benjamin Fogul, John Michael Schlesinger, advocates both of the City of Montreal, and Barnet Buck-man, notary, of the City of Outremont, all in the District of Montreal, for the following purposes: To manufacture, buy, sell, import, export trade and deal or do contracting work wholesale or retail, in all kinds of women's misses' and children's dresses, coats, suits, skirts, blouses, sportswear, and accessories as well as any other wearing apparel in silks, crepes, satin, celanese, velvet, chiffon, linen, lace cloth, cotton, tweeds, woollens, fabrics and all or any other articles of the same or similar nature, also conduct retail stores for sale of above articles, under the name of \"Creative Dress Incorporated\", with a capital stock of $40,000, divided into 400 shares of $100 each. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 26th, 1947, Vol.79, No.17 1207 Le siège social de la compagnie sera à Montreal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le trois mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18670 L.DÉSILETS.The head office of the Company will be at Montreal, District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this third day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18670-o Deputy Attorney General.Elite Knitting Mills Inc.Avis' est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quél>ec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-huit février 1947 constituant en corporation: Ludger Aubertin machiniste, de la cité de Kosemont, Moses Alper, manufacturier, de la cité d'Outremont, Hyman Alper, comptable, et Walter I.Sheper, comptable agrégé, tous deux de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, pour les objets suivants: Acheter, vendre, manufacturer et produire des fils de toutes descriptions, et teindre, tricoter, tisser et finir ces fils et les acheter, vendre et en faire le commerce, aussi acheter, vendre et faire le commerce ou manufacturer tous les matériaux nécessaires à la fabrication d'habits et vêtements de toutes sortes et descriptions, sous le nom de \"Elite Knitting Mills Inc.\", avec un capital de $40,000, divisé en 1,000 actions ordinaires de $10 chacune et en 300 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-huit février 1947.L'Assistant-procureur général, 18671 L.DÉSILETS.Elite Knitting Mills Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of February, 1947, incorporating: Ludger Aubertin, machinist, of the City of Ro-semount, Moses Alper, manufacturer, of the City of Outremont, Hyman Alper, accountant, and Walter I.Sheper, chartered accountant, both of the City of Montreal, all in the District of Montreal, for the following purposes: To buy, sell, manufacture and produce yarns of all descriptions, and to dye, knit, weave and finish such yarns and to buy, sell and deal therein, also to buy, sell and deal in or manufacture any materials necessary for clothing and wearing apparel of all kinds atid descriptions, under the name of \"Elite Knitting Mills Inc.\" with a capital stock of $40,000, divided into 1,000 common shares of $10 each and 300 preferred shares of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this twenty-eighth day of February, 1947.L.DÉSILETS, 1867 l-o Deputy Attorney General.Fine Craft Shop Co.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-huit février 1947, constituant en corporation: Bernard Wexler, marchand, Philip Grot sky, comptable, tous deux de la cité d'Outremont, et Harry Lidsky, comptable, de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de marchands en gros et en detail d'objets faits à la main, objets d'art, nouveautés et souvenirs; Manufacturer, acheter ou autrement acquérir et vendre ou autrement négocier ou faire le commerce de laine, tissus de coton, lainages, soieries, toiles et vêtements d'aucune sorte, sous le nom de \"Fine Craft Shop Co.\", avec un capital de $40,000, divisé en 400 actions i des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du treize mars 1947, constituant en corporation: Jérôme Dclormc, entrepreneur en construction, Louis Hébert, Julien Kacinc, entrepreneurs en réfrigération, Irano Dubuc, contremaître, et Lionel Dubuc, employé d'usine, tous de la cité de Granby, district de Bedford, pour les objets suivants Exploiter un 'ou plusieurs entrepôts frigorifiques, casiers frigorifiques, congélateurs et systèmes et réfrigération pour la viande, le poisson les fruits, les légumes et toutes autres nourritures solides et liquides; faire le commerce, en gros et en détail de viandes, poissons, légumes, fruits et toutes autres nourritures solides et liquides, sous le nom de \"Granby Locker Service Limited\", avec un capital de $60,000, divisé en 4,000 actions communes de $10 chacune, et 400 actions privilégiées de $50 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Granby district de Bedford.Daté du bureau du Procureur général, le treize mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18678-0 L.DÉSILETS.Co.Ltd.\", with a capital stock of $19,500, divided into 195 shares of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General this third day of March, 1947.L.DÉSILETS, 1S677-0 Deputy Attorney General.Granby Locker Service Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of March, 1947, incorporating: .Jérôme De* lorme, building contractor, Louis Hébert, Julien ltaciue, contractors in refrigeration, Irano Dubuc, foreman, and Lionel Dubuc, plant employee, all of the city of Granby, district of Bedford, for the following purposes: To operate one or more cold storage plants, cold storage lockers, freezers and refrigeration systems for meat, fish, fruit, vegetables and all kinds of solid and liquid foods; to deal, wholesale and retail, in meat, fish, vegetables, fruit and all other kinds of solid and liquid foodstuffs, under the name of \"Granby Locker Service Limited\", with a capital stock of $60,000, divided into 4,000 common shares of $10 each, and 400 preferred shares of $50 each.The head office of the company will be at Granby, district of Bedford.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of March, 1947.L.DÉSH.ETS, 18678 Deputy Attorney General.Guy & Bourgouin Inc.Guy & Bourgouin Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies Act, letters patent have été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la been issued by the Lieutenant-Governor of the province de Québec des lettres patentes, en date Province of Quebec, bearing date the twelfth du douze mars 1947, constituant en corporation: day of March, 1947, incorporating: Gerald Gerald MacPherson Almond, Paul Gait Michaud, MacPherson Almond, Paul Gait Michaud, ad- avocats, et Louise Héon, sténographe, fille ma- vocates, and Louise Iléon, stenographer, spins- jeure, tous des cité et district de Montréal, pour ter, all of the city and district of Montreal, for les objets suivants: the following purposes: Exercer le commerce en gros et en détail de To carry on a wholesale and retail business marchands de fruits, négociants de fruits et lé- as fruit merchants, dealers in fruit and vegeta- gumes et produits alrmntaires et généralement hies and foodstuffs, and deal generally in articles faire le commerce des articles qui sont ordinaire- usually traded in and sold by wholesale, fruit ment négociés et vendus par les marchands de merchants, under the name of \"Guy & Bour- fruits en gros, sous le nom de \"Guy & Bourgouin gouin Inc.\", with a capital stock of $40,000, di- Inc\", avec un capital de $40,000, divisé en 400 vided into 400 shares of $100 each, actions de $100.chacune.# Le siège social de la compagnie sera a Mont- The head office of the company will be at real, district de Montréal.Montreal, district of Montreal.Daté du bureau du Procureur général, le dou- Dated at the office of the Attorney General, ze mars 1947.this twelfth day of March, 1947.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 18679-o L.DÉSILETS 18679 Deputy Attorney General.Industrial Sanitary Products Limited Les Produits Sanitaires Industriels Limitée Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du six mars 1947, constituant en corporation : Bertrand Boissonneault, ingénieur Industrial Sanitary Products Limited Les Produits Sanitaires Industriels Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of March, 1947, incorporating: Borland Boissonneault, industrial engineer, Paul-Emile Châles, QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 26th, 1947, Vol.79, No.17 1211 industriel, Paul-Emile Châles, industriels, tous-deux de la cité d'Outremont, et André Mont-petit, avocat, de la cité de Wostmount, tous du district de Montréal, DOUf les objets suivants: Exercer le commerce de manufacturiers, importateurs, ex|>ortateurs, marchands en gros, détaillants, négociants, producteurs, acheteurs et vendeurs et, par quelqu'autre moyen, de marchands et commerçants de toutes sortes de dispositifs, produits, accessoires, objets, articles et appareils désinfectants et sanitaires et d'accessoires, matières, ustensiles et autres moyens de nettoyage et de blanchissage; Manufacturer, acheter, vendre, louer, prendre à bail, échanger et faire le commerce de germicides, désinfectants, antiseptiques, insecticides, vermicides et fungicides et tous autres articles et produits de même nature ou utilisés aux mêmes fins; aussi du savon de toute nature et sorte quelconque, huiles, parfums, glycérine, huiles de laine et pour la machinerie et aucun et tous leurs sous-produits, sous le nom de \"Industrial Sanitary Products Limited \u2014 Lee Produits Sanitaires Industriel Limitée\", avec un capital de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le nombre de ses actionnaires ou membres n'excédera pas vingt (20).Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district dé Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le six mars 1947.L'Ass istan t -procureur gén éra 1, 18680 L.DÉSILETS.industrialist, both of the City of Out re mont, and André Montpetit, advocate, of the City of West-mount, all in the District of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of manufacturers importer*! exporters, wholesalers, retailers, jobbers, producers, buyers and sellers, and in any other manner dealers and traders in and of all kinds of disinfecthig and sanitary devices, products, supplies, wares, articles and equipment and of cleaning and cleansing supplies, materials, utensils and agencies; To manufacture, buy, sell, let, lease, exchange and deal in germicides, disinfectants, antiseptics, insecticides, vermicides and fungicides and all other articles and products of similar nature or used for a similar purpose; also in soaps of any nature and kind whatsoever, oils, jx-rfumcs, glycerine, wool and machinery oils and any and all by-products thereof, under'the name of \"Industrial Sanitary Products Limited \u2014 Les Produits Sanitaires Industriels Limitée \", with a capital stock of $20,000 divided into 200 shares of $100 each.The number of its shareholders or members shall not exceed twenty (20).The head office of the Company will be at Montreal, District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this sixth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18680-o Deputy Attorney General.J.A.Vachon & Fils Ltée J.A.Vachon & Sons Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-sept mars 1947, constituant en corporation: Joseph Vachon, Amédée Vachon, gérants Paul Vachon, surintendant, et Benoît Vachon, comptable, tous de Saintc-Marie-de-Beauce district de Beauce, pour les objets suivants: Exercer le commerce de pâtissiers et de boulangers en général, sous le nom de \"J.A.Vachon & Fils Ltée \u2014 J.A.Vachon & Sons Ltd.\", Le montant du capital-actions de la compagnie sera de $130,000, divisé en 1,300 actions de $100 chacune.La partie du capital-actions qui sera émise comme actions privilégiées est de $80,000, divisée en 800 actions de $100 chacune.Le nombre des actionnaires sera limitée à vingt à l'exception des employés et ex-employés de la compagnie.Le siège social de la compagnie sera à rue Notre-Dame, Sainte-Marie-de-Beauce, district de Beauce.Daté du bureau du Procureur général, le dix-sept mars 1947.L'Assistant-procureur général, I868I-0 L.DÉSILETS.J.A.Vachon & Fils Ltée J.A.Vachon & Sons Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of March, 1947, incorporating: Joseph Vachon, Amédée Vachon, managers, Paul Vachon superintendent, and Benoît Vachon, accountant, all of Sainte-Marie-de-Beauce, district of Beauce, for the following purposes: To carry on business generally as pastrycooks and bakers, under the name of \"J.A.Vachon & Fils Ltée \u2014J.A.Vachon & Sons Ltd.\"; The amount of the company's capital stock will be 130,000, divided into 1,300 shares of $100 each.The part of the capital stock to be issued as preferred shares is $80,000, divided into 800 shares of $100 each.The number of shareholders shall be limited to twenty, with the exception of the employees and former employees of the company.The head office of the company will be in Notre-Dame Street, Saiute-Marie-de-Beauce, district of Beauce.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18681 Deputy Attorney General.Jules Dorion Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé pr le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix-sept mars 1947, constituant en corporation: Jules Dorion, entrepreneur plombier, Dame Eva Filteau Dorion, épouse commune en bien de Jules Dorioo, dûment autorisée par lui aux fins Jules Dorion Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of March, 1947, incorporating: Jules Dorion, plumbing contractor, Dame Eva Filteau Dorion, wife common as to property of Jules Dorion, duly authorized by him for the purposes hereof, 1212 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 avril 1947, Tome 79, N° 17 dos présentes, tous deux de lu cité de Québec, et Ludore Putry, comptable, de Saint-Louis de ( ourville, tous du district de Québec, pour les objets suivants : Conduire et exercer le commerce et l'industrie de plombiers, couvreurs-ferblantiers et électriciens; Acheter, ou vendre, importer ou exporter des systèmes de chauffage et agir comme entrepreneurs généraux en construction, sous le nom de \"Jules Dorion Ltée\", avec un capital de $40,000, divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 11, rue Ramsay, Québec, district de Québec.Daté du bureau cru Procureur général, le dix-sept mars 1947.L'Assistant-procureur général, 186S2-0 L.DÉSILETS.La Commerciale (.Incorporée) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du douze mars 1947, constituant en corporation: Armand Gohier, voyageur de commerce, J.Ernest Tougas, Edgar Bélanger, épiciers-bouchers, Olier Legros, gérant, et Adélard Boulanger, restaurateur-épicier, tous des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: Procurer l'accès et l'établissement dos jeunes dans la finance, le commerce et l'industrie par des conseils, tracts, périodiques, sous le nom de \"La Commerciale (Incorporée)\" avec un capital de $30,000, divisé en 3000 actions de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le douze mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18083-o L.DÉSILETS.La Ligue Civique de Saint-Faustin Station Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnies île Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix-huit mars 1947, constituant en corporation sans capital-actions: John Francis French, marchand de bois, Josaphat Guindon, employé civil, et Lucien Des jardins, employé civil, tous de Saint-Faustin Station, district de Terrebonne, pour les objets suivants: Poser tous actes et faire toutes démarches nécessaires pour faire reconnaître et préserver les droits des propriétaires et des locataires de la Municipalité de Saint-Faustin Station, dans le comté de Terrebonne, Province de Québec, et pour défendre leurs intérêts, le cas échéant; Encourager et développer le tourisme et promouvoir la pratique des sports dims la région.Les pouvoirs accordés à la compagnie projetée ne devant pas toutefois être interprétés comme permettant les jeux à l'argent, les jeux de hasard ou les jeux mixtes de hasard et d'habileté, et n'autorisant pas la future corporation à demander, obtenir ou exploiter une licence ou un permis de club ordinairement octroyé par la Commission des Liqueurs de Québec pour la vente de boissons alcooliques.Le nom de la compagnie est \"La Ligue Civique de Saint-Faustin Station\".Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation peut posséder est de $20,000.both of the city of Quelle, and Eudore Patry, accountant, of Saint-Louis-de-Courvillc, all of the district of Quebec, for the following purposes: To engage in and carry on the business and trade of plumbers, roofers, tinsmiths and electricians; To buy or sell, import or export heating systems and act as general building contractons under the name of \"Jules Dorion Ltée\", with a capital stock of $40,000, divided into 400 shares of $100 each.The head office of the company will be at 11 Ramsay Street, Quebec, district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of March, 1947.L.DÉSILETS, -18682 Deputy Attorney General.La Commerciale (Incorporée) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of March, 1947, incorporaing: Armand Gohier, commercial traveller, J.Ernest Tougas, Edgar Bélanger, grocers-butchers, Olier Ix-gros, manager, and Adélard Boulanger, restaurant-grocer, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To procure for youths, access to and establishment in finance, trade and commerce by advice, tracts and periodicals, under the name of \"La Commerciale (Incorporée)\", with a capital stock of $30,000, divided into 3000 shares of $10 each.The head office of the company will be at Montreal, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18683 Deputy Attorney General.La Ligue Civique de Saint-Faustin Station Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of March, 1947, to incorporate as a corporation without share capital: John Francis French, lumber merchant, Josaphat Guindon, civil servant, and Lucien Desjardins, civil servant, all of Saint-Faustin Station, district of Terrebonne, for the following purposes: To draw up any acts and take all measures necessary to make known and preserve the rights of proprietors and tenants of the Municipality of Saint-Faustin Station, in the county of Terrebonne, Province of Quebec, and to defend their interests, if necessary; To encourage and develop the tourist trade and promote sports in the region.The powers conferred upon the proposed company shall not however be interpreted as permitting gambling, games of change or combined games of chance and skill, and does not authorize the future corporation to apply for, obtain or operate a club license or permit usually granted by the Quebec Liquor Commission for the sale of alcoholic beverages.The name of the company will be \"La Ligue Civique de Saint-Faustin Station\".The amount to which the immovable property which the corporation may possess is to be limited, is $20,000. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 26th, 1947, Vol.79, No.17 1213 Le siège social de la corporation sera à Saint-Faustin Station, district de Terrebonne.Daté du bureau du Procureur général, le dix-huit mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18684-0 L.DÉSILETS.The head office of the corporation will be at Saint Faust in Station, district of Terrebonne.Dated at the office of the Attorney General, this eighteenth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18084 Deputy Attorney General.L'Oeuvre des Terrains de Jeux de Saint-Joseph L'Oeuvre des Terruins de Jeux de Suint-Joseph «l'Aima.Inc.d'AIma, Inc.Avis est donné qu'en vertu des dispositions de hi troisième partie de la Loi dés compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant gouverneur de la province de-Québec des lettres patentes, en date du douze mars 1947, constituant en corporation sans capital-actions: J.Aimé Fortin, notaire, Georges-Albert Caumartin, menuisier, Charles Maltais, Robert Michaud, marchands, et Louis-Philippe Simard, agent d'assurance, tous de Saint-Joseph-d'Aima, district de Roberval, pour les objets suivants: Procurer aux enfants des lieux et autres moyens d'amusement et de récréation et à cette fin acquérir, posséder, vendre, échanger et aménager des biens meubles et immeubles, sous le nom de \"L'Œuvre des Terrains de Jeux de St-Joseph d'AIma, Inc.\", Le montant auquel sont limités les biens immobiliers que la corporation i>eut posséder, est de $100,000.Le siège social de la corporation sera à Saint-Joseph-d'Alma, district de Roberval.Daté du bureau du Procureur général, le douze mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18085-o L.DÉSILETS.Main Building Corporation Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-huit février 1947, constituant en corporation: Louis Orenstein Jacob L.Wasscrman, Bernard S.Mergler, avocats, et Max Padber, comptable, tous des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: Souscrire, garantir et acquérir par achat, échange ou autre t itre légal et détenir soit comme propriétaire ou par voie de garantie collatérale ou autrement, et vendre, garantir la vente et céder, transférer'ou autrement disposer ou faire le commerce de bons, debentures, titres, actions et autres valeurs, lettres de change, effets de commerce récépissés d'entrepôts; Acheter, développer, louer, prendre en échange ou autrement acquérir des propriétés immobilières ou des intérêts en icelles, avec ensemble toutes bâtisses ou constructions qui peuvent se trouver sur lesdites propriétés immobilières ou aucune d'elles, et vendre, louer ou échanger ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie de ces propriétés immobilières et de toutes ou aucune des bâtisses ou constructions qui sont actuellement ou qui peuvent être subséquemment érigées sur icelles, sous le nom de \"Main Building Corporation\", avec un capital de $40,000, divisé en 200 actions ordinaires de $100 chacune et en 200 actions privilégiées de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-huit février 1947.L'Assistant-procureur général, 18080 L.DÉSILETS.Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies Act, letters patcut have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of March, 1947, to incorporate as a corporation without share capital: J.Aimé Fortin, notary, Georges Albert Caumartin, carpenter, Charles Maltais, Robert Michaud, merchants, and Louis-Philipi>c Simard, insurance agent, all of Saint-Joscph-d'Alma, district of Roberval, for the following purposes: To procure for children amusement premises and other means of amusement and recreation, and for such purpose to acquire, own, sell, exchange and equip movable and immovable properties, under the name of \"L'Œuvre des Terrains de Jeux de St-Joscph-d'Alma, Inc.