Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 21 (no 38)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1935-09-21, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No.38 3813 Vol.07 v1 ^- 3 IS g£ ill?It Gazette officielle de Quebec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, Samedi 21 Septembre, 1935.AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUÉBEC\".CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion: 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes : 5 cents par ligne (mesure agate) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cts par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, 21st September, 1935.TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL GAZETTE\".DARTIES sending advertisements to be in-* serted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES First insertion: 15 cents par line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions hav» not been fulfilled. 3814 Los avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Ix»s abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $7 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.X.IL\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.I>es avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR DU ROI, Rédempti Paradis.Hôtel du Gouvernement.1911\u2014.'46-8-0 Lettres patentes \"Brothers Construction, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quebec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour de septembre 1935, constituant en corporation: Léon Lalande, Jean-Marie Xadeau et Laurin Lapointe.avocats, tous des cité et district de Montréal, dans les buts suivants: 1.Entreprendre, construire, réparer, refaire des ponts, tunnels, routes, viaducs, pavages, immeubles et édifices de toute sorte; 2.Entreprendre des travaux de dragage; 3.Exploiter des carrières et sablières; 4.Effectuer le transj>ort, par terre ou par eau, de matériaux de construction et autres marchandises et objets mobiliers en général; 5.Emprunter, prêter, hyj)othéquer, acheter et vendre pour les fins susdites; G.Spécialement acheter et acquérir de IL Mar-chessault et Fils, Limitée, le matériel d'exploitation de cette dernière société comprenant, en particulier, des machineries et autres accessoires nécessaires pour les fins susdites, sous le nom de \"Brothers Construction, Limited''.Le capital-actions de la compagnie est divisé en 200 actions sans valeur au pair ou nominale et le montant du capital-actions avec lequel la compagnie commencera ses opérations est de nulle dollars (§1,000.00).I^es actions autres que les actions privilégiées seront émises et réparties au prix fixé par les directeurs.\\m bureau principal de la compagnie sera en la ciïe de Montréal, dans le district de Montréal.Y Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce troisième jour de septembre 1935.ALEX.DESMEULES, 5123-o Sous-secrétaire de la Province.\"Compagnie des Huiles Laval, Limitée\u2014Laval OU Company, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, hut in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $7 per annum is invariably payable in advance, and that the < iazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the (iazette, they must remit accordingly.N.H.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the (iazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.REDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.1912\u20143G-8-o Letters patent \"Brothers Construction, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-* iovernor of the Province of Quel>oc, bearing date the third day of September, 1935, incorporating: I>éon Irlande, Jean Marie X-adeau, and Laurin Lapointe, advocates, all of the City and District of Montreal, for the following purposes: 1.To undertake, build, repair, rebuild bridges, tunnels, roads, viaducts, pavings, immovables and buildings of every kind; 2.To undertake dredging works; 3.To operate quarries and sand-pits; 4.To carry on the transportation, by land or water, of building materials and other merchandise and movables in general; 5.To borrow, lend, hypothecate, purchase and sell for the aforesaid purposes; 0.Especially, to purchase and acquire from IL Marchessault et Fils, Limitée, the working equipment of the said firm, including, in particular, the machinery and other accessories required for the aforesaid purposes, under the name of \"Brothers Construction, Limited\".The capital stock of the company shall l>e divided into 200 shares without par or nominal value and the amount of capital stock with which the company will begin its operations is one thousand dollars (§1,000.00).Shares other than the preferred shares shall be issued and allotted at a price fixed upon by the Directors.The head office of the company will be in the City of Montreal, in the District of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this third day of September 1935.ALEX.DESMEULES, 5124 Assistant Provincial Secretary.\"Compagnie des Huiles Laval, Limitée\u2014Laval Oil Company, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of 3815 sixième jour de septembre 19?5, constituant en corporation: Maurice Carmel, Andre Carmel, .1.-Henri Labelle, tous agents et tous de Montréal, dans les huts suivants: 1.Acheter, vendre, importer et exporter tous produits et sous-produits provenant du pétrole tels que gasoline, huiles de toutes sortes, savons, graisses ainsi que «les accessoires d'automobiles, ¦ i ce, en gros et en détail ; 2.Exercer le commerce d'entrojxisage, de camionnage et de garage: 3.Agir comme agent «Mi représentant de toute compagnie ou syndicat intéressés dans le commerce des produits ci-dessus (pie la compagnie -e propose de vendre; 4.Acquérir et |>ossédor tous les immeubles requis pour le commerce de la compagnie; 5.Se fusionner à toute personne ou corporation exerçant un commerce similaire à celui (pie la compagnie se propose d'exercer et assumer tous actif et passif de telle jx-rsonne ou eor|x>rration en argent, obligations ou actions de la compagnie jK.ur services rendus ou à être rendus pour achat île clientèle par la compagnie ou tout autre actif qui pourra bénéficier à la compagnie, sous le nom (le \"Compagnie des Huiles Laval, Limitée\u2014Laval Oil Company, Limited\".Le capital social de la compagnie sera de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux mille (2000) actions ordinaires de un dollar ($1.00) (lacune et dix-huit cents (1N00) actions préférentielles de dix dollars (§10.00) chacune et portant un taux de dividende de G% non cumulatif; Les dites parts préfentielles porteront un droit de dividende non cumulatif de 6% par année, lequel dividende sera déclaré par résolution des directeurs de la compagnie et au cas de liquidation ou vente de la compagnie, les dites parts auront droit de priorité sur les parts communes ou ordinaires; Les actions ordinaires auront le pouvoir du vote à toutes les assemblées; Aucun dividende ne sera payé sur les actions ordinaires tant que le dividende dû ou accru n'aura pas été satisfait sur les actions préférentielles.Le bureau principal de la compagnie sera i\\ Montréal, dans le district de Montréal.V'Daté du bureau du secrétaire de la I*rovince, ce sixième jour de septembre 1935.ALEX.DESMEULES, 5125-0 Sous-secrétaire de la I*rovince.