Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 23 mars 1946, samedi 23 (no 12)
[" Tomb 78.N# 12 847 Vol.78, No.12 Gazette officielle de Québec (publiée par le gouvernement de la province) Quebec Official Gazette (pubushed by the provincial government) PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi 23 m a its 1946\tQuebec, Saturday, March 23rd, 1946 WIS AUX INTÉRESSÉS NOTICE TO INTERESTED PARTIES Itt-fdcmciits Rules l1 Adresser toute correspondance à: l'Impri- 1.Adress ail communications to: The King's ineur du Roi, Québec.Printer, Quebec.2° Transmettre l'annonce dans les deux langues 2.Transmit advertising copy in the two official officielles.Lorsque celle-ci est transmise dans languages.When same is transmitted in one une seule langue, la traduction en est faite aux language only, the translation will be made at the frai.- des intéressés, d'après le tarif officiel.cost of the interested parties, according to official rates.3° Spécifier le nombre d'insertions.3.Specify the num!>er of insertions.4° Payer comptant et avant publication le coût 4.Cash payment is exacted for advertising des annonces, suivant le tarif ci-dessous.Cepen- copy before publication, according to the rates dant, exception est faite lorsque ces annonces hereinbelow set forth.Exception being made doivent être publiées plusieurs fois.L'intéressé when the said advertising copy is to be published doit alors Acquitter la facture sur réception et several times.The interested party shall then avant la deuxième insertion: sinon, cette dernière pay upon reception of his account and before insertion est suspendue, sans autre avis et sans the second insertion: otherwise this last insertion préjudice des droits de l'Imprimeur du Roi qui will be suspended without further notice and rembourse, chaque fois, s'il y a lieu, toute somme without prejudice as regards the rights of the versée en plus.King's Printer, who refunds, in all cases, over payment, if any.5° L'abonnement, la vente de documents, etc., 5.Subscriptions, sale of documents, etc., are sont strictement payables d'avance.strictly payable in advance., 6° Toute remise doit être faite à l'ordre de 6.Remittance must be made to the order of l'Imprimeur du Roi, par chèque visé, par mandat the King's Printer, by accepted cheque, by bank \u2022le banque ou mandat-poste.or postal money order.7° La Gazette oficielle de Québec est publiée le 7.The Quebec Official Gazette is published every samedi matin de chaque semaine; mais l'ultime Saturday morning; but the final delay for Autorisé comme envoi postal de la deuxième Authorized, by the Canada Post Office, OtU-«'law.Ministère des Postes, Ottawa, Canada.wa, as second class mailable matter. 848 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 2,1 mare 19J,t>, Tome 7S, N° te délai pour la réception des avis, documents ou annonces, pour publication, expire à midi, le jeudi i condition que l'un des trois derniers jours de la semaine ne soit pas un jour férié.Dans ce der-uier cas, l'ultime délui expire à midi, le mercredi.Les avis, documents ou annonces reçus en retard \u2022ont publiés dans une édition subséquente.De plus, l'Imprimeur du Roi a le droit de retarder la Eublication de certains documents, cause de leur ingueur ou pour des raisons d'ordie administratif.8° Toutes demandes d'annulation ou toutes remises d'argent sont soumises aux dispositions de l'article 7.9° Si une erreur typographique se glisse dans une première insertion, les intéressés sont priés d'en avertir l'Imprimeur du Soi avant la seconde insertion, et ce afin d'éviter, de part et d'autre, des frais onéreux de reprise.Tarif «le» Annonce*.Abonnements, etc.Première insertion: 15 cents la ligne agate, pour chaque version, (14 lignes au pouce, soit 266 lignes par page, pour les deux versions).Insertions subséquentes: 5 cents la ligne agate, pour chaque version.La matière tabulaire (listes de noms, de chiffres, etc.) est comptée double.Traduction: 50 cents «les 100 mots.Exemplaire séparé: 30 cents chacun.Feuilles volantes: SI la douzaine.Abonnement: $7 par année.N.H.\u2014 Les chiffres placés au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre réfère à notre numéro d'ordre; le deuxième à celui de l'édition de la Gazette pour la première insertion; le troisième à celui du nombre d'insertions, et la lettre \"o\" signifie Sue la matière n'est ni de notre composition ni e notre traduction.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, RÊDEMPTI PARADIS.Hôtel du Gouvernement.Québec, 27 juin 1940.12029\u20141-52 receiving notices, documents or advertising copy, for publication, expires at noon on Thursday, provided that none of the three last days of the week be a holiday.In the latter case, tht ultimate delay expires at noon on Wednesday.Notices, documents or advertising copy not received on time, will be published in a subsequent edition.Moreover the King's Printer is entitled to delay the publication of certain documents, due to tlieir length or for reasons of administration.8.Any demands for cancellation or any remittances of money are subject to the provisions of article 7.9.If a typographical error occurs in the first insertion, the interested parties are requested to advise the King's Printer l>efore the second insertion, so as to avoid, for both parties, nnennus cost* of republishing.Advertising Kates, Subscriptions, etc.First insertion: 15 cents per agate line, for each version, (14 lines to the inch, namely 266 lines per page, for both versions).Subsequent insertions: 5 cents per agate line, for each version.Tabular matter (list of names, figures, etc.) at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single copies: 30 cents each.Slips: $1.per dozen.Subscriptions: $7.per year.N.B.\u2014 The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first figure refers to our document number; the second to that of the edition of the GazetU for the first insertion; the third the number of insertions, and the letter \"o\" signifies that the copy was neither our composition nor our tans-lation.Notices published but ouce are followed only by our document number.RÊDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.Quebec, June 27th.1940 12029\u2014 1-52 Lettres patentes tssociatcd (Converters Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatrième jour «le février 1946, constituant en Corporation : Samuel Sax.manufacturier, Albert Schaefer, administrateur.June Kirlin, sténographe, fille majeure, tous de la cité de Montréal, et Celia Cohen, sténographe, fille majeure, «le la cité d'Outrcmont, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants : Exercer le commerce «le courtiers à commission agents «le manufacturiers, acheteurs de toutes sortes de vêtements susceptibles d'être importés et exportés, produits textiles, marchandises sèches, vêtements et accessoires, fourrures, cuir, peaux, appareils de maison, nouveautés et tous articles faits de métal, aluminium, verre, plastique, bois ou caoutchouc, sous le nom de Associated Converters Inc.\".avec un capital total de Letters Patent.s \"Associated Converter* Inc.*1 Notice il hereby oven thai under Tari I ol the Quebec Companies' Act, letters patenl have been issuc«l by the Lieutenant-Governor of I In Province of Quebec, bearing date the fourth daj of February.I946, incorporating : Samuel Sax, manufacturer, Albert Schaefer, executive, June Kirlin.stenographer, spinster, all of the City of Montreal, ami Celia Cohen, stenographer, spinster, of the City of Outremont, all in the l)i>-trict of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes : To carry on the business of commission brokers, manufacturers' agents export and import buyers of all kinds of clothing, textiles, dry goods, wearing apparel and accessories, furs, leather, hides, household 'appliances, novelties and all articles made out of metal, aluminium, glass, plastic, wood or rubber, under the name of Associated Converters Inc.\", with a total capital stock of $20.000.00.divided into 100 pre- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 23rd, 1940, Vol.7S, No.12 H4\\> $20,000, divisé en 100 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune et en 100 actions ordinaires d'une valeur au pair de $10(1.chacune.|je siège social de la compagnie sera à Moidréal.district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce quatrième jour de février 1940.L'Assistant -Procureur général, 13008 L.DESILETS.ferred shares of a par value of $100.00 each, and 100 common shares of a par value of $100.00 each.The head office of the Company will l>e at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney («encrai, this fourth day of February, 1940.L.DESILETS.L'lOOS-o Deputy Attorney General.\"Atlas Kiddy Wear Mfg.(\"o.Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la I^oi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatrième jour de février 1946, constituant en corporation : Jack Itudner, avocat, Lewis A.Haber.comptable, et IJcna (ïodlovitch, sténographe, fille majeure, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants : Manufacturer, acheter ou autrement acquérir et vendre ou autrement négocier ou faire le commerce de laine, tissus de coton, lainages, soieries, toiles et habits de toutes sortes ; exercer le commerce qui consiste à manufacturer, acheter et vendra des vêtements de toute description, et acquérir, acheter, détenir, vendre ou autrement disposer, manufacturer, produire, importer et exporter toutes sortes de vêtements pour enfants, robes pour dames, blouses et vêtements de sport pour dames, sous le nom de \" Atlas Kiddy Wear Mfg.Co.Inc.\", avec un capital total de S20.000.divisé en 200 actions de $100 chacune.I/C siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce quatrième jour de février 1940.L'Assistant-Procureur général, 13069 L DESILETS.\"Best Auto Service, Inc.\" Avis est donné qu'en vertu de la première par-lie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du cinquième jour de février 1946, constituant en corporation: Lucien Plamondon, courtier en assurances, Charles-Edouard Talbot et Florent-II.Dussault, tous deux commis de bureau, tous de Donnacona, comté de Portneuf, district de Québec, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer en gros et en détail, l'industrie, le négoce et le commerce de manufacturiers, fabricants, travailleurs, entreposeurs, acheteurs, vendeurs, exportateurs, importateurs, agents, courtiers, distributeurs, représentants, négociants d'automobiles et de bicycles, d'accessoires et de parties d'automobiles et de bicycles, d'huile lourde et à moteur, d'essence de toute nature et de toute densité, de pneus, de tubes en caout-ehouc et de tous autres produits se rattachant au commerce, à l'industrie et au négoce de marchandises en caoutchouc et en Guttapercha; Acheter, construire ou louer des garages et des stations servant au ravitaillement de l'essence et en exploiter; Exercer généralement le commerce de contrac-teurs, entrepreneurs et constructeurs de chemins, édifices, écluses, canaux et ponts, sous le nom de \" Best Auto Service, Inc.\".avec un capital total de $4.%000.00, divisé en 450 actions de $100.00 chacune, lie siège social de la compagnie sera à Donna-eona, district de Québec.\"Allas Kiddy Wear .Mt'y.Co.Inc.\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, tetters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of February, 1946, incorporating : Jack Hudner, advocate, Lewis A.Haber, accountant, and Bena (îodlovitclu stenographer, spinster, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec.for the following purposes : To manufacture, buy or otherwise acquire and sell or otherwise deal in or with wool, cotton fabrics, woollens, silks, linens and clothing of every sort ; to carry on the business of manufacturing, buying and selling clothing of every description, ami to acquire, purchase, hold, sell or otherwise dispose of, manufacture, produce, import and export all kinds of children's wear, ladies* dresses, blouses and ladies' sj>ortswear, under the name of \" Atlas Kiddy Wear Mfg.Co.Inc.with a total capital stock of $20,000.00.divided into 200 shams of $100.00 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourth day of February, 1940.L.DESILETS, 13009-o Deputy Attorney General.\"Best Auto Service, Inc.\" Notice is hereby given tliat under Fart I of the Quebec Companies Act, letters patent have been isued by the Lieutenant-governor of the Province of Quebec, bearng date the fifth day of February, 1940.incorporating: Lucien Plamondon, insurance broker, Charles-Edouard Talbot and Florent H.Dussault, both office clerks, all of Donnacona, county of Portneuf, district of Quebec, Province of Quebec, for the following purposes: To carry on the wholesale and retail industry, trade and business of manufacturers, makers, workers, warehousemen, buyers, salesmen, exporters, importera, agents, brokers, distributors, representatives of, and dealers in automobiles and bicycles, automobile and bicycle accessories and parts, heavy, light and motor oil, gazoline of every nature and density, tires, rubber tubes and any other products connected with the business, industry and trade of rubber and Guttapercha goods; To buy, build or lease garages and service stations for re-fuelling and to operate the same; To carry on generally the business of contractors for and builders of roads, buildings, dams, canals and bridges, under the name of \" Best Auto Service Inc.