\" The amount to which the immovable property which the corporation may possess is to be limited, is $100.000.The head office of the corporation will be at Saint-Joseph-d'Alma, district of Roberval.Dated at the office of the Attornev General this twelfth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18685 Deputy Attorney General.Main Building Corporation Notice is hereby given that under Part I of been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of February, 1947, incorporating: Louis Orenstein, Jacob L.Wasserman, Bernard S.Mergler, advocates, and Max Padber, accountant, all of the City and District of Montreal, for the following purposes: To subscribe for, underwrite and acquire by purchase, exchange or other legal title and hold either as owner or by the way of collateral security or otherwise, and to sell, guarantee the sale of, and to assign, transfer, or otherwise dispose of or deal in bonds, debentures, stocks, shares and other securities, bills of exchange, trade acceptances, warehouses and receipts; To purchase, develop, lease, take in exchange or otherwise acquire immovable property or interest therein, together with any buildings or stucturcs that may be on the said immovable properties or any of them, and to sell, lease, or exchange or otherwise dispose of the whole or any portion of such immovable properties and all or any of the buildings or structures that are now or may be hereafter erected thereon, under the name of \"Main Building Corporation\", with a capital stock of $40,000, divided into 200 common shares of $100 each, and 200 preferred shares of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-eighth day of February, 1947.L.DESDLETS, 18686-0 Deputy Attorney General. 1214 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 avril 19/t7, Tome 79, N° 17 Marché-Davis-Market Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix mars 1947, constituant en corporation: Joseph Bouchard, Willie Privé, négociants, et Armand Bouchard, commis, tous d'Arvida, district de Chicoutimi, pour les objets suivants: Faire le commerce en gros et en détail, de denrées alimentaires, épiceries, provisions, victuailles, viandes, poissons, fruits, légumes, céréales, produits de la ferme, grains et graines et généralement de toutes les marchandises ordinairement tenues et vendues dans un établissement commercial, communément désigné sous le nom de \"d'Êpicier-Boucherie\".Le nom corporatif de la présente corporation est \"Marché-Davis-Market Limitée\".Le montant du capital-actions de la compagnie sera de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.La partie du capital-actions qui sera émise comme actions privilégiées est de $5,000, divisé en 50 actions de $100 chacune.Le nombre des actionnaires est limité à vingt (20).Le siège social de la compagnie sera à Arvida, district de Chicoutimi.Daté du bureau du Procureur général, le dix mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18687-0 L.DÉSILETS.Miles Lonergan Construction Company Ltd.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-sept février 1947, constituant en corporation: Léon-Albert Gaudry, agent financier, François Veilleux, avocat, et Jules Royer, avocat, tous des cité et district de Québec, pour les objets suivants: Exercer le commerce d'entrepreneurs généraux et passer des contrats, construire, exécuter, posséder et faire toutes descriptions de travaux et exercer pour les fins susdites les commerces d'une compagnie de construction en général et d'entrepreneurs pour la construction de travaux publics et privés, sous le nom de \"Miles Lonergan Construction Company Ltd.\", avec un capital de $40,000, divisé en 4,000 actions de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 111 Côte de la Montagne, cité de Québec, district de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le dix-sept février 1947.L'Assistant-procureur général, 18688 L.DÉSILETS.Mountain Lodge Company Limited Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatre mars 1947, constituant en corporation: Edgar K.Quipp, gérant, D'Arcy McConvey, ingénieur, tous deux de Kingsmere, et R.Miller Wallace, procureur, de Hull, tous du district de Hull, pour les objets suivants: Marché-Davis-Market Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of March, 1947, incorporating: Joseph Bouchard, Willie Privé, merchants, and Armand Bouchard, clerk, all of Arvida, district of Chicoutimi, for the following purposes: To deal wholesale and retail in foodstuffs, groceries, provisions, victuals, meats, fish, fruit, vegetables, cereals, farm products, grain and seeds and generally in any merchandises usually kept and sold in a commercial establishment, commonly known as a \"Grocer-Butcher\".The corporate name of the present corporation is \"Marché-Davis-Market Limitée\".The amount of capital stock of the company will be $20,000, divided into 200 shares of $100 each.The part of capital stock to l>e issued as preferred shares will be $5,000, divided into 50 shares of $100 each.The number of shareholders will be limited to twenty (20).The head office of the company will be at Arvida, district of Chicoutimi.Dated at the office of the Attorney General this tenth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18687 Deputy Attorney General.Miles Lonergan Construction Company Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of February, 1947, incorporating: Léon-Albert Gaudry, financial agent, François Veilleux, lawyer, and Jules Royer, lawyer, all of the City and District of Quebec, for the following purposes: To carry on the business of general contractors and to enter into contracts for, construct, execute, own and carry on all description of works and to carry on for the purposes aforesaid the businesses of a general construction company and contractors for the construction of works, public and private, under the name of \"Miles Lonergan Construction Company Ltd.\", with a capital stock of $40,000, divided into 4,000 shares of $10 each.The head office of the Company will be at 111, Mountaih Hill, Quebec City, district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of February, 1947.L.DESILETS, 18688-0 Deputy Attorney General.Mountain Lodge Company Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of March, 1947, incorporating: Edgar K.Quipp, manager, D'Arcy McConvey, engineer, both of Kingsmere, adn R.Miller Wallace, barrister, of Hull, all in the district of Hull, for the following purposes: i QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 26th, 1947, Vol.79, No.17 1215 Acheter, prendre ou louer ou autrement acquérir des terrains ou des bâtisses; ériger sur ces terrains tels que susdit ou sur aucun d'eux un ou des hôtels, cottages et tous autres édifices et usines, nécessaires, et utiliser, convertir, adapter et entretenir tous ou aucun de ces terrains, bâtisses et lieux dans le but d'exploiter des hôtels et des auberges avec leurs dépendances ordinaires et nécessaires; Les aménager et meubler, et exercer le commerce d'hôtelliers et d'aubergistes ou d'administrateurs d'hôtels et d'aulx'rges et de propriétaires d'écuries de louage, sous le nom de \"Mountain Lodge Company Limited\", avec un capital de $40,000, divisé en 400 actions de $100 chacune.Il est strictement entendu que les pouvoirs accordés ne permettent pas les jeux d'argent, les jeux de hasard et les jeux mixtes de hasard et d'habileté Le siège social de la compagnie sera à Kings-mere, district de Hull, Daté du bureau du Procureur général, le quatre mars 1947.L'Assistant-procureur général, 186S9 L.DÉSILETS.To purchase, take or lease or otherwise acquire lands or buildings; to erect on such lands as aforesaid or any of them, an hotel or hotels, cottages and any other necessary buildings and works, and to use, convert, adapt and maintain all or any of such kinds, buildings and premises, to and for the purposes of hotels and inns, with their usual and necessary adjuncts; To fit up and furnish the same, and to carry on the business of hotel and inn-keepers or operators of hotels and inns and livery stable keepers, under the name of \"Mountain Ixxlge Company Limited\", with a capital stock of $40,000, divided into 400 shares of $100 each.It is strictly understood that the powers granted do not permit gambling, games of chance and games of chance and skill mixed.The head office of the Company will be at Kingsmere, in the district of Hull.Dated at the office of the Attorney General, this fourth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18689-4» Deputy Attorney General.Peterqucen Realties Inc.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-huit février 1947, constituant en corporation: Samuel D.Rudenko.Clarence R.Gross, Mortimer Weinfield, avocats, et Sarah Miller, sténographe, tous des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: Acquérir par achat ou autrement et détenir certaines propriétés immobilières, sous le nom de \"Peterqueen Realties Inc.\", avec un capital de $65,000, divisé en 50 actions ordinaires d'une valeur au pair dé $100 chacune et en 500 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune.Le nombre des actionnaires de la compagnie sera limité à vingt (20).Le siège social de la compagnie sera en la cité de Québec, district de Québec.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-huit février 1947.L'AssistanUprocureur général, 18690 L.DÉSILETS.Peterqueen Realties Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-eighth day of February, 1947, incorporating: Samuel D.Rudenko, Clarence R.Gross, Mortimer We iu fie Id, advocates, and Sarah Miller, stenographer, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To acquire by purchase or otherwise and to hold certain immoveable properties, under the name of \"Peterqueen Realties Inc.\" with a capital of $65,000, divided into 50 common shares of the par value of $100 each, adn 600 preferred shares of the par value of $100 each.The number of shareholders of the company shall be limited to twenty (20).The head office of the Company will be at the city of Quebec, district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-eighth day of February, 1947.L.DESLLETS, 18690-o Deputy Attorney General.Planet Products Manufacturers Limited Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt mars 1947, constituant en corporation: Louis Diner, avocat, de la cité de Westmount, Bessie McLean, fille majeure, de la cité d'Outremont, et Morris Goldberg, huissier, de Montréal, tous du district de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce de manufacturiers, négociants, exportateurs, importateurs, détaillants et marchands en gros de toutes sortes de vêtements pour dames, hommes et enfants, vêtements de sport, textiles, produits textiles, nouveautés et tous articles faits de textiles, tissus, caoutchouc, bois, verre, aluminium ou métal, sous le nom de \"Planet Products Manufacturers Limited\", avec un capital de $49,000, divisé en 490 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Planet Products Manufacturers Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of March, 1947, incorporating: Louis Diner, advocate, of the city of Westmount, Bessie McLean, spinster, of the city of Outremont, and Morris Goldberg, bailiff, of Montreal, all in the district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of manufacturers, jobbers, exporters, importers, retailers and wholesale dealers in all kinds of ladies', men's and children's garments, sportswear, textiles, textile products, novelties and all articles made out of textiles, fabrics, rubber, wood, glass, aluminum or metal, under the name of \"Planet Products Manufacturers Limited\", with a capital stock of $49, 000 divided into 490 shares of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, District of Montreal. 1216 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, £6 avril 1947, Tome 79, N° 17 Daté du bureau du Procureur général, le vingt Dated ut the office of the Attorney General mars 1947.this twentieth day of March, 1947.L'Assistant-procureur général, L.DESILETS, 18691 L.DÉSILETS.18691-o Deputy Attorney General.Plourde Auto Parts Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de lu première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du huit mars 1947, constituant en corporation : Armand Hébert, comptuble agréé, Henri Legault, comptable agréé, Vincent Dupuis, avocat, tous des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: De manufacturer, réparer, importer, exporter, échanger, faire le commerce en général, soit en gros et détail, de toutes sortes d'automobiles, tracteurs, aéroplanes, bateaux, canots, chaloupes, camions, wagons, motocyclettes, ainsi que de toutes parties, pièces, morceaux s'y rapportant directement ou indirectement et de toutes choses susceptibles d'être utilisées en rapport avec ces dits objets ou pour la fabrication, le maintien et le travail respectifs d'iceux, sous le nom de \"Plourde Auto Parts Co.Ltd.\", avec un capital de $60,000, divisé en 500 actions d'une valeur au pair de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Victoria-ville, district d'Arthabaska.Daté du bureau du Procureur général, le huit mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18692-o L.DÉSILETS.Plourde Auto Parts Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of March, 1947, incorporating: Armand Hébert, chartered accountant, Henri Legault, chartered accountant, Vincent Dupuis, advocate, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To manufacture, repair, import, export, exchange, deal generally in, either wholesale or retail, all kinds of automobiles, tractors, planes, boats, canoes, skiffs, trucks, waggons, motorcycles, as well as in all parts, spare parts or pieces connected directly or indirectly with any of the foregoing and capable of being used in connection with the said objects or for the making, maintenance and working, respectively, of same, under the name of \"Plourde Auto Parts Co.Ltd.\", with a capital stock of $50,000, divided into 500 shares of a par value of $100 each.The head office of the company will be at Victoriaville, district of Artbabaska.Dated at the office of the Attorney General this eighth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18692 Deputy Attorney General.Reliance Industries Ltd.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-quatre février 1947, constituant en corporation: George Shuster, Morris Shuster, marchands, et Pauline Shuster ménagère, épouse séparée de biens de son époux Morris Shuster et dûment autorisée par lui, tous de la cité d'Outremont, district de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce comme rembourreurs et marchands de meubles et manufacturer et faire le commerce de toutes sortes de meubles rembourrés et autres, soit en métal, bois ou de toute autre matière; exercer le commerce comme fondeurs en fer, mécaniciens, fondeurs en bronze et ouvriers en métaux, et acquérir, acheter, tenir et vendre ou autrement disposer, manufacturer, fournir et produire, importer et exporter toutes sortes d'articles, effets et marchandises s'y rapportant, sous le nom de \"Reliance Industries Ltd.\", avec un capital de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le vingt-quatre février 1947.L'Assistant-procureur général, 18693 L.DÉSILETS.Reliance Industries Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-fourth day of February, 1947, incorporating: George Shuster, Morris Shuster, merchants, and Pauline Shuster, housewife, wife separate as to property from her husband Morris Shuster, and duly authorized by him, all of the city of Outre mont, district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business as upholsterers and furniture dealers and to manufacture and deal in all kinds of upholstered and other furniture, whe-ter of metal, wood or any other material; to carry on business as iron founders, mechanics, brass founders, and metal workers, and to acquire, purchase, hold and sell or otherwise dispose of, manufacture, supply and produce, import and export all kinds of goods, wares and merchandise in connection therewith, under the name of \"Reliance Industries Ltd.\", with a capital stock of $20,000, divided into 200 shares of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-fourth day of February, 1947.L.DESDLETS, 18093-o Deputy Attorney General.R.E.Stewart Construction Corporation R.E.Stewart Construction Corporation Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu Notice i» hereby given that under Part I of the de la première partie de la Loi des compagnies Quebec Companies' Act, letters patent have been de Québec, il a été accordé par le Lieutenant- issued by the Lieutenant-Governor of the Prov- gouverneur de la province de Québec, des lettres ince of Quebec, bearing date the fifteenth day patentes en date du quinze mars 1947, constituant of March, 1947, incorporating: Royal Everett QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 26tk, 1947, Vol.79, No.17 1217 en corporation: Royal Everett Stewart, Bruce Harris Stewart, entrepreneurs, et Harry Edward Grundy, avocat, tous de la cité de Sherbrooke, district de St-François, pour les objets suivants: Exercer un commerce général qui consiste à entreprendre et à construire dans toutes ses spécialités, et passer des contrats, projeter, construire, réparer et effectuer des altérations a toutes sortes de bâtisses, maisons, usines, chemins, rues, ponts, digues, cales-sèches, chemins de fer, quais, aérodromes, hangars, pistes d'envol et autres appartenances d'aérodromes et constructions de toutes sortes, publies ou privés, sous le nom de \"R.E.Stewart Construction Cor|>oration\", avec un capital de $49,000, divisé en 4,900 actions ordinaires de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Sherbrooke, district de St-François.Daté du bureau du Procureur général, Je quinze mars 1947.L'Aff :.stant-procureur général, 18694 L.DÉSILETS.Stewart, Bruce Harris Stewarc, contractors, and Harry Edward Grundy, advocate, all of the city of Sherbrooke, district of St.Francis, for the following purposes: To carry on a general contracting and construc-tion business in all its branches, and to enter into contracts for, plan, construct, repair and effect alterations to all kinds of buildings, houses, works, roads, streets, bridges, dams, docks, railways, wharves, aerodromes, hangars, runways and other appurtenances of airports, and structures of any sort, public or private, under the name of \"R.E.Stewart Construction Corporation\", with a capital stock of $49,000.divided into 4,900 common shares of $10.each.The head office of the Comapny will be at the city of Sherbrooke, district of St.Francis.Dated at the office of the Attorncv General, this fifteenth day of March, 1917.L.DÉSILETS, 18094-o Deputy Attorney General.Rhynes Manufacturing Co.Ltd.\u2022 Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quebec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du onze mars 1947, constituant en corporation: Harold Lande, David Gilbert, a-vocat, de la cité de Montréal, et Esther Monson secrétaire*, dé la cité d'Outremont, tous du district de Montréal, pour les objets suivants: Manufacturer, vendre et distribuer toutes sortes de réservoirs en métal et toutes sortes de réceptacles en métal; Acheter, louer ou autrement acquérir et posséder des immeubles; vendre, hypothéquer, louer, transporter, échanger, disposer ou autrement faire le commerce de ces immeubles ou d'aucune partie d'iceux, et développer, améliorer et disposer ces propriétés en lots à bâtir, rues, ruelles, carrés ou autrement; cultiver aucune de ces propriétés et vendre ou disposer des produits d'icelles, sous le nom de \"Rhynes Manufacturing Co.Ltd.\", avec un capital de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le onze mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18695 L.DÉSILETS.Rhynes Munufucturing Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor oft he Province of Quebec, bearing date the eleventh day of March, 1947, incorporating: Harold Lande, David Gilbert, advocate, of the city of Montreal, and Esther Monson, secretary, of the city of Outremont, all in the district of Montreal, for the following purposes: To manufacture, sell and distribute all kinds of metal tanks and all kinds of containers made of metal; To purchase, lease or otherwise acquire and to own real estate; to sell, hypothecate, lease, convey, exchange, dispose of or otherwise deal with such real estate, or any portion thereof, and to develop, improve, and lay out such property in building lots, streets, lanes, square, or otherwise; to farm any such real estate, and to sell or dispose of the products thereof, under the name of \"Rhynes Manufacturing Co.Ltd.