\"Custom Built Homes Corporation\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la I/)i des compagnies de Quélx?c, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-troisième jour d'août 1935, constituant en corporation: Francis George Hush, gérant, William Patrick Creagh, commis en loi, Clifford George Meek, teneur de livres, John Lawrence McCrory et Alfred John Martin, secrétaires, tous des cité et district de Montréal, province de Québec, dans les buts suivants: 1.Faire les affaires d'une compagnie foncière, d'immeuble, de construction et de développement en général dans toutes ses spécialités et en rapport avec tels objets acheter comme placements ou revente, acquérir par option d'achat, bail, nantissement, transport et contrat, prendre, recevoir, utiliser, échanger, vendre à l'enchère et a rrenter par concessions ou autre titre légal et de toute autre façon quelconque et faire le trafic, SoptemlxT I9i'5, incorporating: Maurice Carmel, André Carmel, J.Henri Lalx-lle, ail agents and all of Montreal, for the following purpose- 1.To purchase, sell, iuqx»rt and oxjx>rt all products and by-products produced from jX'tro-leurii such as gasoline, oil of all sorts, soap, grease as well as automobile accessories, both wholesale and retail; 2.To carry on a warehousing, trucking and garage business; 3.To act as agent or representative of any company or syndicate interested in the business of the above products which the company proposes to sell ; 4.To acquire and jx>ssess all the immovables required for the business of the company; 5.To amalgamate with any jxtsou or corporation carrying on a business similar to that which the company proposes to carry on and to assume all the assets and liabilities of such person or corporation; rson or corporation in cash, stock or shares of the company for services rendered or to 1m» rendered for the purchase of goodwill by the company or for any other assets that would lx» of benefit to the company, under the name of '\"Compagnie des Huiles Laval, Limitée\u2014Laval Oil Company, Limited\".The capital stock of the companv shall Ixj twenty thousand dollars (§20,000.00), divided into two thousand (2000) common shares of one dollar each, and into eighteen hundred (1N00) preferred shares of ten dollars (§10.00) each and lx?aring a non-cumulative dividend of 6%; The said preferred shares shall be entitled to a non-cumulative dividend of 6% per annum, the said dividend shall be declared by resolution of the directors of the company and in the case of the liquidation or sale of the company, the said shares shall have priority over the common or ordinary shares.The holders of common shares shall be entitled to vote at all the meetings; No dividend shall lx> paid on the common shares so long as the dividend due or accrued shall have not been paid on the preferred shares.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal, Dated at the office of the Provincial Secretary, this sixth dav of Septemlxr, 1935.ALEX.DESMEULES, 5126 Assistant Provincial Secretary.\"Custom Built Homes Corporation\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, lx;aring date the twenty third day of August, 1935, incorporating: Francis Georges Bush, manager, William Patrick Creagh, law clerk, Clifford George Meek, bookkeeper, John Lawrence McCrory and Alfred John Martin, secretaries, all of the city and district of Montreal, in the Province of Quebec, for the following purposes: 1.To carry on the business of a land, real estate, construction and general development company in all its branches and in connection therewith to purchase for reinvestment or resale, acquire by purchase, option, lease, pledge, conveyance and contract, take, receive, make use of, exchange, auction and rent by concessions or other legal title and otherwise howsoever and to traffic in, hold, whether permanently or pending 3810 détenir, soit en permanence ou en attendant «l'en décider la disposition ou autrement et.posséder, employer, gérer, contrôler, administrer, opérer, exploiter, protéger, préserver, rapporter, travail* 1er, surveiller, vendre, arrenter, prendre à hail, autoriser, transporter, louer, émettre, céder, troquer et disposer de toute façon ou manière quelconque et hypothéquer, nantir, gager, céder, charger OU grever en aucun temps et 06 tempi à autre aux ternies, prix, sommes et pour telle considération et OU conditions que la compagnie jugera à propos; développer, améliorer, consolider, unir, subdiviser, préparer et généralement faire le commerce et le négoce, de toute façon OU manière quelconque, de propriétés de toutes sortes, qu'elles soient personnelles, mobilières, immobilières, réelles OU mixtes et situées en n'im-jx>rto quel endroit, droits et privilèges de toutes sortes et descriptions, et comprenant, sans limiter en aucune manière la généralité de ce qui précède, bail et ou autres terrains, emplacements, lots de ville, héritages, terres \\ bois et limites forestières, licences, pouvoirs d'eau et privilèges, du terrain, des bâtisses et des propriétés mobilières et immobilières d'aucne tenure et description, et aucun immeuble ou intérêt afférent, et aucuns droits s'y rapportant, et les faire valoir, comme on le croira bon, et particulièrement en les disposant en lots à bâtir, et en construisant, reconstruisant, altérant, améliorant, décorant, meublant et entretenant des logements, maison-, conciergeries, bureaux, fabriques, entrepots, boutiques, (piais, bâtisses, travaux et commodités de toute espèce, comprenant, sans limiter le Sens général de ce qui précède, des