\", with a total capital stock of $45.000, divided into 450 shares of $100 each.The head office of the company will l>e at Donnacona.district of Quebec. 850 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 23 mars 1946, Tome 78, N° 12 Daté du bureau du Procureur général, le cin- Dated at the office of the Attorney General, quième jour de février 1940.this fifth day of February, 1940.I/Assist hi it-procureur général, L.DESILETS, 13070-o L.DESILETS.13070 Deputy Attorney General.\"Botany Woollens & Worsteds Ltd.\" Avis est par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quéoec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, ties lettres patentes en date du vingt-troisième jour de janvier 1940, constituant en corporation: Arnold Schallér, manufacturier, de la cité de Hampstcad, Norman Geuser, avocat, de la cité de Montréal, et Isadore Schalfer, manufacturier, de la cité d'Outremont, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Exercer le commerce qui consiste à manufacturer, produire, acheter, vendre, exporter, importer et faire le commerce de produits textiles,marchandises à la pièce, comprenant les lainages, coton, rayons, matières synthétiques et généralement d'aucune sorte de matières connue grossistes, détaillants, distributeurs ou agents, sous le nom de \" Botany Woollens «Si Worsteds Lt«l.\", avec un capital total de §20,000, «li\\ isé en 400 actions ordinaires d'une valeur au pair de $50 chacune.Le siège social «le la compagnie sera f Quebec, bearing date the first day of February, 1940, incorporating : Mart: Itédard, manufacturer, of the City of Quebec, Jean-Paul Parent, accountant, of Bcuuport, und A«lrien Met hot, agent, of Sillery, all of the district of Quebec, Province of Quebec, for the following purposes : To carry on in general the operations, business and industry of manufacturers an«l, or salesmen of decorative and/or useful objects in plastic, cero- plastic, plaster, wood and other substances, under the name «>f \"Canadian Artificial Manufacturing Company, Limited **¦ with a total capital stock of $10,000, divided into 200 shares «>f $50 each.The head office of the company will be at Quebec, district of Quebec.Dated at the office of the Attorney General, this first day of February, 1940.L.DESILETS, 13073 Deputy Attorney General.Clair Industries Inc.\" Avis est donné qu'en vertu «le la première partie de la Loi des compagnies «le Québec, il a été accordé par le Iieutenant-gouverneur «le la province \"le Québec des lettres patentes, en date «lu deuxième jour de février 1940.constituant en corporation: Jean-Lotlis Doueet, avocat, «les cité et district de Québec, J.-Arthur Doucet, Jacques CIou-tier.industriels, Marcel Vaugeois, commerçant, ces trois derniers de Grandes-Piles, district des Trois-ltivières, province «le Québec, «lans les buts suivants: Manufacturer, acheter, vendre, louer, importer, exporter et généralement exercer lf Quebec, all three of the district of Quebec, Ailélanl Audet, of Morissette Station, district ot Beauce, ami Roger Daigle, of Ste-Croix, county I.otbinière.all bus owners, of the Province of Quebec, for the following purposes: To procure for those who are authorized to transport passengers and merchandise by hus.trucks or other motor vehicles, the accommodation required for the «leparture and arrival of their vehicles, for payment, in cash or otherwise under the name of \"Gare Autobus St-Roch.Limitée*'\u2014\"St-Roch Bus Station.Limited'', with a total capital stock of $49.900, divided into 499 shares of $100 each.The head office of the company will be at Que bee.district of Quebec.l)ate«l at the office of the Attorney (ieneral.this fourth day of February, 1946.\" L.DESILETS, 13079 Deputy Attorney General.\"Grimmer Services (Limited)\" Notice is hereby given that under Part I of tlw Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province e siège social «le la compagnie sera à Montréal, «lans le district «le Montréal.Daté «lu bureau «lu Procureur générai, le cinquième jour de février 1946.L'Assistant -procureur general, I3081-O L.DESILETS.''Industrie» Evcrell Industries Inc.\" Avis est donné qu'en vertu de la première par-tie de la Loi des compagnies de Québec, il a «Hé accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province «le Québec des lettres patentes, en date du cinquième jour «le février 1946.constituant en corporal ion : Paul Noreau, comptable, J.-T.-Êloi Aubin, employé de chemin «le fer, tous deux «i'Everell.et P.-.I.-Maurice Quinn, commis, de la cité de Québec, tous du district «le Québec, province de Québec, dans les buts suivants : of the full age of majority, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following pur|>oses: To merchaiiili.se, assemble, manufacture, process, buy, sell, distribute and deal, us wholesaler, jobber, retailer, importer, exporter, principal and agent, of, in and with, machinery, mechanical products, hardware, ustensils, sporting-goods, metal ami plastic products, equipment and supplies, ami aeceSSOriss thereof, under the name of \" Grimmer Services (Limited) \", with a total capital stock of $10,000.00, divided into 1,000 shares of $10 each.The following restrictions shall apply t«> the Company: (1) The said shares of the Company shall be transferable only with the consent of the majority of the Directors of the Company; (2) The number of shareholders of the Company shall be limited to twenty.The head office of the Company will be at the City of Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney (ieneral.this fifth dav of February, 1946.L.DESILETS, 19080-o Deputy Attorney General.\"Guitard Plumbing ve, comptable, tous deux de la cite de Moutréal, et Ruth Horn, fille majeure, secrétaire, «le la cité d'Outrcmont, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Acheter, posséder, louer, prendre à bail, échanger, subdiviser, améliorer et vendre des t«'rrains nu autres propriétés immobilières et construire, acheter, détenir, posséder, louer, vendre toutes sortes de bâtisses ou autres propriét«\\s immobilières; Exercer le commerce de onstructeurs et entrepreneurs généraux, sous le nom de \"Julia Property Co.Limited\", avec un capital total de $49,000, f the company will be in the city of Verdun, district of Mont real, province of Quebec.Dated at the office of the Attorney (ieuerul, this fourth «lav of February.1940.L.DESILETS, I3ÛK4 Deputy Attorney (ieneral.\"Julia Property Co.Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing «late the fifth day of February, 1040, incorporating: Isidore M.Bobro-ve, advocate, David Love, accountant, both of the city of Montreal, ami Ruth Horn, spinster of the full age of majority, secretary, of the city of Outremoiit, all in the district of Montreal, province of Quebec, for the following purposes: To buy, own, lease, rent, exchange, subdivide, improve, and sell land or other immoveable property, ami build, buy.hold, own, lease, sell all kiiuls of buildings or other immoveable property; To carry on the business of builtlers and general contractors, under the name of \"Julia Property Co.Limited\", with a total capital stock of 840,000.00, divided into 50 common shares of a par value of $100.00 each, and 440 shares of preferred stock of a par value of $100.00 each.The head office of the Company will be at the city of Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Attorney (ieneral.this fifth day of February.1940.^ L.DESILETS, 13085*0 Deputy Attorney (ieneral.\"La Filature de PAbitibi Inc.\" Notice is hereby given that under Part 1 «>f the Quebec Companies's Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing «late the fourth «lay of February, 1946, inc«>rp«irating : Lucippe Hivon.manager.Edmond ('arrière, Jules Bastien, manufacturers, Alfred Roy, insurance agent, Ixwis-Georges Cossette, Jean-Claude Cossette, merchants, Thomas-Louis Simard.garage keeper, Gaston Roberge, notary, ami Georges Biais.business man.all of Amos, «listrict of Abitibi.Province of Quebec, for the following purposes : To establish, maintain, operate, direct, supervise, manage and generally carry on and undertake the business, industries and activities which consist in manufacturing, producing, buying, importing and or otherwise acquiring, holding, storing, keeping in storage, spinning, organizing, washing, bleaching, dyeing, weaving, carding, doubling, knitting, crocheting, netting, gauffe- m GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 mars 194V, Tome 78, N° 12 pousser, préparer, adapter, eoin|»oser, finir, convertir, manipuler, vendre (soit en gros ou en détail), ex|h>rter, vendre ù l'enchère, et ou autrement disposer, transporter, faire le commerce ou le négoce par aucun moyeu ou manière quelconque, aucune et toutes sortes et descriptions de laine, soie, velours, pluchc, drap, feutre, chiffon, uialiiies, voile, salin, coton ou tous tissus filamenteux ou fibreux, jute, caouttliouc, lui.clianvre, manille, crin, agave, corde, ticelle, (il.etoupe, toile d'emballage, bougran, bourrurcs, garnit ures, toile, has, moans, bobines ; Kxercer le commerce qui consiste à manufacturer, passer des contrats, produire, acheter, vendre, exporter, importer et l'aire le commerce, soit comme manufacturiers, entrepreneurs, marchands de gros, négociants à forfait, détaillants et agents de : Vêtements de travail pour hommes, garçons, femmes et enfants, vêlements de sport, manteaux, habits et autres vêtements de toute-, sortes et descriptions ; Etoffes en laine, soie et cotton, tissus, matelas, et matières de toutes sortes et descriptions ; Manufact urer, fabriquer, confectionner, vendre, distribuer, échanger, et riispssrr de toutes sortes de modes, chaussures, souliers, caoutchouc, et d'aucune et de toutes espèces et de toutes sortes de cuuussures, de cuir, caoutchouc, feutre, drap de toute description et acheter, importer, vendre et faire le commerce de cuir, de caoutchouc et de tous produits qui eu dérivent, sous le nom de \" Lu Filature de l'Abitibi inc.\", avec un capital total de *9U,9dJ.0i), divisé en 099 actions de 1100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Amos.dans le District (l'Abitibi.Daté du bureau du procureur général, le quatrième jour de février 1946.L'Assist an t - Procu reu r général, 13086m L.DESILETS.\"La Manufacture de Meubles de Helu-il Liée\" \"Ileludi Furniture Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes, en date du cinquième jour de lévrier 1040.constituant en corporation:Vvon Clermont, Conrad Pré-noycau et Como-E.Dupré, avocats, D.-Adjutor Ménard, comptable agréé, et Charles-Eugène Laforest, comptable, tous des cité et district de .Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Faire en général et dans toutes leurs branches et spécialités, toutes les Opérations et exercer les industries de fabricants, manufacturiers, importateurs, exportateurs, négociants et marchands en gros et en détail: de toutes sortes et de tous les genres d'objets et d'articles en bois, bois de construction, bois à pâte, pâte de bois, et sous-produits d'iceux; de toutes sortes de meubles rembourrés ou non, de toutes sortes de jouets et de tous genres d'objets et d'effets propres â garnir et ù meubler une maison, un bureau, un magasin, une manufacture, un édifice public ou privé, ou tout autre lieu d'habitation quelconque, y compris les poêles, les fournaises, les moulins à la\\er, les machines à coudre, les réfrigérateurs, les fauteuils, les chesterfields, les meubles de \\ivoir, de salle à manger, «le cuisine, de chambre à coucher, les ustensiles de cuisine, les sers ices tic vaisselle, les balais, les brosses, les pelles, les sommiers et matelas, les oreillers, les coussins, les draperies, ring, tinting, printing, shirring, embossing, pre paring, adapting, composing, finishing, converting, handling, selling (either wholesale or retail], exporting, selling at auction, und or other wise disposing of, transporting, dealing or trading in any manner or method whatsoever, any ami all descriptions of wool, silk, velvets, plush, cloth, felt, chiffon, inalines, voile, satin, cotton or any thready or fibrous fabrics, jute, rublier, fiax.hemp, nianila, hair, agave, cord, twine, thread, oakum, packing cloth, buckram, stulliing, trim filings, linen, hosiery, ribbon, bobbins ; To carry on the business which consists in manufacturing, entering into contracts for, producing, buying, selling, exporting, importing and dealing, whether as manufacturers, warehousemen, wholesale merchants, jobbers, retailers and agents in : Working clothes for men, boys, women and children, sportswear, coats, suits and other gar meats of every kind and description ; Woollen, silk and cotton materials, fabrics, matresses, and materials of every sort and description ; 'i'o manufacture, make, make-up, sell, distribute, exchange, and dispose of all Styles of shoes, slippers, rubbers, and any and all kinds and descriptions of footwear made of leather, rubber, felt, or cloth of any description, and to buy.import, sell and deal in leather, rubber and all products derived from same, under the name of ' La Filature de l'Abitibi Inc.\", with a total capital stock of 199,900, divided into 909 shares of 8100 each.The head office of the company will be at Amos, district of Abitibi.Dated at the office of the Attorney (ieneral.this fourth dav of February, 1940.L.DESILETS, 130.M) Deputy Attorney (ieneral.