\", with a capital stock of $20,000, divided into 200 shares of $100 each.The head office of the Company will be at Montreal, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eleventh day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18695-o Deputy Attorney General.Ritz Theatre Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix mars 1947, constituant en corporation: Charles-Oscar Auclair, propriétaire de théâtre, Dame Germaine Filiatrault Auclair, administratrice, épouse contractuellement séparée de biens de Charles-Oscar Auclair, et dûment autorisée par lui aux fins des présentes, tous deux d'Outremont, et Maurice Duhamel, gérant général, de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, pour les objets suivants: Ériger, construire, acquérir par achat, location, permis ou autrement, posséder et exploiter des théâtres, des théâtres de vues animées et endroits de récréation, exercer en général les affaires de propriétaires et gérants de théâtres, comprenant, sans limiter la généralité des précédents, la production, l'exhibition, la présentation et l'exécu- Ritz Theatre Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of March, 1947, incorporating: Charles Oscar Auclair, theatre owner: Dame Germaine Filiatrault Auclair, manager, wife separate as to property by marriage contract of Charles Oscar Auclair and duly authorized by him for the purposes hereof, both of Outremont, and Maurice Duhamel, general manager, of the city of Montreal, all of the district of Montreal, for the following purposes : To build, erect, acquire by purchase, lease, permit or otherwise, own and operate theatre.', moving picture theatres and recreational premises to carry on generally the business of proprietors and managers of theatres, comprising, without limiting the generality of the foregoing, the producing, showing, presenting and portraying of ¦ \".1218 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 avril 1947, Tome 79, N° 17_ Saint-Jean Automobile Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi dès compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes en date du 10 mars 1947, constituant en corporation: André Raymond, garagiste, de Saint-.Jean, Stanislas Dery, avocat, d'Ibervillc, tous deux du district d'Ibervillc, et Willie Turcotte, rentier, des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: Acheter, vendre, manufacturer, exporter, importer, trafiquer et autrement faire le commerce en gros ou en détail de réfrigérateurs, automobiles, camions, motocyclettes, vélocipèdes, aéroplanes tracteurs ou tout autre genre de véhicule ou d'engins mus par la gasoline, l'électricité ou autre énergie ainsi que tous articles, appareils, substances, matières qui peuvent servir ou se rattacher à l'exploitation des objets ci-dessus, sous le, nom dé \"St-Jean Automobile Limitée\", avec un capital de $49,000, divisé en 490 actions de $100 chacune.Le transfert d'actions sera réglementé par le bureau de direction, le nombre d'actionnaires ne devant pas excéder vingt, à l'exclusion des employés ou d'anciens employés de la compagnie; Le siège social de la compagnie sera à Saint-Jean, district d'Iberville.Daté du bureau du Procureur général, le dix mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18697-0 L.DÉSILETS.Saint-Jean Automobile Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of March, 1947, incorporating: André Raymond, garage-keeper, of Saint-John's, Stanislas Déry, advocate, of Iberville, both of the district of Iberville, and Willie Turcotte, annuitant, of the city and district of Montreal, for the followiog purposes: To buy, sell, manufacture, export, import, trade and otherwise deal wholesale or retail in refrigerators, automobiles,trucks, motorcycles, velocipedes, planes, tractors or any other kind of vehicle or engine propelled by gasoline, electricity or other power, and also any articles, apparatus, substance, matter capable of being used for or connected with the operating of any of the above-mentioned objects, under the name of \"St-Jean Automobile Limitée\", with a capital stock of $49,000, divided into 490 shares of $100 each.The transfer of shares shall be ruled by the Board of Directors, the number of shareholders may not exceed twenty, exclusive of the employees or former employees of the company.The head office of the company will be at Saint John's, district of Iberville.Dated at the office of the Attorney General, this tenth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18697 Deputy Attorney General.Théâtre Vimy, Saint-Georges de Beauce, Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du vingt-sept février 1947, constituant en corporation: Henri-Paul Lemay, Bernard LeBel, avocats, et Ghislaine Gagné, secrétaire, tous des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: Posséder, louer et exploiter des théâtres et donner en spectacle au public, moyennant rémunérations, des représentations théâtrales, des vues animées, du vaudeville, des reproductions photographiques, des chansons illustrées, des verres coloriés pour chansons et en général des exhibitions et spectacles artistiques de .toutes sortes; Organiser, promouvoir, conduire, exploiter et entretenir des salons de crème glacée, des fontaines d'eau gazeuse, des restaurants, cafés, des maisons où l'on sert à manger et lieux de rafraîchissement et en général exercer le commerce de pourvoyeurs et de restaurateurs, sous le nom de \"Théâtre Vimy, St-Georges de Beauce, Inc.\" Théâtre Vimy, Saint-Georges de Beauce, Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-seventh day of February, 1947, incorporating: Henri Paul Lemay, Bernard LeBel, advocates, and Ghislaine Gagné, secretary, all of the city and district of Montfeal, for the following purposes: To own, lease and operate theatres and give public performances for payment, of theatricals, moving pictures, vaudeville, photographic reproductions, illustrated songs, coloured song slides and in general artistic performances and entertainments of all kinds; To organize, promote, conduct, operate and maintain ice-cream parlours, soda fountains, restaurants, cafés, houses where meals are served and refreshment rooms and generally carry on the business of caterers and restaurant-keepers, under the name of \"Théâtre Vimy, St-Georges de Beauce, Inc.\" tion de vues animées, opéras, pièces de théâtre moving pictures, operas, plays and other theatrical et autres représentât ions théâtrales, sportives, performances, sports, dramas and musical enter- dramatiques et musicales de toutes sortes; éxer- tain ment s of all kinds; to carry ou the business cer le commerce d'agents de théâtres, éditeurs et of theatrical agents, editors and printers of dra- imprimeurs de pièces dramatiques et musicales matic and musical plays and to organize, promote, et organiser, promouvoir, conduire, exploiter et conduc», operate and maintain refreshment rooms entretenir des lieux dé rafraîchissements ou rev- or restaurants, under the name of \"Ritz Theatre taurants, sous le nom de \"Ritz Theatre Limited\", Limited\", with a capital stock of $100,0C0, avec un capital de $100,000, divisé en 1,000actions divided into 1,000 shares of $100 each, de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, The head office of the company will be at district de Montréal.Montreal, district of Montreal.Daté du bureau du Procureur général, le dix Dated at the office of the Attorney General, mars 1947.this tenth day of March, 1947.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 18690-o L.DÉSILETS.18696 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAI GAZETTE, Quebec, April 26th, 1947, Vol.79, No.17 1219 Le capital social de ladite compagnie sera de $50,000, divisé en 1,000 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10 chacune, et de 4,000actions privilégiées d'une valeur au pair de $10 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Saint-Georges-de-Beauce, district de Beauce.Daté du bureau du Procureur général, le 17 février 1947.L'Assistant-procureur général, 18098-o L.DÉSILETS.The Fresh Fruit & Vegetable Receivers Association of Montreal Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du douze mars 1947, constituant en corporation sans capital-actions: Gerald Ler-ner, Hector Campbell, Harry Botner, Solly Epstein, Miller A.Peterson, Leo Klein et Harry Letovsky, tous marchands de fruits, des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: Unir dans une organisation mutuelle et coopérative des personnes, firmes ou corporations faisant commerce comme distributeurs en gros et marchands en gros de fruits et légumes dans la cité de Montréal dans le but de protéger les intérêts de leur négoce et commerce; établir des pratiques et règlements de commerce uniformes; éliminer les maux et abus et promouvoir par tous moyens légaux les intérêts des commerces dans lesquels les membres sont intéressés, sous le nom de \"The Fresh Fruit & Vegetable Receivers Association of Montreal\".Le montant auquel est limitée la valeur des biens immobiliers que la corporation peut posséder est de $50,000.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le douze mars 1947.L'Assistant-procureur général.18699 L.DÉSILETS.The capital stock of the said company will be $50,000, divided into 1,000 common shares of a par value of $10 each, and 4,000 preferred shares of a par value of $10 each.The head office of the company will be at Saint-Georges-de-Beauce, district of Beauce.Dated at the office of the Attorney General, this twenty-seventh day of February, 1947.L.DÉSILETS, 18698 Deputy Attorney General.The Fresh Fruit & Vegetable Receivers Association of Montreal Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters pateut have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of March, 1947, incorporating without share capital: Gerald Lerner, Hector Campbell, Harry Botner, Solly Epstein, Miller A.Peterson, Leo Klein and Harry Letovsky, all fruit merchants, of the city and district of Montreal, for the following purposes: To unite into a mutual and co-operative organization persons, firms or corporations engaged as wholesale distributors of an wholesale dealers in fruits and vegetables in the city of Montreal, for the purpose of protecting their trade and commercial interests; to establish uniform trade practice and regulations; to eliminate trade evils and abuses and to advance in every lawful way the interests of the businesses in which the members are engaged, under the name of \"The Fresh Fruit & Vegetable Receivers Association of Montreal\".The amount to which the value of the immovable property which the corporation may possess, is to be limited, is $50,000.The head office of the Corporation will be at Montreal, District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18699-o Deputy Attorney General.The Windsor Machine Works Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du douze mars 1947, constituant en corporation: Evariste-J.Paquet, industriel, J.-Raymond Noël, comptaole, de Windsor Mills, et Bernadette Nault, sténographe, d'Asbestos, tous du district de Saint-François, pour les objets suivants: Acheter, acquérir et assumer à toutes fins \"as a going concern\" les affaires et entreprises jusqu'ici faites et conduites e n la ville de Windsor et ailleurs par Evariste J.Paquet, sous les nom et raison sociale de \"The Windsor Machine Works\" avec tout l'actif et le passif de cette firme et en payer le prix au moyen d'actions acquittées, d'obligations ou autres valeurs de la compagnie; Fondre, affiner, couler, forger, préparer, plaquer toutes sortes de métaux ou d'alliage de métaux et fabriquer, manufacturer, réparer, modifier, transformer, installer toutes sortes de machineries, engins, bouilloires, scies, appareils, instruments, ainsi que les pièces de machineries et l'outillage eu métal ou en bois ou autres compositions se rattachant au commerce et à l'industrie de la compagnie, sous le nom de \"The Windsor Machine Works Ltd.\" The Windsor Machine Works Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of March, 1947, incorporating: Evariste J.Paquet, manufacturer, J.Raymond Noël, accountant, of Windsor Mills, and Bernadette Nault, stenographer, of Asbestos, all of the district of St.Francis, for the following purposes: To purchase, acquire and take over as a going concern, the business and undertakings up to now carried on and conducted in the town of Windsor and elsewhere by Evariste J.Paquet, under the firm name and style of \"The Windsor Machine Works\", with all the assets and liabilities of the said firm, and to pay for the same by means of paid up shares, bonds or other securities of the company; To smelt, refine, cast, forge, prepare, plate all kinds of metals or metal alloys, and to manufacture, make, repair, alter, transform, install all kinds of machinery, motors, boilers, saws, apparatus, implements, as well as parts for machinery and equipment in metal, wood or other composition, connected with the business and industry of the company, under the name of \"The Windsor Machine Works Ltd.\" 1220 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 avril 1947, Tome 79, N° 17 Le moulant du capital-actions social de la compagnie sera de $40,000, divisé en 400 actions de $100 chacune.La partie du capital-actions qui sera émise comme act ions privilégiée! est de $15,000, divisée en 150 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Windsor Mills, district de Saint-François.Daté du bureau du Procureur général, le douze mars 1947.L'Assistant -procureur gérerai, 1S700-o L.DÉSILETS.V.F.M.Builders Supplies Co.Ltd.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du dix mars 1947.constituant en corporation: Joseph-A.Vcrreault, agent, Johnny Fortin et J.-Léo Morin, vendeurs, tous des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: Agir comme commercent en gros et en détail de matériaux de construction, et d'acquérir, acheter, tenir, vendre ou autrement en disposer manufacturer, produire, importer, exporter ou autrement faire le commerce de toutes sortes d'outillages, accessoires et machineries pour la construction, et d'autres objets semblables, sous le nom de \"Y.F.M.Builders Supplies Co.Ltd.\", avec un capital de $5,000, divisé en 50 actions ordinaires ayant une valeur au pair de $100 chacune.Le nombre des actionnaires sera limité à vingt (20).Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le dix mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18701-o L.DÉSILETS.Windsor Dry Cleaners & Dyers Company Limited Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du huit mars 1947, constituant en corporation: Pierre A.Badeaux, avocat et conseil en loi du Roi, Jean E.Badeaux, avocat, et Margaret E.Cox, secrétaire, fille majeure, tous des cité et district de Montréal, pour les objets suivants: Exercer le commerce qui consiste à nettoyer, teindre, presser et réparer tous genres de vêtements masculins et féminins; manufacturer, acheter ou autrement acquérir et vendre ou autrement négocier ou faire le commerce, produire, importer et exporter toutes sortes d'articles, effets et marchandises se rapportant à leur industrie sous le nom de \"Windsor Dry Cleaners & Dyers Company Limited\", avec un capital de $95,000, divisé en 950 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Verdun, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le huit mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18702 L.DÉSILETS.Winer & Chazonoff Inc.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies The amount of joint capital stock, of the company will be $40,000, divided into 400 shares of $100 each.The part of capital stock to l>e issued as preferred shares will be $15,000, divided into 150 shares of $100 each.The head office of the company will be at Windsor Mills, district of Saint Francis.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18700 Deputy Attorney General V.F.ML Builders Supplies Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing elate the tenth day of March, 1947, incorporating: Joseph A.Verreault, agent, Johnny Fortin and J.Léo Mjprin, salesmen, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To act as wholesale and retail dealers in all kinds of building requisites, and to acquire, buy, hold, sell or otherwise dispose of, manufacture, produce, import, export or otherwise deal in all kinds of equipment, accessories and machinery for construction work, and other similar objects, under the name of \"V.F.M.Builders Supplies Co.Ltd.\", with a capital stock of $5,000, divided into 50 common shares having a par value of $100 each.The number of shareholders will be limited to twenty (20).The head office of the company will be at Montreal, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this tenth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18701 Deputy Attorney General.Windsor Dry Cleaners & Dyers Company Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of March, 1947, incorporating: Pierre-A.Badeaux, advocate and King's Counsel, Jean-E.Badeaux, advocate, and Margaret E.Cox, secretary, spinster of the full age of majority, all of the City and district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of cleaning, dyeing, pressing and repairing all manner of garments, both male and female; to manufacture, buy or otherwise acquire and sell, or otherwise deal in or with, produce, import and export all kinds of goods, wares and merchandise, relating to their trade, under the name of \"Windsor Dry Cleaners & Dyers Company Limited\", with a capital stock of $95,000, divided into 950 shares of $100 each.The head office of the Company will be at Verdun, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this eighth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18702-o Deputy Attorney General.Winer & Chazonoff Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 26th, 1947, Vol.79, No.17 1221 de Québec, il a été accordé pur le Lieutenant-gouverneur de lu province de Québec» des lettres putentesen date du douze murs 1947, const il uunt en corporation: Bernard Diamond, Louis Orens-tein et Leonard S.Snarch, avocats, de la cité de Montréal, et Jacob M.Ilelficld, avocat, de la cité d'Outremont, tous du district de Montreal, pour les objets suivants: Exercer l'industrie et le commerce comme plombiers, entrepreneurs en plomberie et appliques et accessoires sanitaires, entrepreneurs pour l'installation d'appareils et accessoires de chauffage, de ventilation et de climatisation, et celui de tuyaux, raccordements, appareils et accessoires pour la fourniture du chauffage, de l'éclairage, du gaz ou de l'eau.Exercer l'industrie et le commerce comme manufacturiers, producteurs, marchanda en gros, détaillants, importateurs, exportateurs, acheteurs, vendeurs, commerçants et distributeurs de toutes sortes d'accessoires de plomberie, articles sanitaires, appareils de chauffage, bouilloires, fournaises, soupapes, tuyaux, raccordements, unités et accessoires defventilation et de climatisation et tous ces autres accessoires et matériaux qui peuvent se rapporter aux précédents, sous L» nom de \"Winer & Chazonoff Inc.\", avec un capital de $40,000, divisé en 400 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à 4573a rue Clark, Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le douze mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18703 L.DÉSILETS.issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date th', twelfth day of .March, 1947, incorporating: Bernard Diamond, lyouis Orenstcin and Leonard S.Snarch, advocates, of the City of Montreal, and Jacob M.Ilelficld, advocate, of the city of Outremont, all in the district of Montreal, for the following purposes : To carry on trade and business as plumbers, contractors for plumbing and sanitary fixture and supplies, contractors for heating, ventilating and air conditioning plants and supplies, pipe., fittings, apparatus and repairs for heat, light, gas or water supplies.To carry on trade and business as manufacturers, producers, wholesalers, retailers, importers, exporters, purchasers, vendors, dealers and distributors for all kind of plumbing supplies, sanitary fixtures, heating units, boilers, furnaces valves, pipes, fittings, ventilating and air conditioning units and supplies and all such other supplies and materials that may appertain to the foregoing, under the name of \"Winer & Chazonoff Inc.\", with a capital stock of $40,000, divided into 400 shares of $100 each.The head office of the ( ompany will be at 4573a, (lark Street, Montreal, district of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this twelfth dav of March, 1947.L.DÉSILETS, 18703-o Deputy Attorney General.Lettres patentes supplémentaires Abbaye Sainte-Marie des Deux-Montagnes Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du 6 février 1947, changeant le nom de \"Les Moniales Bénédictines du Canada\", corporation constituée en vertu de la troisième partie de la dite loi par lettres patentes en date du 20 avril 1946, en celui de \"Abbaye Sainte-Marie des Deux-Montagnes\".Daté du bureau du Procureur général, le 6 février 1947.L'Assistant-procureur général, 18704-o L.DÉSILETS.Association des Vétérans Propriétaires de Taxis de Montréal Veterans' Taxi Owners Association of Montreal Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 11 février 1947, à la compagnie \"Association des Vétérans Propriétaires de Taxis de Montréal\" \u2014 \"Veterans' Taxi Owners Association of Montreal\", ratifiant son Règlement No 7 augmentant le capital-actions de la compagnie de $26,000 à $51,000 par la création de 250 actions privilégiées additionnelles d'une valeur au pair de $100 chacune, énumé-rant les privilèges attachés à ces actions privilé- Supplementary Letters Patent Abbaye Sainte-Marie des Deux-Montagnes Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent bearing date the sixth day of February, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of \"Les Moniales Bénédictines du Canada\", a corporation incorporated under Part III of the said Act, by letters patent, under date of April 20, 19.36, to that of \"Abbaye Sainte-Marie des Deux-Montagnes\".Dated at the office of the Attorney General, this sixth day of February, 1947.L.DÉSILETS, 18704 Deputy Attorney General.Association des Vétérans Propriétaires de Taxis de Montréal Veterans' Taxi Owners Association of Mon 1 real Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the eleventh day of February, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Association des Vétérans Propriétaires de Taxis de Montréal\" \u2014 \"Veterans\" Taxi Owners Association of Montreal\", ratifying its By-law No.7 increasing the company's capital stock from $26.000 to $51,000 by the creation of 250 additional preferred shares of a par value of $100 each, enumerating the privileges attaching to the said preferred shares, and modifying some 1222 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 avril 1947, Tome 79, N° 17 giécs, et modifiant quelques-unes des dispositions des lettres patentes originaires de la compagnie.Daté du bureau du Procureur général, le 11 février 1947.L'Assistant-procureur général, 18705-o L.DÉSILETS.lia ri beau Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 17 mars 1947, changeant le nom de la compagnie \"Baribeau Price Inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 13 février 1947, en celui de \"Baribeau Inc.\" Daté du bureau du Procureur général, le 17 mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18706-o L.DÉSILETS.of the provisions of the original letters patent of the company.Dated at the office of the Attorney General, this 11th day of February, 1947.L.DÉSILETS, 18705 Deputy Attorney General.Baribeau Inc.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the seventeenth day of March, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Baribeau Price Inc.\", incorporated by letters patent under date of February 13, 1947, to that of \"Baribeau Inc.\", Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of March, 1947.L.DÉSILETS, 18706 Deputy Attorney General.Beausoleil & Compagnie, Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 28 février 1947, changeant le nom de la compagnie \"Beausoleil & Compagnie Limitée\" \u2014 \"Beausoleil & Company, Limited\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 24 janvier 1947, en celui de \"Beausoleil & Compagnie, Limitée\".Daté du bureau du Procureur général, le 28 février 1947.L'Assistant-procureur général, 18707-o L.DÉSILETS.Beausoleil & Compagnie, Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the twenty-eighth day of February, 1947, were issued by the Lieutenant -Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Beausoleil & Compagnie, Limitée\" \u2014 \"Beausoleil & Company, Limited\", incorporated by letters patent dated January 24, 1947, into that of \"Beausoleil & Compagnie, Limitée\".Dated at the office of the Attorney General, this twenty-eighth day of February, 1947.L.DÉSILETS, 18707 Deputy Attorney General.Bois Contreplaqués de Québec Inc.Bois Contreplaqués de Québec Inc.Quebec Plywoods Inc.Quebec Plywoods Inc.Avis est donné qu'en vertu de la première par- Notice is hereby given that under Part I of tie de la Loi des compagnies de Québec, il a été the Quebec Companies Act, supplementary let- accordé par le Lieutenant-gouverneur de la pro- ters patent, bearing date the tweutieth day of vince de Québec des lettres patentes supplémen- January, 1947, were issued by the Lieutenant- taires, en date du 20 janvier 1947,àlacompagnie Governor of the Province of Quebec, to the com- \"Bois Contreplaqués de Québec Inc.