résidences et des bâtiments adaptés spécialement |x>ur faciliter et accommoder les personnes, firmes et corporations qui requièrent un local pour bureaux, magasins, banque, restaurant, fins industrielles ou autres fins commerciales, et en consolidant ou reliant ou subdivisant les propriétés, et en les louant, exploitant et aliénant; administrer les terrains, bâtiments et autres propriétés situées tel que susdit, appartenant OU non à la compagnie, percevoir les loyers et revenus, fournir aux locataires, occupants et autres les rafraîchissements, les serviteurs, les messagers, l'éclairage, des salles d'attente, de lecture, de réunion, d'opération, de cercle, salles de toilette, la buanderie, commodités électriques, garages, étables, ainsi (pie d'autres avantages, services, accessoires, selon leur profession ou occupation; 2.Exercer les fonctions qui consistent à promouvoir, rechercher, organiser, réorganiser, développer, contrôler, établir, administrer, surveiller, maintenir et oj)érer, exercer, liquider et disjx)ser des entreprises commerciales et industrielles et affaires et entreprises de toutes sortes et descriptions et conseiller et aider toute personne, firme ou corporation en rapport avec toute telle affaire; agir comme agents ou procureurs pour la transaction de toute affaire, l'administration d'immeubles, la vente de propriétés et le placement et la perception d'argent; agir pour d'autres dans le placements de fonds et conduire les affaires générales d'un agent de contrôle, de placement et d'un agent financier en général, d'une compagnie de promotion et de courtage et d'une agence d'im-mmeubles et de prêts; 3.Faire et exercer les opérations et activités d'évaluateurs, et estimateurs dans toutes ou aucune de leurs spécialités respectives, et, à cet effet, enquêter, examiner et faire rapport et / ou employer, engager, nommer et désigner des experts, spécialités, inspecteurs et arbitres, enquêter et examiner et faire rapport de la condition, perspectives, valeurs, revenu, taxation, éva- decision as to disposition or otherwise and to own, employ, manage, control, administer, operate, exploit, protect, preserve, support, work, superintend, sell, rent, hire, license, convey, lease, grant, cede, barter and to dispose of in any way or manner whatsoever and to hypothecate, mortgage, pledge, cede, charge or encumber at any time and from time to tiineon such terms.at such prices, in such sums and for such consideration and or conditions as the company may deem proper; develop, improve, consolidate, connect, subdivide, lay out and generally deal in and with in any way or manner whatsoever, property of all kinds, whether the same be personal, moveable, immoveable, real or mixed and wheresoever situate, rights and privileges of all kinds and description-, and including, without in any way limiting the generality of the foregoing, lease and or other lands, building sites, town sit'-, hereditaments, timber lands and limits, licenses, water powers and privileges, land, buildings and moveable and immoveable property of any kind, tenure or description, and any estate or interest therein and any rights over or connected therewith and to turn the same to account as may seem expedient and in particular by preparing building sites, and by constructing, reconstructing, altering, improving, decorating, furnishing and maintaining flats, houses, apartments, offices factories, warehouses, shop-, wharves, buildings, works and conveniences of all kinds, including, without limiting the generality of the foregoing, private residences and building* specially designed to provide facilities and accommodation for per-' ins, firms and corporations requiring premises for office, store, bank, restaurant, manufacturing or other commercial purposes! and by consolidating or connecting or sub-dividing properties and by leasing, o|x:rating and disposing of same; and to manage land, buildings and other property situate as aforesaid, whether belonging to the company or not, and to collect rents and income, and to spply to tenants, occupiers and others refreshments, attendants, messengers, light, waiting rooms, reading rooms, meeting rooms, operating rooms, club rooms, lavatories, laundry conveniences, electric conveniences, garages, stables and other advantages, service and supplies, according to their profession or business; 2.To earn' on the business of promoting, investigating, organizing, re-organizing, developing, controlling, establishing, administering, supervising, mintaining and operating, carrying on, winding up and disposing of commercial and industrial enterprises and businesses and undertakings of all kinds and descriptions and to advise and assist any person, firm or corporation in connection with any such business; to act as agents or attorneys for the transaction of any business, the management of estates, the sale of property and the investment and collection of moneys; to act for others in the investment of funds and to conduct the general business of a holding, investment, general financial agent, promoting and brokerage company and real estate and loan agency; 3.To carry on and engage in the businesses and activities of assessors and appraisers in all or any of their respective branches and, in that connection, to investigate, examine into and report and / or to employ, engage, nominate and appoint experts, specialists, supervisors and arbiters, to investigate, examine into and report the condition, prospects, value, revenue, taxa- 3817 limtion, achat, vente, hypothèque, hail, location, échange, caractère et circonstances de tous biens réels, personnels, mobiliers et /ou immobiliers, industries et entreprises commerciales et généralement, de tous biens, propriétés ou dn.it-; et exercer le commerce d'agents d'immeubles, facteurs, experts, évaluateurs, courtiers en immeubles et assurances, entrepreneurs et constructeurs, et faire un commerce d'agences de courtage d'immeubles et un commerce à commis-ion en général, y compris l'administration de biens- londs; \u20221.Prendre part à la gestion, surveillance ou contrôle de tous biens, mobiliers et / ou immobiliers, réels et personnels et du commerce ou opé-rations de toute compagnie ou entreprise et pour cette fin nommer et rémunérer tous directeurs, comptables et ou exjx-rts et ou agents; ô.Conclure tous arrangements avec tous bureaux d'évaluateurs, autorité ayant droit de taxer ou autre