\"La Manufacture de Meubles de Itelœil Liée\" \"Helu-il Furniture Limited\" Notice is hereby given that under l'art I of tin Quebec Companies Act, lettres patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the liflh day of February, 1946, incorporating: Y von Clermont, Conrad Prénoveau, and Como-E.Dupré, advocates.D.-Adjutor Menard, chartered accountant, and Charles-Eugène Laforest, accountant, all of the city and district of Montreal, province of Quebec', for the following purposes: To carry on generally and in all the branche*- and specialties thereof the business and industry of makers, manufacturers, merchants of and dealers, both wholesale anil retail, in: , All sorts and kinds of wooden objects and articles, lumber, pulpwood, wood-paste and the by-products thereof; All kinds of furniture, whether upholstered or not.all kinds of toys and all kinds of objects and effects suitable to decorate and furnish a house, an office, a store, factory, public or private builving or any other dewlling-placewhatsoever, also stoves, furnaces, washing machines, sewing machines, refrigerators, armchairs, Chesterfields, living-room, dining-room, kitchen, bed-room furniture, kitchen utensils, china sets, brooms, brushes, shovels, springs and mattresses, pillows, cushions, draperies, curtains, shades, portières, lamps, ash-trays, decorative works and any other merchandise whatsoever, connected with QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 2Srd, 1946, Vol.78, No.12 859 les rideaux, les stores, les portières, les lampes, les cendriers, les travaux décoratifs et toutes autres marcliandises quelconques se rapportant ou reliées aux dites industries, sous le nom «le \"La Manufacture de Meubles de Belœil Limitée \u2014 Belœil Furniture Limited\", avec un capital total de $99,000.00, divisé en 990 actions de $100.00 chacune.Le siège social de la compagnie sera sur le Boulevard Sir Wilfrid-Lauiïer, à He h ni, dans le district de Richelieu, province de Québec.Daté du bureau du Procureur général le cinquième jour de février 1940.L'Assistant-procureur général, I30S7-o L.DESILETS.\"Musical Toys Co.Ltd.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de lu première partie de la Loi «les compagnies de Quebec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la prov ince de Québec, des lettres patentes en date «lu v ingl-«ieuxième jour de janvier 1940, constituant en corporation: Laznr Lazare, Normun Shafl'ran, manufacturiers, Louis Orenstcin, avocat, et Max N.l'adber.comptable, tous des cité et district de Montréal, prov ince de Québec, dans les buts lui vanta: Manufacturer, acheter ou autrement acquérir et vendre ou autrement faire le commerce «le jouets mécaniques, musicaux, en tissus, en bois ou en métal et nouveautés d'aucune description ou nature ainsi que des ti-sus de laine et de coton, vêtements, nouveautés et produits textiles, sous le nom «le \"Musical Toys Co.Ltd.\", avec un capital total de §20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté «lu bureau du procureur général, ce vingt-deuxième jour de janvier 1940.L'Assistant-pr«)cureur général.13088 L.DESILETS.or incidental to the said industries, under the name of \"La Manufacture de Meubles de lielœil 1.inn!re \u2014 Uelœil Furniture Limited\", with a total capital stock of $99,000, divided into 990 sliares of $100 each.The head office of the company will be on Sir Wilfrid banner boulevard, at Bclo.il, in the district of Richelieu, province of Quebec.Dated at the office of the Attorney (ieneral, this fifth «lay of February, 1946.L.DESILETS, 13087 Deputy Attorney (ieneral.\"Musical Toys Co.Ltd.** Notice is hereby given that under l'art I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing «late the twenty-second day of January, 1940, incorporating: Lazar Lazare, Norman Shallran.manufacturers, Louis Orenstcin, advocate, and Max N.Padber,accountant, all «>f the city ami District of Montreal, province of Quebec, for the following purposes: To manufacture, buy or otherwise acquire and sell or otherwise deal in mechanical, musical, fabric, wooden or metal toys and novelties of any description or nature as well as wool and cotton fabrics, clothing, novelties and textiles.umler the name of \"Musical Toys Co, Ltd.\".with a total capital stock of $20,000.00, divided into 200 shares of $100.00 each.The bead office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney (ieneral, this twenty-second day of January, 1940.L.DESILETS, 13088m Deputy Attorney (ieneral.\"Nord Laborat«»rics Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur «le la province de Québec, «les lettres patentes en «late «lu premier jour de février 1940, constituant en corporation: Nathan Levitsky, Thomas Tansev, procureurs, et Emma Kwal-wasser, secrétaire, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, «lans les buts suivants: \\ Manufacturer, acheter et/ou vendre cosmétiques, parfums, matières pour la barbe, produits chimiques, articles sanitaires, nouveautés et tous autres produits connexes ou semblables, sous le jiom de \"Non! Lah«>ratories Inc.\", avec un capital total «le $20,000, divisé en 200 actions «le S100 chacune.\\a> siège social «le la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du Procureur* général, ce premier jour «le février 1940.L'Assistant-procureur général, 13089 L.DESILETS.\"Nord Laboratories Inc.\" Notice is hereby given that umler Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the first day of February.1940, incorporating: Nathan Levitsky.Thomas Tansey.barristers, ami Emma Kvval- wasser, secretary, all of the city ami district of Montreal, province of Quebec, for the following purposes: To manufacture, buy ami or sell cosmetics.perfumes, shaving materials, chemicls, sanitary goods, novelties, and any other allied or similar products, under the name of \"Nord Laboratories Inc.\", with a total capital stock «»f $20,000.00, divided into 200 shares of $100.00 each.The head office of the Company will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this first dav of Januarv, 1946.L.DESILETS, 130S9-o Deputy Attorney General.\"Norman House Inc.' \"'Norman House Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu Notice is hereby given that under Part I of the «le la première partie «le la Ixii des compagnies Quebec Companies' Act, let Iers patent have been de Québec, il a été accordé par le Lieutenant- issued by the Lieutenant-Governor of the prov- gouverneur de la province de Québec, «les lettres ince of Quebec, bearing «late the fourth day of patentes en date du quatrième jour «le février February, 1946, incorporating; Dame Bertha «00 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, $$ mari, 1940, Tome 78, N° M 1940, constituant en corporation: Dame Bertha Helbert, agent d'immeuble é|>ouse sépuréc de biens de barnett llelbert et dûment autorisée par lui aux lins des présentes, de la cité de Montréal, Ce lia Cohen, de la cité d'Outremont, et June Kirliu, de la cité de .Montréal, toutes deux sténographes, tilles majeures, tous du district de Montreal, province de Québec, duns les buts suivants: Acquérir par achat, échange, bail ou aucun autre titre legal et iHisséder, détenir, améliorer, administrer, utiliser, dévclopiRT, user et avoir la jouissance ou autrement faire le commerce et mettre eu valeur, et vendre, louer, échanger ou autrement céder et déposer d'immeubles ou d'intérêts en iceux, et de bâtisses ou autres constructions dessus érigées, concessions forestières, pouvoirs hydrauliques et autres, et île propriétés immobilières de toutes sortes et descriptions et des droits sur ces propriétés, et en particulier, acquérir par achat, jRjsséder, détenir, améliorer, administrer, utiliser, développer, user et avoir la jouissance ou autrement faire le commerce et mettre en valeur les propriétés immobilières poil uni le N° civique 2170 avenue Lincoln, dans la cité tic Montréal, province de Québec, sous le uom «le \"Norman House Inc.\".avec un capital total de $20,000, divisé en 200 actions de $100 chacune.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district «le Montréal, province de Québec.Daté du bureau tlu procureur général, ce quatrième jour de février 1940.L'Assistant -procureur général, 13000 L- DESILETS.\"Princess Tufting Lid.*' Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie tic la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du premier jour de février 1940, constituant en corporation: Philip Eischel Vineberg, David (iooduiun, avocats, Lillian Lip-sey et Yvonne Bélanger, secrétaires, tilles majeures, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Manufacturer, acheter, vendre, échanger, importer, exporter et généralement faire le commerce en gros ou en détail ou comme mandants, agents ou entrepreneurs de produits de toutes sortes en chemille et houpj)es et d'habits et vêtements, fournitures et accessoires de toute description pour hommes, femmes et enfants; Exercer le commerce de manufacturiers, entrepreneurs, négociants à forfait, importateurs, exportateurs, grossistes, acheteurs et distributeurs de tous tissus textiles, coton, lainages, soieries, soies artificielles, rayous, toiles et de tous autres tissus d'aucune description quelconque et faire aucune et toutes choses s'y rapportant, sous le nom de \"Princess Tufting Ltd.\", avec un capital total de $20.000.divisé en 2,000 actions d'une valeur au pair de $10 cliacunc.Le siège social de la compagnie sera en la cité de Montréal, district de Montréal, province de Québec.Daté du bureau «lu procureur général, ce premier jour de février 1940.L'Assistant-procureur général, 1.1001 L.DESILETS.Helbert, realtor, wife separate as to property of Harnett Helbert, and duly authorized by him for these presents, of the city of Montreal.Celia Cohen, of the city of Outremout, and June Kirlin, of the city of Montreul, both stenographers, spinsters, all of the district of Montreal, proviucc of Quebec, for the following purposes: To acquire by purchase, exchange, lease oi any other legal title and to possess, hold, impro ve, administer, utilize, develop, use aud enjoj or otherwise deal with and turn to account, and to sell, lease, exchiiage or otherwise make over and dispose of real estate or interests therein, ami biddings or Other structures there on erected, timber limits, water and other powers, and immo veable property of all kinds ami descriptions and rights in such property, and in particular, to acquire by purchase, possess, hold, improve, administer, utilize, develop, use and enjoy or otherwise deal with and turn to account immo veable projKTties bearing Civic No.2170 Lincoln Avenue, in the city of Montreal, in the pro vines of Quebec, under the name of \"Norman House Inc.\", withutotul capital sttickof $20,1X10.00 divided into 200 shares of 8100.00 each.The head office of the company will be at the city of Montreal, district of Montreal, province of Quebec.Dated at the office of the Attorney (ieneral, this fourth day of February, 1940.L.DESILETS.13000*0 Deputy Attorney Gênerai.\"Princess Tufting Ltd.\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first day of February, 1940, incorporating: Philip Fischel Vineberg, David Goodman, advocates, Lillian Lipsey ami Yvonne Bélanger, secretaries, filles majeures, all of the city and district of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes: To manufacture, buy.sell, exchange, import, export and deal generally both at wholesale or retail or as principal, agents or contractors in chenille ami tufted products of all kinds and in men's, women's ami children's clothing and wear ing apparel, furnishings and accessories of every description; To carry on the business of manufacturers, contractors, jobbers, importers, exporters, wholesalers, purchasers and distributors of all textile materials, cottons, woollens, silks, artificial silks, rayons, linens and all other materials of any description whatsoever and to do any and all things appertaining to the same, under the name of \"Princess Tufting Ltd.\", with a total capital stock of $20,000.00, divided into 2.000 shares of the par value of $10.00 each.The head office of the Company will be at the.city of Montreal, in the district of Montreal province of Quebec.Dated at the office of the Attorney (ieneral.this first day of February, 1940.L.DESILETS, 13091-o Deputy Attorney General. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 23rd, 191,0, Vol.73, No.12 N61 \"Regent Tanning Corporation\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la première partie de la Lui des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatrième jour de février 1940, constituant en corporation: Melvin Salmon, Michael Cireenblatt, avocats, June Kirlin, sténographe, fille majeure, tous de la cité de Montréal, et Kola lieller, commis, fille majeure, de la cité d'Outremont, tous du district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: Tanner, exploiter une tannerie, manufacturer, traiter, acheter ou autrement acquérir et vendre ou autrement négocier ou faire le commerce «le peuax brutes, peaux vertes et cuir de toute sorte; exercer le commerce qui consiste â uiunucfacturcr, i aimer, traiter, acheter et vendre des peaux brutes, peaux vertes et cuir «le toute description, «'t acquérir, acheter, détenir, vendre, traiter ou tanner ou autrement disposer, manufacturer, produire, importer et exporter toutes sortes de peaux brutes, peaux vertes, cuir et marchandises semblables, sous le nom «le \"Regent Tanning ( 'orpo-ration\", avec un capital total «le $49,900, divisé en 149 actions privilégiées d'une valeur au pair de $100 chacune et en 350 actions ordinaires «l'une valeur au pair «le $100 chacune.Le siège social «le la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.Daté «lu bureau du Procureur général, ce quatrième jour de février 1940.L'Assistant-procureur général, 13092 L.DESILETS.