Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 16 (no 20)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1936-05-16, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No.20 1917 Vol.68 r« \u2014 I is yi 5*3 Gazette officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, Samedi, 16 Mai 1936.\tQuebec, Saturday, lÔTO May, 1936.AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC\".CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion: 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes : 5 cents par ligne mesure agate)) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cts par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".PARTIES sending advertisements to be inserted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled. 1018 Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Les abonnét observeront aussi que le prix d'abonnement, 17 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gaaette sera arrêté à l'expiration de la période payée, Quand les annonceurs veulent plus dune livraison de la Gasette, il- doivent faire une remise en conséquence.X.B.\u2014-Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la ( iaiette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions, Les avis publiée une seule fois mo sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR 1)1 ROI.Red- n ipn Pantois.Hotel du Gouvernement.2481 1S 9 o Notices, documents or advertisements received aller twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the .-uh-toription of ?7 per annum is invariably payable in advance, and that the I Sasette will be stopped .\u2022it the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, tney must remit accordingly.N.B.The figures :it the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the Gaaette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by OUT document number.REDEMPT1 PARADIS.King's Printer.Government House.2482 18 9 o Lettres patentes \"Atlas Mines, Limited\".Avîs est donné qu'en vertu de la première partie de la Lot des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de QuéOeC, des lettre- patente- en date du deuxième jour de mai 1986, constituant en cor* poration: Alphonse Lemay, comptable, Albert-J.Bonin, vendeur, et ( 'h- Turc»>t.courtier.t< >us de la cité et du district de Montréal, dam le- buts suivants : Faire des exploration- ou recherche- jx.iir découvrir des mines et minerais: l'aire toutes opérations qui consistent à miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, fondre, épurer, bn-yer ou traiter de quelque autre manière que ce soit le sol ou les terres, les roches ou les pierres dan- le but d'en extraire de- minerais quelconques; donner une valeur commerciale à ces minerai- par quelque procédé que ce soit, les fondre OU autrement en dispi -er: Acquérir,louer, posséder, et aliéner des mine-, terrain- miniers, droit.- de mines, droits de préemption ou toute part dans ces droits ou propriétés, des appareib mécaniques, des brevets d'invention, ou le droit de se servir de ces appareils ou inventions brevetée-, |* ur les objets ci-dessuS mentionné- ; Construire, entretenir, exploiter -ur ce- propriétés \"u sur celles dont elle a le contrôle, des Lignes de téléphone et de télégraphe, jetées, digues, liiez, canaux, force- hydraulique-, forces électriques et autres, chemin-, bâtiments, et autre.-, nécessaires ou utiles pour ses opérations; Fabriquer, acheter et vendre toutes espèces d'effets, marchandises, outils et appareils requis par la ci mpagnieou par ses employés ou ouvriers; Construire, acquérir, posséder, affréter et employer les navires nécessaires pour ses opérations et pour transporter ses produits; Recevoir en paiement de minerais, de terrains, de marchandise- et d'ouvrage fait-, de- actions, bons et obligations ou toute autre valeur d'une compagnie minière, les garder et en disposer; Acquérir l'actif, les entreprises, les biens et les privilèges, franchises, bureaux, ou droit.- d'une Lettt-r- patent \"Atlas Mines, Limited\".Notice i- hereby given that under Part 1 ol the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of May, 1936, incorporating: Alphonse Lemay, aco iintaiii.Albert .1.B< nin, salesman.andChs Turcot, broker, all of the city and di>triet of Montreal, for the following purposes; To pr< Spect and explore for mine- and mineral- : To carry on all operations by which the .-oil.earth, rock, and -tone- may.for the pun* se of extracting any minerals whatever, be mined, dug.rai-eration est actuellement sollicitée, ou qui jx'uvent nécessairement OU convenablement découler de l'exercice dee fins de l'incorporation ou qui peuvent être convenables ou nécessaires DOUf icelle, sous le nom de \"Auto Parts Warehousing Co., Ltd.\".\\a' capital-actions de la compagnie est de \\ ingt mille dollars ($20,000.00), divisé en mille cinq cents (1,500) actions de capital privilégié à (>% d'une valeur au pair de dix dollars ($10.00) chacune, et 5,000 actions du capital ordinaire d'une \\aleur au pair de un dollar ($1.00); I^s dites actions privilégiées à (»% seront SUJettei aux privilèges, priorités, pouvoirs, limitations, conditions et restrictions suivantes respectivement, à savoir: //) les actions privilégiées n'auront pas droit de vote et recevront Un dividende privilégié jusqu'à concurrence de six pour cent (ser la ga/oline, et la vendre en gros et en détail; Manufacturer, acheter, vendre des moteurs électriques, dynamos, et autres machineries, appareils et outillages électriques, acheter, vendre manufacturer, réparer, convertir, altérer, louer et disposer d'appareils électriques et deflects de toutes sorte- et de machines de tous genres; Manufacturer, acheter, vendre toute- sortes de peinture et d'huiles; Acheter, vendre et manufacturer, réparer, altérer et échanger, ex|x)rter et faire le commerce de toutes sortes d'articles et choses qui seront nécessaires pour les objets des affaires de la ( 'oni-pagnie à être présentement formée, ou communément OU ordinairement employés OU vendus |Mir les personnes ou compagnie engagées dans semblable industrie OU qui paraîtraient capables d'être avantageusement employées «en rapport avec ladite industrie; Acquérir toutes marques de commerce, dessins de fabrique, brevets, droits de brevets, licences, privilèges ou autorités concernant Unite invention qui sembleront utiles à, la Compagnie; Faire le commerce en gros et en détail des pièces et accessoires d'automobiles, importer, exporter, acheter, vendre, troquer et faire le commerce en général d'automobiles, de pièces d'automobiles et accessoires, bandages peuma-tiques, articles en caoutchouc, articlesen cuir, capotes, carrosseries d'automobiles, gasoline, pétrole, huile, matières lubrifiantes, ainsi que tous les effets, articles, marchandises, outils, équipements et machineries se rattachant à l'industrie de l'automobile; Faire tous et chacun des actes et choses qui sont incidents et conduisent à la réalisation des objets précités et a l'accomplissement des fins pour lesquelles elle a été formée, sous le nom de \"A.Villeneuve, Inc.