autorité municipale, locale ou autrement, qui semblent nécessaires aux objets de la compagnie ou aucun d'eux et obtenir «le toutes telles autorité- ton- droit-, privilèges et assignations que la compagnie croira désirable d'obtenir; fi.Promouvoir des intérêts mécaniques et incidents entre les différents métiers «le construction; établir de justes et équitables principes de commerce, maintenir l'uniformité dans l'adjudication de contrats pour l'érection d'édifices; acquérir, conserver et disséminer des renseignements commerciaux utiles; régler, en autant que la chose est praticable, tes controverses et mésententes qui peinent s'élever entre Les individus, firmes et corporations engagés dans diverses poursuites individuelles appartenant à l'industrie du bâtiment, et pourvoir aux moyen* effectifs jx'tir la prévention des abus et impôts sur les divers métiers,; 7.Prendre et détenir des mortgages, hypothèques, privilèges, nantissements, charges et toute autre sorte de garanties |xiur garantir le paienu nt de tout argent du à la compagnie OU toutes avances faites par la compagnie; s.Extraire, creuser, miner, traiter, manufacturer, acheter, vendre, importer, exporter et autrement faire le commerce et le négoce de toutes manières, de billots, lu.is de construction, bois de charjxmte, pulpe, bois de pulpe, bardeaux, dormants, pilotis, poteaux de télégraphe et de téléphone, poteaux, Iniis et les produits du bois, papier, feutre, asphalte, canevas, couvertures |x>ur toitures, planchers et murs, matériaux de surface, matériaux isolateurs, charbon, coke, tourbe, brique, chaux, ciment, vitres, peinture, vernis, laque, émail, pierre, sal île, quincaillerie, outils, accessoires de machinerie, outillages et articles nécessaires à la construction, et marchandises de toutes sortes quelconques et tous produits et sous-produits des articles et matériaux précités; 9.Aider et assister au moyen de boni, avances d'argent ou autrement, avec ou sans garantie, des colons et futurs colons sur toutes terres appartenant t\\ ou vendues par la compagnie ou dans le voisinage des dites terres, et généralement promouvoir la colonisation de telles terres; 10.Acquérir par achat, bail ou autrement et construire, maintenir et mettre en opération sur les propriétés de la compagnie, ou sur les propriétés contrôlées par la compagnie, des voies d'évite-ment et autres moyens de transport, tuyaux, canaux, réservoirs, barrages, biez, aqueducs ou autres commodités de nature semblable et utiles pour les fins de la compagnie; 11.Construire, améliorer et entretenir, ou aider à la construction et l'entretien de routes, tlon, assessment, purchase, sale, mortgage, lease, hire, exchange, character and circumstances of any real, personal, moveable and or immoveable property, business concerns and undertakings and generally, of any assets, property or rights; and to carry on business as real estate agents, factors, experts, valuators, realty and insurance brokers, contractors and builders, and do a general real estate brokerage agency and commission business, including the management of estates; 4.To take part in the management, supervision Or control of moveables and or immoveables, real and |>orsonal properties and of the business or operations of any company or undertaking and for that purpose to aiiMpint and remunerate any directors, accountants and or experts and or agents: .'>.To enter into any arrangements with any boards of assessors, taxation and other authorities, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects or any of them,and to obtain from any such authority any rights, privileges and assignments which the company may think desirable to obtain; 0.To promote mechanical ami incidental interests among the several building trades; to establish just and equitable principles of trade, and maintain uniformity in the letting of contracts for the erection of buildings; to acquire, preserve and disseminate valuable business information; to adjust as far as practicable, controversies ami misunderstandings arising between individuals, firms and corporations engaged in various individual pursuits belonging to the building trades, and to provide effective means for the prevention of abuses and impositions on the various trade-; 7.To take and hold mortgages, hypothecs, privileges, liens, charges and any other kind of security to secure payment of any money due to the company or any advances made by the company; n.To quarry, dig for, mine, treat, manufacture, buy, sell, import, export .and otherwise deal in and with in every way logs, lumber, timber, pulp, pulp wood, shingles, ties, piling, telegraph and telephone jx)les, |x>sts, wood and wood products, pajxr, felt, asphalt, canvas, roofing, flooring and wall coverings, surfacing materials, insulating materials, coal, coke, |x>at, bricks, lime, cement, glass, paints, varnishes, lacquers, enamels, stone, sand, hardware, tools, machinery supplies, equipment materials and building requisites and merchandise of all kinds whatsoever and all products and by-products of the foregoing articles and materials; 9.To aid and assist by way of bonus, advances of money or otherwise, with or without security, settlers and intending settlers upon any lands lxdonging to or sold by the company or in the neighbourhood of said lands, and generally to promote the settlement of such lands; 10.To acquire by purchase, lease or otherwise and to construct, maintain and operate on the property of the company, or on property controlled by the company, sidings or other means of transportation, pipe, canals, reservoirs, dams, flumes, aqueducts or other conveniences of a similar character useful for the purposes of the company; 11.To construct, improve and maintain, or aid in the construction and maintenance of roads, 3818 ponts, barrages, quais, viaducs, aqueducs, cours d'eau, biez, ligues de tuyaux, égoiits, puits et autres travaux nécessaires ou avantageux pour les fins de la compagnie; 12.Construire ou acquérir par location, achat OU autrement posséder et exploiter des travaux, installations, machineries, appareil.-, accessoires et tous autres articles et choses nécessaires OU utiles à la production de la vajM'ur, de l'électricité et du pouvoir et de la force pneumatique, hydraulique et autre et contrôler et produire, créer, dévc -lopper, acquérir par location, achat OU autrement et contrôler et généralement faire le commerce et le trafic et utiliser (pour lea fins de la compagnie) telle vapeur, électricité, pouvoir ou force pneumatique, hydraulique et autre pour tous usages et fin.