\"Hcjitni Tanning < m |di-atif Marshal J.Pilsudski Inc.\" Avis est, par les présentes, donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-gouverneur de la province «le Québec, des lettres patentes en date du quatrième jour d'avril 1945, constituant en corporation sans capital-actions : Ignacy Grzybala, sculpteur sur bois, Dominik Toezko, menuisier, Jan Mikulski, tailleur, Joseph Kolano, arroseur, Frank Nawrocki, lamineur, Stefan Sekowski, ébéniste, et Joseph Gonet.sculpteur sur bois, tous des cité et district «le Montréal, province de Québec, dans les buts suivants : Conserver la culture nationale polonaise ; créer et développer une amitié fraternelle et une aide mutuelle en temps de souffrance, maladie ou de mortalité, spécialement aider les vétérans d'origine polonaise, et leurs familles, qui ont combattu durant la dernière grande guerre, et les vétérans de la présente guerre ; travailler ans l'intérêt du peuple d'origine polonaise, et, en général, protéger leurs intérêts industriels, commerciaux, civils et autres, et accor«ler une attention particulière au bien-être et au développement de la jeunesse d'origine polonaise, sous le nom de \" The Polish War Veterans Society of Marshal J.Pilsudski Inc.\" be montant aucjuel est limitée la valeur des biens immobiliers que la corporation peut posséder est de soixante mille dollars ($60,000).I>e siège social de la corporation sera à Montréal, district de Montréal.Daté du bureau du procureur général, ce quatorzième jour «le mars 1946.L'Assistant-Procureur général, L.DESILETS.Le présent avis annule et remplace celui concernant la même corporation, publié dans la Gazette oficielle de Québec, Xo 32, du 11 août 1945, page 1578.Québec, 14 mars 1946.L'Assistant-Procureur général, 13103 L.DESILETS.\"Industrial Lubrieant Cerperatie*\" Notice is given that under Part I of the Queliec Companies Act, the Lieutenant Governor of the Province of Quebec has been pleased to correct the letters patent bearing date the 10th of January, 1940, of the company \" Industrial Lubricants Corporation \", by deleting the letter \" S \" in the word Lubricants so that the name of the company may read thus : \" Industrial Lubricant Cor|>oration \".Said correction was made on March 1st, 1940.Dated at the office of the Attorney General, March 12th, 1940.L.DESILETS.13101 Deputy Attorney General.\"The Polish War Veterans Society of Marshal J.Pilsudski Inc.\" Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieuteant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of April, 1945, incorporating without share capital : Ignacy Grzybala, wood-carver, Dominik Toezko, carpenter, Jan Mikulski, tailor, Joseph Kolauo.sprayer, Frank Nawrocki, reamer, Stefan Sekowski, cabinet maker, and Joseph Gonet, wood-carver, all of the City and District of Montreal, Province of Quebec, for the following purposes : To maintain the Polish National culture ; to crate ami spread brotherly spirit and mutual ai«l in time of trouble, sickness or death, especially to aid the veterans of Polish extraction, and their families, who served in the last great war, ami those veterans of the present war ; to work in the interest of people of Polish extraction, and generally to protect their industrial, commercial, civil and other interests and to give particular attention to the welfare and tlevelopment of the youth of Polish extraction, under the name of The Polish War Veterans Society of Marshal J.Pilsudski Inc.\" The amount to which the value of the immoveable property which the Corporation may posses, is to be limited, is Sixty Thousand Dollars ($00,000.00).The head office of the Corporation will be at Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Attorney General, this fourteenth day of March, 1946.L.DESILETS, Deputy Attorney General.The present notice an n u I Is and replaces the one concerning the same corporation, published in the Quebec Official Gazette, No.32 of August 11th, 1945.page 1578.Québec, March 14th, 1946 L.DESILETS, 13103-o Deputy Attorney General.Canada, Province de Québec.[L.S] BUG.FISET Canada, Province of Quebec.EU) EUG.FISET GEORGE VI, par la grâce de Dieu, Roi de Gran- GEORGE VI, by the Grace ef God, of Great de-Bretagne, d'Irlande et des territoires bri- Britain, Ireland and the British Dominions tanniques au delà des mers, Défenseur de la foi, beyond the Seas, Kino, Defender of the Faith, Empereur des Indes.Emperor of India.A tous ceux que les présentes lettres concerne- To all to whom these presents shall come or ront ou qui les verront,\u2014Salut : whom the same may concern,\u2014Greeting. 866 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 83 mart 1946, Tome 78, N\" 18 LETTRES PATENTES Attendu que, par la Loi des compagnies de téléphone, (Chapitre 298 S.R.Q., 1941), il est entre autres choses statué : Que trois personnes majeures au moins peuvent, avec l'approbation du Ministre des Travaux publics, s'adresser au Lieutenant-Gouverneur en conseil, et en obtenir une charte les autorisant à construire une ou des lignes de téléphone électrique avec des embranchements et à louer et acquérir en totalité ou en partie une ligne déjà construite ; Attendu que sur le rapport du Ministre des Travaux publics le Lieutenant-Gouverneur en conseil peut octroyer aux requérants par Lettres Patentes sous le grand sceau une charte les constituant en corporation pour les fins mentionnées dans la requête ; Attendu que les personnes ci-après désignées ont demandé par requête une charte qui les constitue en corporation pour les objets ci-après décrits ; Attendu que sur le rapport du Ministre des Travaux publics, un arrêté en conseil, portant le numéro 646, a été passé le 21ième jour de février 1946, octroyant à messieurs Joseph Gagnon, Joseph Caron et Odilon Rodrigue, tous cultivateurs, de St-Jean Lalande, comté de Beauce, une charte les constituant en corporation sous le nom de \" Le Téléphone Rural de St-Jean Lalande \" ; Attendu que les dites personnes ont rempli les formalités prescrites pour l'obtention de la charte demandée et que les objets de l'entreprise de la compagnie projetée sont de ceux pour lesquels le Lieutenant-Gouverneur peut accorder une charte ; A ces causes, Nous avons, en vertu des pouvoirs qui nous sont conférés par la Loi des compagnies de téléphone mentionnée ci-dessus, octroyé lu présente charte constituant en corporation les personnes suivantes, savoir : Joseph Gagnon, Joseph Caron et Odilon Rodrigue, ainsi que les autres personnes qui sont ou deviendront actionnaires de la compagnie, et ce, pour les objets suivants : Acquérir les lignes de téléphone rural en opération dans la paroisse de St-Jean Lalande et les lignes reliant ce téléphone aux paroisses environ-nontes, le tout avec tous les accessoires ; Opérer le dit système de téléphone comme téléphone rural dans la dite paroisse de St-Jean Lalande et bâtir des grandes lignes pour communiquer aux paroisses environnantes : Exercer tous les pouvoirs que donne la loi à telle compagnie de téléphone.Le nom de la compagnie constituée en corporation est \" Le Téléphone Rural de St-Jean Lalande \".Le siège social de ladite compagnie est à St-Jean Lalande, dans le district de Beauce, dans notre province.Le montant du capital-actions de la compagnie divisé en deux cents actions de cent dollars chacune, est fixé à la somme de vingt mille dollars, monnaie courante du Canada.Trois actions ordinaires ont été souscrites au fonds social de la compagnie.Sont nommées directeurs provisioires de la compagnie les personnes suivantes, savoir : tous les requérants.LETTERS PATENT Whereas, by the Telephone Companies Act, (chapter 298 R.S.Q., 1941), it is, amongst other things, enacted : That any number of persons of the age of majority, not less than three, may, with the approval of the Minister of Public Works, apply to the Lieutenant-Governor in Council, and obtain a charter authorizing them to build a line or lines of electric telephone with branches and to lease and acquire in whole or in part a line already constructed ; Whereas upon the report of the Minister of Public Works, the Lieutenant-Governor in Council may grant the petitioners by letters patent under the Great Seal, a charter to incorporate them as a corporation for the purposes mentioned in the petition ; Whereas the persons hereinafter designated liave applied, by petition, for a charter to incorporate them into a corporation for the purposes hereinafter described ; Whereas upon the report of the Minister of Public Works, an Order in Council, bearing No.646, was passed on the 21st day of February, 1946, granting to Messrs Joseph Gagnon, Joseph Caron and Odilon Rodrigue, all farmers, of St-Jean Lalande, county of Beauce, a charter incorporating them as a corporation under the name of \" Le Téléphone Rural de St-Jean Lalande \" ; Whereas the said persons have observed the formalities required for the obtaining of the charter applied for, and that the purposes of the undertaking of the proposed company are such that the Lieutenant-Governor may grant a charter ; Therefore, We have in virtue of the powers tu Us granted by the Telephone Companies Act hereinabove mentioned, granted the present charter incorporating as a corporation the following persons, to wit : Joseph Gagnon, Joseph Caron and Odilon Rodrigue, and also all others who are or who may become shareholders of the company, and such, for the following purposes : To acquire the rural telephone lines in operation in the parish of St-Jean Lalande and the lines connecting the said telephone system with the neighbouring parishes, the whole with all accessories ; To operate the said telephone system as a rural telephone in the parish of St-Jean Lalande and to erect service lines to communicate with the neighbouring parishes.To exercise all powers conferred on the company by the Act.The name of the company incorporated as a corporation is \" Le Téléphone Rural de St-Jean Lalande The head office of the said company is at St-Jean Lalande, in the district of Beauce, in our Province.The amount of capital stock of the company divided into two hundred shares of one hundred dollars each, is fixed at the sum of twenty thousand dollars, Canadian currency.Three commons shares have been subscribed in the capital stock of the company.The following persons have been appointed provisory directors of the company, to wit : all the petitioners.En foi de quoi, Nous avons fait rendre Nos In testimony whereof, We have caused these présentes lettres patentes et sur icelles apposer Our Letters to be made Patent and the Great le grand sceau de Notre dite province de Québec ; Seal of the Province of Quebec, to be hereunto affixed : QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Québec, March 8Srd, 1946, Vol.78, No.18 867 Témoin : Notre très fidèle et bien-aimé le Witness : Our Right Trusty and Well Beloved Major-Général l'honorable Sir EUGENE-MA- Major General, the Honourable Sir EUGENE-R1E-JOSEPH FISET.Kt, C.M.G., D.S.O., MARIE-JOSEPH FISET, Kt., C.M.G., D.S.O Ml)., Lieutenant-Gouverneur de la province de M.D., Lieutenant-Governor of Our said ProQuébec, vince of Quebec.Donné en Notre hôtel du gouvernement, à At Our Governement House, in Our City of Que-Québec, ce vingt et unième jour de février l'an bec, in Our Province of Quebec, this Twenty-de grâce mil neuf cent quarante-six et de Notre first day of February, in the year of Our Lord Règne le dixième.nineteen hundred and forty-six, and the tenth year of Our Reign.Par ordre, By command, Le Sous-secrétaire de la Province, JEAN BRUCHÊSI, 13102-o JEAN BRUCHÊSI, 13102 Under Secretary of the Province.Action en séparation de biens Action for separation as to property Province de Québec, district de St-Hyacinthe, Cour Supérieure, N° 5384.Dame Elphégina Bachand, époues de Rodrigue Brodeur, de la municipalité de St-Césaire, district de St-Hyacinthe, demanderesse, vs Rodrigue Brodeur, marchand de meubles et propriétaire de taxis, domicilié dans la municipalité de St-Césaire, district de St-Hyacinthe, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 15 mars 1946.St-Hyacinthe, le 15 mars 1946.Les Procureurs de la demanderesse, 13155-o DION & TROTTIER.Province of Quebec, St.Hyacinthe district» N° 5384, Superior Court.Elphégina Bachand, wife of Rodrigue Brodeur, residing in the municipality of St.Césaire, St.Hyacinthe district, plaintiff, vs Rodrigue Brodeur, furniture merchant and taxi owner, of the Municipality of St.Césaire, St.Hyacinthe district, defendant.An action for separation as to property was instituted on the 15th.day of March, 1946.St.Hyacinthe, March 15th, 1946.DION & TROTTIER, 13155-o Attorneys for plaintiff.Assemblée Avis est par les présentes donné que rassemblée générale annuelle des actionnaires de La Compagnie de Chemin de Fer Aima & Jonquière pour élire les directeurs et pour traiter de toute autre affaire qui pourra être portée à l'attention de rassemblée aura lieu au siège social de la compagnie, 1700 Édifice Sun Life, à Montréal, Que., Canada, le mardi, 23ième jour du mois d'avril, 1946, à trois heures de l'après-midi.L'Assistant-Secrétaire, 13001-1 l-2-o PAUL LEMAN.Avis divers Meeting Notice is hereby given that the Annual Meeting of the Shareholders of The Alma & Jonquière Railway Company for the election of Directors and the transaction of such other business as may properly come before the meeting will be held at the Head Office of the Company, 1700 Sun Life Building, Montreal, Que., Canada, on Tuesday.the 23rd day of April, 1946, at three o'clock in the afternoon.PAUL LEMAN, 13001-1 l-2-o Assistant Secretary.Miscellaneous Notices AVIS PUBLIC Municipalité du village de Montmorency Comté de Québec Avis est donné qu'à sa séance du 4 mars 1946, le Conseil municipal du Village de Montmorency a décidé par résolution de demander au Lieutenant-Gouverneur en conseil l'émission de lettres patentes érigeant le territoire de cette municipalité en municipalité de Ville, sous le nom de \"Ville de Montmorency\", sous l'empire de la Loi des Cités et Villes (Statuts refondus de Québec, 1941, chap.233).Le territoire de la nouvelle municipalité sera le même que celui de l'ancienne.Le chiffre actuel de la population du Village de Montmorency, tel qu'établi par le recensement ordonné par le Conseil, est de 5,813.Donné au Village de Montmorency, ce 5 mars 1946.Le Secrétaire-trésorier de la Corporation municipale du Village de Montmorency.12967-10-4-o J.