\" \u2014 \"Que- pany \"Bois Contreplaqués de Québec Inc.\" \u2014 bec Plywoods Inc.\", ratifiant son Règlement No \"Quebec Plywoods Inc.\", ratifying its By-law 3 augmentant le capital de la compagnie de No.3 increasing the company's capital from $49,000 à $149,000 par la création de 1000 $49,000 to $149,000, by the creation of 1000 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 preferred shares of a par value of $100 each, chacune, et déterminant les privilèges attachés and fixing the privileges attaching to the said à ces actions privilégiées.preferred shares.Daté du bureau du Procureur général, le 20 Dated at the office of the Attorney General, janvier 1947.this twentieth day of January, 1947.L'Assistant-procureur général, L.DÉSILETS, 18708-o L.DESILETS.18708 Deputy Attorney General.Brompton Lumber & Mfg.Co.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 19 février 1947, à la compagnie \"Brompton Lumber & Mfg.Co.\", ratifiant son Règlement No 12 réduisant son capital de $249,000 à $4,980 en réduisant de $100 à $2 la valeur des 2490 actions composant le capital de la compagnie.Daté du bureau du Procureur général, le 19 février 1947.L'Assistant-procureur général, 18709-g L.DESILETS.Brompton Lumber & Mfg.Go.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the nineteenth day of February, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Brompton Lumber & Mfg.Co.\" ratifying its By-law No.12 reducing its capital stock from $249,000 to $4,980 by reducing from $100 to $2 the value of the 2490 shares forming the capital stock of the company.Dated at the office of the Attorney General, this nineteenth day of February, 1947.L.DESILETS, 18709 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 26th, 191,7, Vol.79, No.17 1223 Brown Garage Corporation Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du vingt-neuf janvier 1947, changeant le nom de la compagnie \"St.James Garage Limited\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 18 octobre 1946, en celui de \"Brown Garage Corporation\".Daté du bureau du Procureur général, le 29 janvier 1947.L'Assistant-procureur général, 18710 L.DÉSILETS.Canadian Casket Company Lted Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 17 février 1947, à la compagnie \"Canadian Casket Company Ltd\", ratifiant son Règlement No XXIV augmentant le capital de la compagnie par la création de 3600 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair de $5 chacune.Daté du bureau du Procureur général, le 17 février 1947.L'Assistant-procureur général, 1871 l-o L.DÉSILETS.Ceramic Sales Limited Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du dix-huit mars 1947, changeant le nom de la compagnie \"Ceramic Sales (Quebec) Limited\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 11 janvier 1945, en celui de \"Ceramic Sales Limited\".Daté du bureau du Procureur général, le 18 mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18712 L.DÉSILETS.Compagnie d'Autobus \"Victoire\", Ltée \"Victory\" Bus Lines, Lld.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 14 janvier 1947, à la \"Compagnie d'Autobus \"Victoire\", Ltée\" \u2014 \"Victory\" Bus Lines, Ltd.\", ratifiant son Règlement No 38 augmentant le capital-actions de la compagnie de $49,000 à $449,000, par la création de 2000 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair de $100 chacune et de 2300 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune, et èViumérant les privilèges attachés à ces actions privilégiées.Daté du bureau du Procureur général, le 14 janvier 1947.L'Assistant-procureur général, 18713-o L.DÉSILETS.D'Amours & Frères Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a Brown Garage Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the twenty-ninth day of January, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"St.James Garage Limited\", incorporated by letters patent dated October 18th, 1946, into that of \"Brown Garage Corporation\".Dated at the office of the Attorney General, this 29th day of January, 1947.L.DÉSILETS 18710-o Deputy Attorney General.Canadian Casket Company Lied Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the seventeenth day of February, 1947, were* issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Canadian Casket Company Lted\", ratifying its By-law No.XXIV increasing the capital of the company by the creation of 3600 additional common shares of a par value of $5 each.Dated at the office of the Attorney General, this seventeenth day of February, 1947.L.DESILETS, 18711 Deputy Attorney General.Ceramic Sales Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the eighteenth day of March, 1947, were issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Ceramic Sales (Quebec) Limited\", incorporated by letters patent dated January 11th, 1945, into that of \"Ceramic Sales Limited\".Dated at the office of the Attorney General, this 18th day of March, 1947.L.DESILETS, 18712-o Deputy Attorney General.Compagnie d'Autobus \"Victoire\", Ltée \"Victory\" Bus Lines, Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the, fourteenth day of January, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Compagnie d'Autobus \"Victoire\", Ltée\" \u2014\"Victory \" Bus Lines, Ltd.\", ratifying its By-law No.38, increasing the company's capital stock from $49,000 to $449,000, by the creation of 2000 additional common shares of a par value of $100 each and 2000 preferred shares of a par value of $100 each, and enumerating the privileges attaching to the said preferred shares.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of January, 1947.L.DESILETS, 18713 Deputy Attorney General.D'Amours & Frères Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary 1224 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 avril 1947, Tome 79, N° 17 été accordé par le Lieuteaunt-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, eu date du 28 janvier 1947, changeant le nom de la compagnie \"Marcel D'Amours Ltée\", constituée en eor[x>ration par lettres patentes < ii date du 8 février 1945, sous le nom de \"La Compagnie dé Construction D'Amour\", en celui de \"D'Amours & Frères Limitée\".Daté du bureau du Procureur général, le 28 janvier 1947.L'Assistant-procureur général, 18714-0 L.DÉSILETS.letters patent bearing date the twenty-eighth day of January, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Marcel D'Amours Ltée\", incorporated by letters patent bearing date February 3, 1945, under the name of \"La Compagnie de Construction D'Amour\", to that of \"D'Amours & Frères Limitée\".Dated at the office of the Attorney General, this twenty-eighth day of January, 1947.L.DESILETS, 18714 Deputy Attorney General.David Moore Inc.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 25 janvier 1947, changeant le nom de la compagnie \"Moore & Davis Incorporated*, constituée en corporation par lettres patentes en date du 9 mars 1928, en celui de \"David Moore Inc.\" Daté du bureau du Procureur général, le 25 janvier 1947.L'Assistant-procureur général, 18715 L.DÉSILETS.David Moore Inc.Notice is hereby given that Under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the 25th day of January, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Moore & Davis Incorporated\", incorporated by letters patent dated March 9th, 1928, into that of \"David Moore Inc.\" Dated at the office of the Attorney General, this 25th day of January, 1947.L.DESILETS, 18715-0 Deputy Attorney General.Denault & Lorrain Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 18 févrk r 1947, à la compagnie \"Denaul.Automobile Liui;ée\", ratifiant son Règlement N° 1: a) convertissant 409 actions ordinaires du capital-actions de la compagnie, d'une valeur au pair de $100 chacune, en 469 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune, et énumérant les privilèges attachés à ces actions privilégiées; 6) conven issa: t les 30 actions ordinaires restantes de $100 chacune en 600 actions ordinaires d\"une valeur au pair de $5 chacune; c) changeant le nom de la compagnie en celui de \"Denault & Lorrain Limitée\".Daté du bureau du Procureur général, le 18 février 1947.L'Assistant-procureur général, 18716-0 L.Dj^SILETS.Duncaster Investment Co.Ltd.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies* de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du huit février 1947, changeant le nom de la compagnie \"St.George Investment Company Limited\", constituée en corporation par lettres patentes en date cru 10 octobre 1946, en celui de \"Duncaster Investment Co.Ltd\".Daté du bureau du Procureur général, le 8 février 1947.L'Assistant-procureur général.18717 L.DÉSILETS, Denault & Lorrain Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, l>earing date the eighteenth day of February, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Denault Automobile Limitée\", ratifying its By-law No.1: g.) converting 469 common shares of the capital stock of the company, of a par value of $100 each, into 469 preferred shares of a par value of $100 each, and enumerating the privileges attaching to the said preferred shares; 6) converting the remaining 30 common shares of $100 each into 600 common shares of a par value of $5 each; v) changing the name of the company into that of \"Denault & Lorrain Limitée\".Dated at the office of the Attorney General, this eighteenth day of Februarv, 1947.L.DESILETS, 187Î6 Deputy Attorney General.Duncaster Investment Co.Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the eighth day of February, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of \"St.George Investment Company Limited\", incorporated by letters patent dated October 10th, 1946, into that of \"Duncaster Investment Co.Ltd.\" Dated at the office of the Attorney General, this 8th day of February, 1947.L.DÊSDT.ETS, 18717-0 Deputy Attorney General.Favorite Small Wares Limited Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes suppléa Favorite Small Wares Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the fourteenth day of January.1947, were issued, by the Lieutenant- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 26th, 1947, Vol.79, No.17 1225 mentaires, en elate du 14 janvier 1947, à la compagnie \"Favorite Smull Wares Limited\", ratifiant son Règlement N° 34 augmentant le capital-actions de la compagnie de $20,000 à $33,500, par la création de 135 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair de $100 chacune.Daté du bureau du Procureur général, le 14 janvier 1947.L'Assistant-procureur général, 18718-0 L.DÉSILETS.Felson Furniture Incorporated Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu dé la première partie de la lx>i des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du quatorze février 1947, changeant le nom de la compagnie \"L.Fels & Sons Inc.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 12 février 1945, en celui de \"Felson Furniture Incorporated\".Daté du bureau du Procureur général, le 14 février 1947.L'Assistant -procureur général, 18719 L.DÉSILETS.G.A.Shechtman & Sons Ltd.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du vingt-trois décembre 1940, à la compagnie \"G.A.S.Ltd.\", ratifiant: 1) un règlement changeant le nom de la compagnie constituée en corporation par lettres patentes en date du 26 avril 1944 en celui de \"G.A.Shechtman &Sons Ltd.\"; 2) uu règlement convertissant 290 actions des actions ordinaires non-émises de la compagnie d'une valeur au pair de $100 chacune en 290 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune, et énuiué-rant les privilèges attachés auxdites actions privilégiées.Daté du bureau du Procureur général, le 10 avril 1947.L'Assistant-procureur général, X8720 L- DÉSILETS.Governor of the Province of Quebec, to the company \"Favorite Small Wares Limited\", ratifying its By-law No.34 increasingthe capital stock of the company from $20,000 to $33,500, by the creation of 135 additional common shares having a par value of $100 each.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of January, 1947.L.DÉSILETS, 18718 Deputy Attorney General.Felson Furniture Incorporated Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the fourteenth day of February, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"L.Fels & Sons Inc.\", incorporated by letters patent dated the 12th day of February, 1945, into that of \"Felon Furniture Incorporated\".Dated at the office of the Attorney General, this 14th day of February, 1947.L.DÉSILETS, 18719-0 Deputy Attorney General.G.A.Shechtman & Sons Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the twenty-third day of December, 1946, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec to the company \"G.A.S.Ltd.\", ratifying: 1) a by-law changing the name of the company, incorporated by letters patent dated April 26th, 1944, into that of \"G.A.Shechtman & Sons Ltd.\"; 2) a by-law converting 290 shares of the unissued common stock of the company of the par value of $100.each into 290 preferred shares of the par value of $100.each, and enumerating the privileges attaching to the said preferred shares.Dated at the office of the Attorney General, this 10th day of April, 1947.L.DÉSILETS, 18720-o Deputy Attorney General.Glenda Corp.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du quatre février 1947, à la compagnie \"Glenda Corp.\", ratifiant son règlement spécial N° 25 étendant les pouvoirs de la compagnie., .Daté du bureau du Procureur general, le 4 février 1947., , , L'Assistant-procureur genérah 18721 L.DÉSILETS.Glenda Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the fourth day of February, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebecto the company \"Glenda Corp.\", ratifying its Special By-Law No.25 extending the powers of the company.Dated at the office of the Attorney General, this 4th day of February, 1947.L.DESILETS, 18721-o Deputy Attorney GeneraL Heroux Machine Parts Limited Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Qaébec, il a été accordé par le Lieutenant Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du dix-sept janvier 1947, à la compagnie \"Heroux Machine Parts Limited\", ratifiant son règlement spécial numéro huit diminuant le papital autorisé qV hi Heroux Machine Parts Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the seventeenth day of January, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec to the company \"Heroux Machine Parts Limited\", ratifying its Special By-Law Number Eight reducing the authorized share capital of the 1226 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 avril 1947, Tome 79, N° 17 compagnie de $20,000 à $2,000 en annulant 180 company from $20,000.to $2,000.by cancelling actions ordinaires non-émises d'une valeur au 180 unissued common shares of the par value of pair de $100 chacune.Daté du bureau du Procureur général, le 17 janvier 1947.L'Assistant-procureur général, 18722 L.DÉSILETS.Industrial Trading Limited Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du vingt-quatre janvier 1947, à la compagnie \"Compagnie Industrielle du Verre Limitée\" \u2014 Industrial Glass Works Company Limited\", ratifiant: a) une résolution modifiant les pouvoirs de la compagnie; 6) le règlement N 27 changeant le nom corporatif de la compagnie en celui de \"Industrial Trading Limited\"; c) le règlement N° 29 changeant le bureau principal ou le siège social de la compagnie de ville St-Laurent à la cité de Montréal.Daté du bureau du Procureur général, le 24 janvier 1947.L'Assistant-procureur général, 18723 L.DÉSILETS.International Cosmetics Corporation Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 22 mars 1947, changeant le nom de la compagnie \"Cyril Williams & Co.Ltd.\", constituée en corporation par lettres patentes en date du 2 novembre 1946, en celui de \"International Cosmetics Corporation\".Daté du bureau du Procureur général, le 22 mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18724-o L.DÉSILETS.International Food Distributors Corp.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant -Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du vingt-cinq février 1947, à la compagnie \"International Food Distributors Corp.\", ratifiant son règlement No 24 augmentant le capital autorisé de la compagnie de $20,000 à $60,000 par la création de 400 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair, de $100 chacune.Daté du bureau du Procureur général, le 25 février 1947.L'Assistant-procureur général, 18725 L.DÊSDLETS.International Merchandisers Ltd.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du quatorze mars 1947, à la compagnie \"International Merchandisers Ltd.\", ratifiant son règlement No 4 modifiant les lettres'patentes originales de la compagnie.Daté du bureau du Procureur général, le 14 mars 1947.L'Assistant procureur général, 18726 L.DÊSLLETS.$100.each.Dated at the office of the Attorney General, this 17th day of January, 1947.L.DESILETS, 18722-0 Deputy Attorney General.Industrial Trading Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the twenty-fourth day of January, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec to the company \"Compagnie Industrie lie du Verre Limitée\" \u2014 \"Industrial Glass Works Company Limited\", ratifying: a) a resolution modifying the powers of the company; 6) By-Law No.27 changing the corporate name of the company into that of \"Industrial Trading Limited\"; e) By-Law No.29 changing the principal place of business or head office of the company from the Town of St.Laurent to the City of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this 24th day of January, 1947.L.DESILETS, 18723-0 Deputy Attorney General.International Cosmetics Corporation Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the twenty-second day of March, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, changing the name of the company \"Cyril Williams & Co.Ltd.\", incorporated by letters patent dated November 2, 1946, into that of \"International Cosmetics Corporation\".Dated at the office of the Attorney General, this twenty-second day of March, 1947.- L.DÉSILETS, 18724 Deputy Attorney General.International Food Distributors Corp.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the twenty-fifth day of February, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec to the company \"International Food Distributors Corp.\", ratifying its By-Law No.24 increasing the authorized capital of the company from $20,000.to $60,000.by the creation of 400 additional common shares of the par value of $100.each.Dated at the office of the Attorney General, this 25th day of February, 1947.L.DESILETS, 18725-0 Deputy Attorney General.International Merchandisers Ltd.Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the fourteenth day of March, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec to the company \"International Merchandisers Ltd.\", ratifying its By-Law No.4 modifying the original letters patent of the company.Dated at the office of the Attorney General, this 14th day of March, 1947.L.DESILETS, 18726-0 Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 26th, 1947, Vol.79, No.17 1227 Interprovincial Debenture Holdings Limited Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du,cinq février 1947, à la compagnie \"Intcrprovineial Debenture Holdings Limited\", ratifiant son règlement spécial \"C\" diminuant le capital de la compagnie de $89,950 à $75,000 en annulant 2,990 actions ordinaires non-émises d'une valeur au pair de $5 chacune.Daté du bureau du Procureur général, le 5 février 1947.L'Assistant-procureur général, 18727 L.DÉSILETS.Les Bouchers-Épiciers Associés Limitée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 5 mars 1947, à la compagnie \"Les Bouchers-Épiciers Associés Limitée\", ratifiant son Règlement No 13 augmentant le capital de la compagnie de $20,000 à $99,000 par la création de 790 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au p:>.ir de $100 chacune.Daté du bureau du Procureur général, le 5 mars 1947.L'Assistant-procureur général, 18728-0 L.DÉSILETS.Inlerprovincial Debenture Holdings Limited Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the fifth day of February, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec to the company \"Interprovincial Debenture Holdings Limited\", ratifying its Special By-Law \"C\" reducing the capital of the company from $89,950 to $75,000 by cancelling 2,990 unissued common shares of the par value of $5 each.Dated at the office of the Attorney General, this 5th day of February, 1947.L.DÉSILETS, 18727-o Deputy Attorney General.Les Bouchers-Épiciers Associés Limitée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent bearing date the fifth day of March, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Les Bouchers-Épiciers Associés»Limitée\", ratifying its By-law No.13 increasing the capital stock of the company from $20,000 to $99,000 by the creation of 790 additional common shares of a par value of $100 each.Dated at the office of the Attorney General, this fifth day of March, 1947.L.DESILETS, 18728 Deputy Attorney General.Les Petites Filles de Saint-François Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 13 février 1947, à la \"Société Ste-Elizabeth\", corporation constituée par lettres patentes en vertu d«9 dispos i'ions de la troisième partie de la dite loi, en date du 19 septembre 1941, ratifiant son Règlement \"B\" a) changeant son nom en celui de \"Les Petites Filles de St-François\"; b) constituant la dite fccié té en corporation religieuse; c) augmentant ses pouvoirs.Daté du bureau du Procureur général, le 13 février 1947.L'Assistant-procureur général, 18729-o L.DÉSDLETS.Les Petites Filles de Saint-François Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent bearing date the thirteenth day of February, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the \"Société Ste-Elizabeth\", a corporation incorporated by letters patent under the provisions of Part III of the said Act, under date of September 19, 1941, ratifying its By-law \"B\" a) changing its name to that of \"Les Petites Filles de Saint-François\"; b) incorporating the said society into a religious corporation; c) increasing its powers.Dated at the office of the Attorney General, this thirteenth day of February, 1947.L.DESILETS, 18729 Deputy Attorney General.Les Petites Soeurs de PAssomption Incorporée Les Petites Sœurs de l'Assomption Incorporée Avis est donné qu'en vertu de la première Notice is hereby given that under Part I of partie de la Loi des compagnies de Québec, il a the Quebec Companies Act, supplementary let-été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la ters patent, bearing date the sixth day of March, province de Québec des lettres patentes supplé- 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of mentaires, en date du 6 mars 1947, à la corpora- the Province of Quebec to the corporation \"Les tion \"Les Petites Sœurs de L'Assomption In- Petites Sœurs de l'Assomption Incorporée\", corporée\", étendant les pouvoirs de la corpora- extending the powers of the corporation and in-tion en portant de $45,000 à $100,000 le montant creasing from $45,000 to $100,000, the amount auquel est limitée la valeur des biens immobiliers to which the value of the immovable property que celle-ci est autorisée à posséder en cette pro- which the corporation may possess in this Province, vince, is to be limited.Daté du bureau du Procureur général, le 6 Dated at the office of the Attorney General, mars 1947.this sixth day of March, 1947.L'Assistant-procureur général, L.DÊSIXETS, 18730-O L.DÊSDLETS.18730 Deputy Attorney General. 