- pour lesquels ils sont adaptés; pourvu toujour- que les droits, privilèges et pouvoirs conférés dans les présentes, à la compagnie, dans Ce paragraphe, ne devront pas être exercés en dehors des propriétés de la compagnie et seulement pour le- fin.- de la compagnie; 13.Faire des prêts et donner crédit, et prendre ou acquérir autrement et assumer ou garantir (Je toute façon ou manière, l'exécution de toute obligation de ou le paiement du capital ou des intérêts ou dividendes sur les titre-, actions, obligations, debentures ou autres valeurs de, et aider de toute autre manière, toute personne, firme.compagnie, cité, ville, village ou municipalité avec lesquels la compagnie a, ou pourrait avoir de- relations d'affaire, ou dan- les affaires, les propriétés ou la prospérité desquels la compagnie a, dans l'opinion «lu conseil d'administration, u pourrait désirer d'acquérir un intérêt ; 14.Agir comme agents et courtiers pour la transaction d'aucun commerce, administration de successions, vente de propriété, h- placement, la manipulation, h' prêt, le paiement, la transmission et la perception «!«¦ oser autrement ; 23.Demander, obtenir, acquêtir par cession, transfert, achat ou autrement, et exercer, exécuter et jouir de tout permis, pouvoir, autorisation, franchise, concession, droits ou privilèges qu'un gouvernement ou une autorité ou toute corporation ou autre corps public aurait le pouvoir d'accorder, et les payer, aider et contribuer à les mettre en vigueur, et affecter les actions, les obligations et les biens quelconques de la Compagnie pour en défrayer les frais, charges et dépens nécessaires; 24.Prélever et aider i\\ prélever de l'argent, aider au moyen de boni, prêt, promesse, endossement, garantie d'obligations, debentures ou d'autres valeurs, ou autrement, aucun autre individu, firme, compagnie ou corporation avec lesquels to frame, constitute and secure the same as may seem expedient with full power to make the same transferable by delivery or by instrument of transfer or otherwise, and either redeemable, convertible or otherwise, to charge or secure the -ame by trust deed or otherwise on the undertaking of the company or upon any specific property and rights, present and future of the company, or otherwise howsoever; V.).To apply for, purchase or otherwise acquire any trade marks, trade names, patents, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive or limited or unlimited right to u-e, or any secret or other information BS to any invention, formula, recipe or process, which may seem capable of being used for any of the purposes of the Company, or the acquisition of which may seem calculated, directly or indirectly, to benefit the Company, and to use.exercise, develop or grant licenses in respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired; 20.To acquire or undertake the whole, or any part of the business, property and liabilities or assets of any individual, partnership or company carrying on any business which the company is authorized to carry on or possessed of property suitable for the purposes of the company and to issue paid up shares, «bilière, présente ou future, appartenant à la compagnie, comme garantie de toutes obligations, debentures, actions-debentures ou autres valeurs que cette compagnie est légalement autorisée démettre, ou toutes sommes d'argent empruntées pour les fins de la compagnie; .'{2.Exploiter toute autre industrie ou exercer toute autre activité (pie les directeurs jugeront incidents ou avantageux à la réalisation des objets de la compagnie, ou susceptibles d'augmenter directement ou indirectement la valeur de ou rendre profitable aucun des biens et droits de la compagnie; '.Y.i.Poursuivre, exercer et exploiter les objets et pouvoirs sus-énumérés et tous les autres objets et pouvons nécessaires ou utiles, et soit comme ou par l'entremis*' de principaux, agents, procureurs, entrepreneurs, facteurs, gérants, curateurs, bailleurs, locataires ou autrement et soit seuls ou conjointement avec d'autres et poursuivre, exercer et exploiter l'un quelconque ou plusieurs de tel- objets et pouvoirs sans égard aux autres, tels objets et jxmvoirs étant censés être distincts et indépendants les uns des autres et ne pas être limités par le nom de la compagnie, et aucune clause des présentes ne sera interprétée comme étant limitée dans son sens général par les termes de toute autre clause ou comme limitant les jxmvoirs généraux conférés par les lois de la province de Quélxac; Et il est ordonné et déclaré que dans le cas où la compagnie passe des contrats ou transige des affaires avec un ou plusieurs de ses directeurs, ou avec toute firme dont un ou plusieurs de ses directeurs sont membres ou employés, ou avec may bave business relations and to guarantee the performance ôf contracts by any such company or corporation; 25.To invest and deal with the moneys of the company not immediately required in such manner as from time to time may be determined ; 26.To distribute in specie or otherwise, as dividends legally declared out of the surplus or net profit- of the company or in the manner provided for by Section 81 of the Quebec Companies' Act, any assets of the company among its members or shareholders and particularly any shares, bonds, debentures or other securities received as the consideration of the sale of the whole or any portion of the property of the company, or the shares, bonds, debentures or other securities of any other company formed to take over the whole or any part of the assets or liabilities of this company; 27.To consolidate or amalgamate with any other company having objects similar in whole or in part to those of this company; 28.To lease, -ell or otherwise dispose of the business, property or undertaking of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; 29.To pay all or any expenses of.incident to or incurred in connection with the formation and incorporation of the company and the raising of its share capital or to contract with any company to pay the same; ;{().To borrow money on the credit of the company and to i\u2014ue bonds, debentures or other securities of the company and pledge or sell the same for such sums and at such price.