-Ed.GODREAULT.PUBLIC NOTICE Municipality of Montmorency Village, County of Quebec Notice is given that, at its sitting of March 4th, 1946, the Municipal Council of Montmorency Village voted a resolution so as to obtain from the Lieutenant-Governor in Council letters patent erecting the territory of said Montmorency Village into a town municipality, named \"Town of Montmorency\", under the Cities and Towns Act (Revised Statutes of Quebec, 1941, chap.233).The boundaries of said municipality remain the same.The actual population of Montmorency Village, as established by the census ordered by the Council, is 5,813.Dated at Montmorency Village, this March 6th, 1946.J.-ED.GODREAULT, Secretary-treasurer of the Municipal Corporation of Montmorency 13967-10-4-o Village. MS GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 13 mare 1946, Tome 78, N° 12 AVIS PUBLIC Avis public est par les présentes donné que Georges Towstuk, Nick Hutzuleak, Elias IV dilchuk, William Niklia, Jack Harrischuk, George (Geendi) Handziuk, Nick Ghcngio, Nick Ko-marnicky et Elias (Elie) Michailiuk, présenteront une requête au Lieutenant-gouverneur en conseil de la Province de Québec pour être constitués en corporation sous le nom de Canadian Ukrainian Greek Orthodox Church of Saint George\", en vertu de la Loi de la constitution de certaines Eglises, chapitre 311 des statuts refondus de la province de Québec 1941 et amendements.Montréal, le 18 février 1946.Les Procureurs des requérants, Matrand, Deslauhieks & 12786-ê-i-e Trêpanier.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \"Association of Employees of Scott Clothing Co.Ltd.\", pour l'étude, la défense et le développement «les intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 20 février 1946.Le siège social «lu syndicat professionnel précité est à Longueuil, district «le Montréal.Le Sous-secrétaire de la Province, 13108 JEAN BRUCHÊSI.PUBLIC NOTICE Public notice is hereby given that George Towstuk, Nick Hutzuleak, Elias Podilchuk, William Niklia, Jack Harrischuk, George (Geon-, di) Hand/ink, Nick Ghengio, Nick Komarnicky et Elias (Elie) Michailiuk, will present a petition to the Lieutenant-Governor in Council of the Province of Queb ec, for incorporation under the name of Canadian Ukrainian Greek Orthodox Church of Saint-George\", in virtue of the Church Incorporation Act, chapter 311 of the revised Statutes of the Province of Quebec.1941, and amendements.Montreal, February 18th 1946.Mayrand, Deslauriers & Trêpanier, 12786-8-5-o Attorneys for petitioners.NOTICE (Professional Syndicates Act) The formation of an association, under the name of \"Association of Employees of Scott Clothing Co.Ltd.\", for the study, «lefence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, has been authorized bv the Provincial Secretary on February 20th.1946.The principal place of business of the sai«l professional syndicate is at Longueuil, district «)f Montreal.JEAN BRUCHESI, 13108-o Under Secretary of the Province.AVIS (Loi «les syndicats professionnels) La formation d'une fédération de syndicats professionnels, sous le nom de \"Conseil Central des Associations patronales de Québec\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux «le la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 7 mars 1940.Le siège social «le la fédération précitée est situé à Québec, district de Québec.Le Sous-sccrétairc de la Province.13109-o JEAN BRUCHÊSI.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \"Le Syndicat de l'U.C.C.de Pierreville\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 27 février 1946.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à Pierreville, district de Richelieu.Le Sous-secrétaire de la Province, 13110-o JEAN BRUCHESI.AVIS (Loi des Syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \"Le Syndicat de l'U.C.C.de St-Jules\", pour l'étude, la défense et le développement des inté- NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of a federation of professional syndicates, under the name of \"Conseil Central «les Associations Patronales «le Québec\", for the study, «lefence and promotion of the economic, social ami moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary on March 7th, 1946.The principal place of business of the said federation will be at Quebec, district of Quebec.JEAN BRUCHESI, 13109 Under Secretary of the Province.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of an association under the name of \"Le Syndicat de l'U.C.C.de Pierreville\" for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary on February 27th, 1946.The principal place of business of the said professional syndicate is at Pierreville, district of Richelieu.JEAN BRUCHÊSI, 13110 Under Secretary of the Province.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of an association, under the name of \"Le Syndicat de l'U.C.C.de St-Jules\", for the study, defence and promotion of the eco- QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 23rd, 1946, Vol.78, No.12 869 rets économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 26 février 1946.Le siège social du syndicut professionnel précité est situé à St-Jules, district de Beauce.\\a> Sous-secrétaire de la Province, 131 il-o JEAN BRUCHÊSI.AVIS (\\â)\\ des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de *%e Syndicat «le IT'.C.C.de St-Ix*on-le-(îran«l\".pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux «le la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 27 février 1946.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à St-Léon-le-(irand, district de Ri-mouski.Le Sous-secrétaire «le la Province, 13112-o JEAN BRUCHÊSI.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom «le \"Le Syndicat de l'U.C.C.de Sainte-Françoise\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, -a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 26 février 1946.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à Ste-Françoise, district de Kamou-raska.Le Sous-secrétaire de la Province, 13113-0 JEAN BRUCHÊSI.nomic, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary on February 26th, 1946.The principal pla«'e of business of the said professional syndicate is at St-Jules, district of Beauce.JEAN BRUCHÊSI, 13111 Under Secretary of the Province.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of an association, under the name of \"Le Syndicat «le l'U.C.C.de St-Léon-le-(îraml\", for the study, defence ami promotion of the economic, social ami moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary on February 27th, 1946.The principal place of business of the said professional syndicate is at St-Léon-le-Grand, district of Rimouski.JEAN BRUCHÊSI, 13112 Under Secretary of the Province.NOTICE (Professionel Syndicates' Act) The formation of an association under the name of \"Le Syndicat de l'U.C.C.de Sainte-Franchise\" for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary on February twenty-sixth, 1946.The principal place of business of the said professional syndicate is at Saint-Françoise, district of Kamouraska.JEAN BRUCHÊSI, 13113 Under Secretary of the Province.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom «le \"Le Syndicat «le l'U.C.C.de Saint-Benoît\", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 21 février 1946.Le siège social «lu syndicat professionnel précité est situé à Saint-Benoît, district de Terre-bonne.I*e Sous-secrétaire de la Province, 13114-o JEAN BRUCHÊSI.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \" Le Syndicat de l'U.C.C.de Ste-Théodosie \", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 8 mars 1946.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à Ste-Théodosie, district de Richelieu.Le Sous-secrétaire de la Province, 13115-o JEAN BRUCHÊSI.NOTICE Professional Syndicates' Act)( The formation of an Association, under the name of \"Le Syndicat de l'U.C.C.de Saint-Benoît\", for the sudy, defence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary on February 21st, 1946.The principal place of business of the said professional syndicate is at Saint-Benoit, district of Terrebonne.JEAN BRUCHÊSI, 13114 Under Secretary of the Province.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of an association under the name of \" Le Syndicat de l'U.C.C.de Ste-Théodosie \", for the study, defence and promotion of the economical, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary on March 8th, 1946.The principal place of business of the said professional syndicate is at Ste-Théodosie, district of Richelieu.JEAN BRUCHÊSI, 13115 Under Secretary of the Province. 870 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, S3 mart 19$, Toms 78, N* IB Avis est par les présentes donné que l'Honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondation du syndicat coopératif \" Syndicat Coopératif Agricole de St-Pierre-du-Sud \", en date du 9 mars 1946, dont le siège social est à St-Pierre, comté de Montmagny, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 13 mars 1946.Le Sous-secrétaire de la Province, 13116-0 JEAN BRUCHÊSI.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu un des triplicata de la déclaration de fondation de la \" Coopérative d'Électricité de Causapscal \", en date du 21 janvier 1946, dont le siège social est à Causapscal, comté de Matapédia, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 18 mars 1946.Le Sous-secrétaire de la Province, 13123-o JEAN BRUCHÊSI.Avis est par les présentes donné que l'honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu un des triplicata de la déclaration de fondation de la \" Coopérative d'Electricité de St-Edmond-du-Lac-au-Saumon \", en date du 12 janvier 1946, dont le siège social est à Lac-au-Saumon, comté de Matapédia, et que ce document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secrétaire de la Province, le 18 mars 1946.Le Sous-secrétaire de la Province, 13124-o JEAN BRUCHÊSI.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \" Le Syndicat de l'U.C.C.de St-Anaclet \", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 2 mars 1946.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à St-Anaclet, district de Rimouski.Le Sous-secrétaire de la Province, 13120-o JEAN BRUCHÊSI.Lacollb Shirt Ltd.\"\" Extrait des minutes d'une assemblée des directeurs de la compagnie \" Lacolle Shirt Ltd.\", tenue le 1er mars 1946, concernant l'augmentation du nombre des directeurs de la compagnie de trois à quatre: \" Le règlement suivant est adopté: \" Règlement No 10: A l'assemblée générale annuelle, on devra élire un bureau de quatre (4) directeurs qui demeureront en fonctions jusqu'à l'assemblée annuelle suivante ou jusqu'à l'élection et la qualification de leurs successeurs.\" Copie certifiée conforme.Le Secrétaire-trésorier, 13126-c MAURICE-J.DEMERS.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received the third copy of the original of the declaration of foundation of the cooperative syndicate \" Syndicat Coopératif Agricole de St-Pierre-du-Sud \", un der date the ninth day of March, 1946, whereof the head office is at St-Pierre, county of Montmagny, and that the said document has been filed in the archives of the department of 'lie Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this thirteenth day of March, 1946.JEAN BRUCHÊSI, 13116 Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received one of the triplicates of the declaration of foundation of the \" Coopérative d'Électricité de Causapscal \", under date the twenty-first day of January, 1946, whereof the head office is at Causapscal, county of Matapédia and that the said document has been filed in the archives of the department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary this eighteenth day of March, 1946.JEAN BRUCHESI, 13123 Under Secretary of the Province.Notice is hereby given that the Honourable the Provincial Secretary has duly received one of the triplicates of the declaration of foundation of the \" Coopérative d'Électricité de St-Edmond-du-Lac-au-Saumon \", under date the twelfth day of January, 1946, whereof the head office is at Lac-au-Saumon, county of Matapédia, and that the said document has been filed in the archives of the department of the Provincial Secretary.Given at the office of the Provincial Secretary, this eighteenth day of March, 1946.JEAN BRUCHESI, 13124 Under Secretary of the Province.