1228 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 avril 1947, Tome 79, N° 17 L'Oeuvre Pontificale de Saint-Pierre Apôtre du Canada Incorp.(.Pontifical Society of St.Peter The Apostle of Canada Incorp.) Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quélx'c, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes .supplémentaires, en date du 7 février 1947, à la corjxjra-tion \"L'Œuvre Pontificale de Saint-Pierre Apôtre du Canada Incorp.\" (Pontifical Society of St.Peter the Apost le of Canada Incorp.), ratifiant une résolution: a) augmentant le nombre des directeurs de quatre à cinq, cette partie de la résolution se lisant ainsi: \"1 \u2014Que le nombre des Directeurs ou Administrateurs dé la Corporation soit de cinq\"; 6) augmentant les pouvoirs dé la corporation en lui permettant d'acquérir des immeubles jusqu'à concurrence de $500,000.Daté du bureau du Procureur général, le 7 février 1947.L'Ajustant -procureur général, 18731-o L.DÉSILETS.L'Oeuvre Pontificale de Saint-Pierre Apôtre du Canada Incorp.(Pontifical Society of St.Peter The Apostle of Canada Incorp.) Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the seventh day of February, 1947, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the corporation \"L'Œuvre Pontificale de Saint-Pierre Apôtre du Canatla Incorp.\" (Pontifical Society of St.Peter the Apostle of Canada Incorp.), ratifying a resolution: a) increasing the number of Directors from four to five, such part of the resolution reading thus: \"1 \u2014That the nuinlier of directors or administrators of the corporation be five\"; b) Increasing the j>owers of the corporation by allowing it to acquire immovable property up to the amount of $500,000.Dated a t the office of the Attorney General, this seventh dav of February, 1947.L.DÉSILETS, 18731 Deputy Attorney General.Manufacture de Meubles d'Amqui Ltée Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes supplémentaires, en date du 15 février 1947, à la com- Eagnie \"Manufacture de Meubles d'Amqui tée\", ratifiant un règlement augmentant le capital-actions de la compagnie de $49,500 à $99,500 par la création de 500 actions ordinaires additionnelles d'une valeur au pair de $100 chacune.Daté du bureau du Procureur général, le 15 février 1947.L 'Ass ist ant -procu rc u r gén é ra 1.18732-0 L.DÉSILETS, Manufacture de Meubles d'Amqui Ltée Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, bearing date the fifteenth day of February, 1947*, were issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, to the company \"Manufacture de Meubles d'Amqui Ltée\", ratifying a by-law increasing the capital stcck of the company from $49.500 to $99,500 by the creation of 500 additional common shares of a par value of $100 each.Dated at the office of the Attorney General, this fifteenth day of Februarv, 1947.L.DÉSILETS, 18732 Deputy Attorney General.Montreal Mart Inc.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du dix-sept février 1947, à la compagnie \"Montreal Mart Inc.\", ratifiant son règlement N° 23: a) convertissant 164 des 200 actions ordinaires formant partie du capital dé la compagnie en actions privilégiées, et énumérant les privilèges attachés auxdites actions privilégiées; 6) étendant les pouvoirs de la compagnie.Daté du bureau du Procureur général, le 17 février 1947.~ L'Assistant-procureur général, 18733 L.DÉSILETS.Morton Realties Inc.Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du neuf janvier 1947, à la compagnie \"Morton Realties Inc.\", ratifiant son règlement N° 23 augmentant le capital de la compagnie de $40,000 à $100,000 par la création de 600 actions privilégiées additionnelles d'une valeur au pair de $100 chacune, lesquelles seront sujettes aux jnémes privilèges et Montreal Mart Inc.Notice is hereby given that under Part I of * the Quebec Companies Act, supplementary letters patent, liearing date the seventeenth day of February, 1947, were issued-by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec to the com- fany \"Montreal Mart Inc.\", ratifying its By- Avis est donné au public par les présentes, conformément à l'article 35 de la Loi du régime des eaux courantes, que \"Canadian International Paper Company\", ayant son bureau chef dans la cité de Montréal, comté de Hochelaga, Province de Québec, se propose de faire exécuter les travaux suivants: 1.de faire construire un barrage en bois au lac Uncle Park, un tributaire de la rivière à Pierre, pour faciliter le flottage des billots jusqu'au lac du Coin ; 2.de faire construire un barrage en bois au petit lac Batiscan, un tributaire de la rivière à Pierre., pour faciliter le flottage des billots jusqu'au lac Uncle Park; 3.de faire construire un barrage en bois au lac Landry, un tributaire de la rivière à Pierre, pour faciliter le flottage des billots jusqu'à l'embouchure du ruisseau Gervais; 4.de faire construire un barrage en bois au lac Scott, un tributaire de la rivière à Pierre, pour faciliter le flottage des billots jusqu'au lac Lan- (,ry; \u2022 \u2022 .\u2022 5.de faire construire un barrage en bois sur la rivière à Pierre, un tributaire de la rivière Batiscan, pour faciliter le flottage des billots sur la rivière à Pierre; 6.de faire construire un barrage en bois au lac du Coin, un tributaire de la rivière à Pierre, pour faciliter le flottage des billots jusqu'à la rivière à Pierre.Tous ces barrages en bois seront dans le canton de Bois et ïonti, Comté de Portneuf, Province de Québec.Avis est aussi donné qu'une pétition à cet effet, accompagnée des plans et spécifications indiquant la nature de la construction et les terrains qui seront \"affectés par telle construction, a été adressée au Ministre des Terres et Forêts, Province de Québec, et qu'un duplicata de tels plans et spécifications a été déposé aux bureaux d'enregistrement \"de la division de Portneuf à Cap Santé.L'application contenue dans la petition sera prise en considération par le Lieutenant-Gouverneur en Conseil, le ou après le dixième jour suivant la date de la publication de cet avis dans la Gazette Officielle de Québec.Canadian International Paper Company, Le Secrétaire, 18762-o ROY CAMPBELL.Moore & Co.of Montreal Limited from five to M-VCII.He it enacted that the number of directors of Benjamin Moore & Co, of Montreal Limited be and the MOM is hereby increased from five to ¦even.Enacted tbu 26th day of September 1946.P.MOORE, President.W.X.MacQl EEX, Secretary.Certified ¦ true copy of By-law Number 39 of Hen jamin Moore &: Co.of Montreal Limited.pftMed by more than two-thirds in value of the shares represented by t he shareholders present at a meeting duly called and held on the 25th day of September 1946.(Seal) W.X.MacQUEEX, l8748-o Secretary.Public notice is hereby given, in accordance with Section 88 of the Watercourse Act, that Canadian International Paper Company, having its Head Office in the City of Montreal, in the County of Hochelaga, Province of Quebec, intends to execute the following works: 1.a dam at Lake Uncle Park, tributary of Rivière à Pierre, to facilitate log-driving down to Lake- du Coin; 2.a dam at Little Lake Hatiscan, tributary of Rivière à Pierre, to facilitate log-driving down to Lake Uncle Park; 3.a dam at Lake Landry, tributary of Rivière à Pierre, to facilitate log-driving down to mouth of Creek Gervais; ^ 4.a dam at Lake Scott, tributary of Rivière à Pierre, to facilitate log-driving down to Lake Landry; 5.a dam at Rivière à Pierre, tributary of River Batiscan, to facilitate log-driving on Rivière à Pierre; 6.a dam at Lake du Coin, tributary of Riviere à Pierre, to facilitate log-driving down to Rivière à Pierre; All dams are in the Township of Boil and Tout i.County of Portneuf.Province of Quebec.Notice is also given that a petition to that effect, accompanied by plans and specifications showing the nature of the works, and the land which will Ik?affected by such works, has been forwarded to the Minister of Lands and Forests, and that a duplicate of such plans and specifications has been deposited at the Registry Office of the Registration Division of Portneuf at Cap Santé.The application contained in the petition will be taken into consideration by the Lieutenant -Governor-in-Council on or after the tenth day following the date of the publication of this notice in the Quebec Official Gazette.Canadian International Paper Company, ROY CAMPBELL, 18762-o Secretary. 1234 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, HO avril 1947, Tome 79, N° 17 Pauoisse de St.Ambhoise, Comté de Chicoutimi RACHAT D'OBLIGATIONS Let obligations suivantes, émises eu vertu «lu règlement 58 Dénomination «le $100.00 Nos.G-ll Dénomination de $500.00 Nos.D-8, 9 et 24 Ix'.s dites obligations seront remboursables le 1er juin 1940, «late à laquelle elles pesteront de porter intérêt.(Signé) Le Secrétaire-trésorier, 18749-o A HT.E.ASSELIN.Municipalité; du canton Taché TIHA( J E D OH LI( î ATION S Les obligations suivantes, émises en vertu «lu règlement 41, ont été tîréei au sort: Dénomination de S100.00: C-15, 80, 95.Lei «lites obligations seront remboursables le 1er juin 1947, date à laquelle elles cesseront f business of the mid professional syndicate is *t 59 Saint-Joseph street, Room 801, Quebec, County of Quelle.JEAN BRUCHE8I, 18770 Under Secretary of the Province.Avis est donné que, sur la recommandation «le l'Assistant-procureur général, l'honorable Secrétaire de la Province a, le 22 avril 1947.approuvé les règlements numéros 5 et 0 de \"Le Sanatorium de (Jaspé, Inc.\", tels qpi'adoptés aux assemblées tenues les 9 et 10 mars 1940, et ce, conformément aux dispositions édictées par l'article 12 «lu Hill numéro 37, sanctionné le 28 mars 19 17 et intitulé: \"Loi modifiant la Loi del compagnies de Québec\".Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 23 avril 1947.Le BoUS secrétaire «le la Province, 18775-0 JEAN BRUCHESI.Notice is given that, upon recommendation of the Deputy Attorney General, the Honourable the Provincial Secretary has, on April 22, 1947, approved By-laws numbers 6and 0 of \"Le Sanatorium «Je (îaspé, InCê\", as adopted at the meetings held oji the 9th and 10th of March, 1940, and such, in conformity with the provisions enacted by section 12 of Hill number 37, sanctioned March 28, 1947 ami intituled: \"Act amending the Quebec Companies Act\".(îiven at the office of the Provincial Secretary, April 23, 1947.JEAN BRUCHESI, 18775 Under Secretary of the Province.Actions en séparation de biens Actions for Separation as to Property Canada, province de Quétiec, district «le Montrerai, Cour Supérieure, N° 251 824.Dame (»a-brielle Moreau, épouse commune en biens elle, sous le nom de \"Société Coopérative Agricole de Kiamika\" et que son principal siège d'affaires est à Kiamika.La société a pour objet l'amélioration et l'agrandissement des fermes ainsi que l'achat et l'usage d'un tracteur déblayeur (Bulldozer) et accessoires pour fin de travaux d'amélioration des fermes.Le ministre autorise la formation de cette société.Québec, ce dix-septième jour d'avril 1947.Le Sous-ministre de l'Agriculture.187G4-0 JULES SIMARD.Department of Agriculture NOTICE Notice is hereby given that a cooperative agricultural association has been formed in the county of Labelle, under the name of \"Société Coopérative Agricole de Kiamika\" and that its principal place of business is at Kiamika.The object of the association is the improvement ami enlargement of farms and also the purchase and use of a Bulldozer and accessories for the purpose of improvement works on farms, The Minister authorizes the formation of the said association.Quebec this seventeenth dav of April, 1947.JULES SIMARD, 18704 Deputy Minister of Agriculture.Département de l'Instruction publique N° 293-47 Quebec, le 11 avril 1947.Demande est faite d'ériger, pour les protestants seulement, soils le nom de \"la municipalité scolaire protestante de Brownsburg\", dans le comté d'Argenteuil, les rangs 7, 8, 9, 10, 11 et 12 du canton de Chatham.Le Surintendant de l'Instruction publique, 18617-16-2-0 J.P.LABARRE.N° 69-47 Québec, le 15 avril 1947.Demande est faite d'ériger en municipalité scolaire distincte sous le nom de ' Saint .-Georges-Ouest\", paroisse, dans le comté de la Beauce, le territoire ci-dessous décrit, savoir: Tous les lots 1 à 45 inclusivement du premier rang d'Aubcrt-Gallion; Tous les lots à partir du N° 110, à distraire 110-A, jusqu'au N° 170 inclusivement du premier rang d'Aubert-Gallion; Tous les lots des rangs Ste-Anne et St-Guillau-rae, (à partir du N° 385 jusqu'à 324 inclusivement) ; Tous les lots du rang St-Jacqucs, (Nos 386 à 395 inclusivement) ; Tous les lots du rang St-Picrre, (Nos 396 à 446 inclusivement) ; Les abouts de St-Pierre-Sud, (Nos 397 à 413 inclusivement); Les abouts de St-Pierre-Nord, (Nos 447 à 432 inclusivement) ; \u2022 .\" Les abouts du premier rang d'Aubert-Gallion -(Nos 3 à 26 inclusivement, nos 70 à 137 inclusivement) ; Les lots 30 à 24-C inclusivement du rang I du canton Shenley.Ce territoire sera détaché de la municipalité scolaire d'Aubert-Gallion.Department of Education No.293-47 Quebec, April 11, 1947.Application is made to erect, for Protestants only, under the name of \"The Protestant School Municipality of Brownsburg\", in the county of Argent eu il, the ranges 7, 8, 9, 10, 11 and 12 of the township of Chatham.J.P.LABARRE, 18617-16-2 Superintendent of Education.No.69-47 Quebec, April 15, 1947.Application is made to erect into a separate school municipality under the name of \"Saint-Georges-Ouest\", parish, in the county of Beauce, the territory hereinbelow described, to wit: All of lots 1 to 45 inclusivclv of the first range of Aubert Gallion; All the lots from No.110, (110-A to be deducted) as far as No.170 inclusively of the first range of Aubcrt-Gallion; All the lots of ranges Ste-Anne and St-Guillau-me, (starting from No.385 to 324 inclusively); All the lots in the St-Jacques range, (Nos.386 to 395 inclusively); All the lots in- the Si-Pierre range, (Nos.396 to 446 inclusively); The abutments of St-Picrre-sud, (Nos.397 to 413 inclusively); The abutments of St-Pierre-nord, (Nos.447 to 432 inclusively); The abutments of the first range of Aubert-Gallion (Nos.3 to 26 inclusively, Nos.70 to 137 inclusively); Lots 30 to 24-C inclusively of range I of the township Shenley.\"The said territory to be detached from the school municipality of Aubert-Gallion.Le Surintendant de l'Instruction publique, J.-B.LABARRE, 18641-16-2-0 J.-P.LABARRE.18641-16-2 Superintendent of Educati6n. 1238 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, »6 avril 1947, Tome 79, N° 17 N * 207-47 Québec, !\u2022 15 avril 1947.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de St-André D'Act un, comté de Bagot, le lot N° 301 et la partie du lot n° 373 appartenant à M.Georges-Henri Dorais et de les annexer à la municipalité scolaire d'Acton Vale, village.I/c Surintendant de l'Instruction publique, 1S612-10-2-o J.-P.LABARRE.N0 200-4.-) Quebec,-le 10 avril 1947.Demande est faite de fusionner les municipalités scolaires de St-Georgcs-de-Malhaie et de Grande-Anse, dans le comté de Gaspé-Sud, pour former une seule municipalité scolaire, pour les catholiques seulement, qui sera connue et désignée sous le nom «le \"la municipalité scolaire catholique de St-Georges-de-Malbaic.\" Le Surintendant de l'Instruction publique, 1S643-10-2-o J.-P.LABARRE.N° 280-47.Québec, le 21 avril 1947.Demande est faite d'annexer la municipalité scolaire de Barachois, pour les protestants seulement, à la municipalité scolaire protestante de Belle-Anse, dans le comté de Gaspé-Sud.Le Surintendant de l'Instruction publique, 18705-17-2-o J.-P.LABARRE.N° 204-47.Québec, le 21 avril 1947.Demande est faite que le territoire des municipalités scolaires de Gaspé-Baie-Nord, de Fonte-nelle et «le Rosevillc soient unies en vue de former une municipalité scolaire distincte \u2014 pour les protestants seulement \u2014 sous le nom de \"la municipalité scolaire protestante de Gaspé-Baie-Nord.Le territoire que cette municipalité aura comprendra le suivant: \"Les lots 1 à 59 inclusivement du rang I Sud du canton «le Sydenliam; les lots 1 à 3 inclusivement «iu rang II Sud du canton de Sydenham; les lots 7 à 57 inclusivement «lu rang I du canton «le Gaspé-Baie-Nord; les lots 9 à 40 inclusivement du rang II «lucanton Gaspé-Baie-Nord; les lots 1 à 15 inclusivement du rang Est du chemin du canton de Gaspé Baie-Nord; les lots 1 à 18 inclusivement du rang Ouest du chemin du canton Gaspé-Baie-Nord; les hits là 10 inclusivement du rang B du canton Gaspé-B.-Nord; les lots 1 à 9 inclusivement du rang A du canton (Jaspé-Baie-Nord\".Le Surintendant de l'Instruction publique, 18706-17-2-o J.-P.LABARRE.Département des Terres et Forêts AVIS Cadastre officiel de la paroisse de Charlesbourg division d'Enregistrement de Québec.Avis est par la préiente donné que les lots 6281 à 623-6, 623-12 à 623-18.les lots 628-10.No.207-47 Quebec, April 15, 1947.Application is made to detach from the school municipality of St-An«lré d'Acton, county of Bagot, lot No.361, ami the part of lot No.373 belonging to Mr.Georges-Henri Dorais, anil to annex the same to the school municipality of Acton Vale, village.J.-P.LABARRE, 18642-16-2 Superintendent of Education.No.206-45 Quebec, April 16, 1947.Application is made to amalgamate the school municipalities of St-Georges-de-Malbaie and Grande-Anse, in the county of Gaspé South, to form one single school municipality, for Catholics only, same to be known and designated under the name of \"The Catholic School Municipality of St-Georges-de-Malbaie.\" J.-P.LABARRE, 18643-16-2 Superintendent of Education.No.280-47.Quebec, April 21, 1947.Application is made to annex the school municipality of Barachois, for Protestants only, to the Protestant school municipality cf Belle-Anse in the county of Gaspé-South.J.-P.LABARRE, 18765-17-2 Superintendent of Education.No.264-47.Quebec, April 21, J947.Application is made to unite the territory of the school municipalities of Gaspé-Bay-North, Fon-tenelle and Roseville, with a view to forming one separate school municipality \u2014 for Protestants only \u2014 under the name of \"the Protestant school municipality of Gaspé Bay-North\".The territory of the said municipality being as follows \"Lots 1 to 59 inclusively of range I South of the township Sydenham; lots I to 3 inclusively of range II South of the township Sydenham; lots 7 to 57 inclusively of range I of the township of Gaspé Bay-North; lots 9 to 46 inclusively of rauge II of the township of Gaspé Bay-North; lots 1 to 15 inclusively of the range East of the road of the township of Gaspé Bay-North; lots 1 to 18 inclusively of the range West of the road of the township of Gaspé Bay-North; lots 1 to 10 inclusively of range B of the township of Gaspé Bay-North; lots 1 to 9 inclusively of range A of the township of Gaspé Bay-North\".J.-P.LABARRE, 18766-17-2 Superintendent of Education.Department of Lands and Forests NOTICE Official carJastre of the parish of Charlesbourg Registration division of Quebec.Notice is hereby given that lots 628-1 to 628-6, 628-12 to 628-18, lots 628-10, 628-19 to 628-28. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April S6th, 1947, Vol.79, No.17 \\m 02.3-19 à 628-38, 028-30, 028-32 à 028-37, «ont annulés conformément aux dispositions de l'article 2174A du Code civil.Québec, le 9 avril 1917.Département des Terres et Forêts, Service du Cadastre, ix; Sous-Ministre, 18751-o AVILA BEDARD.AVIS Cadastre officiel de lu paroisse de la visitation de la Fonde du Lac, division d'enregistrement des Trois-Rivières.Avis est, par lu présente, donné que les lots 110 ù 122 sont annulés et remplacés pur les lots 614 à 624 en vertu des articles 2174A et 2174 du ('ode civil.Quéljee, le 1er avril 1947.Département des Terres et Forêts, Service du Cadastre, Le Sous-Ministre, 18756-0 AVILA BEDARD.628-30, 628-32 to 628-37, are cancelled in virtue of Article 2174A of the civil Code.Quebec, April the 9th ,1917.Department of Lands and Forests, Cadastral Branch.AVILA BEDARD, 18761-0 Deputy-Minister.NOTICE Official cadastre of the parish of La Visitation de la Pointe du Lac registration division of Three-Rivers.Notice is hereby given that lots 116 to 122 are cancelled and replaced by lots 614 to 624 in virtue of Articles 2174A and 2174 of the civil Code.Québec, April lrst, 1947.Department of Lands ami Forests, ('adustral Branch, AVILA BEDARD, 1875(J-o Deputy-Minister.Lettres patentes Canada, Province de BUG FISET Québec.IL.S.J GEORGE VI, par lu grâce de Dieu, Roi de Grande-Bretagne, d'Irlande et des territoires Britanniques au delà des mers, défenseur de lu foi, Empereur des Indes.A tous ceux que les présentes lettres concerneront ou qui les verront, Salut.I LETTRES PATENTES Attendu que la loi des cités et villes décrète que le Lieutenant-gouverneur en conseil peut ériger par lettres patentes, après l'accomplissement des formalités prescrites, le territoire d'une municipalité de village en municipalité de ville, s'il contient une population d'au moins deux mille âmes; Attendu que par une requête, en date du 10 février 1947, basée sur une résolution de la même date du conseil du village de Loretteville, ledit conseil du village de Loretteville, dons le comté municipal de Québec, demande que le territoire de ladite municipalité du village de Loretteville soit érigé, par Nos lettres patentes, en municipalité de ville, conformément aux dispositions de la Loi des cités et villes; Attendu que ladite requête contient toutes les énonciations requises par la Loi des cités et villes, et que les formalités prescrites par cette loi ont.été remplies; Attendu que la population de la municipalité du village de Loretteville établie par le recensement fait conformément à la loi, est de trois mille cent soixante-quinze âmes; A ces causes, de l'avis et du consentement de Notre Conseil Exécutif, exprimés dans un décret en date du 10 avril 1947, Nous avons érigé et par les présentes lettres patentes érigeons la municipalité du village de Loretteville, dans le comté Letters patent Canada, Province of EUG.FISET Québec.