- as may lie deemed expedient ; 31.To hypothecate, mortgage, cede, transfer or pledge any property, movable or immovable, present or future, belonging to tin company for the purpose of securing any bonds, debentures, debenture stock or other securities which the company is by law entitled to issue, 01 any money borrowed for the purposes of the company; 32.To carry on any other business or engage in any other activity deemed by the directors to be incidental or conducive to the attainment of the objects of the company or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's pro|>erty and rights; 33.To pursue, exercise and carry on the objects and powers hereinbefore set forth and all others necessary or useful objects and powers, and either as or by and through principals, agents, attorneys, contractors, factors, managers, receivers, lessors, lessees or otherwise, and either alone or in conjunction with others and to pursue, exercise and carry on any one or more of such objects and powers without regard to the others, such objects and rxnvers being deemed to be several and not dej>en-dent on each other and not limited by the name of the company, and no clause hereof shall be construed as limited in its generality by the ternis of any other clause or as limiting the general powers conferred by the laws of the Province of Quebec; And it is ordained and declared that in case the company enters into contracts or transacts business with one or more of its directors or with any firm of which one or more of its directors are members or employees, or with any other 3821 toutfl corporation OU association dont l'un ou plusieurs de ses directeurs sont actionnaires, directeurs, officiera OU employés, tels contrat ou transaction ne seront pas invalidés ou idTectés en AUCUns manière par le fait (pie ce directeur nu ces directeurs ont ou peuvent avoir des intérêts dan- contrat* ou transactions qui sont ou peuvent être contraires aux intents de la compagnie, lors même que le vote du directeur ou des directeurs ayant tel intérêt contraire loil nécessaire pour obliger la compagnie en vertu de tel contrat ou transaction, pourvu toutefois que.dans pareil cas, le fait que tel intérêt existe soit déclaré aux nitres directeurs ou actionnaires affectés par tels contrat ou transaction: bous le nom de \"Custom Built Homes ( îorporation\".!>\u2022 capital autorisé de la compagnie consistera en mille (1,000) actions privilégiées cumulatives rachetables à ¦'>'', d'une valeur au pair de cent dollars ($100.00) chacune, et cinq mille (5,000) actions ordinaires sans valeur nominale au pair.Le montant du capital avec lequel la compagnie commencera ses opérations sera de trente-cinq mille dollars ($35,000.00).L'émission et la répartition de telles actions -an- valeur nominale ou au pair seront faites |M.iir telle considération en argent ou espaces qui -era fixée de temp- en temp-, par résolution du bureau de direction de la compagnie; l.esdites actions privilégiées porteront et seront sujettes aux préférences, priorité-, privilèges, limitations et condition- ci-après énoncé-, à savoir: 1.Les porteurs des actions privilégiées auront droit de recevoir,lorsque et suivant (pie déclarés par le bureau de direction, à même le surplus ou profit- nets de la compagnie, de- dividende- cumulatifs préférentiels au taux tie cinq pour cent (5%) par année et pas plus sur le capital |>our litem ps versé sur telles actions respectivement.Les dividendes sur les actions privilégiées seront cumulatifs.Nul dividende ne sera déclaré ou payé sur le capital ordinaire de la compagnie à inoins que tous dividendes accrus sur telles actions privilégiées alors émises et en cours aient été payés ou déclarés ou mis côté jxnir être payés; 2.Aussi longtemps que les actions privilégiées seront en cours, aucun dividende ne sera déclaré ou payé sur tout capital ordinaire de la compagnie à moins qu'avant la déclaration de dividende la compagnie aura racheté ses actions ayant une valeur globale au pair égale à deux fois le montant de tous les dividendes déclarés ou payés sur le capital ordinaire de la compagnie, y compris le montant de dividendes déclarés ou payés auparavant et le montant du dividende (pie la compagnie se promise alors de déclarer ou payer.c*.Dans le cas de toute liquidation, dissolution ou ventilation de la compagnie, ou autre distribution de l'actif autrement (pie par voie de dividende, les porteurs enregistrés d'actions privilégiées auront droit, avant (pie l'actif de la compagnie soit distribué parmi ou payé aux porteurs d'actions ordinaires de la compagnie, d'être payés en entier le montant au pair de leurs actions, avec ensemble un montant égal à tous les dividendes impayés accrus, que ces dividendes aient été déclarés ou non, mais n'auront aucun droit de participer davantage dans la participation de l'actif de la compagnie; 4.Le capital versé sur les actions privilégiées ne sera pas sujet à annulation ou réduction pour cause de perte ou dépréciation; 5.Sur résolution du Bureau de direction de la compagnie, la totalité ou toute partie des actions privilégiées en aucun temps en cours, pourront, en corporation or association of which one or more of its directors are stockholders, directors, officers or employees, such contract or transaction shall not be invalidated or in any wise affected by the fact that sin b director or directors have or may have interests therein which are or might l>e adverse to the interests of the company, even though the vote of the director or directors having BUch adverse interest shall have been ne-cessary to obligate the company ii|>ori such contract or transaction; provided, however, that in any such case, the fact of such interest shall be disclosed to the other directors or stockholders acting upon Or in reference to such contract or traii-action, under the name of \"Custom Built Homes ( Iorporation\".The authorized capital of the Company shall consist of one thousand (1,000) ~>(\"0 cumulative Redeemable Preferred Shares of the pai value of one hundred dollars ($100.00) each, and five thousand (0,000) common share- without nominal or par value.The amount of capital with which the ( 'onipanv shall carry on business will be thirty five thousand dollars ($35,000.00).The allotment anil is*ue of SUCH shares without nominal or par value shall be made for such consideration in money or money's worth as may le fixed from time to time by resolution of the Hoard of 1 directors of the Company.The -aid preferred shares shall carry and l>e subject to the preferences, priorities, privileges, limitation- and conditions hereinafter set forth, that is to say: 1.The holders of the Preferred shares shall be entitled to receive, when and as declared by the Board of I directors out of the surplus or net profit- of the ( ompaiiy, cumulative preferential dividend- at the rate of five per cent (.