\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingtième jour d'avril 1936.ALEX.DESMEULES, 2769-0 Sous-secrétaire de la Province.Lucien Ferland, clerk, all of Quebec, for the following purposes : To engage in and carry on, wholesale and retail, as manufacturers, importers or dealers, a general hardware and plumbing business, paint, metals, oil varnish, small wares, painters' su|>-plies, plumbers' supplies, and also carry on business and deal in stoves and the accessories thereof, and generally in anything which may Im-necessary, pro per or suitable for the purchase, sale importation and manufacture of goods of a similar kind as th.se sold by hardware dealers, plumbers and manufacturers, and also any other wares, articles, merchandise and tools, equipment and machinery connected with the hardware and plumbing business; To manufacture, produce, adapt, prepare, purchase and sell or otherwise dispose of all kinds of accessories for p.umbing supplies, wrought or cast iron pipes, cereal and vegetable products, chemicals, dynamite, gunpowder, celluloid and the by-products thereof, o mp unds, extract-, rough or raw and manufactured materials and other products of the same kind; To deal in gasoline and for such purpose to own and acquire pumps, tanks and reservoirs for thest ring of gasoline, and to sell gasoline wholesale or retail; To manufacture, purchase, sell electric motors, dynamos, and other electric machinery, apparatus and equipment, to purchase, sell, manufacture, repair, convert, alter, lease and disjx se of electrical appliances and goods of all sorts and machines of every kind; To manufacture, purchase, sell all kinds of paint and oil; To purchase, sell, and manufacture, repair, alter and exchange, exp' >rt and deal in all kinds < if articles and things which may be required for the business purposes of the o mpany hereby incor-' pi rated or commonly or usually used or sold by persons i r companies engaged m a similar business, or which may seem capable of being advantageously used in connection with the said business: To acquire any trade-marks, industrial designs, patents, patent rights, licenses, privileges or authorizations respecting any invention which may appear useful to the company; To deal, wholesale and retail, in automobile parts and accessories, to import, export, purchase, sell, barter and deal generally in automobiles, automobile parts and accessories, pneu-mati tires, rubber goods, leather goods, automobile tops and liodies, gasolene, petroleum, oil, lubricants and also any goods, wares, merchandise, tools, equipment and machinery connected with the automobile industry; To do all or any acts and things which may be incidental and conducive to the attainment of the foregoing objects, and the carrying out of the corporate purposes, under the name of \u2022A.Villeneuve,Inc.\" with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00) divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Quebec, in the District of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twentieth day of April 1036.ALEX.DESMEULES, 2770 Assistant Provincial Secretary. l'ïj'2 \"Better Theatres.Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il i été accordé par le lieutenant-gouverneur de le province de Québec, des lettre- patentes en date du vingtième jour d'avril 1936, constituant en corporation: Peter Joseph Usher, avocat, Real Robil-lard, huissier, et Juliette Tessier, secrétaire, fille majeure, tous «le- cité et district de Montréal, dans lea hut- suivants: (a) Pos-éder.administrer, maintenir et exploiter des théâtre-, cinémas, et établissements de vaudeville, et exercer les l'onction- de propriétaires et gérants de théâtres et cinema- et pourvoirais production, représentation et l'exécution d'opéras, pièces, burlesques, vaudevilles, panto-mines, promenades et autre-concerts et représentations musicales et dramatiques; pourvoir â la représentation d'exhibition cinématographiques, kinétoscopiques et biographiques et autre- appareils jvnir la production et la représentation de vues cinématographique-, sujet aux règlement-provinciaux et municipaux à cet effet, et faire !l) Payer toute propriété mobilière ou immobilière, droit, privilèges, commerce ou franchises que cette compagnie peut acquérir ou, avec l'approbation des actionnaire.-, pour services rendus ou qui seront rendus à la compagnie, en actions entièrement libérées, obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie; i« ) ( larantir et donner des garantie- et s».jMir- ter garant- du paiement de billets à ordre, lettres de change, et autre- obligations «le toute autre corporation, firme ou individu; (/) Se fusionner, faire le partage de- profits ou - unir avec toutes personnes ou compagnies exerçant tout commerce semblable ou similaire à celui que la compagnie a l'autorisation d'exercer, aux terme- que cette compagnie pourra déterminer; (g) Acheter, prendre en échange ou en paiement, OU acquérir autrement, posséder et détenir, et vendre et aliéner des actions, obligations et autres valeurs d'autres compagnies dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie et acquérir, détenir, vendre et aliéner des droits chirographaires, privilèges OU gages dans et d'autres compagnies OU individus; (h) Payer a même les fonds de la compagnie toutes ou aucune des dépenses qui sont incidentes \"Better Theatres.Limited\".Notice is hereby given that under Part I of tic Quebec Companies Act, letters patent have hi issued by the Lieutenant-Governor of the iv ince of Quebec, bearing date the twentieth d.of April, 1936, incorporating: Peter Joseph Ushei Advocate, Real Robillard, Bailiff, and Juliette Tessier, Secretary, Spinster of the full age of majority, all of the City and District of M uval, for the following purposes: (-.') To own, manage, maintain and opera* theatres, moving picture theatres and vaudeville establishments, and to carry on the busines theatre and moving picture proprietors ami man agers, and to provide for the production, représentât ion and performance of operas, stage pia> burlesques, vaudevilles, pantomimes, pron \u2022 nade and other concerts and musical and dramatic entertainment-; and to provide for tl-production of kinomatograph, lunetoaoopic and biograph exhibitions end other devices for th< production and exhibition of moving pictures, subject to provincial and municipal regulation'': in that behalf, and to deal in moving picture films, apparatus and accessories: and to buy, Bell, own and construct theatres and other buildings and works convenient for the purposes thereof, and to lease, manage, maintain and carry 01 such buildings so erected; (b) To carry on business as restaurant keepers, theatrical agents.box-office keepers, concert room proprietors, hotel proprietors, subject t< municipal and provincial regulation.-, and a-dramatic and musical publishers and printers, and to enter into engagements of all kinds with artist-, scenario writer- and others, and generally to do all acts and exercise any 'otd Bifl jxiwer-gerinane to the objects for which the company i- incorporated; (c) To acquire by purchase, lease, exchange, grant, concession or other legal title, and to hold and own lands ami immoveables of every description, necessary or useful for the purposes o the company's business, and to sell, lease, rent convey, exchange, hypothecate, dispose of anil otherwise deal with such lands and immoveable* oii such ternis and condition.- as the Companv may think fit: ('/) To pay for any property, moveable ami immovable, riuhts, privileges, business or franchises which the company may acquire, or, with the approval of the shareholders, for any service-rendered or to he rendered to the company, in fully paid shares, bonds, debentures or other securities of the company; (e) To guarantee and give security for ami to become responsible for the payment of promissory notes, hills of exchange, and other obligation- of any other corporation, firm or individual: (/) To amalgamate with, share profits or unite with any person or company carrying on any business the same as or similar to that which this company is authorized to carry on, on such terms as this company may decide; (g) To purchase, take, in exchange or in jmiv-ment, or otherwise acquire, own and hold, and to sell and dis|*>se of shares, bonds and other securities in other companies having objects similar in whole or in |>nrt to those of this company, and to acquire, hold, sell and dispose of rights of hypothec, privileges or pledge in and from other companies or individuals; (//) To pay out of the funds of the company all or any of the oxj>enses of or incidental to the 1923 a la formation et à l'organisation d'ioelle, ou que la compagnie pourra considérer eomroe préli- in inaires; S'ils y sont autorisés par un règlement sanctionné par le vote d'au moins les deux tiers en valeur du capital souscrit de la compagnie, ropré-enté à une assemblée générale convoquée pour considérer tel règlement, les directeurs pourront, de temps à autre: n.Fain- des emprunts de deniers sur le crédit de la compagnie; //.Emettre «les obligations ou autres valeurs de la compagnie et les donner en garantie atent have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of April, 1936, incorporating: Paul Gait Michaud, advocate, of the City of Montreal, Eleanor Reed, of the City ou Outre-mont.and All>ertina Amelia Hodge, of the City of Ville I-asalle, stenographers, spinsters of the full age of majority, all of the District of Montreal, for the following pur|X)ses: 1.To carry on the business of manufacturing, buying, selling, importing, exporting and otherwise deal wholesale and retail in dry goods of all natures and description and all other such things as are generally connected with a dry goods business; 2.To carry on any other business (whether manufacturing or otherwise) which may seem to the company capable of being conveniently 1924 son Industrie.u de nature à accroître directement OU indirectement la valeur des biens ou droit.