[L.S.J GEORGE VI, by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas, Ki.v; Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern.Greeting .LETTERS PATENT Whereas the Cities and Towns Act enacts that the Lieutenant-Governor in Council may, by letters patent, after fulfilment of the formalities prescribed, erect the territory of a village municipality into a town municipality, if it contains a population of at least two thousand souls; Whereas by a petition, bearing date the 10th day of February, 1947, based upon a resolution, of the same date, of the Council of the Village of Loretteville, the said Council of the Village of Loretteville, in the municipal county of Quebec, requests that the territory of the said village municipality of Loretteville be erected, by Our Letters Patent, into a town municipality, in conformity with the provisions of the Cities ami Towns Act; Whereas the said petition contains all the declarations required by the Cities and Towns Act, and that the formalities prescribed by the said Act have been fulfilled; Whereas the population of the village municipality of Loretteville as established by the census taken according to law, is three thousand one hundred and seventy-five souls; Therefore, with the advice and consent of Our Executive Council, expressed in an Order dated April 10, 1947, We have erected and do hereby erect the village municipality of Loretteville, in the municipal county of Quebec, into a 1240 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 20 avril 1947, Tomé 79, JV° 17 municipal de Québec, en municipalité de ville, conformément aux dispositions de la Loi des cités et villes; Le nom de lu municipalité présentement érigée est \"La ville «le Loretteville j La Ville «le Loretteville comprendra le territoire suivant, savoir: Le territoire actuel «le la mimicipalité «lu village de Loretteville formé des lots et parties de lots «lu Cadastre officiel de la paroisse «le Saint-Ambroise-«le-la-.Ieune-I/orctte, et toutes leurs subdivisions présentes et à venir, compris dans les limites suivantes, à savoir: Partant «lu sommet de l'angle ouest du lot 749 du lUfdH cadastre officiel «le la paroisse de Saint-Ambroise de-la-Jeune-Lorette; «Je là, en référence au même cadastre officiel, passant par les lignes'et démarcations suivantes en continuité les unes des autres: une ligue séparant les lots 749, 750 «-t 701 des lots 770, 760 et 705; la ligne sud-ouest du ehe-min de Valcartier; la ligue nord-ouest du lot «le subdivision 701-A; la ligne suf same crossing lots 1055, 1054, 1053, 1049, 1047, 1040 and extended across the Misère road; the east line and s«mth line of lot 1043, the latter «'xteuded as far as the axis of the St.Charles river, the sai«l axis of the St.Charles river to the prolongation of the southeast line of the (\u2022rand St-Antoiuc rang»', the said prolongation and the said southeast line «>f the Grand Bt-Antoinc range, the northeast side of a road hound ing on the southwest lots 009, 010 and 611; the southwest line of lot 012 ami the northeast side of a road bounding on the southwest lots 745 744, 740, 748 and 749 to the starting point.The said territory together with the roa«|s, street*, lanes, railway rights «>f way, rivers, watercourses, or parts of same, comprised within the above described limits, is ercctc«l under the Cities and Towns Act into a Town municipality untlcr the name of \"Town of loretteville\" ami the village municipality of Loretteville ceases to exist : The municipality forms one single ward; The first general meeting of the Council «>f the laid municipality will !>f the laid municipality will be composed of a mayor and six aldermen.Of all of which Our loving subjects ami all others whom these presents may concern, arc hereby, required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimow whf.kkof.We have caused these Our Letters to be made Patent and the Greet Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty ami Well Belovctl Major General the Honourable Sir EUGÈNE-MARIE JOSEPH FISET, Kt., C.M.G., D.S.O., M.D., Lieutenant-Governor «>f Our said Province of Quebec.At Our Government House, in Our City of Quebec, in Our Province of Quebec, this FIFTEENTH day of APRIL, in the year of Our Lord nineteen hundred and forty-seven and the eleventh year of Our Reign.By command.JEAN BRUCHËSI, 18761 Under Secretary of the Province.Appointments His Honour the Lieutenant-G«>ven;or has been pleasedi with the advice and consent of the Executive Council, to appoint by k'tters patent, under the great seal of the Province, in the name of His Majesty, the persons whose names follow, t«» wit : Quebec, Much 20, 1947.Messrs.Charles Stein, of Ottawa.Emércntien Lacroix, Bernard Couvrette, Kenneth II.Brown, of Montreal, and Germain Caron, of Louiaeville, member of the Legislative Assembly, all five members of the Bar of the Province: King's Counsel.His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, with the advice and consent of the Executive Council and by Commission, to make the following appointments: Quebec, March 21, 1947.Mr.J.-M.Honeyman, of Lennoxville : to be superintendent of pisciculture of Baldwin Mitts 1242 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 avril 1947, Tome 79, N° 17 M.André Deselliers, d'Amos: affHltlt-fhfff do division au département do lu voirie.M.Lionel Froment, de Joliette: assistant-chef de division POUf les comtés de Bert hier et de Joliette au département de lu voirie.18776-0 Sièges sociaux AvU est, par les présentes, donné que lu compagnie Pierre Sevigny & Cie Inc., constitué*' en corporation dans la province de Québec, pur lettres patentes uccordées le 10 octobre 1940 et ayant son siège sociul ù 985 ouest, rue Sherbrooke, en lu cité de Montréal, Tu trnnsporté à 1117 ouest, rue Ste-Catherine, duns lu dite cité de Montréul.A compter de lu date de cet avis, ledit bureau sera considété par la compagnie comme étant .son siège social.Daté à Montréal, le 31 mars 1947.\\ Le Président.18702 PIERRE SÊYIGXY.Viking Ski Club Inc.Christieville, P.Q, Avis est, par les présentes, donné que la compagnie Viking Ski Club Inc., une compagnie constituée en corporation par lettres patentes en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec le 7 mars 1947, et ayant son siège social à Christ ieville, district de Terrebonne, province de Québec, a établi ton siège social au s/d Trygve Mamen.Christieville, P.Q.A compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son siège social.Daté à Christieville, district de Terrebonne, province de Québec, le 31 mars 1947.Le Secrétaire-trésorier, 18753 A.K.HARGRAYE.Vitrerie Roy Limitée Avis est, par les présentes, donné que, la \"Vitrerie Roy Limitée\", une compagnie incorporée le vingt-deuxième jour de février 1947, par Lettres Patentes émises en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, et ayant sa principale place d'affaires en la cité de Quelle, a établi son bureau d'affaires au numéro 104 rue St-Jcan.Québec, le 18 avril 1947.!>\u2022 Secrétaire, 18754-0 GILLES DE BILLY.Avis est donné que la compagnie \"Domaine des Pins Ltée\", constituée en corporation, suivant la première partie de la loi des compagnies de Québec, en date du 20e jour de février 1947, à son bureau principal à Oka, district de Terre-bonne.A compter de la date du présent avis, le bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Oka, ce 14c jour d'avril 1947.Le Président.18771-0 RAYMOND DALTON.Mr.André Deselliers, of Amos: to be assistant divisional chief in the Department of Reads.Mr.Lionel Froment, of Joliette: to be assistant division*] chief for the counties of Bert bier and Jbllette, in the Department of Roads.1S776 Head offices Notice is hereby given that Pierre Sevigny & Cie Inc.incorporated in the Province of Quebec by Letters Patent granted on the 10th day of October 1940 and hnving its head office at 985 Sherbrooke Street West, in the city of Montreal, has moved it to 1117 Ste Catherine Street West, in the said city of Montreal.From and after the date of this notice, the said office shall be considered by the company as being its head office.« Dated at Montreal, this 31st ec Canadu, Province of Quebec, district of Quebec Bum & Caron Limitkk Bum & Caron Limitée Avis est donné que \"Bizicr & Caron Limite*\" constitué en corporation par Lettres Patentes du Lieutenant-gouverneur de la Province de Québec en date du vingt-neuvième jour de mai mil neuf cent quarante-six et Lettres Patentes supplémentaires en date du vingtième jour de décembre mil neuf cent quarante-six, et ayant son bureau priucipul à Québec, district de Québec» a établi sou bureau au Numéro 54 rue St-Joseph, en la cité de Québec.A compter de la date du présent avis, ledit bureau est considéré par la Compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Quebec, P.Q.os troisième jour d'avril 1947.(Sceau) Le Secrétaire, 18757-o W.R.CARON.Cm de Transport Montmorency Notice is given that \"Bizicr & Caron Limitée\", incorporated by letters patent issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quelle under date the twenty-ninth day of May, one thousand nine hundred ami forty-six, and supplementary letters patent dated I lie twentieth day of December, one thousand nine hundred and forty-six, and having its head office at Quebec, district of Quebec, has established its office at No.54 St.Joseph Street, in the city of Quebec.From and after the date of the present notice, the said office shall Ik* considered by the company as being its head office.Given at Quebec, P.Q., this third dav of April, 1947.(Seal) W.R.CARON, 18757 Secretary.Cie de Transport Montmorency Le bureau chef de la Cie de Trausport Mont- The head office of Cie de Transport Mont-morencv, a été fixé à Beaupré.morency has been fixed at Beaupré.18758-Q WILBROD BHERER.18758 WILBROD BHERKR.François Nolin, Limitée Avis de la place d'affaires Avis est donné que la compagnie \"Francois Nolin, Limitée\", constituée en corporation par lettres patentes sous la première partie de la loi des compagnies de Québec, en date du 19 décembre 1944, a établi son bureau au numéro 7, 7ième Rue, Québec.A compter de la date du présent avis, le dit bureau est considéré par la compagnie comme étant son bureau principal.Donné à Québec, ce 22 avril 1947.Le Président, 18767-0 FRANÇOIS NOLIN.François Nolin, Limitée Notice of Head Office Notice is given that the company \"François Nolin, Limitée\", incorporated by letters patent under Part I of the Quebec Companies Act, l>ear-ing date December 19, 1944, has established its office at number 7, 7th Street, Quebec.From and after the date of the present uotice the said office will be considered by the company as being its head office.Given at Quebec, April 22, 1947.FRANÇOIS NOLIN, 18707 President.Soumissions Tenders Ville Las alls Town of Lasalle AVIS PUBLIC Avis public est, par les présentes, donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\" seront reçues pur le soussigné, jusqu'à huit heures du soir, mercredi le 14 mai 1947, pour l'achat de $269,400.00 d'obligations de la Ville LaSalle, près Montréal, datées le 1er mai 1947, émises sous l'autorité de ses règlements nos.2S7, 292, 294, 295.299, 301, 303, 308, 312, 313, 314, 240 et 241 et remboursables suivant le tableau ci-après: 1er mai Montant 1948.$13,900.00 1949.:.14,000.00 1950.14,700.00 1951 .14,900.00 1952.15,400.00 1953.9,300.00 1954 .9,700.00 1955.9,800.00 1956.10,400.00 1957 .10,600.00 1958.10,700.00 , PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that sealed tenders, endorsed \"Tenders for Bonds\" will bo received by the undersigned until eight o'clock in the evening on Wednesday, May 14th, 1947, for the purchase of $269,400.00 of bonds of the Town of LaSalle, near Montreal, dated May 1st, 1947, issued under the authority of its By-laws Nos.287, 292, 294, 295, 299, 301, 303, 308.312.313.314, 240 and 241 and redeemable serially, as set forth in the following table: May 1st Amount 1948.$13,900.00 1949.14,000.00 1950.14,700.00 1951.:.14,900.00 1952.15,400.00 1953 .9,300.00 1954 .9.700.00 1955.9,800.00 1956.10,400.00 1957.10,600.00 1958.10,700.00 1244 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, £6 avril 1947, Tome 79, N\" 17 1959.11,400.(M) 1000 .14,400.(M) 1901.12,100.00 1002.12,300.(M) 1903 .12,000.00 1964.13,100.00 1965.13.500.00 1966.13 8)0.00 1907 .32,800.00 l>es soumissions MUYtnt être fuites pour des obligations portant iutérêt au choix à 2j-^, 2% «m 3% et le taux offert peut être le même pour l'émission totule ou peut vuricr suivunt l'éehé-unce.Ces hitéréts seront puyubles les 1er mai et novembre de chaque année ainsi que le capital, au bureau chef de la llauque mentionnée dans la procédure «l'emprunt.Ces obligations pourront être rachetées par anticipation, au pair, à toute échéance d'intérêt, sous l'autorité du chapitre 212 des Statuts Refondus de Québec, 1941.Chaque soumission devra être uecompagnée d'un chèque accepté égal à 1% du montant de l'emprunt, lequel dépôt ne jnirtera pas intérêt.Les soumissions devront indiquer si le prix comporte ou non l'intérêt accru.Ces soumissions seront prises en considération à la séance du conseil qui sera tenue nicrerédi le 14 mai 1947, à huit heures p.m., à l'hôtel de ville.Le conseil se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute ni auciuic des soumissions.Donné à Ville LaSalle, ce 21e jour d'avril 1947.Le Secret aire-trésorier, 18772*» ALBERT GRAVEL.Vente \u2014 Loi de faillite LOI DE FAILLITE Province de Québec, district de Montréal.N° 241, Cour Supérieure.\"En faillite\".AVIS DE VENTE Dans l'affaire de: Dame Marie-Louise Gauthû r (irise, Montréal, cédante autorisée.Avis public est par les présentes donné que les immeubles suivants, savoir: Désignation Un emplacement ayant front à la rue Sherbrooke ouest, dans le quartier Notre-Dame de Grâce, en lu cité de Montréal, connu et désigné comme étunt lu partie Nord-Ouest du lot N° «'eux cent trente et un subdivision officielle du lot originaire N* cent quatre-vingts (Ptie N.-O.ISO-231) sur le plan et au livre de renvoi officiels de la Municipalité «le la Paroisse de Montréal, mesurant ladite partie, vingt-cin«| pieds « t «matre-dixièmes de pied de largeur par une profondeur de cent cinquante pieds «-t trois-dixienu-s «le pied du côté Nord «est le long* «le l'avenue Pinufhommc, et une pn fondeur de cent trente-neuf pieds et trois-dixièmes «le pied dans su ligne sud-ouest, comprenant une superficie de trois mille six cent soixante-quatre pieds carrés et six-dixièmes de pied carré, mesure anglaise, plus ou moins; bornée, ladite partie, en front vers le sud-est par le résidu de la sub«livision deux cent trente et un maintenant faisant partie 1959.11,400.00 1900.14,400.00 1961.12,100.00 1962.12,300.00 1963.12,000.00 1964 .13,100.00 1905.13,500.00 1966.13.S0O.0O 1967 .32.SOO.00 Tenders may be made for bonds bearing interest optionally at 2j^, 2% or 3% and the rate offered \"my be the same for the total issue or may vary according to maturity.These interests will bo payable on the first «Jay of May and November of each year, with the capital, at the chief office of the Rank mentioned hi the Loan procedure.Said bonds may be redeemed by anticipation at par, at any interest maturity date, under the authority of Chapter 212ofthe Revised Statutes of Quebec 1941.Each tender must Ik- accompanied by an accepted cheque, equal to 1% of the amount of the loan, which deposit shall not bear interest.The tenders must specify whether the price includes or does not include accrued interest.The tenders will be taken into consideration at the meeting of the Council which will In* held on Wednesday, May 14th, 1947, at eight o'clock p.m.at the City Hall.The Council reserves the right of accepting neither the highest nor any of the tenders.Given at Ville LaSalle, this 21st day of April 1947.ALBERT GRAVEL, 1 S772-o Secretary-Treasurer.Sale \u2014 Bankruptcy Act BANKRUPTCY ACT Province of Quebec, District of Montreal, No.241, Superior Court.\"Sitting in Bankruptcy\".NOTICE OF SALE In the matter of: Dame Marie-Louise Gauthier Grise, Montreal, Authorised Assignor.Public notice is hereby given that the following immovables, to wit: Description An emplacement fronting on Sherbrooke Strut West, in Notrc-Dnn:e «le Grâce Ward, in the city of Montreal, known ami designated as being the Northwest part of lot number two hundred and thirty-one «.f the « ffi< ial subdivision of origiusil lot number one hundred and eighty (N.W.Pt.180-231) on the official plan and in the book of reference for the Municipality of the Parish of Montreal, the said part measuring twenty-five feet and four tentai (f a f< « t in width by a depth of one hundred and fifty feet and three tenths of a foot on the Northeast side along Avenue Prud'homme, and a depth of one hundred and thirty-nine feet and three tenths of a foe>t in its Southwest line, .containing a superficial area of three thousand six hundred and sixty-four square feet and six tenths of a square fo«>t, English measure, more or less; bounded, the said part, in front towards the Southeast by the residue of subdivision two i QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April teth, 1947, Vol.79, No.17 1245 «Je la rue Sherbrooke, en arrière, vers Ie Nord-Ouest par partie du lot N° deux cent quatre-vingt-six subdivision officielle du lot originaire numéro cent quatre-vingts (180-2S0) étant une ruelle, d'un côté vers le Nord-Est par l'Avenue Prud'homme, et de l'autre côté vers le Sud-Ouest par partie «lu lot N° deux cent trente-deux ci-après décrit ; Un emplacement ayant front à la rue Sherbrooke Ouest, dans le quartier Notre-Dame de Grâce, en la cité de Montréal, connu et désigné comme élant la partie Nord-Ouest du lot N° deux cent trente-deux subdivision officielle du lot originaire numéro cent quatre-vingts (Ptie N.O.189-232) sur le plan et au livre de renvoi officiels de la Paroisse de Montréal, mesurant, ladite partie vingt-cinq pieds et quatre-dixièmes de pied «le largeur par une profondeur de cent trente-neuf pieds et trois-dixièmes «le pied dans sa ligne Nord-Est, et une profondeur de cent vingt-huit pieds et deux dixièmes «le pied dans sa ligne Sud-Ouest, comprenant une superficie de trois mille trois cent quatre-vingt-trois pieds carrés et six-dixièmes de pied carré, mesure anglaise, plus ou moins; bornée, ladite partie, en front vers le sud-est, par le résidu du lot N° deux cent trente-deux formant maintenant partie de la rue Sherbrooke, en arrière au Nord-Ouest par partie «lu lot N° deux cent quatre-vingt-six, subdivision officielle du lot originaire N° cent quatre-vingt (180-286) étant une nielle, d'un côté au Nord-Est par partie du lot N° «Jeux cent trente-deux, subdivision officielle du lot originaire N° cent quatre-vingts, et de l'autre côté, au Sud-Ouest par partie du lot N° deux cent trente-trois subdivision officielle du lot originaire N° cent quatre-vingts (180-233).Avec les fondations d'une bâtisse en voie de construction sur les deux lots ci-dessus décrits.Seront vendus, en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure, pour le District de Montréal, (En faillite) rendu le 21 avril 1947, à l'enchère publique, conformément aux dispositions de l'article 45 de la Loi de Faillite de manière à donner â cette vente l'effet du décret, au bureau du Shérif du District de Montréal, Palais de Justice, Montréal, VENDREDI le 30 MAI 1947, à ONZE heures de l'avant-midi, heure avancée.Conditions: Comptant.En plus du prix d'acquisition, l'acquéreur devra payer les droits du gouvernement de 2^% conformément à la loi.Pour autres renseignements et cahier des charges, s'adresser aux soussignés.Montréal, le 23 avril 1947.Bureau de: Perras & Perras, 4 est, Notre-Dame, Montréal.Les Syndics conjoints, HERMAS PERRAS, 4 est, rue Notre-Dame, ALBERT LAMARRE, 10 est, rue St-Jacques, 18773-17-2-o Montréal.Vente pour taxes Province de Québec La Ville St-Pierre Avis public est, par les présentes, donné que les propriétés ci-dessous désignées seront vendues hundred and thirty-one now forming part of Sherbrooke Street, in rear, towards the Northwest, by a part of lot number two hundred and eighty-six of the official subdivision of original lot number one hundred and eighty (180-286) being a lane, on one side to the Northeast by Avenue Prud'homme, and on the other side to t he southwest by a part of lot number two hundred and thirty-two hereinafter described; An emplacement fronting on Sherbrooke Street West, in Notre-Dame de Grâce Ward, in the city of Montreal, known ami designated as being the Northwest part of l«jt number two hundred and thirty-two of the official subdivision of original lot number one hundred ami eighty (N.W.Pt.180-232) on the official plan and in the book of reference for the Parish of Montreal the said part measuring, twenty-five feet and four tenths of a foot in width by a depth of one hundred and thirty-nine feet ami three tenths of a foot in its Northeast line, and a depth of one hundred ami twenty-eight feet and two tenths of a foot in its Southwest line, containing a superficial area of three thousand three hundred and eighty-three square feet Sfld six tenths of a square foot, English measure, more or less; bounded, the sai«l part, in front towards the Southeast, by the residue of lot number two hundred and thirty-two now forming part of Sherbrooke Street, in rear to the Northwest by a part of lot number two hundred and eighty-six, official subdivision of original lot number one hundred and eighty (180-280) being a lane, on one side to the Northeast by a part of lot number two hundred and thirty-two, official subdivision of original lot one hundred and eighty, and on the other side, to the southwest, by a part of lot number two hundred and thirty-three, official subdivision of original lot number one hundred and eighty (180-233).With the foundations of a building under construction on the two lots above described Will be sold, in virtue of a judgment of the Superior Court, for the District of Montreal , (Sitting in Bankruptcy), rendered on April 21, 1947, by public auction, pursuant to the provisions of section 45 of the Bankruptcy Act so as to give the said sale the effect of a Sheriff's sale, at the Sheriff's office for the District of Montreal, Court House, Montreal, on FRIDAY the THIRTIETH of MAY, 1947, at ELEVEN o'clock in the forenoon (Daylight Saving Time).Conditions: Cash.Over and above the purchase price*the purchaser must pay the 2]/^% goveruement tax according to Law.For further information and list of charges, apply to the undersigned.Montreal, April 23, 1947.Offices of : Perras & Pcrras, 4, Notre-Dame East, Montreal.HERMAS PERRAS, 4 Notre-Dame Street East.ALBERT LAMARRE, 10, St.James Street East, 18773-17-2 Montreal.Sale for Taxes Province of Quebec Town of St.Pierre Public notice is hereby given that the properties hereinafter described will be sold by public 1246 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 avril 1947, Tome 79, N° 17 à l'enchère, à l'Hôtel de Ville de la Ville St-Pierre, MARDI, le VINGTIÈME tour de MAI 1947, à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes munieipales et scolaires, avec intérêt, plus les frais subséqueinment encourus, à moins que ces taxes, intérêts et dépens ne soient payés avant la vente.auction at the Town Hall of the Town of St.Pierre on TUESDAY, the TWENTIETH day of MAY 1947, at TEN o'clock in the forenoon, to satisfy the payment of the municipal and school taxes, plus the costs which shall subsequently be incurred, unless the said taxes, interest and costs be paid before the sale.Paroisse de Montréal \u2014 Parish of Montreal Nom \u2014\tName\tCadastre\tSubdivision \t\t130\t55 ruelle \u2014 lane Paroisse de Lachine \u2014 Parish of Lachine\t\t\t Mme \u2014 Mrs L.Meunier, we de\t\u2014 widow of J.Eugène Ilur.lv\t914\t28-1 do\tdo\t914\t28-2 do\tdo\t914\t28-3 do\tdo\t914\t9M La dite vente sera en outre faite avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes, attachées aux dits immeubles.Donné en la Ville St-Pierre, ce dix-neuvième jour d'avril mil neuf cent quarante-sept.