\">%) per annum and no more on the capital for the time being paid up on such shares respectively.Dividends on the preferred*shares shall be cumulative.No dividends shall be declared or paid on any common stock of the Company unless all accrued dividends on such preferred shales then issued and outstanding shall have bet n paid or declared and set apart for payment.2.So long as the preferred shares shall remain outstanding, no dividends shall le declared or paid on any common stock of the Company unless prior t\" the declaration of such dividend the Company shall have redeemed preferred shares having in the aggregate a par value equal to twice the amount of all dividends declared or paid on the common stock of the Company, including the amount of dividends previously declared or paid and the amount of the dividend then proposed to Im- declared or paid.3.In the event of any liquidation, dissolution or winding-up of the Company, or other distribution of assets otherwise than by way of dividends, the holders of record of the preferred shares shall be entitled, before any of the assets of the Company shall be distributed among or paid over to the holders of common stock of the Company, to be paid in full the par amount of their shares, together with an amount equal to all Unpaid accrued dividends, whether or not earned or declared, but shall not be entitled to any further participation in the assets of the Company.4.The capital paid up on such preferred shares shall not be subject to cancellation or reduction with respect to loss or depreciation.5.By resolution of the Board of Directors of the Company, all or any jiart of the preferred shares at any time outstanding may at any time 3822 aucun tempt, \"u «le temps à autre, être achetées et rachetée! par la compagnie, a toute date fixée par telle résolution, au prix de cent cinq dollars ($105.00) l'action, avec ensemble tous les dividendes courus jusqu'à la date ainsi fixée pour tel rachat, qu'ils aient été déclarés ou non.Dans le cas d'un rachat partiel (factions privilégiées en cours ainsi appelées pour rachat au prix de rachat susdit les directeurs détermineront par tirage au soit les actions privilégiées à être ainsi rachetées, Dans le cas OÙ des actions privilégiées seraient offertes à la compagnie à un prix n'excédant pas le prix de rachat susdit, les directeurs pourront sur résolution, de temps à autre, à leur discrétion, faire l'achat ou le rachat de toutes telles actions privilégiées au prix auquel elle- ont été offertes sans être obligé de déterminer par tirage au sort le- actions à être ainsi rachetée.- et sans se conformer aux dispositions des présentes relativement à l'avis de rachat ; il.I.e prix de rachat des actions privilégiées ainsi appelées pour rachat sera payé à l'endroit ou aux endroits spécifiés dans la résolution décrétant le rachat d'action.-.Avis de tel rachat indiquant la date du rachat desdites actions privilégiées et l'endroit ou les endroits où le prix d'achat desdites actions est payable, sera envoy'' par la poste, lettre affranchie, pas moins ,1e trente (30) jours avant la date fixée pour tel rachat, à chaque porteur enregistré d'actions privilégiées dont les action- sont appelées pour rachat à son adre.-se telle qu'elle apparaît dans les livres de la compagnie.A moins que la compagnie n'ait fait défaut de payer le prix de rachat sur présentation et livraison des certificats représentant les actions à être ainsi rachetées, les porteurs des actions privilégiées ainsi appelées pour rachat cesseront, après la date fixée pour tel rachat, d'avoir droit à des dividendes futur- ou des droits ou privilèges comme actionnaires relativement aux actions ainsi appelées pour être rachetées, autre qu'au paiement du prix de rachat spécifié ci-dessus.7.Les préférences, priorités, privilèges, limitations et conditions attachés à telles actions privilégiées pourront être, de temps à autre, annulés, modifiés ou révoqués par résolution adoptée par un Vote favorable des porteurs d'au moins de soixante-quinze pour cent (7\">'.'c) en valeur des actions privilégiées alors émises et en cours à une assemblée dûment convoquée à cette fin.et par tel vote des autre- actions de la compagnie tel que requis par la Loi, mais sujet toujours à confirmation par lettres patentes supplémentaires.La*bureau principal de la compagnie sera en la ciïede Montréal, district de Montréal.\\y Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce vingt-troisième jour d'août I935i ALEX.DES MEULES, 5127 Sous-secrétaire de la Province.\"Decary Motors, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du trentième jour d'août l'.»3ô, constituant en corporation: Paul-K.Décary, Commerçant, Molly McAvoy, Sténographe, Léo Bureau, Avocat, tous de Rouyn, Que., dans les buts suivants: Faire le commerce d'automobiles et d'aéroplanes, de moteurs, dans toutes ses spécialités, et sous toutes ses formes; Entreprendre l'exploitation d'un ou de plusieurs garages; Acheter, vendre, échanger, posséder, bâtir, or from time to time be purchased and redeemed by the ( 'ompany on any date fixed by such resolution at a price of one hundred and five dollars ($105.00) per share, together with all dividends accrued to the date so fixed for such redemption, whether declared or not.In ease less than all of the outstanding preferred shares are to be called for redemption at the aforesaid redemption price, the Directors -hall determine by lot the preferred shares to be so redeemed.In the event of any preferred shares being offered to the Company at not more than the aforesaid redemption price, the Directors may by resolution from time to time, in their discretion, cause any such preferred shares to be purchased and redeemed at the price at which the same are so offered without being obliged to determine by lot the shares so to Ik- redeemed and without complying with the provisions hereof with re.