- de la compagnie ou les rendre profitables; S.Acheter, vendre, améliorer, administrer, développer, louer, utiliser et avoir la jouissance, ou autrement faire le o mnierce OU le négoce de propriétés immol ilière- : 4.Emprunter des deniers sur le crédit de la compagnie par l'émission d'obligations, debentures \"ii autrement ; 5.Solliciter, acheter ou autrement acquérir des brevets, licence-, concessit n- et ch< ses semblables, confératit aucun droit exclusif ou non exclusif eu limité, d'utiliser toute invents n, ou aucun secret ou autre renseignement relatif à aucune invention, qui paraîtra nt susceptibles de servir ii aucun des objets de la compagnie, ou dont l'acquisition semblera susceptible de pr< titer directement OU indirectement à la compagnie; au-si utiliser, exercer, développer, aco nier des permis y relatifs ou autrement faire valoir des biens, droits, ou renseignements acquis; 6.Prendre ou acquérir autrement et détenir des actions de toute autre mpagnie d< nt les objets sont sembla!'le-1 u en partie semblables à ceux de la présente compagnie, ou exerçant une industrie qui leurrait être ort avec son commerce ou de nature à aug- indirectly, the value of and render profital)le an\\ meilter directement ou indirectement la valeur of the property or right* of the company; jKitir rendre profitable aucun des biens ou droits de la compagnie; Posséder des outils, machineries, instruments, To possess tools, machinery, instruments, en engins, chaudières, moteurs mui par quelque force nines, boilers, motors, propelled by any powei que ce soit susceptibles d'etre utilisés dans les whatsoever, capable \"f being used in building entreprises de construction et de démolition ou and demolition undertakings or in any other dans toute autre entreprise analogue, les dits similar undertaking, both new or second-hand, objets neufs ou d'occasion, en fabriquer, cons- to manufacture, construct or alter the same or truire ou modifier ou inventer des nouveaux et invent new ones and to deal therein; en faire commerce; Faire affaires comme constructeurs de char- To carry on business as structural steel COn- pentes métalliques, inspecteurs, estimateurs de tractors, inspectors, quantitj estimau rs, and quantité et spécialistes en travaux de construe- specialists in all the respective branches of con- tion et démolition dans toutes leurs spécialités struction and demolition worksj respectives; Paire affaires comme entrepreneurs généraux To earry on the business of general contractors pour construire ou démolir et aménager des tra- for the construction or demolition and equipment vaux et bâtiments publics et privé- et comme of public and private works and buildings, and as entrepreneurs en électricité, et toutes autres electrical contractors, and any other business autres affaires dan- lesquelles l'application de wherein the applying of electricity or of any othei l'électricité ou de toute autre énergie est ou peut energy is or may be useful or appropriate; être utile ou appropriée; Démolir, bâtir, faire, exécuter, améliorer, ex- To demolish, build, make, execute, improve, ploitor.développer, administrer, gérer et con- operate, develop, administer, manage and contrôler ries travaux publics et privés et commodités trol public and privât»' works and conveniences de toutes espèces, expression qui ne doit souffrir of every kind, the said expression not being liable aucune restriction dans son sens général jxiur to any restriction as to its general sense for the ce qui suit, et qui comprend des docks, havres, following, and comprisingd< cks, harbours, pier?, jetées, «piais, canaux, reservoirs, digues, irriga- wharves, canals, reservoirs, dikes, litigations, tions.réclamation-, améliorations, tuyaux claims, improvements, sewer pipes, drain pipes, dégoût, de drainage, d'hygiène, service hydrau- sanitation drains, waterworks, gas plants, tele- lique, usines à gaz.téléphone, télégraphe, usines phone, telegraph, power plant-, hotels, ware- d'énergie, hôtels, entrepôts, marchés et édifice* houses, markets and public buildings and also publics ainsi que tous travaux et commodités any public and private works and conveniences; publics et privés; Faire affaires comme entrepreneurs-démolis- To carry on business as wrecking-contractors.bcuts, constructeurs, couvreurs, importateurs, builders, roofers, imp iters, dealers in and manu- commerçanta et manufacturiers de béton, béton factureraof concrete, reinforced concrete, asphalt armé, ciment, asphalte, feuilles en métal, arma- sheet metal, steel structures, roofing preparations turcs en acier, préparations de toiture et autres and other materials capable of being used, di-matériaux qui peuvent être employés directement rectly or indirectly by contractors, builders tir ou indirectement par ties entrepreneurs, construe- roofers ; tetirs ou couvreurs; Acquérir par achat, louage, échange ou autre- To acquire by purchase, lease, exchange or ment du terrain, des bâtisses, tie la propriété otherwise, land, buildings, and moveable and immobilière d'aucune tenure ou description, et immoveable property of any tenure or descrip-aucun droit ou intérêt afférent, aucuns droits tion, and any interest therein, and any righte attachés ou connexes à icelle et la faire valoir over or connected therewith and turn the same comme on le croira bon, et particulièrement en la to account as may seem expedient, and in par-disposant en lots â, bâtir, en construisant, recons- ticular by preparing building sites, and by conduisant, altérant, améliorant, décorant, men- strutting, reconstructing, altering, improving, blant et entretenant des bureaux, logements, decorating, furnishing and maintaining offices, maisons, conciergeries, fabriques, entrepots, Ixui- flats, houses, ajMirtments, factories, warehouses, tiques, quais, bâtisses, structures et commodités shoj>s, wharves, buildings, works and oonvenien-de toute espèce, comprenant plus particulière- ces of all kinds, including more particularly ment des bâtiments adaptés spécialement pour buildings sjx?cially designed to provide facilities faciliter et accommoder les jiersonnes, firmes et and accommodation for |x'rs«ns, firms and corpo-corjx>ration.s qUj requièrent un local pour bu- rations requiring premises for office, store, bank, reaux, magasins, banque, restaurant, fins indus- restaurant, manufacturing or other purposes and trielles ou autres, aussi en consolidant, en reliant, by consolidating fir connecting or subdividing en subdivisant les propriétés, en les louant, ex- properties, and by leasing, operating and dis-ploitant et aliénant, administrer les terrains, jxising of same, and to manage land, buildings bâtiments et autres propriétés situées tel que sus- and other property situate as aforesaid, whether dit, appartenant ou