(Sceau) 18759-17-2-0 Le Secrétaire-trésorier, H.FLORIMOND MALO.The said sale will be made with all active and passive servitudes, apparent or occult, attached to the said properties.Given at the Town of St.Pierre, this nineteenth day of April, one thousand nine hundred and forty seven.(Seal) H.FLORIMOND MALO, 18759- 17-2-o Secretary-Treasurer.Province de Québec \u2014 Comté de Missisquoi Province of Quebec \u2014 County of Missisquo1 Municipalité de la Ville de Cowansville Municipality of the Town of Cowansville Avis pu Mir est donné par le soussigné, Greffier de la Corporation de la Ville de Cowansville, que les lots ci-après mentionnés, seront vendus à l'enchère publique, MARDI, le VINGTIÈME jour de MAI prochain, 1947, à DIX heures de ï'avant-midi, au bureau du Trésorier, Hôtcl-de Ville, Cowansville, pour satisfaire au paiement des taxes municipales et scolaires, avec intérêts, plus les frais subséque minent encourus, à moins que ces taxes, intérêts et dépens ne soient payés avant la vente.Nom du propriétaire: S.Hashim, Cadastre Nos.10 et 11.Taxes Municipales (A Corporation de la Ville de Cowansville) \u2014 Pour l'année 1946.$ 7.47 Taxes scol lires (A Cowansville School Board).\u2014 Pour l'année 1945-46.Taxes scolaires (A Commission Scolaire Ste.Rose de Lima) \u2014 Pour l'année 1916-47.660 5.60 Public notice is hereby given by the undersigned, Town Clerk of the Corporation of the Town of Cowansville, that the lots .hereinafter mentioned will be sold by public auction, in the Treasurer's Office, Town Hall, Cowansville, on TUESDAY, the TWENTIETH (20th) day of the month of MAY, nineteen hundred and forty-seven, at TEN o'clock in the forenoon, to satisfy the payment of the municipal and chool taxes, plus interest thereon and the cost which shall subsequently be incurred, unless the said taxes, interest and costs be paid before the salel Name of Proprietor: S.Hashim, Cadastral.Nos.10 and 11.Municipal Taxes (To Corporation of the Town of Cowansville) For Year 1946.School Taxes (To Cowansville School Board) For Year 1945-46.School Taxes (To Commission Scolaire Ste.Rose de Lima) For Year 1946-47.S 7.47 6.60 5.00 $ 19.07 S 19.67 Les lots ci-haut sont du cadastre de la Corporation du Village de Cowansville (maintenant Ville de Cowansville) et situé dans ladite Municipalité.Donné à Cowansville, Que., ce 14ème jour d'avril mil neuf cent quarante-sept.Le Greffier, 18621-16-2-0 A.C.TANNER.The above lots are on the plan and book of reference of the Corporation of the Village of Cowansville (now Town of Cowansville) and situated in the said Municipality.Given at Cowansville, Que., this 14th day of April, 1947.A.C.TANNER, 18G21-10-2-o Town Clerk.VENTE PAR SHÉRIF SHERIFFS SALE AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given that the les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés undermentioned LAND and TENEMENTS QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April S6th, 1947, Vol.79, No.17 1247 ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respect respectifs, tels que mentionnés plus bas.ive times and places mentioned below.SAGUENAY SAGUENAY Dans la Cour Supérieure In the Superior Court Canada, ( JOSEPH TRUDEL, de Canada, ( JOSEPH TRUDEL, of Province de Québec, )J St-Irénée, eut repreneur Province of Quebec, )J St-Irénée, contractor District de Saguenay j demandeur-requérant vs District of Saguenay, J plaintiff-petitioner; vs the N°6927 (LES HÉRITIERS DE No.6927 ' HEIRS OF THE LATE FEU ULYSSE GAUTHIER, de son vivant do- ULYSSE GAUTHIER, in his lifetime domiciled micilié à St-Irénée, cultivateur, défendeurs-iuti- at St-Irénée, farmer, respondents, mes.1.Pour être vendus en la paroisse de St-Iré- 1.To be sold in the parish of St-Irénée, county née, comté de Charlevoix, le VINGT-SEPT- of Charlevoix, on the TWENTY-SEVENTH day IÈME jour du mois de MAI, en l'année mil neuf of the month of MAY, in the year one thousand cent quarante-sept (le 27 mai, 1947) à la porte de nine hundred and forty-seven (May 27, 1947), l'église paroissiale, à DIX heures de l'avant-midi: at the parochial church door, at TEN o'clock in the forenoon; a) Une terre étant et composant les lots dési- a) A farm being and comprising the lots de-gués par les numéros 104, 106, 107, 108, 109 et signated under Nos.104, 100, 107, 108, 109 and 110 au cadastre officiel de la paroisse de St-Iré- and 110 on the official, cadastre for the parish née, comté de Charlevoix, située en la dite pa- of St-Irénée, county of Charlevoix, situate in the roisse, en la concession St-Thomas, avec bâtisses said parish, in the St-Thomas concession with dessus construites, circonstances et dépendances; the buildings thereon erected, circumstances and dependencies; b) une terre étant et composant les lots nu- 6) A farm being and comprising lots Nos.114 méros 114 et 115 du même cadastre, situés au and 115 of the same cadastre,situate at the same même endroit; place; c) un emplacement étant et composant le lot c) An emplacement being and comprising lot numéro 105 du même cadastre et situé au même No.105 of the same cadastre and situate at the endrjit avec bâtisses dessus construites, circons- same place \u2014 with buildings thereon erected, tances et dépendances; circumstances and dependencies; d) les lots numéros 111 et 118 du même ca- d) Lots Nos.Ill and 118 of the same cadastre, (histrc situés au même endroit; situate at the same place; 2, Pour être vendus en la paroisse de Notre- 2.To be sold in the parish of Notre-Dame de Dame de l'Assomption des Éboulements, comté l'Assomption des Êboulements, county of Char-de Charlevoix, le VINGT-HUITIÈME jour du levoix, on the TWENTY-EIGHTH day of the mois de MAI, en l'année mil neuf cent quarante- month of MAY, in the year one thousand nine sept (le 28 mai, 1947) à la porte de l'église parois- hundred and forty-seven (May 28, 1947), at siale, à DIX heures de l'avant -midi : the parochial church door, at TEN o'clock in the forenoon : a) une terre étant et composant les lots 13 et a) A farm being and comprising lots 13 and 14 du cadastre officiel de la paroisse des Éboule- 14 of the official cadastre for the parish of Les ments, comté de Charlevoix, situés err' ladite Êboulements, county of Charlevoix, situate in paroisse, en le rang St-Thomas; avec bâtisses the said parish, in the St-Thomas range\u2014with dessus construites, circonstances et dépendances; buildings thereon erected, circumstances and dependencies; b) les lots 808 et 809 du même cadastre situés 6) Lots 808 and 809 of the same cadastre situa-en le quatrième rang de la dite paroisse, à dis- te in the fourth range of the said parish, to be traire des dits lots les parties réservées par Jo- deducted from said lots the parts reserved by seph Fortin en son contrat de vente daté le 26 no- Joseph Fortin in his deed of sale dated November vembre 1923 et enregistré au bureau de la 2ème 26, 1923, and registered at the office of the 2nd division d'enregistrement de Charlevoix, à Baie Registration Division of Charlevoix, at Baie St-Paul, sous le numéro 21,144; St-Paul, under No.21,144; c) les droits qu.Ulysse Gauthier ou ses hé- c) The rights which Ulysse Gauthier or his ritiers peuvent avoir sur les lots 806,807, 812,813 heirs may have on lots 806, 807, 812, 813 and et 814 du même cadastre, situés au même endroit, 814 of the same cadastre, situate at the same pla-à distraire cependant des dits lots 813 et 814 en ce, to be deducted, however, from said lots 813 and faveur d'Antonio Audet, un droit de coupe de 814, in favour of Antonio Audet, a right to cut bois délimité par l'acte de vente consenti à ce timber as described in the deed of sale consented dernier par le dit Ulysse Gauthier, et les parties to the latter by the said Ulysse Gauthier, and des dits lots 812, 813 et 814 vendues à Edmond the parts of said lots 812, 813 and 814 sold to de Sales Laterrièrc le 14 octobre, 1938, par acte Edmond de Sales Laterrière on October 14, 1938, enregistré du même bureau d'enregistrement sous by deed registered in the same Registry Office unie numéro 26107, telles qu'y décrites; der number 26107, and as described therein; d) The west half of one arpent and one half d) la moitié ouest d'un arpent et demi de terre of land in front situate in the parish of Les de front situé en la paroisse des Éboulements sur Êboulements by whatever depth there may be la profondeur qu'il peut y avoir à partir du trait starting from the \"trait carré\" separating the carré séparant le rang St-Nicolas du quatrième St-Nicolas range from the fourth range bf the rang de la dite paroisse des Éboulements à aller said parish of les Êboulements and extending en joignant vers le sud le milieu d'un petit lac: southward as far as and joining the middle of borné au nord par le trait carré du rang St-Ni- a small lake : bounded on the north by the \"trait colas, au sud par le milieu du lac sus-mentionné, carré\" of the St-Nicolas range, on the south à l'ouest par l'autre partie de la dite terre appar- the middle of the lake above mentioned, on the tenant à Pitre Gauthier et à l'est par le terrain west by the other part of the said land belonging 1248 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, S6 avril 1917, Tome 79, N° 17 appartenant à Ulysse Gauthier, la dite terre to Titre Gauthier and on the east by the land be- étant et composant le lot numéro (815) huit cent longing to Ulysse Gauthier, the said land being quinze du cadastre officiel de la paroisse des Ebou- and comprising lot number eight hundred and lements; et aussi les droits qu'Ulysse Gauthier fifteen (815) of the official cadastre for the parish ou ses héritiers possèdent par indivis avec Pitre of Les Eboulements; and also the undivided rights Gauthier ou représentants, sur les bâtisses ou which Ulysse Gauthier or his heirs possess with campements mentionnés en l'acte d'acquisition Pitre Gauthier or representatives, on the build- du dit immeuble le 13 décembre 1919 et enre- ings or encampments mentioned in the deed of gist ré au môme bureau d'enregistrement sous le acquisition of the said immovable on the 13th numéro 19,570, à distraire cependant du dit im- of December 1919 and registered at the same meuble la partie vendue à Edmond de Sales La- Registry Office under No.19,570, to be dedue- terrièrele 14 octobre 1938 par acte sous seing privé ted, however, from the said immovable, the part enregistré dans le même bureau d'enregistrement sold to Edmond de Sales I^atcrrière on October sous le numéro 20,107, et telle que décrite au dit 14, 1938, by deed under private seal registered aete; in the same Registry office under number 26,107, and as described in the su id deed; Donné au bureau du shérif au palais de jus- Given in the Sheriff's Office in the Court House tice à La Malbaie, le 19 avril, 1947.of La Malbaie, April 19, 1947.Le Député-shérif, J.B.CARRE, 1K760-17-2-o J.-B.CARRÉ.18760-17-2 Deputy-Sheriff.[Première insertion, 26 avril 1947j (First insertion, April 26, 1947) Département du Travail Department of Labeur AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la Convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163, et amendements), que le Comité conjoint de l'Industrie de la Boîte de Carton gaufré de Québec lui a présenté une requête à l'effet de modifier le décret numéro 561, du 11 mars 1942, et amendements, relatif à la fabrication des boîtes de carton gaufré dans la province de Québec.L'article \"III\" suivant sera ajouté: \"III.Toutes sommes requises pour parfaire les salaires minima moyens stipulés dans les paragraphes précédents, perçues d'un employeur au moyen de procédures judiciaires par le Comité paritaire chargé de surveiller et d'assurer l'observance du décret, de ses modifications et de ses renouvellements, doivent être distribuées par ledit Comité aux salariés dont le salaire a servi à établir le salaire moyen à compléter, proportionnellement au salaire gagné par chacun d'eux durant la période concernée.' Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra des objections que les intéressés pourront désirer formuler contre ladite requête.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 26 avril, 1947.18777-o AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la convention ollective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), que les parties cmtractantes à la convention collective de travail rendue obligatoire par le décret numéro 2678, du 12 juillet 1940, et amendements, relatif à l'industrie de la construction dans les comtés de St-Hyacinthe, Bagot et Rouville, lui ont pré- XOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 103, and amendments), that the Joint Committee of the Corrugated Paper Box Industry of Quebec has submitted to him a petition for the purpose of amending the decree number 561, of March 11th, 1942, and amendments, relating to the manufacturing of corrugated paper boxes in the Province of Quebec.The following Section \"III\" will be added: \"III.All payments required to make up the minimum average wages provided by the preceding paragraphs, collected from an employer by the Joint Committee formed to supervise and ensure the carrying out of the decree, its amendments and renewals, by recourse to judicial proceedings, must be distributed by the said Committee to the employees whose wages were used to compute the average wage to be completed, in proportion to the wage earr.ed by each said employee during the period in question.\" During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of labour shall receive the objections against the said petition which the interested parties may desire to set forth.GÉRARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour.Quebec, April 26, 1947.18777-0 NOTICE OF AMENDMENT The Honourable' Antonio Barrette, Minister of I-ubour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), that the contracting parties to the collective labour agreement rendered obligatory by the decree number 2678, of July 12, 1940, and amendments, relating to the construction industry in the counties of St.Hyacinthe, Bagot and Rouville, have submitted to him QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 26th, 1947, Vol.79, No.17 1249 sente une requête à l'effet de modifier ledit décret de lu façon suivante: Les mots \"paroisse de Douvïue\" seront ajoutés, dans l'article III, au paragraphe intitulé \"Zone I\".Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler contre les dites modifications.Le Sous-ministre du Travail, GERARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, le 26 avril 1947.18780-o AVIS L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentas, conformément aux dispositions de la Loi de la Convention collective (S.R.Q.1941, chapitre 163 et amendements), que Monsieur Royal Gaudreau, entrepreneur-peintre de Hull demande d'être accepté comme partie co-con tractante à la couvent ion collective de travail relative aux métiers du bâtiment dans les comtés dé Hull, Gatineau, Pnpincau Pontiac et Lobe lie, rendue obligatoire par l'arrê-té-en-conseil numéro 968, du 3 juin 1938.Durant les trente jours à compter de la date de publication de cet avis dans la Gazette officielle de Québec, l'honorable ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler contre ladite requête.Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec,le 26 avril 1947.18781-o AVIS DE PRÉLÈVEMENT L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, que le Comité conjoint des métierl de la construction du district de Hull, établi en exécution du décret numéro 968, du 3 juin 1938 et amendements, et chargé par l'arrêté ministériel numéro 1276, du 39 juin 1939.de la mise à exécution du décret numéro 939, du 26 mars 1936 et amendements, a été autorisé par règlement approuvé par l'arrê-téen conseil numéro 613, du 10 avril, 1947, section \"A\", le tout d'accord avec les dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec, 1941, chapitre 163et amendements), à prélever des cotisations des employeurs professionnels, des artisans et des salariés assujettis auxdits décrets, suivant la méthode et le taux ci-après mentionnés: 1.Cotisation La période de cotisation s'étend du 1er mai 1947 au 1er mai 1948; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: o) Les employeurs professionnels assujettis auxdits décrets numéros 968, du 3 juin 1938, et amendements, et 939, du 26 mars 1936, et amendements, doivent verser au comité paritaire une somme équivalente à x/i de 1% des salaires fixes et des pourcentages payés à leurs salariés des métiers régis par lesdits décréta, 6) Les artisans assujettis auxdits décrets ci-haut mentionnés doivent verser au comité paritaire une somme équivalente à x/2 de 1% du salaire établi pour le salarié compagnon le moins rémunéré, selon leur métier.a request to amend the said decree in the following manner: The words \"parish of Douville\" will be added, in section III, to the paragraph headed \"Zone During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazttte, the Honourable Minister of labour will receive the objections which the interested parties may wish to set forth.GERARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, April 26, 1947.18780-o NOTICE The Honourable Antonio Barrette, Minister of L;d m m r.hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q.1941, chapter 163 and amendments), that Royal Gaudreau, painting contractor of Hull, requests to be accepted as co-contracting party to the collective labour agreement relating to the budding trades in the comities of Hull, Gatineau, Papineau, Pontiac and Labcllc, rendered obligatory by Order-in-Council number 968, of June 3, 1938.During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will receive the objections which the interested parties mav wish to set forth.GERARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, April 26, 1947.18781-o NOTICE OF LEVY The Honourable Antorio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice that the Parity Committee of the Building Trades of Hull, formed muter decree number 968, of June 3, 11 38, and amendments, and entrusted, by Order number 1276, of June 30, 1939, with the administration of decree number 939, of March 26, 1936] and amendments, has been authorized by a by-law approved by Order in Council number 613, of April 10, 1947, part \"A\", in conformity with the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec, 1941, chapter 163 and amendments), to levy assessments upon the professional employers, the artisans and the employees governed by the said decrees, according to the method and rate hereinafter mentioned: 1.Assessments The period of levy extends from May 1st, 1947, to May 1st, 1948; it is laid in the following manner: a) The professional employers governed by the said decrees, No.968, of June 3, 1938, and amendments, and 939, of March 26, 1936, and amendments, shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to of 1% of the regular wages and the percentages paid to their employees in the trades governed by the said decrees.b) The artisans governed by the said decrees shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to Yi of 1% of the lowest wage rate established for journeymen, according to their trade.\u2022 \u2022\u2022 .'\u2022év:\u201e,> 1250 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, M avril 1947, Tome 79, N° 17 c) Les salariés régis par lesdits décrets ci-haut r) The employees governed by the said decrees mentionnés, doivent verser au comité paritaire shall pay to the Parity Committee a sum equiv- tine somme équivalente à y2 de 1% de leurs sa- aient to H of 1% of their regular wages and laires faxes et pourcentages.their percentages.2.Mode de perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le comité paritaire met à la disposition des employeurs professionnels, des formules de rapport sur lesquelles doivent être indiqués les heures de travail, l'argent perçu au cours de la semaine et les sommes versées au comité paritaire Lemployeur professionnel doit voir à ce que ces rapports soient remplis et retournés au comité paritaire à tous les mois.L'employeur professionnel doit percevoir, à la fin de chaque semaine, à même le salaire de chacun de ses salariés, les sommes qui revieunent au comité paritiare et en faire remise audit comité en même temps que sa propre cotisation.Le rapport de l'employeur professionnel doit être signé avant d'être adressé au comité paritaire.Ce comité a le pouvoir d'exiger l'asser-mentation dudit rapport chaque fois qu'il le juge à propos.Le rapport, acompagné des cotisations, doit être adressé au comité paritaire au plus tard le 10 du mois suivant le mois pour lequel il est exigible.3.Rapport financier D'accord avec les dispositions de la Loi de la convention collective, le comité paritaire doit présenter un rapport trimestriel de ses opérations financièrcsau ministre du Travail, aux dates fixes suivantes: 30 juin, 30 septembre, 31 décembre 1947 et 31 mars 1948.Ci-annexé, un état des recettes et des déboursés prévus du Comité con jouit des métiers de la Construction du district de Hull, pour l'administration des décrets numéros 968, du 3 juin 1938, et amendements, et 939 du 26 mars 1936, et amendements, pour la période comprise entre le 1er mai 1947 et le 1er mai 1948.Le comité conjoint des métiers de la construction du district de hull 197-A, rue Principale, Hull, Que.2.Mode of collection In order to facilitate the collection of these assessments, the Parity Committee supplies the professional employers with report forms on which the following shall be indicated: the hours of labour, the money collected during any one week and the sums sent to the Parity Committee.The professional employer shall see that the reports be filled out and sent to the Parity Committee every month.Ihe professional employer shall collect, at the end of each week, from the wages of each one of his employees, the sums owed to the Parity Committee,^id send same to the said committee together w ifw his own assessments.The report of the professional employer shall be signed before it is sent to the Parity Committee.This committee has the right to exact sworn reports when deemed advisable.The report, together with the assessments, shall be sent to the Parity Committee on or before the 10th day of the month following that for which the said report is exigible.3.Financial report Pursuant to the Collective Agreement Act, the Parity Committee shall present to the Minister of Labour a quarterly report of its financial operations, on the following dates: June 30, September 30, December 31, 1947, and March 31, 1948.Hereto annexed is an estimate of the receipts and disbursements of the Parity Committee of the Builuing Trades of Hull, for the administration of decrees No.968 of June 3, 1938, and amendments, and 939 of March 26, 1936, and amendments, for the period betAeen May 1st 1947, and May 1st, 1948.The Parity Committee of the Building Trades of Hull 197-A, Main street, Hull, Que.Etat des recettes et des déboursés probables pour Estimate of the receipts and disbursements for la période comprise entre le 1er mai 1947 et le the period between May 1st, 1947, and May 1er mai 1948.1st, 1948.Comprenant l'administration du décret numéro Respecting the administration of decree number 968, du 3 juin 1938 et amendements, ainsi que 968, of June 3, 1938, and amendments, and du décret numéro 939, du 26 mars 1936, et decree number 939, of March 26, 1936, and amendements amendments.Recettes: Cotisations (H de 1%): Employeurs professionnels.Salariés.Artisans.Honoraires d'examens .