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of an association under the name of \" Le Syndicat de l'U.C.C.de St-Anaclet \", for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary on March 2nd, 1946.The principal place of business of the said professional syndicate is at St-Anaclet, district of Rimouski.JEAN BRUCHÊSI, 13120 Under Secretary of the Province.\" Lacollb Shirt Ltd.\" Excerpt from the minutes of a meeting of the Directors of the company \" Lacolle Shirt Ltd.\", held on March 1st, 1946, respecting the increase in the number of directors of the company from three to four: \" The following By-law is adopted : \" By-law No.10: At the general annual meeting there shall be elected a Board of four (4) directors who will remain in office until the next annual meeting or until the election and qualification of their successors.\" Certified true copy.MAURICE-J.DEMERS, 13126 Secretary-Treasurer. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 83rd, 1948, Vol.78, No.18 871 \" East Lake Lumber Company Limited \" Copie du règlement No 1 de East Lake Lumber Company Limited, tel que passé à l'Assemblée des directeurs tenue le neuvième jour de mars 1946 et tel qu'approuvé par l'Assemblée des actionnaires tenue à la même date, concernant l'augmentation du nombre des directeurs de trois à quatre.ARTICLE VII, Section 3 Les affaires de la compagnie seront administrées par un bureau de direction composé de quatre actionnaires dûment qualifiés de la compagnie, qui seront élus à l'Assemblée générale des actionnaires.Les directeurs resteront en fonction tant qu'ils n'auront pas été remplacés.ARTICLE VIII, Section 1 \" East Lare Lumber Company Limited \" Copy of By-Law No.1 of East Lake Lumber Company Limited, as passed at the Directors' meeting held, on the ninth day of March, 1946, and as approved by the Shareholders' meeting, held at the same date, respecting the increase in the number of directors, from three to four.ARTICLE VII Section 3.The affairs of the company will be managed by a board of directors composed of four duly qualified shareholders of the company, who will be elected at the general shareholders' meeting The directors will remain in office as long as they have not been replaced.ARTICLE VIII, Section 1 Aux assemblées de directeurs le quorum sera de deux membres.Certifiée vraie copie.Le Président, ALBERT PLOURDE.Le Secrétaire, 13127-0 J.-A.LAJOIE.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \" Le Syndicat de l'U.C.C.de Ste-Angèle-de-Laval \", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 26 février 1946.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à Ste-Angèle-de-Laval, district de Nicolet.Le Sous-secrétaire de la Province, 13128-0 JEAN BRUCHÊSI.At the meetings of the directors, the quorum shall be two memners.Certified true copy.ALBERT PLOURDE, President.J.-A.LAJOIE, 13127 Secretary.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of an association, under the name of \" I* Syndicat de l'U.C C.de Ste-Angèle-de-Laval \", for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary on February 26th, 1946.The principal place of business of the said professional syndicate is at Ste-Angèle-de-Laval, district of Nicolet.JEAN BRUCHÊSI, 13128 Under Secretary of the Province.AVIS (Loi des Syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \" Le Syndicat de l'U.C.C.de Ste-Séraphine \", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 4 mars 1946.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à Ste-Séraphine, district d'Arthabas-ka.Le Sous-secrétaire de la Province, 13129-o JEAN BRUCHÊSI.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of an association under the name of \" Le Syndicat de l'U.C.C de Ste-Séraphine \", for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary on March 4th, 1946.The principal place of business of the said professional syndicate is at Ste-Séraphine, district of Arthabaska.JEAN BRUCHÊSI, 13129 Under Secretary of the Province.AVIS (Loi des syndicats professionnels) La formation d'une société, sous le nom de \" Le Syndicat de l'U.C.C.de St-Sévérin-de-Proulxville \", pour l'étude, la défense et le développement des intérêts économiques, sociaux et moraux de la profession, a été autorisée par le Secrétaire de la Province le 21 février 1946.Le siège social du syndicat professionnel précité est situé à St-Sévérin-de-ProuJxville, district des Trois-Rivières.Le Sous-secrétaire de la Province, 13130-o JEAN BRUCHESI.NOTICE (Professional Syndicates' Act) The formation of an association under the name of \" Le Syndicat de l'U.C.C.de St-Sévérin-de-Proulxville \" for the study, defence and promotion of the economic, social and moral interests of the profession, has been authorized by the Provincial Secretary on February 21st, 1946.The principal place of business of the said professional syndicate is at St-Sévérin-de-Proulx-ville, district of Trois-Rivières.JEAN BRUCHESI, 13130 Under Secretary of the Province 872 GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC, Québec, 23 mars 1946, Tome 78, N° 12 Avis est par les présentes donné que l'Honorable Secrétaire de la Province a dûment reçu le troisième original de la déclaration de fondai ion du \"Syndicat Coopératif Régioiml CUM Arts Paysans de Juliette \", en date du 2N février 10-lit, dont Ip siège social est à Jolicttc.comté de Joliette et que M document a été déposé dans les archives du Secrétariat de la Province.Donné au bureau du Secretaire de la Province, le 9 murs 194(5.IiC Sous-secrétaire de la Province.13131-o JEAN BRK IIKS1.Avis Public est par les présentes donné que le Conseil Municipal de Musselyville.erry-de-Valleyfield has submitted to him a pel it ion to amend the decree number 1833, of July 10th, 1943, and amendments, relating to the barber and hairdresser trades in the county of Vaudrcuil-Soulauges, the city of Salaberry-de-Valleyfield and the town of Bcauhurnois.It is requested: lo.That the following subsection \"i\" be added to section I: \"/.- The words \"employer-barber, hairdresser (male or female)\" mean any person, association or corporation who operates one or more establishments known as barber shops or hairdressing or beauty parlors, as defined in subsection \"c\" of the present section, and who hires the services of one or more journeyman or apprentice-barbers, hairdressers (male or female) plying, in whole or part, the barber or hairdresser trade described in subsections \"a\" and \"b\" of the present section.\" 2o.That the following words be added at the end of section XI, concerning the durât ion of the decree: \"Such a notice must also be sent to the Minister of Labour.\" During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will receive the objections against the said petition which those interested may wish to set forth.GERARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, March 23rd, 1946.13149-o NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163 and amendments), that the contracting parties to the collective labour agreement relating to the fine glove industry in the Province of Quebec, decree number 1095, of April 28th, 1943, and amendments have submitted to him a request to amend the said decree as follows: The following words will be added at the end of section X, concerning the duration of the decree: \"Such a notice must also be sent to the Minister of Labour.\" During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, he Honourable Minister of Labour will receive the objections against the said request which those interested may desire to set forth.GÉRARD TREMBLAY Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec, March 23rd, 1946.13151-o AVIS DE MODIFICATION L'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes, conformément aux dispositions de la Loi de la Convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 163 et amendements), que les parties NOTICE OF AMENDMENT The Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives no* ice, pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes ofcaQuebec 1941, chapter 163 and amendments), that the contracting parties to the QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 28rd 1946, Vol.78, No.12 883 contractantes à la convention collective de travail relative à l'industrie du gant de travail dans la province de Québec, décret numéro 1090, du 28 avril 1943, et amendements, lui ont présenté une requête à l'effet de modifier ledit décret comme suit: Les mots suivants seront ajoutés à la fin de l'article X, concernant la durée du décret: \"l'n tel avis doit également être adressé au Ministre \u2022lu Travail.\" ' Durant les trente jours à compter tie la date de publication de cet avis dans la (lazette officielle de Québec, l'honorai)le Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler contre ladite requête.I/* Sous-ministre du Travail, GÉRARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 23 mars, 1940.I3150-o AVIS Conformément aux dispositions de la Loi de la Convention collective (Statuts refondus de Québec 1941, chapitre 103, et amendements), l'honorable Antonio Barrette, Ministre du Travail, donne avis par les présentes de son intention de recommander l'approbation de l'amendement suivant au décret numéro 3821, du 12 octobre 1944, relatif aux institutions d'assistance publique, hôpitaux et hospices dans les districts judiciaires de Québec.Trois-Rivières, Abitibi, Chicoulimi, Roberval, Saguenay.Nicolet, Artha-baska, Beauce, Montmagny.Kamouraska.Ri-inouski, Caspé et Bona venture.La phrase suivante sera ajoutée à la fin de l'article XVI, concernant la durée du décret: \"Un tel avis doit également être adressé au ministre du Travail.\" Durant les trente jours à compter de la date de publication «le cet avis dans la Gazette officielle île Québec, l'honorable Ministre du Travail recevra les objections que les intéressés pourront désirer formuler contre ledit amendement.Le Sous-ministre du Travail, GERARD TREMBLAY.Ministère du Travail, Québec, ce 23 mars.1940.13153-o collective labour agreement relating to the working glove industry in the Province of Quebec, decree number 1090, of April 28th.1943, and amendments, have submitted to him a request to amend the said decree as follows: The following words will be added at the end of section X.concerning the duration of the decree: \"Such a notice must also be sent to the Minister of labour.\" During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will receive the objections against the said request which those interested may desire to set forth.GÉRARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, Quebec.March 23rd, 1940.13150-o NOTICE Pursuant to the provisions of the Collective Agreement Act (Revised Statutes of Quebec 1941, chapter 163.and amendments), the Honourable Antonio Barrette, Minister of Labour, hereby gives notice of his intention to recommend the approval of the following amendment to the decree Dumber 3824, of October 12th r'44, relating to Charitable Institutions, Hospitals, Homes and Asylums in the judicial districts of Quebec, Three Rivers, Abitibi, Chicoutiini.Bobcrval, Saguenay, Nicolet.Arthabaska, Beauce, Montmagny, Kamouraska, Rimouski.Gaspé ami Bona venture.The following sentence is added at the end of section XVI, concerning the duration of the decree: \"Such a notice must also be sent to the Minister of Labour.\" During the thirty days following the date of publication of this notice in the Quebec Official Gazette, the Honourable Minister of Labour will receive the objections to the above amendment which those interested may desire to set forth.GERARD TREMBLAY, Deputy-Minister of Labour.Department of Labour, * Quebec.March 23rd, 1946.18163-0 Minutes de notaire Avis est par la présente donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'une requête a été présentée au Lieutenant-Gouverneur en conseil par Me Marcel Gilbert, notaire, demeurant et pratiquant à Saint-Côme, district judiciaire de Beauce, pur laquelle il demande la transmission, en sa faveur, des minutes, répertoire et index de Me L.de G.Crépeau, autrefois notaire à Saint-Georges, district judiciaire de Beauce, et maintenant régistratcur du comté et district de Beauce, et des greffes dont ce dernier était cessionnaire, savoir : Me Louis Moisan, Me J.-J.Lavoie, et partie de celui de Me Jules Côté.Le Sous-secrétaire de la Province, 13050-1 l-5-o JEAN BRUCHÊSI.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du Notariat, qu'une requête a été présentée à Son Honneur le Lieutenant-gouverneur en conseil, par Me Paul-Edouard Boudreau, notaire, demeurant et pratiquant à Notarial Minutes Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that a petition has been presented to the Lieutenant-Governor in Council by Me Marcel Gilbert, notary, residing and practising at Saint-Côme, judicial district of Beauce, whereby he asks for the transfer, in his favour, of the minutes, repertory and index of Me L.de G.Crépeau, heretofore notary at Saint-Georges, judicial district of Beauce, and now registrar for the county and district of Beauce, and the records of which the latter was assignee, to wit : Me Louis Moisan, Me J.J.Lavoie, and part of those of Me Jules Côté.JEAN BRUCHÊSI, 13050-11 -5 Under Secretary of the Province.Notice is hereby give, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that a petition has been presented to His Honour the Lieutenant-Governor in Council, by Me Paul Edouard Boudreau, notary, residing and practising at Sher- SK4 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 83 mars 1946, Tome 78, N° 18 Sherbrooke, district judiciaire /le St-François, par laquelle il demunde lu transmission, en sa faveur, des minutes, répertoire et index «le Me Kdouard Boudrcau, notaire, oui pratiquait à Sherbrooke, district judiciaire «le St-Francoùt.Québec, ce IS mars 1940.Ix* Sous-secrétaire de la Province, l3125-12-5-o JEAN BRUCHESI.brooke, judicial district cf St.Francis, whereby he asks for the transfer, in his favour, of the mi nutes, repertory and index of Me Edouard Bon dreau, notary, who practised at Sherbrooke, ju dicial district of St.Francis.Quebec, March ISth, 1940.JEAN BRUCHESI.I.'