non â la compagnie, collecter belonging to the company or not, and to collect les loyers et revenus, fournir aux locataires, rents and income, and to supply to tenants, occupants et autres des rafraîchissements, les occupiers, and others, refreshments, attendance, soins, les messagers, l'éclairage, des salles d'atten- messengers, light, waiting rooms, reading rms, te, de lecture, de réunion, d'opération, de cercle, meeting rooms, operating rooms, club rooms, salles de toilette, la buanderie, commodités élec- lavatories, laundry conveniences, electric conve-triqucs, garages, étables, ainsi tpie d'autres avan- niences, garages, stables and other advantage,-, tages, services, accessoires, selon leur profession sen-ices and supplies, according to their profes-ou occupation; .sion or business; 1929 Faire des avances au moyen de prêts jxjur fins To make advances by way of loans for build-de constructioniOU autres améliorations aux ache- ing purjxises or other improvements to purcha-Unirs ou locataires d'aucune partie des propriétés sers or lessees of any part of the company's prop-ersonne des conventions pour l'acquisition de services nécessaires à la compagnie et payer ces services en deniers comptants ou par des actions acquittées de la compagnie, ou partie en deniers comptants et partie en actions acquittées, sous le nom de \"'Lalxiratoire Pasteur, Limitée\", avec un capital total de deux mille cinq cents dollars (82,500.00), divisé en cinq cents (500) actions de cinq dollars (§5.00) chacune.I^e bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.J/Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce deuxième jour de mai 1936.ALEX.DESMEULES, 2785-, constituant en corporation: Gordon Murphy Webster et -lean !.ranger, avi cats, et John Donald Geddes, o m-mis, t' u- de la cité et du district de Montréal, province de Quel\u2022«' de billard, piscines, combat» de lutte et «!ccie or otherwise, by way ( f dividends legally deelaredi : lit of the surplus id' the c( mpany or in the manner provided for by Section M of the Quebec G mpanies' Act, any a-sets of the © mpany among its members, and particularly any shares, bonds, debentures or other securities received as a consideration ( f the whole or any portion of the © mpany's property, or the shares, bonds, debentures or other securities of any other © mpany formed to take over the whole or any part of the assets < r liabilities of this company; 21.To pay out of the funds of the company all or any of the ex|x>nse of or incidental to the formation and organization thereof, or which the company may consider to be preliminary; 22.To invest and deal with the moneys of the (\u2022( Titration not immediately required, in such manner as fn m time to time may be determined; 23.And it is hereby ordained and declared that in case the company enters intfl contracts or transacts business with ore or more of its diree-tors, < r with any firm of which one or more of its directors are members or employees, or with any other corporation or association of which one or more of its directors arc stockholders, directors, officers or employees, such transaction or con- 1938 ou employée, telle transaction ou contrat oe ten DM invalidé ou en aucune manière affecté |>ar le fait que tel directeur «m directeurs avaient OU pouvaient avoir un intérêt dans tel contrat OU transaction qui est OU pourrait être contraire aux intérêts de la compagnie, bien que le vote de ce directeur ou directêura ayant un intérêt contraire eût été nécessaire pour obliger la u mpagnie à tel contrat ou transaction, pourvu, toutefois, que dan* tout tel cas, le fait de tel intérêt soit déda-ré aux autre- directeurs OU actionnaires agissant en vertu ou relativement à te] contrat ou transaction.Nul directeur ou directeurs ayant tel intérêt déclaré contraire ne -era responsable envers la compagnie OU envers aucun de ses actionnaire- ou créanciers, ou en ver- toute autre personne pour toute perte encourue par elle en vertu OU pour cause de tout tel contrat i u transactif n, ni aucun de ce directeur OU COS directeurs ne sera tenu de rendre c.nipte de t- Us gains OU profit- réalisés en vertu de Ces contrats ou transactions; 24.Faire toutes les choses précitées|c< nunc principaux, agents ou autrement, et soit seule ou conjointement avec d'autres; Jô.Faire toutes autres ch'se- incidentes OU propres à la réalisation des objets précités, sous le m m de \"Martin Casa Club, Inc.'avec un capital total de vingt mille dollar- ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent dollar-i S 100.00 chacune.I.e bureau principal de la compagnie sera en la cité de Montréal, dans le district de Montréal, i Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce deuxième jour de mai 1936.x ALEX, DESMEULES, 2787 S 'us-secrétaire de la Province.\"Place d'Armes Restaurant.Limited\".Avis est donné (m'en vertu de la première partie de la Loi de- compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trentième jour d'avril 1936, constituant en corporation: George Miller Hyde et Henry Weir I lavis, avocat-, et James Burnett Taylor, gérant de bureau, tous de la cité de Montréal, dans la province de Québec, dans les huts suivants: (n) Exercer le commerce de restaurant, café, taverne et de tenancier.- de -ailes de rafraîchissement, épiciers licenciés, marchands de vins, bière et tabac, importateurs et fabricants d'eaux gazeuses, minérales et artificielles et autres breuvages, pourvoyeurs, victuailleurs, et généralement exercer, dans toutes ces spécialités, le commerce de tenanciers de restaurant et de taverne, conformément aux dispositions de la Dû des liqueurs de Québec, et tout commerce qui pourra être exercé ou qui est un accessoire de ce dit commerce, demander, acquérir, aliéner, louer, posséder, exploiter, administrer et exploiter des permis pour la vente au détail du vin, de la bière, et tels autres permis que la compagnie jugera nécessaires ou utiles aux fins de son commerce; (b) Exercer toute autre industrie qui pourrait être exercée convenablement par la compagnie en même tempe que son industrie, ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou droits de la compagnie ou les rendre profitables; (c) Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, des propriétés et engagements ou biens de tout individu, société ou compagnie exerçant une industrie que la compagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens convenant aux fins de la présente tract shall not l>e invalidated or in any wise affected by the fact that such director or directors have or may have interests therein which are or might \\h> adverse to the interests of the company, even though the vote of the director or directors having such adverse interest shall have been necessary to obligate the company UDOB such contract or transaction, provided, however, that in any such case, the fact of such interest shall be disclosed to the other directors or stockholders acting upon or in reference to such contractor transaction.No director or directors having ituch disclosod adverse interest shall be liable to the c< mpany or to any stockholder or creditor thereof or to any other person for any loss incurred by it under or by reason of any such contract or transaction, nor s|iidl any such director or directors be accountable for any gains or pn dits realized thereon; 24.To do all the above things as principals, agents or otherwise, and either alone or in conjunction with others; 25.To do all other things incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Martin Casa Club, Inc.\", with a total capital stock of twenty thousand dollars 1*20.000.00 .divided into two hundred (200i share- of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the ( !ompany will be at the city of Montreal, in the district of Montreal.Dated fn m the office of the Provincial Secretary, this second dav of May, 1936.ALEX.DESMEULES, 2788 o Assistant Provincial Secretary.\"Place d'Armes Restaurant.Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirtieth day of April, 1936, incorporating.' George Miller Hyde and Henry Weir Davis, advocates, and James Burnett Taylor, office manager, all of tin-city of Montreal, in the Province of Quebec, for the following purposes: (n) To earn- on the business of restaurant, café, tavern and refreshment booth keepers, licensed victuallers, wine, beer and tobacco merchants, importers and manufacturers of aerated, mineral and artificial waters and other drinks, purvoyors, caterers and generally to carry on in all its branches the business of restaurant and tavern keepers in conformity with the provisions of the Queljce Liquor Act, and any business which may lie carried on or is accessory to the same, and to apply for, acquire, alienate, lease, possess, operate, manage and conduct licenses for the retailing of wine and l>eer, and such other licenses as the company may deem necessary or advisable for the purposes of its business; (b) To earn- on any other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; (r) To acquire or undertake the whole, or rfny part of the business, property and liabilities or assets of any individual, partnership or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the company and to 1939 compagnie, et émettre des actions acquittées, ou obligations, ou les deux en paiement du prix .i'achat d'iceux; (ur l'usage tous articles de vêtements, linge de maison, d'usage domestique et autres marchandises eu toile, coton et laine, drap- et ti-sus de toutes sorte-, .t acheter, vendre, louer, manufacturer, réparer, arrenter.modifier, améliorer, traiter et négocier ton- appareils, machines, matériaux et article- de toute- sortes qui sont siisee|>-tible- d'être utilisés |>our telles fins seulement; Faire le commerce qui consiste à teindre, plan-chir, éponger, finir, mélanger de- soieries, filé-.toiles, lainage.-, cotonnade-, ti-sus et autre- textiles; Exercer toutes ou aucune .le- opérations de manufacturiers d'habits et vêtements de toutes -ortes, drapiers, chapeliers, modistes, pelletiers, gantiers, négociant- en textile- de toute- sortes, merciers, manufacturiers d article- imperméables et manufacturiers et négociants de tous autres articles, commodités, marchandises ou choses nécessaires aux fins de la compagnie, avec le droit de manufacturer, importer et exporter, et agir c >mme agent- ('e manufacturiers et agents à commission pour toutes sortes d'articles, objets, effets, marchandises et matériaux nécessaires aux fins de la compagnie et acheter et vendre tous ou aucun des objets susdits, soit en gros ,.n détail ou les deux à la fois; F.xercer aucun commerce (pue la compagnie croira devoir être convenablement exercé en rapport avec son commerce, ou susceptible d'augmenter directement ou indirectement la valeur, ou rendre profitable aucun des biens ou droit- de la eomjwgnie; Solliciter, acheter ou autrement acquérir des brevets, licences, concessions et ch< ses semblables, conférant aucun droit exclusif ou non exclusif (.u limité, d'utiliser toute invention, ou aucun secret ou autre renseignement relatif à aucune invention, qui paraîtront susceptibles de -ervir à aucun des objets de la compagnie, ou dont l'acquisition semblera susceptible de profiter directement ou indirectement à la compagnie; aussi utiliser, exercer, développer, accorder des permis y relatifs ou autrement faire valoir des biens, droits ou renseignements acquis; Se consolider ou se fusionner, s'associer ou conclure des arrangements pour le partage des profits, union des intérêts, risques conjoints, concessions réciproques ou autrement, avec toute autre personne ou compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la com-IMignie et acquérir par achat, bail ou autrement les^biens, franchises, entreprises et commerce de in partnership by Annie LothfOp, née Sangster, and Nelson Sangster l/ithrop at the City of Sherbrooke, in the Province of Queliec, under the firm name of Sherbrooke Laundry ar cesdites compagnies ou corporations ou par toutes telles personnes ou personne; Prendre, acquérir et détenir des valeurs de toute espèce ou nature, réelles ou personnelles, pour dettes, obligations ou objets de la compagnie encourues ou à être encourues en rapport avec les fins et objets de la comjiagnie; Placer et négocier les deniers de la compagnie qui ne sont pas immédiatement requis de la manière qui sera de temps à autre déterminée par les directeurs de la Ct mpagnie; Acquérir par achat, échange, bail ou par tout autre titre légal et posséder, détenir, améliorer, louer, sous-louér, vendre, échanger ou autrement négocier, faire le commerce de terrains et édifices et droits en iceux et ce d'aucune nature ou description; Hypothéquer, nantir ou autrement affecter les biens mobiliers ou immobiliers de la compagnie, de manière à garantir le paiement des prêts ou paiement ou réalisation de toutes autres dettes, contrat ou obligations de la compagnie, et émettre des obligations en paiement d'iceux et en garantie pour iceux; Faire tous ou aucun des objets de la compagnie comme mandant., agents ou autrement et soit seule ou conjointement avec d'autres; et le bu- such person or company and to assume the obligations thereof, and to pay for the same wholly or partly in cash, shares, bonds or other securities of the company; to take part in the management, supervision or control of the business or Operation Of any such company or undertaking; To enter into any arrangement with any authorities, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects or any of them, and to obtain from any such authority any rights, privileges, and concessions which the Company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise, and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the Company or for any other purpose, which may seem directly or indirectly calculated to benefit the Company; To lend money to customers and others having dealings with the Company and to guarantee the performance of contracts of any such persons; To draw, make accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To sell or dispose of the undertaking of the Company or any part thereof for such consideration as the Company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the Company; To remunerate any other person or company for services rendered, or to be rendered, in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares in the company's capital or any debentures, debenture stock or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business; To raise and assist in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any other company or corporation with which the company may have business relations, and to guarantee the performance of contracts by any such company, corporation or by any such person or persons; To take, acquire and hold securities of any matter or kind, real or personal, for debts, liabilities or objects to the company incurred to or be incurred in respect to the purposes and objects of the company; To invest and deal with the monies of the company not immediately required in such manner as may from time to time be determined by the directors of the company; To acquire by purchase, exchange,'lease or by any other legal title, and to own, hold, improve, lease, sub-let, sell, exchange or otherwise deal in, with lands and buildings and rights therein and that of any kind of description ; To hypothecate, pledge, or otherwise affect the moveable or immoveable property of the company, in order to secure payment of loans or the payment or performance of any other debt, contract or obligations of the company, and to issue Ixinds in payment thereof and as security therefor; \u2022 t To carry out any or all of the objects of the company as principals, agents or otherwise, and either alone or in conjunction with others; and 1944 reau-chef de la compagnie SCM en la cité de Sherbrooke, Province de Québec; Payer à mente les fondu de la compagnie toutes \u2022 >u aucune partie dei dépendes incidentes à la f' rmation ou à l'organisation «le la compagnie; Fane toutes autres ch< ICS qui sont incidentes qui peuvent conduire à la réalisation de- objets de la o mpagnie, sous le non de \"Sherbrooke Laundry A: Dry Cleaner.