¦.Intérêts et dommages-liquides sur réclamations .Déboursés: Salaires: inspecteur et secrétaire-gérant .Frais de déplacement des membres.Loyer et assurances.Frais l égaux.Vérification.Receipts: Assessments (H of 1%): $3,440.00 Professional employers.$3,440.00 3,440.00 Employees.3,440.00 530.00 Artisans.530.00 200.00 Examination fees.200.00 1,000.00 Liquidated damages re : claims.1,000.00 $8,610.00 $8,010.00 Disbursements: Salaries: \u2014 Inspector and secretary $4,30.00 \u2014Manager.$-1,300.00 1560.00 Travelling expenses of members .1,560.00 450.00 Rent and insurance.450.00 1,200.00 Legal fees.1,200.00 60.00 Audition.60.00 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 26th, 1947, Vol.79, No.17 1251 Entretien du bureau.880.00 Téléphone, télégrammes et timbres .800.00 Bureau des examinateurs.000.00 Jetons de présence.1,500.00 Frais de voyage \u2014 Inspect ions.2,000.(X) Papeterie, articles de bureau.5(H) (10 Divert.700.00 Commission d'apprentissage (subvention) .1,500.00 815,010.00 Déficit à être comblé par \"Réserve\"' 7,000,00 «8,610.00 Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 26 avril 1947.l8778-o AVIS DE PRELEVEMENT L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, que le Comité paritaire de l'industrie de la fourrure, section du gros, de Montréal, établi en exécution du décret numéro 3723, du 6 octobre 1944.a été autorisé par règlement approuvé par l'arrêté en conseil numéro 613, du 10 avril 1947, section \"B\", le tout d'accord avec les dispositions de la Loi de la convention collective (S.R.Q.1941, chapitre 163 et amendements), à prélever dis cotisations des employeurs professionnels, des artisans et des salariés assujettis audit décret, suivant la méthode et le taux ci-après mentionnés: 1.Cotisation La période de cotisation s'étend du 1er mai 1947 au 30 avril 194S; cette cotisation s'exerce comme ci-dessous mentionné: o) Les employeurs professionnels régis par le décret doivent verser au comité paritaire une somme équivalente à de 1% des salaires fixes et des pourcentages payés à leurs salariés.6) Les artisans assujettis audit décret doivent verser au comité paritaire une somme équivalente à Yi de 1% d'il salaire établi pour le compagnon le moins rémunéré.c) Les salariés régis par le décret doivent verser au comité paritaire une somme équivalente à x/2 de 1% de leur salaire fixe et des pourcentages reçus.2.Mode de perception En vue de faciliter la perception de ces cotisations, le comité paritaire met à la disposition des employeurs professionnels, des formules de rapport sur lesquelles doivent être indiqués les heures de travail, l'argeut perçu au cours de la semaine et les sommes versées au comité paritaire.L'employeur professionnel doit voir à ce que ces rapports soient remplis et retournés au comité paritaire à tous les mois.L'employeur professionnel doit percevoir à la fin de chaque semaine, à même le salaire de chacun de ses salariés, les sommes qui reviennent au comité paritaire.Le rapport de l'employeur professionnel doit être signé avant d'être adressé au comité paritaire.Ce comité a le pouvoir d'exiger l'asser-mentation dudit rapport chaque fois qu'il le juge à propos.Le rapport, accompagné des cotisations payables par chèque, doit être adressé au comité paritaire le ou avant le mercredi suivant la date Office upkeep.880.00 Stamps, telephone and telegrams ., 300.00 Board of examiners.600.00 Travelling expenses re: inspections .2,000.00 Stat ionery, ollice equipment.500.00 Miscellaneous.700.00 Meeting expenses.1,560.00 Apprenticeship Commission (subvention) .1,500.00 $15,610.00 Deficit to be covered by reserve.7,000.00 $8,610.00 GERARD TREMBLAY, Deputy Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, April 26, 1947.18778-o NOTICE OF LEVY The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice that the Fur Industry Parity Committee, wholesale section, of Montreal, formed under decree No.3723 of October 6, 1944, has been authorized by a by-law approved by Order in Council No.613, of April 10, 1947, part \"B\", in conformity with the provisions of the Collective Agreement Act (R.S.Q.1941, chapter 163 and amendments), to levy assessments from the professional employers, the artisans and the employees governed by the said decree, according to the method and rate hereinafter mentioned: 1.Assessments The period of levy extends from May 1, 1947, to April 30, 1948; it is laid in the following manner: a) The professional employers governed by the decree shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to Yi of 1% of the regular wages and of the percentages paid to their employees.b) The artisans governed by the said decree shall pay to the Parity Committee a sum equivalent to Yi of 1% of the wage set for the journeyman receiving the lowest pay.c) The employees governed by the decree sliall pay to the Parity Committee a sum equivalent to Y2 °f 1% of their regular wages and of the percentages received.2.Mode of collection In order to facilitate the collection of these assessments, the Parity Committee supplies the professional employers with report forms indicating the hours of labour, the money collected during any one week, and the sums sent to the Parity Committee.The professional employer shall see that these reports be filled and sent to the Parity Committee every month.The professional employer shall retain, at the end of each week, from the wages of each one of his employees, the sums owed to the Parity Committee.The report of the professional employer shall be signed l>efore it be sent to the Parity Committee.The committee has the right to exact sworn reports when deemed advisable.The report, together with the assessments to be paid with cheques, shall be sent to the Parity Committee on or before the Wednesday 1252 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 avril 1947, Tome 79, N\" 17 d'expiration de la période pour laquelle il est exigible.3.Rapport financier Selon les termes de la Loi de la convention collective, le comité paritaire doit présenter un rapport trimestriel de ses opérations financières au ministre du Travail, aux dates fixes suivantes: 3d juin, 30 septembre, 31 décembre 1947 et 31 mars 1948.Ci-anncxé, un état des recettes et des déboursés prévus du Comité paritaire de l'Industrie de la Fourrure, section du gros, de Montréal, pour la période comprise entre le 1er mai 1947 et le 30 avril 1948.Le Comité paritaire de l'Industrie de la Fourrure, Section du ohos, de Montréal 1010 est, rue Ste-Catherine, Montréal.Etat des recettes et des dépenses probables pour la période comprise entre le 1er mai 1947 et le 30 avril 1948.Recettes: Cotisations de 1%): Employeurs professionnels.$11,500.00 Artisans .1,000.00 Salariés.11,500.00 $24,000.00 Déboursés: Assurances.$ 40.00 Assurance-chômage.36.00 Dépenses générales.1,908.00 Direction et personnel (bureau).2,520.00 Eclairage.36.00 Frais légaux.2,400.00 Frais de déplacements, voyages.4,356.00 Imprévus.630.00 Inspecteurs.2,340.00 Jetons de présence et frais de déplacement des membres.3,180.0G Loyer et téléphone.960.00 Organisation et publicité.476.00 Papeterie et impressions.1,275.00 Secrétaire.3,108.00 Taxe d'eau (cité de Montréal).35.00 Timbres, télégrammes et mandats.300.00 Vérification.400.00 $24,000.00 Le Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, 26 avril 1947.18779-o AVIS L'honorable Antonio Barrette, ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), que les parties contractantes à la convention collective de travail, relative aux barbiers et coiffeurs de la région de St-Hyacinthe, rendue obligatoire par le décret numéro 2683 du 9 octobre 1941, lui ont présenté une requête à l'effet d'apporter les modifications suivantes au dit décret.1° L'alinéa intitulé \"Zone X\", apparaissant à l'article I, sera remplacé par les suivants: \"Zone X.Le comté de Bagot, à l'exclusion du territoire compris dans les zones IX et XI,\" following the date of expiration of the period for which it is requirable.3.Financial report Pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act, the Parity Committee shall make a quarterly report covering its financial operations and remit same to the Minister of Labour on the following dates: June 30, September 30, December 31, 1947 and March 31, 1948.Hereto annexed is an estimate of the receipts and disbursements of the Fur Industry Purity Committee, wholesale section, of Montreal, for the priod between May 1st, 1947 and April 30, 1948.Fur Industry Parity Committee Wholesale Section of Montreal 1010 St.Catherine E., Montreal Estimate of the receipts and disbursements for the period between May 1st, 1947, and April 30th, 1948.Receipts! Assessments of 1%): Professional emplovers.$11,500.00 Artisans.1,000.00 Employees.11,500.00 $24,000.00 Disbursements.Insurance.$ 40.00 Unemployment insurance.36.00 General expenses.1,908.00 Administration and office staff .2,520.00 Lighting.36.00 Legal expenses.2,400.00 Travelling expenses, trips.4,350.00 Unforeseen expenses.630.00 Inspectors.2,340.00 Meeting expenses and travelling expenses of the members.3,180.00 Rent and telephone.960.00 Organization and publicity.476.00 Stationery and printing.1,275.00 Secretary.3,108.00 Water tax (City of Montreal).35.00 Stamps, telegrams, money-orders.300.00 Audition.400.00 $24,000.00 GÉRARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, April 26, 1947.18779-o NOTICE The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), that the contracting parties to the collective labour agreement relating to the barbers and hairdressers of the district of St.Hyacinthe, rendered obligatory by the decree number 2683, of October 9, 1941, have submitted to him a request to amend the said decree in the following manner: 1.The paragraph headed \"Zone X\", which appears in section I, will be replaced by the following ones: .\"Zone X: The county of Bagot excepting the territory comprised in zones IX and XI.\" QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 26th, 1947, Vol.79, No.17 1253 \"Zone XI.La ville «Je Saint-Pie-dc-Bagot et le territoire compris dans un rayon de deux (2) milles de ses limites.\" 2° L'alinéa suivant sera ajouté à celui intitulé \"Zone IX\" lequel apparaît au paragraphe \"o\" de l'article IV: \"Les heures de travail pour les coiffeurs e* coiffeuses pour «lames seront réparties comme suit: Le lundi: de 8.00 a.m.à 7.00 p.m.Le mardi: de 8.00 a.m.à 7.00 p.m.Le mercredi: de 8.00 a.m.à Midi.Le jeudi: de 8.00 a.m.à 9.00 p.m.Le vendredi et veille des fêtes chômées: de 8.00 a.m.à 9.00 p.m.Le samedi: de 8.00 a.m.à 7.00 p.m.NOTE: Durant les mois de mai.juin et dé-cc.bre, les fleures de travail le lundi et le mardi seront réparties comme suit: Le lundi: de 8.00 a.m.à 9.00 p.m.Le mardi: de 8.00 a.m.à 9.00 p.m.3° L'alinéa suivant sera ajouté à celui intitulé \"Zone X\" lequel apparaît au paragraphe \"a\" de l'article IV: \"Les heures de travail pour les coiffeurs et coiffeuses pour dames seront réparties comme suit: Ix: lundi: de Midi à 9.00 p.m.Le mardi: de 9.00 a.m.à 9.00 p.m.Le mercredi: de 9.00 a.m.à 11.00 p.m.Le jeudi: de 9.00 a.m.à 7.00 p.m.Le vendredi: de 9.00 a.m.à 11.00 p.m.Le samedi et veille de fêles chômées: de 9.00 a.m.à 6.00 p.m.NOTE: Durant les mois de mai, juin et décembre, les heures de travail du jeudi seront de 9.00 a.m.à 9.00 p.m.4° L'alinéa suivant sera ajouté au paragraphe \"a\" de l'article IV: \"Zone XI.Les heures de travail pour les barbiers et coiffeurs pour hommes seront réparties comme suit: Le lundi: de 8.00 a.m.à Midi.Le mardi: de 8.00 a.m.à 6.00 p.m.Le mercredi: de 8.00 a.m.à 10.00 p.m.Le jeudi: de 8.00 a.m.à 8.00 p.m.Le vendredi: de 8.00 a.m.à 10.00 p.m.Le samedi et veille des fêtes chômées: de 8.00 a.m.à 10.00 p.m.\" 5° Les alinéas 1 et 2 du paragraphe \"a\" de l'article VI seront remplacés par les suivants: par semaine \"1.Dans les zones I, II, III et IV.$15.00 2.Dans les zones IX et X.12.50\" 6° L'article VIII sera remplacé par le suivant : VIII.a) Prix minima des services: Les employeurs professionnels et les salariés, barbiers et coiffeurs pour hommes, doivent charger au public les prix minima suivants pour les services ci-dessous mentionnés: Bervices: I II Barbe \u2014Shave.0.25 0.30 Cheveux pour adultes des deux sexes \u2014 Haircut for adults of both sexes : Lundi \u2014 Monday.0.40 - Mardi- Tuesday.0.40 0.50 Mercredi - Wednesday.0.40 0.50 Jeudi \u2014 Thursday.0.50 0.50 Vendredi - Friday.0.50 0.50 Samedi et veilles de fêtes chômées \u2014 Saturday and Holiday eves.,.0.50 0.50 \"Zone XI: The town of St.Pie-de-Bagot and the territory comprised in a radius of two (2) miles from its limits.\" 2.The following paragraph will be added to the one headed \"Zone IX\" which appears in subsection \"a\" of section IV: \"The hours of work for ladies' hairdn ssers, male and female, shall be distributed as follows: Monday: from 8.00 a.m.to 7.00 p.m.Tuesday: from 8.00 a.m.to 7.00 p.m.Wednesday: from 8.00 a.m.to 12.00 (noon).Thursday: from 8.00 a.m.to 9.00 p.m.Friday and holidav eves: from 8.00 a.m.to 9.00 p.m.Saturday: from 8.00 a.m.to 7.00 p.m.Note: During the months of May, June and December, the hours of work on Monday and Tuesday shall be distributed as follows: Monday: from 8.00 a.m.to 9.00 p.m.Tuesday:: rom 8.00 a.m.to 9.00 p.m.3.The following paragraph will be added to the one headed \"Zone X\" which appears in subsection \"a\" of section IV: \"The hours of work for ladies' hairdressers, male and female, shall be distributed as follows: Monday: from 12.00 (noon) to 9.00 p.m.Tuesday: from 9.00 a.m.to 9.00 p.m.Wednesday: from 9.00 a.m.to 11.00 p.m.Thursday: from 9.00 a.m.to 7.00 p.m.Friday: from 9.00 a.m.to 11.00 p.m.Saturday and holiday eves: from 9.00 a.m.to 6.00 p.m.\" Note: During the months of May, June and December, the hours of work on Thursday shall be: from 9.00 a.m.to 9.00 p.m.4.The following paragraph will be added to subsection \"a\" of section IV: \"Zone XI: The hours of work for men's barbers and hairdressers are distributed as follows: Monday: from 8.00 a.m.to 12.00 (noon).Tuesday: from 8.00 a.m.to 6.00 p.m.Wednesday: from 8.00 a.m.to 10.00 p.m.Thursday: from 8.00 a.m.to 8.00 p.m.Friday: from 8.00 a.m.to 10.00 p.m.Saturday and holidaycves: from 8.00 a.m.to 10.00 p.m.\" 5.Paragraphs 1 and 2 of subsection \"a\" of section VI will be replaced by the following ones: per week \"1.In zones I, II, III and IV.$15.00 2.In zones IX and X.12.50\" 6.Section VTH will be replaced by the following: VIII.a) Minimum prices of services: The professional employers and the employees, men'i barbers and hairdressers, shall charge the following minimum prices for the services hereunder mentioned : ZONES ra rv v vi vn vm ix x xi 0.25 0.25 0.25 0.20 0.20 0.20 0.25-0.20 0.25 0.40 0.45 0.40 0.35 0.35 0.35 0.40 0.35 0.40 0.40 0.45 0.40 0.35 0.35 0.35 0.40 0.35 0.40 0.40 0.45 0.40 0.35 0.35 0.35 0.40 0.35 0.40 0.40 0.45 0.40 0.35 0.35 0.35 0.40 0.35 0.50 0.50 0.45 0.45 0.35 0.35 0.35 0.50 0.35 0.50 0.50 0.50 0.45 0.40 0.40 0.40 0.50 0.40 0.50 1254 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 26 avril 1947, Tome 79, N° 17 ZONES Services: I II III IV V VI VII VIII IX X XI Cheveux pour enfants des deux sexes au-dessous de 12 ans \u2014- Haircut for children of both sexes under 12 years of age: Lundi Monday.0.25 0.25 0.35 0.30 0.35 0.25 0.25 0.25 0 25 0 25 0 25 Mardi- Tuesday.0.25 0.25 0.35 0.30 0.35 0.25 0.25 0.25 0.25 0 25 0 25 Mercredi\u2014Wednesday.0.25 0.25 0.35 0.30 0.35 0.25 0.25 0.25 0 25 0 25 0 25 Jeudi - Thursday.0.25 0.25 0.35 0.30 0.35 0.25 0.25 0.25 0.40 0 25 0 25 Vendredi \u2014 Friday.0.50 0.50 0.50 0.45 0.45 0.25 0.25 0.2*5 0.40 0.25 0.50 Samedi et veille de fêtes chômées \u2014 Saturday Holiday eves.0.50 0.50 0.50 0.50 0.45 0.35 0.35 0.35 (MO 0.35 0.50 Coupe de cheveux, dite \"Brosse\", 1ère fois \u2014 - Brushcut, 1st time .0.60.0.60 Shampooing - Shampoo.0.40 0.50 0.50 0.50 0.35 0.35 0.35 0.35 0.50 4.35 Q.'gj Shampooing à sec\u2014Dry shampoo.0.25 .0.25 0.25 0 25 0 25 0 25 Massage.0.50 0.50 0.50 0.50 0.50 0.35 0.35 0.35 0.50 0.35 0.50 Flambage des cheveux \u2014 Singeing of the hair.0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.20 0.20 0.20 0 25 0 20 0 25 Tonique \u2014Tonic.0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.20 0.20 0.20 0 2ô 0 20 0 25 Lotion.0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.20 0.20 0.20 0 25 0 20 0 20 Rasage du cou\u2022 - Neckshave.0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 Aiguisage de rasoir - Razor sharpening.0 50 0.50 0.40 0.50 0.50 0.35 0.35 0.35 0.50 0.35 0.35 Rasage des morts\u2014-Shaving of the dead: de-from 8.00 a.m.à-to 8.00 p.ni.2.00.2.00 de-from 8.00 p.m.à-to 8.00 a.m.3.00 .3.00 .Dans toute la juridiction territoriale, les barbiers-coiffeurs pour hommes allant travailler au domicile du client ne doivent pas charger moins de $0.75 pour l es cheveux et de $0.50 pour la barbe.\" b) Prix minima des services: Les employeurs professionnels et les salariés, coiffeurs et coiffeuses pour dames, doivent charger au public les prix minima suivants pour les services ci-dessous mentionnés: In the entire territorial jurisdiction, men's barbers and hairdressers performing services at the home of a customer shall charge a minimum of $0.75 for a haircut and $0.50 for a sliave.\" b) Minimum prices of services: The professional employers and the employees, ladies' hairdressers, male and female, shall charge the following minimum prices for the services hereunder mentioned: ZONES Opérations: I II III IV IX X Grillage des cheveux \u2014 Singeing of the hair.$0.50 $0.50 $0.25 $0.35 $0.35 $0 35 Shampooing\u2014Shampoo.0.50 0.50 0.50 0.50 0.35 0.35 Shampooing seuk sans ondulation \u2014 Shampoo only, without wave.0.75 0.75 0.75 .0.50 0 50 Rinse.0.35 0.35 0.35 0.25 0.25 0.25 Ondulation \u2014 Wave: Brushcut, très court \u2014 Brushcut, very short- 0.50 0.65 0.50 0.50 0.50 0.50 tous genres \u2014all kinds.0.75 0.65 0.75 0.50 0.75 0.65 avec nattes françaises \u2014 with French plaits .1.00 0.90 0.90 .1.00 1.00 de fantaisie \u2014 fancy.7.0.90 1.00 .Komol ou papier\u2014Komol or paper.t 1.00 1.00 1.00 0.75 0.75 0.75 Coupe de cheveux \u2014 Haircut: ordinaire\u2014ordinary.0.75 0.75 0.75 0.50 0.50 0.50 Brushcut, ciseaux, razoir\u2014Brushcut, scissors, razor.1.00 1.00 1.00 0.50 0.75 0.75 couronne\u2014crown.0.75 0.75 0.75 0.50 0.50 0.50 bouts \u2014ends.0.50 0.50 0.50 .0.50 0.35 cou ou fossettes \u2014 neck or \"fossettes\".0.35 0.35 0.35 .0.25 0.25 Permanente \u2014 Permanent wave: à l'électricité \u2014electricity.4.00 .4.00 4.00 3.00 3.50 3.00 à la vapeur\u2014steam.6.00 6.00 4.00 3.00 5.00 5.00 à froid\u2014cold process.12.50 12.50 12.50 .12.50 12.50 pour hommes-men's.4.00 4.00 4.00 2.50 2.00 2.00 pour enfants (en-dessous de 12 ans) \u2014 children's \u2022 (under 12 years of age).4.00 4.00 4.00 2.50 2.50 2.o0 couettes de permanente \u2014 permanent curls.0.35 0.35 0.35 .0.35 0.35 Manucure \u2014 Manicure.0.75 0.75 0.75 0.50 0.50 0.50 Massage.1 50 1.50 1.50 0.75 0.75 0.75 Êpilatiou des sourcils - Plucking of eyebrows- 0.50 0.50 0.50 .0.35 0.35 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, April 26th, 1947, Vol.79, No.17 1255 Teinture ou shampoo teinture - Dyeing or dye shampoo.retouche \u2014 second application.Décoloration \u2014 Discoloration.retouche second application.Henna Pack.retouche\u2014 second application.Cocktail shampoo.Traitement à l'huile Oil treatment.Traitement du cuir chevelu - - Scalp treatment: sans machine \u2022 no machine.Vivax .avec machine- - with machine.Breck.Silhouette.Peignage \u2014 - Combing.tresses .tresses françaises - french plaits.Laque (ondulation et peignage non compris) - Lacquer (wave and combing not included).5.00\t5.00\t5.00\t3.00\t5.00\t5.00 3.50\t3.50\t3.50\t\t3.00\t3.00 3.50\t3.50\t3.50\t\t3.00\t3.00 2.00\t2.00\t2.00\t\t2.00\t2.00 3.50\t3.50\t3.50\t2.00\t3.00\t3.00 2.00\t2.00\t2.00\t\t2.00\t2.00 2.50\t2.50\t2.50\t\t2.50\t2.50 \t\t\t2.00\t\t 1.00\t1.00\t1.00\t\t1.00\t1.00 1.50\t1.50\t1.50\t\t1.50\t1.50 1.50\t1.50\t1.50\t\t1.25\t1.2o 2.50\t2.50\t2.50\t\t2.60\t2.50 2.50\t2.50\t2.50\t\t2.00\t2.00 0.25\t0.35\t0.35\t0.25\t0.25\t0.25 0.35\t0.35\t0.35\t0.25\t0.35\t0.35 0.50\t0.50\t0.50\t0.25\t0.50\t0.50 0.15\t0.15\t0.15\t0.15\t0.15\t0.15 Il est interdit d'olTrir ou d'exécuter gratuite- It is prohibited to perform or offer to perform, meat des services faisant l'objet du présent without charge, services subject to the present décret ou, par quelque procédé que ce soit, d'en decree or, by what means soever, reduce the réduire les prix.Il est également interdit de ré- prices thereof.It is also prohibited to reduce duire les prix en donnant quelque objet ou ca- the prices by giving articles or gifts as premiums deau comme prime ou d'attirer la clientèle par or to advertise by means which actually reduce des moyens ayant pour effet de réduire les prix the prices and to offer to perform services at et d'offrir des services à des prix inférieurs à ceux prices lower than those fixed in the present fixés par le présent décret, par voie de publicité, decree by way of sign-boards, circulars, etc.\" panneaux-réclame, circulaires ou de toute autre, manière.\" 7\" Le paragraphe \"o\" de l'article IX sera rem- 7° Subsection \"o\" of section IX will be repla-placé par le suivant: ced by the following: \"o.Le salaire de l'apprenti est le suivant: \"o The wages of the apprentice shall be as follows : par semaine per week Premier semestre.$ 0.00 First six months.$6.00 Deuxième semestre.8.00 Second six months.8.00 Troisième semestre.10.00 Third six months.10.00 Quatrième semestre.12.00\" Fourth six months.12.00' 8° Le paragrapl e \"e\" de l'article X sera rem- 8.Subsection \"
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.