! I 25-12 -5 Under Secretary of the Province.Proclamation Proclamation Canada, Province de BUG.FISET Québec.[L.S.J GEORGE VI, par la grâce de Dieu, Roi «le Grande-Bretagne, d'Irlande et des territoires britanniques au delà des mers, défenseur de la foi, empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes lettres verront ou qu'icelles pourront concerner, * Salut.PROCLAMATION L' Assistant-;:r«cureur t A TTENDII qu'une re-génêral supj>lêant 1 -**-quête nous a été pré-P.FuENETTE (sentée par retains propriétaires de biens-fonds situés «lans la municipalité d'Auhcrt-Gullion, comté de Beauce, demandant que le territoire qu'ils habitent soit détaché de la dite municipalité et érigé en municipalité «lis-tincte sous le nom «le \" municipalité de la paroisse «le St-Georges-Est \", comté de Beauce ; Attendu que toutes les prescriptions du Code municipal, à cet effet, ont été remplies, que le «lit territoire est «lans les conditions exigées par la loi pour former une muuiciplaité et qu'il restera à la municipalité d'Aubert-Gallion, comté de Deaucc, après cette érection, une population d'au moins trois cents âmes ; Attendu qu'il est opjH»rtun de se rendre à cette demande ; A ces causes, du consentement et de l'avis «le Notre Conseil Exécutif, exprimé dans un décret en date «lu 21 février.194b, et conformément aux dispositions du Code municipal «le Notre Province de Québec?, Nous déclarons par les présentes que le territoire suivant, savoir : Un territoire situé en partie clans .la seigneurie « l'Aubin-«le-1/Isle et en partie dans le «-anIon de Jersey, et dont les limites se décrivent comme suit, à savoir : \u2014 partant du point «l'intersection «le lu ligne nord-ouest du lot 530 «lu cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Georges avec la rive droite ou rive nord-est de la rivière Chaudière ; de là, en référence au dit cadastre officiel, passant par les lignes et démarcations suivantes en continuité les unes des autres : la dite ligne nord-ouest du lot 530, la ligne ouest du rung II, la ligne nord-ouest du lot 850, la ligne ouest du rang III, les lignes nord-ouest des lots 859.863 et 862, la ligne est du rang IV.la ligne nord-ouest du lot 846, une ligne droite limitant vers l'est les lots 846, 789, 788, 787 et 786, la ligne sud-estdurang St Antoine Sud -Ksi.la ligne nord-est du lot 718, la ligne sud-est du rang Ste-Marguerite, la ligne nord-est du lot 673, la ligne sud-est du rang Belfast, les lignes sud-est des lots 646, 647, 638, 639 et 640 jusqu'à la ligne nord des rangs VI et VII du canton de Jersey ; de là, dans le canton de Jersey, en référence au cadastre officiel pour le dit canton, la dite ligne nord des rangs VI et VII, la ligne nord-est du lot 13 du rang VII, la ligne sud- Canada, Province of EUG.FISET Quebec.(L.S.) GEORGE VI, by the Grace of God, of Great Britain, Ireland and the British Dominion-beyond the Seas, King, Defendor of the Faith.Emperor of India.To ail to whom these presents shall come or whom the same may concern.Greeting.PROCLAMATION P.Frenette /YWHEREAS a petition has Assistant Deputy < VV been presented to lis Attorney General \\ by certain owners of real estate situate in the municipality of Aubert-( ia I lion, county of Beauce.requesting that t hi territory which they inhabit be detached from Unsaid municipality and erected into a separati municipality under the name of \" Municipality of the Parish of St-Gcorges-Eust \", county of Beauce ; Whereas all the provisions of the Municipal Code to this effect have been fulfilled that tin-said territory is in the condition required by lu» to form a municipality and that there will remain in the municipality of Aubert-Gallion.county of Beauce, after said erection, a population af at least three hundred souls ; Whereas it is expedient to grant this request ; Therefore, with the consent and advice «>f Our Executive Council, expressed in an Order, dated February 21st, 1940.and pursuant to tin-provisions of the Municipal ( 'od«' of Our I'rovinci-ot Quebec, We hereby dec-Ian- that the following territory, to wit : A territory situate partly in the Seigniory of Aubin-de-LTsle and partly in the town idp «»l Jersey, and whereof the limits are dcscri >.- ! u* follows, to wit : starting from the point of inter section of the Northwest line of lot 530 of tin-official cadastre for the parish of Saint-George* with the right bank or Northeast shoreof the Chaudière river ; thence, with reference to the sai«l official cadastre, passing by the following lines and demarcations in continuity the one to tin other : the said Northwest lineof lot 530, the We.-I line of range II, the Northwest line of lot 850, tin-West line of range III, tie Northwest lines of lots 859, S63 and 862, the East line of range IV.the Northwest line of lot 846, a straight line bounding,ontheEast, lots 840, 789, 788, 787 and 786, the Southeast line of the Southeast St.Antoine range, the Northeast line of lot 718, tin Southeast line of Ste-Marguerite range, the Northeast line of lot 673, the Southeast line of Belfast range, the Southeast lines of lots 646, 647.638, 639 and 640 up to the North line of ranges VI and VII of the township Jersey ; thence, in the townsl ip Jersey, with reference to the official cadastre for the said township, the said North QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 23rd, 1940, Vol.73, No.12 885 est rd nineteen hundred and forty-six, and in the tenth year of Our Reign.By Command.JEAN BRUCHESI.13122 1 'ndcr Secretary of the Province.Head Offices St-Onge & Fournier Inc.Notice is given that the company \"St-Onge & Fournier Inqj\", incorporated in the Province of Quebec, by letters patent bearing date the twenty-sixth day of January 1945, and having its head office in the Town of Amos, has changed its office from 71 F'irst Street East, Amos, to 13 Main Street, Amos.From and after the date of this notice the said office shall be considered by the Company as being its Head office.Dated at Amos, Québec., this 20th day of February, 1946.» Secretary, 13140-o J«A.ST-ONGE. m GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC.Québec, SS mars 1946, Tome 78, N° IX \" iillAKK AND WELDING SUPPLIES 1,1 M 11 Kl) \" Avis est, par les présentes, don né que la compagnie \" Drake and Welding Supplies Limited \", constituée en corporation par lettres patentes sous le grand sceau de la province de Québec, le 23ièmc jour «le janvier 1940, et ayant son siège social à Montréal, province de Québec, a établi son bureau à 4209 ouest, rue Ste-Catherine, dans ladite cité «le Montrai.Le 28 février 1940.Bkake ani) Welding Supplies Limited 13117 Par M.A.COPELAND.\" Brake and Wending Supplies Limited \" Notice is hereby given that \" Brake and Weld-ing Supplies Limited \", incorporated by Letters Patent under the Great S*>al of the Province May 1st, 1900.Interest at 3% per annum, maturing semi-annually on the 1st of May ami 1 st of I December of earl i yea r.Capital $ 6,800.00 0.000.00 6,300.00 6,600.00 0,700.00 6,000.00 7,200.00 7.400.00 7.700.00 7.900.00 Capital ami interest payable at the Bampie Canadienne Nationale at Chicoutimi, Quebec or Montreal.These bonds will be issued in denomination* of $100 and multiples «»f $100 and may be registered as to capital.These bonds may be redeemed by anticipation at par on any «lat«' of payment «>f interest, upon previous notice of not less than 30 days nor more than 00 days, published in the Quebec Official Gazette (R.S.Q.1941.ch.212).Each tender must be accompanied by an ac-cepted cheque equal to \\c/0 of said issue, namely $2,000 Every tender must specify whether the accrued interest is or is not included in the price of the tender.The said bonds may be delivered towanls the ends of April, 1940.The tenders will be opened ami considered at a regular meeting of the School Commissioners for the municipality of the city of Chicoutimi, which shall be held on April 9th, 1946, at half past seven o'clock in the evening, at the City Hall.The Council reserves the right of accepting neither the highest nor any of the tenders.Chicoutimi, March 19th, 1946.J.-ERN.BLACKBURN, 13121 Secretary-Treasurer. QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 23rd 1946, Vol.78, No.12 887 Province «le Québec PAROISSE DE GRANDE-RAIE Soumissions pour obligations Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et emlosées \"soumissions pour obligations\" seront reçues par le sous-signé jusqu'à 9 heures «le l'avant-midi, le S avril 1940 pour l'achat «le $44,000.00 «l'obligation* à être émises en vertu «lu règlement no 53.Ces obligations seront dotées du 1er mai 1940, remboursables en séries en vingt ans.L'intérêt sur t'es obligations sera de 3% sur les échéances de 1947 à 1951 inclusivement, au montant de $8,000.(M) et «le S%% sur les échéances de 1952 à 1900 inclusivement au montant de $35,400.00.Le capital et les intérêts seront payables à toutes les succursales de la Banque Canadienne Nationale dans la Province «le Québec.Ix'.s obligations pourront être rachetées par anticipation au pair sur préavis de pas moins de trente ni plus de soixante jours publié dans la (kizette officielle de Québec.Chaque soumission devra être accompagn«',e d'un chècpie accepté égal à 1% du montant «le l'emprunt, ce dépôt ne portera pas intérêt.\\ai corporation se réserve le droit de n'accepter ni la plus haute, ni aucune des soumissions.Daté à Grande-Baie, le 19 mars 1940.Le Secrétaire-trésorier, 13142-0 FRANÇOIS BERGERON.Province «le Québec La Municipalité scolaire de la ville de Joliette Soumissions pour obligations Avis public est, par les présentes, donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumissions pour obligations\", seront, reçues par le soussigné jusqu'à sept heures de l'après-midi, lundi le huit avril 1940 pour l'achat «le $350,000.00 d'obligations de la Municipalité scolaire de la ville de Joliette, «latées du 1er avril 1940 et remboursables en séries suivant le tableau ci-dessous.Capital échéant en séries «lu 1er avril 1947 au 1er avril 1970.Intérêts à 3% par année, échéant seini-annuellemcnt le 1er octobre et le 1er avril «le chaque année.Ces obligations seront émises en coupures de $100, $500 et S1000 et pourront être enregistrées quant au capital.Tableau de remboursement $350,000 \u2014 3% \u2014 30 ans Balance de l'octroi à recevoir $135,000.00 ($15,000 en 9 ans) Année Capital 1947 .$10,300.00 1948.10,700.00 1949 .11,030.00 1950.11,400.00 1951.11,700.00 1952.12,100.00 1953-.12,500.00 1954 .,.12,900.00 1955.13,300.00 1950 .8,500.00 1957 .8,700.00 1958.9,000.00 Province of Quebec PARISH OF GRANDE-BAIE Tenders o# Bonds Public notice is hereby given tliat sealed tenders and endorsed \"temler for bonds\" will lx* received by the undersigned up to 9 o'clock in the morning on the St h April 1940, for the purchase of $44,-000.00 of bonds to be issued umler the authority of by-law N«».53.The said bonds to be dated from 1st of May, redeemable serially in twenty years.Interest on these bonds will be 3% on maturities from 1947 to 1951 for an amount of $8,600.00, 3/4% n maturities from 1952 to 1906 for an amount of $35,400.00.Capital ami interest will be payable at all branches of the Banque Canadienne Nationale of the Province of Quebec.The bonds may be redeemed by anticipation at par upon previous notice of not less than thirty nor more than sixty days published in the Quebec Official (iazette.Each temler must be accompanied by an acceptetl cheque equal to 1% of the amount of the loan, this deposit shall not bear interest.The corporation docs not bind itself to accept the highest or any of the tenders.Grande-Baie, March 19th, 1940.FRANÇOIS BERGERON, 13142-o Secretary-Treasurer.Province of Quebec School Municipality ok the Town ok Joliette Tenders for Bonds Public notice is hereby given that sealed tenders and endorsed \"Tenders for Bonds\", will be received by the undersigned up to seven o'clock in the evening, Monday, the eighth of April 1940, for the purchase of $350,000 of bonds of the School Municipality of the Town of Joliette.ec, 1941, be redeemed by anticipation, in whole or in part, at par, at any interest maturity date; however if the said redemption be partial, it shall aifect the most distant maturités and the highest numbers.A notice of such redemption will be published once in the Quebec Official Gazette, not less than thirty nor more than sixty days before the «late of redemption ami shall be posted up or published in the manner prescribed for public notices of the school corporation.This notice shall mention the number of the bond or bonds subject to said redemption.The same notice shall, within the same delay, be forwarde«l by registered mail, to the last known address of any holder of a registered bond thus called for redemption.Any bond thus called for redemption shall cease to l>ear interest as from an«l after the «lat«\" stipulated in the said notice.Each tender must be accompanied by an accepted cheque of 1% of the amount of the issue.Every tender must specify whether accmeil interest is included or not in the price of the tender.