-, Ltd.\", avec un capital total de vingt mill.' dollars t $20.000.00.'.divisé en deux cents (300) actions de cent dollars ($100.00 chacune.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce dix-huitième jour d'avril 1936.ALEX.DESMEULES, 2793 Sous-secrétaire de la Province.\"Société de Livres Kducationnels, Inc.\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnie- de Québec, il a été-arc nié par le Lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre- patentes en date du vingtième jour d'avril 1936, constituant en c< r-]>\u2022 ratii o:Jean Renaud, c- tnmis, LaSalle Renaud, voyageur de c mmerce, t.u- deux «le M< ntréal, et Martin Jean.c« mptable, «le Québec, t< u- de la province île Québec, dans les buts suivants; 1.Faire le commerce de libraires, publicistes, éditeurs de livres, revues, magazines, journaux et autres publications; 2.Etablir et maintenir de- bibliothèques, salles de lecture et écriture, faire affaire- e.mine papetiers, imprimeurs, graveurs, relieur.-, photographes, manufacturiers de papier; 'A.Exercer toute autre industrie, manufacturière ou autre, (pie la c< mpagnie croira susceptible d'être convenablement exercée en rapport avec le c mmerce de la c mpagnie.ou susceptible directement ou indirectement dacenitre la valeur d'aucun des biens, dn its ( u produit- de la o mpagnie, ou de les rendre pn fi tables; 4.Promouvoir, organiser, dével< pperou administrer ou aider à la prt motion, le développement ou I administration de t- ute c.rp' rati- n.c< mpagnie.syndicat, entreprise ou expli itatii n susceptible d'être convenablement exercés en même temps (pie l'industrie de la c mpagnie, et prélever ou contribuer à prélever de- deniers et aider au moyen de bonis, prêt-, pn messes, end.ssements, garanties d'obligations, debentures ou autres valeur-, toute telle ci mpagnie ou a rp rati, n et offrir pour souscriptii n publique t.ute- actions, part.-, obligations, debentures ou autres valeurs de t.ute telle c< mpagnie « u c< rp ration, c.m-merce ou entreprise et à cette fin m miner et rémunérer tous directeurs, c« mptables ou autre* exj»ert- ¦ u agents : ô.Faire toutes les autre- eh' ses incidentes ou (pu peuvent conduire à la réalisât» n des objets susdits ; t».Acquérir par achat, location ou autrement, ou se charger de la totalité ou de toute partie du commerce, des franchises, biens, dn its et obligation-de t.ute persi nue, firme ou c mpagnie exerçant t< tit commerce que cette a mpagnie a l'autorisation d exercer, i u p -é-dant de- biens qui Conviennent aux fins de cette (¦( nq>agnie, et payer pour toute- telles acquisitii ne en deniers ou, avec l'approbation des actionnaires, en action-, obligations ou debentures de la compagnie, ou les deux ensemble; 7.Rémunérer -oit en deniers ou, avec l'approbation des actionnaires, en acts ns, obligations ou debentures de la c mpagnie, ou les deux ensemble, toute personne, firme ou corporation pour services rendus ou (pli seront rendus à la compa- the head office of the company will l>e at the City of Sherbrooke, in the Province of Quebec; To pay out of the funds of the company all or any part of the expenses or incidental to the formation and organisation thereof; To carry out such other things as are incidental or conducive to the attainment of the objects of the company, under the name of \"Sherbrooke Laundry «V Dry Cleaners.Ltd.\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,' 000.00), divided into two hundred (200) sham-of one hundred dollars ($100.00) each.Dated at the office of the Provincial Secretary, this eighteenth dav of April.1036.ALEX.DESMEULES, 2794 o As-i.-tant Provincial Secretary \"Société de Livres Kducationnels, Inc.\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec G mpanies' Act.letter- patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Pn vince Of QuelxaC, bearing date the twentieth day of April, 1936, mo n prating: Jean Kenaud clerk, I aSalle Renaud, o iiunercial traveller, Ixith i f Montreal, and Martin Jean, accountant, ol Quebec, all of the Province of Quebec, for the following pur|H se«: 1.To carry on business a- stationers, publishers, edit* rs « f books, reviews, magasines, newspapers and other publicatii ns; 2.To establish and maintain libraries, reading and writing rooms, to carry on business as stationers, printers, engravers, binders, photographers, paper manufacturers ; 3.To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem t< the c mpany capable of being \"seof this c< mpany and to pay for any such acquisitions in cash, or with the approval of the shareholders, in shares, bonds or delientures of the company, or both together; 7.To remunerate either in cash or, with the approval of the shareholders, in stocks, Ixmds or debentures ( f the Gt mpany, or both together any person, firm or 0 rjx ration for services rendered, or to be rendered to the 00mpany in connection 1045 gnu en rapport avec sa constitution, sa formation u sonorganisationou en rapport avec la conduite d aucune (les entreprises de la e< tu pagnie, ou dans \u2022 \u2022 t> au WJet du paiement OU de la satisfaction des dettes ou obligations dues par la ser de dispositions et nouveautés d'annonces de toutes sortes; with its Incorporation, pr< motion or organization, or in connection with the conduct of any of the ci mpany s business or in or toward payment or satisfaction of debts or liabilities owed by the c< mpany; S.To enter into agreement for the sharing of pn fits, union of interests or any other similar j- int adventure, wilh any person, firm or company, which the c mpany may deem expedient, under the name of \"Société de Livres Educationnels, Inc.\".The capital stock of the c.mpany shall be divided into one tic u.-and shares witln ut par or nominal value and two hundred preferred shares of fifty dollars each, bearing interest at the rate of eight per cent per annum and the amount with which the 0) mpany shall begin its opérât» n- is six tin usand d< liars.Shares other than the preferred shares shall be issued and .allotted at a price of five dollars or for similar et nsideratù u.The In Iders of preferred -hares shall be entitled to an 8< ; per annum cumulative dividend before any dividend may be paid to the holders « f c m-mon shares.The c ninion shares only shall be entitled to vote.The head office of the e< mpany will be at Montreal, in the district of Montreal, Province of Quebec.1 )ated at the office of the Provincial Secretary, this twentieth day of April, 1936.ALEX.DESMEULE8, -T'.'»; Assistant Provincial Secretary.\"Société Lufrolac de Paris.Limitée\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty fifth day of April PJ.'JG, incorporating: Joseph Lucien Fortin, pharmacist, Léon Bourbonnière.manager, and Hervé De Charette, agent, all three of the city and district of Montreal, for the following purpose-: 1.To carry on a general advertising and publicity business in all its branches, both as principal and agent, including the preparation and arrangement of advertisements and advertising matter, and to acquire and operate franchises or privileges for advertising purposes, or for the buying or Belling of advertising rights, franchises or privileges, and to deal in all other articles or things of a character similar or analogous to the foregoing or any of them, or connected therewith, and.in general, to undertake and traii-act all kinds of agency business which an individual may legally undertake and transact, for or connected with any of the above objects and purpose.-; 2.To carry on the business of printers, lithographers, painters, decorator-, designers and billposters in connection with its aforementioned advertising business; :;.To contract for, purchase, secure, control, and sell or otherwise dispose of, for advertising purposes, space in and portions of newspapers, magazines, periodicals and other publications, and to contract for and cause the insertion or publication of advertisements in newspapers, magazines, periodicals and other publications; 4.To conduct a general outdoor advertising business, both as principal and agent, and to manufacture, construct, purchase or otherwise acquire, sell, hire, lease, use, distribute and otherwise dispose of advertising devices and novelties of all kinds; , v 1940 5.Eriger, construire, acheter, louer ou eutre- HMnl acquérir, passer des contrats, obtenir contrôle et vendre OU autrement aliéner des clôtures, panneaux-réclames, enseignes, panneaux, le long des chemins de fer à la campagne, édifices et autres constructions, procédés et lieux convenant |x»ur les fins d'annonces: ersoniies convenablement qualifiées en rapjxirt avec l'as|>ect industriel, financier et de génie des dessins, enquêtai, recherches, expertises, évaluations et rapport-; 7.Distribuer tous biens de la compagnie entre ses actionnaires au moyen de dividendes légalement déclarés à même les surplus de la compagnie; ou de la manière prévue par l'article m de la loi «les Cies de Québec; g, Se joindre ou se fusionner avec toute autre compagnie (font les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de cette compagnie; it.Louer, vendre ou autrement aliéner la totalité ou une partie quelconque du commerce, des biens OU entreprises de la compagnie pour la considération que la compagnie jugera convenable; 10.Exercer tout autre commerce ou exploiter toute autre activité que les directeurs trouveront incidents ou avantageux à la réalisation des objets précités, ou de nature à accroître la valeur des biens ou droits de la compagnie OU les rendre profitables; 11.Poursuivre, exercer et exploiter le- objets et pouvoirs -us-énumérés et tous les autre-objets et pouvoire nécessaires ou utiles, et soit comme ou par l'entremise de mandants, agents, procureurs, entrepreneurs, commissionnaire-, gérants, bailleurs, locataire- ou autrement et soit seuls ou conjointement avec d'autres, et poursuivre, exercer OU exploiter l'un quelconque OU plusieurs de tel.- objets et pouvoirs, étant censés être distincts et indépendants les uns des autres et ne pas être limités par le nom de la CO mpagnie.et aucune clau.-e de- présentes ne sera interprétée comme étant limitée dans son sens général |>ar les terme.- de toute autre clause ou comme limitant les pouvoirs généraux conférés par les lois de la Province de Québec; 12.Emettre des actions acquittées, actions-débentures.debenture.-, obligations OU autres valeurs de la compagnie en paiement OU partie de paiement de tous bien-, actions, titres, debentures, action.-dél>entures, bons, obligations ou autres valeurs, droits et intérêts, qui peuvent être acquis par la compagnie: 13.Paver tous les services rendu- OU toutes propriétés ou droit- acquis par la compagnie de la manière qui sera jugée convenable et particulièrement les payer en tout OU en partie par l'émission d'actions OU autres valeurs de la compagnie: 14.Rémunérer toute personne OU compagnie pour services rendus ou à rendre en plaçant ou aidant à filacer ou garantissant le placement d'aucune des action- du capital de la compagnie OU toute- autres garanties de la compagnie, dans OU au sujet de la formation ou promotion de la compagnie, OU dans la conduite de ses affaires, sous le nom de \"Société I.ufrolac de Paris.Limitée\".Le capital-actions de la compagnie est divisé en 1,000 actions sans valeur au pair ou nominale, et en 150 actions privilégiées de 1100.00 chacune et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations est de $6,500.00 ou son équivalent.Les dites actions privilégiées donneront droit 5.To erect, construct, purchase, lease or otherwise acquire, contract for, secure, control and sell orotherwi.se dispose of fences, billboards, signboards, railroad field boards, buildings and other structures, contrivances, and places suitable for advertising purposes; 6.To employ and direct the services 00 the Company's behalf of suitably qualified persons m connection with the performance of or consultation regarding the industrial, financial, and engineering aapect of designing, investigation.-.research, appraisals, estimates, and reports; 7.To distribute any assets of the company amongst its shareholders by way of dividends legally declared out of the surplus of the company or in the manner provided by article M of the Quebec Companies' Act; \u2022S.To consolidate or amalgamate with any other company having objects similar in whole or in part to those of this company; '.».To lease, sell or otherwise disjxi.se of tin business, property or undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may deem fit; 10.To carry on any other business or engage in any other activity deemed by the Directors to be incidental or conducive to the attainment of the above objects, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or right.-.11.To pursue, exercise and carry on the objects and jxiwers hereinbefore set forth ami all other necessary or useful object.- and powers, and either as or by and through principals, agents, attorney.-, contractors, factors, managers, lessors, lessees or otherwise, and either alone or in conjunction with others, and to pursue, exercise and carry on any one or more of such objects and |x>wers without regard to the others, such objects and jx>wers being deemed to l>e several and not dependent «m each other and not limited by the name of the company; and no clause hereof shall l>e construed as limited in its generality by the terms of any other clause or as limiting the general jxiwers conferred by tin- laws of the Province of Quebec.12.To issue paid up .-hares, debenture stock, debentures, bonds or other securities of the company in payment or part payment of any property, -hares, stocks, debentures, debenture stock, bond-, obligations or other securities, rights and interests, which may be acquired by the company; 13.To pay for any services rendered to the company or any projiertie.- or rights acquired by the company in the manner which may Im-deemed expedient and particularly to pay for the same in whole or in part by the issue of shares or other securities of the company; 14 To remunerate any person or company for services rendered, or to be rendered, in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares of the company's capital or any other securities of the company, in or about the formation or promotion of the company, or in the conduct of its business, under the name of \"Société I.ufrolac de Paris, Limitée\".The capital stock of the company is divided into 1000 shares without nominal or par value, and into 150 preferred shares of $100.00 each and the amount with which the company will commence its operation- is $6,500.00 or its equivalent.The said preferred shares shall entitle their 1047 à leurs détenteurs à un dividende de »>% par An, cumulatif, avant qu'aucun dividende ne soit payé aux détenteurs d'actions ordinaires et ne conféreront pas le droit de vote.l/es actions autres que les actions privilégiée* seront émises et réparties au prix de cinq dollars chacune, ou autre considération équivalente, 1* bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.^ I)até du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt-cinquième jour d'avril 1036.ALEX.DESMEULES, 2707 o Sous-secrétaire de la Province.\"Sylvia's Beauty Salon, Inc.