\u2022 Bonds will be deliveretl within a reasonable delay.Tenders will be received at the office of tin-Secretary-treasurer, Z.Michaud, No.586 Manseau Street, Joliette, up to seven o'clock in the evening an«l shall then be taken into consideration at a meeting of the commissioners to be held on Monday the eighth of April, 1946, at eight o'clock in the evening, at \"L'Ecole Supérieure St-Viateur\", Notre-Dame Street.The Commissioners «lo not bind themselves to accept the highest nor any of the tnederc.Joliette, this 20th daE of March, 1946.Le Secrétaire-trésorier, Z.MICHAUD, 13159-0 Z.MICHAUD.13159- Secretary-Treasurer QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 23rd, 1946, Vol.78, No.12 889 Ventes d'effets non réclamés Avis est pur les présentes donné que tous les diets reçus avunt le premier mai 194f> et non réélûmes aux bureaux de la Canadian Pacific Express Company, à diver* endroits dans les provinces de Québec, «le Nouveau Brunswick our le Canton Delisle, dans le ointe du Lac St-Jean, et étant plus complètement décrit «le la façon suivante: \"Partant, d'un piquet sur la ligne de division entre les lots numéros deux (2) et trois (3) «ludit rang et canton, dix-neuf cent quatre-vingt 119^0) pieds au sud du rang entre les rangs A et un dudit canton, de là à angle droit avec ladite ligue de division entre les l«>ts numéros «ieux (2) et trois (3) dans une direction ouest sur une distance de six cent quarante-deux (.042) pieds, «le là à angle droit «lans uue direction sud parallèle a ladite ligne de division entre les lots numéros deux (2) et trois (3) sur une distance «le deux cents (*£(X>) pieds; de là à angle droit dans une \u2022lirection est sur une distuucc de six cent qua-raute-deux (042) pieds jusqu'à ladite ligne de division entre les lots deux (j.) et trois (3) et «le là à angle droit dans une direction nord le long de la ligne de division susdite entre les lots numéros deux (2) et trois (3) sur une distance «le deux cents i,200) pieds du point de départ, tous tel qu'indi-qué sur le plan y annexé.Le tout contenant approximativement «leux et quatre-vingt-quinze centième (2.95) acres.\" Le terrain prt'-cecemineut décrit est spécifiquement distrait «le la saisie-immobilière, laquelle n'est pratiquée que sur la susdite maison d'habitation à deux étages et sur les autres bâtisses formant des dépendances «le ladite maison.Pour être vendue à la porte de l'hôtel «le ville Isle-Maligne (té Lac St-Jean-Est, P.Q.le 23 avril (mardi) mil neuf cent quarante-six, à deux heures de l'après-midi.Le Shérif, Bureau du Shérif, ANTOINE TREMBLAY.Roberval, le 20 mars, 1940.13157-12-2-o [Première insertion le 23 mars 1940) TROIS-RIVIÈRES Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada, ( \"CI MOI'R.AI,- Province «le Québec, ) DEGE et LÊ-I )istrict des Trois-Rivières, ) AM)RE PAIN-N°8439 [ CHAUD, tous t rois marchands de bois, de la cité de Shawinigan Falls et y faisant affaires sous les nom et raison sociale de \"Painchaml & Fières\": demandeurs, vs FRANÇOIS PERRON, domicilié au N 3 101, rue Lavergne, en la cité «le Shawinigan Falls, «iéfentleur.Un emplacement situé en la cité de Shawinigan Falls, connu et désigné comme étant le lot numéro cent quatorze.«les subdivisions du lot originaire numéro quarante-quatre (44-114).des clan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Me-Flore; avec bâtisses dessus construites, cir-«xmsances et dépendances.Pour être ven«lu, à la porte «le l'église de la paroisse du Christ-Roi, en la cité «le Shawinigan Falls.MARDI, le VINGT-TROISIEME jour d*AVRIL prochain, à DIX heures «lu matin.Le Shérif, Bureau «lu shérif.L.-P.MERCIER.Trois-Rivières, le 20 mars 1946.13158-12-2-o [Première insertion, 23 mars 1946| FORSMAN, annuitant of the place called Isle Maligne, in the parish of St-Nazaire, district of Chicoutimi, defendant.As belonging to the defendant : A two-story dwelling house and other buildings constituting dependencies of the said house erected on a lot «>f laml belonging to the Duke-Price Power Company, Limited, the said lot of land known as forming purt of lot number three (3) of Range A, on' the official plan and in the book of reference f«>r the Township De-lisle, in the county of bake St.John, ami being mon- amply described as follows: \"Commencing at a stake on the dividing line between lots numbers two (2) and three (3) said range and Canton, nineteen hundred and eighty (1980) feet south of the Range between Ranges A and One, said ( anton, thence at right angle to the said dividing line between lots numbers two (2) and three (3) in a Westerly direction a distance of six hundred and forty-two (642) feet thence at right angle in a Southerly direction parallel to the said «lividing line between lots numbers two (2) and three (3) a distance of two hundred (200) feet; thence at right angle in au Easterly direction a distance of sis hundred am! forty-two (042) feet to the said dividing line between lots numbers two (2) and three (3) and thence at right angle in a Northerly direction along the aforesaid «lividing line between lots numbers two (2) and three (3) a distance of two hundred (200) feet of the point of origin, all of which as shown on the plan annexed hereto.The whole containing approximately two and ninety-five hundredths (2.95) acres.\" The above described lot of land is specifically «le«lucte«l from the seizure of immovables, the same being exercised only on the aforesaid two-story dwelling house ami other buildings forming the dependencies of the said house.To be sold at the Town Hall of Isle-Maligne, countv of Lake St.John.East, P.Q., on the TWENTY-THIRD of APRIL (Tuesday), one thousand nine hundred and forty-six, at TWO o'clock in the afternoon.ANTOINE TREMBLAY, Sheriff's Office Sheriff.Roberval, March 20th.1946.13157-12-2 [First insertion March 23, 1940] TROIS-RIVIÈRES Fieri Facias de Bonis et de Terris Canada, (\"DDMOUR, Air Province of Quebec.J1-* DEGE and District of Trois-Rivières, ) LÊANDRE PAIN-No.8439 { CHAUD, all three lumber merchants, of the city of Shawinigan Falls and there carrying on business under the firm name and stvle of \"Painchaud & Frères\", plaintiffs; vs FRANCOIS PERRON, domiciled at No.101 Lavergne Street, in the city of Shawinigan Falls, defendant.An emplacement situate in the city of Shawinigan Falls, known anil «lcsignate«l as Wing lot number one hun«lrc«l and fourteen of the subdivisions of original lot number forty-four (44-114) «>f the official plan an«l hook of reference f«>r the parish of Ste-Flore, with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sol«l at the church «l«x>r of the parish of Christ-Roi, in the citv of Shawinican Falls, on TUESDAY, the TWENTY-THIRD day of APRIL next, at TEN o'clock in the forenoon.L.-P.MERCTER, Sheriff's Office, Sheriff.Trois-Rivières.March 20th, 1496.13158-12-2 [First insertion, March 23rd, 1946| 894 GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC, Québec, 28 mare 1946, Tome 78, N* 18 Index de la Gazette officielle Index of the Quebec Official de Québec, N°12 Gazette, No.12 Action en separation m riens: li.icliaml vi Brodeur.Abhembl.ee: I.a Compagnie de Chemin de Fer Aima & Jonquières.Atih aux intéressés: Avis uivbhb: Association ties Employés de Canadian Wirebound Boxes Ltd.(Département des Bottes de Bois) (Formation).Association of Employees of Scott Clothing Co.Ltd.(Formation).Canadian Ukrainian Greek Orthodox Church of Saint George (Demande d'incorporation).Conseil Central des Associations Patronales de Quéoec (Formation).Coopérative d'Électricité de Causapscal (Fondation).Coopérative d'électricité dcSt-Edmond- du-Luc-uu-Saumon (Fondation) .East l^ake Lumber Company Limited (Directeurs).Grandc-Baic, paroisse de (Rachat d'obligations) .Gratten Lake Highlands Inc.(Règlement) .La Caisse Populaire Desjardins de Marieville (Fondation).La Caisse Populaire Desjardins de Villeroi (Fondation).Lacolle Shirt Ltd.(Directeurs).Le Pnan (Fondation).Le Syndicat de l'U.C.C.de Pierreville (Formation).Le Syndicat de l'U.C.C.de Saint-Benoît (Formation).Le Syndicat de l'U.C.C.de Sainte-Françoise (Formation).Le Syndicat de l'U.C.C.de St-Anaclet (Formation).Le Syndicat de l'U.C.C.de Sl-Cyrille-de-VVendover (Formation).lie Syndicat de l'U.C.C.de Ste-Angèle-de-Laval (Formation).1a* Syndicat de l'U.C.C.de Ste-Séraphine (Formation).Le Syn.licat de l'U.C.C.de Ste-Théodosie (Formation).\\je Syndicat «le l'U.C.C.de St-Jules (Formation).Le Syndicat de l'U.C.C.de St-Léon-le-Grand (Formation).fie Syndicat de l'U.C.C.de St-Sévérin-de-Proulxville (Formation).Ix* Syndicat des Pressiers de Montréal Inc.(Formation).L'Union Canadienne des Ouvriers de Rock City Tobacco de Québec (Formation) .Montmorency, village de (Obtention de lettres patentes).Musselyville, municipalité de (Règlement) .New Canadian Homes Corporation (Distribution de l'actif).Action RM Separation as to Puopkutt: M07 Hacliand vs Brûleur.867 Meetinc: The Aima & Jonquières Railway Com 807 puny 807 847 Notice to Interested Parties: 847 Miscellaneous Notices: Association des Employés de Canadian Wirebound Boxes Ltd.(Wooden Box- 872 es Department) (Formation).872 Association of Employees of Scott Cloth- 868 ing Co.Ltd.(Formution).868 Canadian Ukrainian Greek Orthodox Church of Saint George (Application 868 for incorporation).868 Conseil Central des Associations Patro- 86\u2022> nales de Quéoec (Formation).868 Coopérative d'Electricité «le Causapscal 870 (Foundation).870 Coopérative d'Électricité «le St-Edmoud 870 du-Lac-au-Saumon (Foundation).870 East Lake Lumber Company Limited 871 (Directors).871 Grande-Baie, paroisse de (Redemption 873 of bonds).873 874 Gratten Lake Highlands Inc.(By-law) 874 La Caisse Populaire Desjardins de Ma- 873 rieville (Foundation).873 I.a Caisse Populaire Des jardins de Vil- 874 leroi (Foundation).874 870 Lacolle Shirt Lt«l.(Directors).870 873 Le Phare (Foundation).873 Le Syndicat de l'U.C.C.«le Pierreville 80S (Formation).838 Le Syndicat «le l'U.C.C.de Saint-Bc-SG9 noît( Formation).869 Le Syndicat de l'U.C.C.«le Sainte-Fran- 869 coise (Formation).869 Le Syndicat «le l'U.C.C.de St-Anaclct 870 (Formation).870 Le Syndicat de l'U.C.C.de St-Cyrille-tlc 873 Wendover (Formation).873 Le Syndicat «le l'U.C.C.de Ste-Angèlc- 871 de-Laval (Formation).871 Le Syndicat «le l'U.C.C.de Ste-Séraphi- 871 ne (Formation).871 Le Syndicat «le l'U.C.C.de Ste-Théo lo- 809 sie (Formation).869 Le Syndicat de l'U.C.C.de St-Jules 868 (Formation).868 Le Syndicat de l'U.C.C.«le St-Léon-le- 869 Grand (Formation).869 Le Syndicat de l'U.C.C.de St-Sévérin- 871 de-Proulxville (Formation).871 Le Syndicat des Pressiers «le Montréal, 874 Inc.(Formation).874 L'Union Canadienne des Ouvriers de Rock City Tobacco «le Québec (For-874 mation).874 Montmorency, village of (Application 867 \u2022 for letters patent).867 Musselvville, municipality of (By-law) 872 872 New Canadian Homes Corporation 872 (Distribution of the assets).872 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March 23rd, 1946, Vol.78, No.It 895 Polish-Canadian Welfare Institute (Nom change).874 Syndicat Coopératif Agricole de St-Pier- re-du-Snd (Fondation).870 Syndicat Coopératif Régional Industrial Lubricant Corporation (Cor- 805 rection).806 855 Industries Everell Industries Inc.855 856 Jack Wolfe Limited.866 Jos.Soucisse Limitée \u2014 Jos.Soucisse 856 Limited.85t.857 Julia Property Co.Limited.857 857 La Filature de l'Abitibi Inc.857 Belœil Furniture Limited \u2014 La Ma- 858 nufacture «le Meubles de Belœil Ltée 858 865 Ix» Téléphone Rural de St-Jean Lalande 805 859 Musical Toys Co.Ltd.859 859 Nord Laboratories Inc.859 859 Norman House Inc.859 860 Princess Tufting Ltd____.800 861 Regent Tanning Corporation.801 861 Reliance Sportswear Co.861 861 Roméo Monette Limitée.861 862 St-Maurice Valley Appliances Limited 8(52 862 The Children's Mission.862 The Polish War Veterans Society of » 865 Marshal J.Pilsudski Inc.865 863 Victor Refrigeration Co., Ltd.8(53 863, Weldone Trading Co.Inc.863 864 Wexler Realties Limited.864 864 400 Taxis Ltd.864 Notarial Minutes: 883 Boudreau, Paul-E«louard.883 883 Gilbert, Marcel.883 Proclamation: Concerning the erection of the M un ici- 884 palitv of the Parish of St-Georges East*.884 Head Offices: 886 Brake and Wchjing Supplies Limited.880 885 St-Onge & Fournier Inc.885 Ten ders : School Commission of the City of Cbi- 886 coutimi.886 887 Grande-Baie, parish of.887 School Municipality of the Town of Jo- 887 liette.887 Sales of Unclaimed Baggage: 889 Canadian Pacific Express Company .889 889 Canadian Pacific Railway Company .189 Sale by Licit ation: 889 Picard et al vs Picard et al.889 QUEBEC OFFICIAL GAZETTE, Quebec, March SSrd, 1946, Vol.78, No.It 897 Ventes poub taxes: Begin, canton de.Ste-Anne-de-Chicoutimi, village de .VENTES PAR SHERIFS: Roukkval: Graham vs Foreman.Trois-Rivières: Painchaud et al vs Perron.1X161 Sales for Taxes: 891 Begin, township of.892 Ste-Anne-de-Chicoutimi, village of .SHERIFFS' SALES: Roberval: H92 ( ira ha in vs Forsmun .T rois-Rivières : 893 Painchaud et al vs Perron 13161 891 892 892 893 Québec: \u2014 Imprimé par Ripimm Panama, Quebec: \u2014 Printed by Rammm Pabai >ii(i i kji\u2014i du Roi.King's Printer. "]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.