\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des e< m pagines de Quel ce, il a été accordé par le lieutenant-gt uverneur «le la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-troisième jour d'avril 1036, oonstituanten ci rporation: Harry Cohen, avocat, Harry W< r- -off commis, Margaret Mc.Martin et Eileen Gibbons, toutes deux filles majeures, commis, ti u- de la cité et du district de Montréal, dans les buts suivants: Exercer le eommeree de coiffeurs, coupe des cheveux, ondulations permanentes aux cheveux: et traitements du cuir chevelu, de la figure, de-cheveux, des ongles et de la peau: et en général exercer l'industrie de la c itïure.culture de la beauté, culture physique, teinture des cheveux et shampooing et le commerce d'un salon de beauté généralement et de toutes choses s'y raj>- portant ; Exercer le négoce et le commerce de marchand et manufacturiers de |iarfums, teintures pour cheveux, lotions pour cheveux et crèmes de toutes imites et tout autre produit utilisé ou vendu dans les établissements de coiffure et de culture de beauté, et toutes sorte- d'accessoires de toilette, et acheter, vendre, faire le commerce et la fabrication, en gros ou au détail, de tous ou d'aucun des produite sus mentionnés; Mettre en opération et entretenir des bains à la vapeur et bains turcs et autres bains; Exercer toute autre industrie qui semblera à la O) mpagnie susceptible d'être convenablement exploitée en rapport avec son industrie ou de nature à accroître, directement ou indirectement, la valeur de, OU rendre profitable aucun des biens ou droits de la compagnie; Acquérir et assumer comme entreprise en exploitation le commerce et la clientèle et tous ou aucun des biens et responsabilités de la firme de \"Sylvia's beauty Salon, Heg'd.\".faisant affaires en la cité de Montréal, et payer pour telle acquisition |>ar l'émission d'actions libérées du capital-actions de la Compagnie OU autrement; Solliciter, acheter ou autrement acquérir tous brevets, droits brevetés, droits d'auteur, marques de commerce, formules, permis, concessions et choses de même nature, conférant tout droit exclusif OU non-exclusif ou limité de les utiliser, ou tout secret OU autre information concernant toute invention susceptible d'être utilisée pour aucune des fins de la compagnie ou dont l'acquisition -emblera de nature à profiter directement ou indirectement à la compagnie, et utiliser, exercer, développer ou émettre des permis à cet égard, ou autrement mettre en valeur les biens, droits ou information ainsi acquis; Acheter prendre à bail ou en échange, louer et autrement acquérir et détenir, tout immeuble et tous droits ou privilèges (pie la compagnie croira nécessaires ou convenables pour lea fins de son industrie, et en particulier tout terrain, édi- holders to a cumulative dividend of fi% per annum, before any dividend lie paid to the holders of common shares and shall not confer I voting right.The shares other than the preferred shares shall be issued and allotted at the price of five dollars each, or other equivalent consideration.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretarv, tlii- twenty fifth day of April 1936.ALEX.DESMEULES, 2798 Assistant Provincial Secretary.\"Sylvia's Beauty Salon, Inc.\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-* iovernor of the Province of (^uelK'c, bearing date the twenty third day of April.I!).'{(), incorporating: Harry Cohen, advocate, Harry WorsofT, clerk, Margaret Mc.Martin and Eileen ( libbons, both spinsters, clerks, all of the city and district of Montreal, for the following purposes; To carry on the business of hair-dressers, hair-cutting, giving permanent waves to hair; and scalp, facial head, hair, nail and skin treatments, and in general to carry on the business of hair-dressing, beauty culture, physical culture, hair dyeing and Bhampooing and the business of a beauty parlour generally and all things incidental thereto; To carry on the trade and business of dealers in and manufacturers of perfumes, hair-dyes, hair lotions and creams of all kinds and every other product used or sold in hair-dressing and beauty Culture establishments, and all kinds of toilet requisites, and to buy, sell, deal in and manufacture, wholesale or retail, all or any of the above mentioned products; To operate and maintain steam and Turkish baths and such like: To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To acquire and take over as a going concern the business and goodwill and all or any of the assets and liabilities of the firm of \"Sylvia's Beauty Salon, Rog'd.\", carrying on business at the City of Montreal, and to pay for the same by the issue of ilaid up shares in the capital stock of the company or otherwise; To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, patent rights, copyrights, trade marks, formulae, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive or limited right to use, or any secret or other information as to any invention capable of being used for any of the purposes of the company or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired; To purchase, take on lease or in exchange, hire and otherwise acquire and hold, any real estate and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purposes of its business, and in particular any land, 194S ftces, servitudes, machinerie*, installations et fonds de e mmerce ou outillages; Prêter de l'argent à toute autre 01 mpagnie ou toute société, firme ou personne ayant des relations d'affaires avec la mpagnie et garantir I exécution des contrat- par toute- telles personnel : Tuer, faire, aeeepter, elid' s-er, e-o rnpter, exécuter et émettre dee billets à ordre, lettres de change, connaissement!, mandats et autre- effets négociables ou traniférableij Etablir des succursales; Placer et négocier les deniers de la compagnie qui ne sont pas immédiatement requis «le telle manière qui sera r otherwise acquire and to sell, exchange, pledge, lease, mortgage, charge, turn to account, dispose (,f and deal with property, real and personal and rights and interests of all kinds, moveable and immoveable, corporeal and incorporeal, and without altering the generality of the foregoing, more particularly with leases, options, contracts, obligations, business concerns and undertakings of every description; 1949 PflirC toutes telles autres choses qui sont incidentes ou nécessaires :\\ la réalisation d'aucun OU I, tOUI lès objets précité- ; Et il est, par les présentes, ordonné et déclaré que: Le nombre des actionnaires de la compagnie -era limité :\\ vingt, non 0 m pris les employés irtuels et les anciens employés qui sont action-aires «le la e< mpagnie «'t qui ont continué de .tre après avoir quitté s< u empli i : Aucun appel ne sera fait au publie pour faire u-crire les actions de la «\u2022< mpagnie, m US le n< irr 'Sylvia's Beauty Sal* n, Inc.\", avec un capital total do six mille dollar- so.imhiOOi, dhi-é en ixante (60) actions de cent dollars ($100.00) chacune, valeur au pair.I ebûreau principal de la O mpagnie .-era en la iié'le Montréal, dan- le district de M« ntrénl.t/ Daté «lu bureau «lu secrétaire «le la Province, ce vingt-troisième jour d'avril 1936.ALEX.DESMEULES, J7'.'f» Sous-secrétaire de la Province.To do ail lUOh other things as are incidental or necessary to the attainment of any or all of the above objects; And it is hereby ordained and declared that: The number of shareholders of the company shall be limited to twenty, exclusive of the present and past employee! who are shareholders of the company and who have continued so to be after leaving its employ; No appeal shall be made to the public to subscribe for -hare- in the company, under the name of \"Sylvia's beauty Salon.Inc.\", with a total capital .-tock of six thousand dollars ($6,000.00), divided into Bixty (60) shares of one hundred dollars ($100.00) par value.The head office of the company will be at the city of Montreal, in the district of Montreal.I >ated at the office of the Provincial Secretary, this twenty third day of April.1936.ALEX.DESMEULES, 2800 o Assistant Provincial Secretary.\"Verdun Tennis Club.Inc.\".\"Verdun Tennis Club.Inc.\".Avis est donné qu'en vertu de la première par- Notice is hereby given that under Part 1 of ie de la Loi des
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.