-pect to notice of redemption.u toutes autre-.pneus, outils de réparation, et tous h - accessoires nécessaire! au commerce et à ia fabrication ici décrits; Opérer une ou plusieurs stations de service, pour véhicules-automobiles, avec vente de gasoline, huile, pneus, pièce- de rechange, batteries, et toil- autre- accessoires de service pour les vélli-cules-moteurs, et y fournir tous autre- services et accommodations; l'aire le commerce, en gro! et en détail, de marchandise! de toute- sorte-, pour véhicules-mo-teurs, garage et station de service, et de tout ce onds, debentures and evidences of indebtedness of every kind 3824 toutes sortes, sans limite quant au montant, et les garantir, si c'est nécessaire, par mortgage, nantissement ou autrement; Faire toutes telles autres choses qui se rapportent OU se rattachent à la réalisation .To sell or assign, lease or exchange, in whole or in part, the riizhts ami franchises, movable and immovable property of the company for such merce OU une industrie similaire, et les payer en actions libérées, bons, obligat\\u échanger, en tout ou en partie, les droits et franchises, biens mobilier- de la compagnie pour telle considération jugée convenable, et en particulier pour des ac- consideration as may be deemed expedient, anil fcions libérées, obligations ou autres titre- de jn particular for the paid-up shares, bonds or toute autre Compagnie OU corporation; other securities of any other company or corpo- ration ; ti.S'associer OU se fusionner par achat, vente ti.To enter into partnership or to amalgamate ou autrement avec toute compagnie, société ou |,v purchase, sale or otherwise with any com-personne exploitant un commerce ou une indus- pany, firm or person, carrying on a similar busi-trie similaire: ness or trade; 7.Souscrire OU acquérir des actions ou titres 7 '\\;, subscribe for or acquire any share- or quelconques «le toute autre compagnie ou eorpo- securities whatsoever of any other company or ration, et en payer le prix, soit en argent, soit en corporation, and to pay the price thereof either actions libérées, bons, obligations ou titres quel- in cash or in paid-up shares, bonds, debentures or conques de cette compagnie, et les vendre ou ce- securities whatsoever of this company, and ot der pour toute considération jugée convenable; sell or assign the same for any consideration which may be deemed expedient; 8.Emettre et livrer des actions entièrement s.To issue and allot fully paid-up shares of libérées du capital de la compagnie, des bons ou the capital stock of the company, Umds or deben- obligations ou autres titres de la compagnie en turcs or other securities of the company as pay- paiement de tout travail fait OU à être l'ait pour ment for any work done or to be done for the le bénéfice de la compagnie.OU de tous services company's benefit, or for any service- rendered rendus ou à être rendus, sous le nom de \"'Popular or to be rendered, under the name of \"Popular 5, 10, 15c to $1.00 Store,Incorporated\", avec un 5, 10, 15c to $1.00 store Incorporated\", with a capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), total capital stock of twentv thousand dollars divisé en deux mille (2.0(H)) actions de dix dollars ($20,000.00), divided into two thousand (2,000) ($10.00) chacune.share- of ten dollars ($10.00) each.Le Jmreau principal de la compagnie sera à The head office of the company will Montréal, dans le district de Montréal.Montreal, in the District of Montreal.be at )até du bureau du secrétaire de la Province, 'ce sixième jour de septembre 1935.ALEX.DESMEULES, 5135-0 Sous-secrétaire de la Province.Dated at the office of the Provincial Secretary, this sixth dav of September 1935.ALEX.DESMELLES, 5136 Assistant Provincial Seeretarv.\"Roxy Frocks Manufacturing Co., Ltd.\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatrième jour de septembre, 1935, constituant en corporation: Joseph Cohen, comptable, Morris Rossgold, tailleur, Sender Shapiro, dessinateur, tous de la cité et du district de Montréal, dansées buts suivants: (a) Manufacturer, distribuer, acheter et vendre, importer et cxjxirter des robes, manteaux et vêtements en général pour dames et enfants, en gros et en détail; (ft) Acheter et vendre les soies, lainages et cotons, garnitures et matériels nécessaires, en gros et en détail; (/\u2022) Exercer toute autre industrie manufacturière ou autre que la compagnie croira pouvoir exercer en même temps que son commerce; (d) Détenir et posséder des actions et obligations de toute compagnie exerçant un commerce \"Roxy Frocks Manufacturing Co., Ltd.\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies* Act, letters patent have l>een issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of September, 1935, incorporating: Joseph Cohen, Accountant, Morris Rossgold, Cutter, Sender Shapiro, Designer, all of the City and District of Montreal, for the billowing purposes: (a) To manufacture, distribute, buy and sell, import and export ladies' and children's dresses, coats and general wearing apparel, wholesale or retail; (ft) To buy and sell silks, woollens and cottons, trimmings and allied materials, wholesale or retail ; (c) To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable and conveniently carried on in connection with business; (d) To hold and own shares and securities in any other company carrying on business of a 3829 de même nature, OU les vendre ou autrement les négocier; (' ) Faire tous arrangements pour le partage del profits, la fusion des intérêt*, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou autres avec toute personne, compagnie, exerçant ou exploitant, ou sur le point d'exercer ou d'exploiter un commerce ou transaction que cette compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'exploiter et prendre ou autrement acquérir les actions et valeurs de cette compagnie, et les vendre, les détenir, les revendre, avec ou sans garantie, OU autrement les négocier; (/) Acquérir de toute personne, firme ou corporation tout commerce de même nature ou se rapportant à ce qui précède, et émettre de.- aillons entièrement libérées en paiement ou en paiement partiel de son prix d'achat; (ij) Prendre et acquérir et détenir des garantie.- de tout.* sorte et de toute nature, réelles ou personnelles, pour des dettes, responsabilités ou obligations encourues ou à étr.> encourues en faveur de la compagnie en rapport avec les fins et les objets de la compagnie; (//) Acheter, louer et vendre des immeubles et construire sur iceux tous édifices qui conviennent aux fins de la compagnie; (0 Placer ou autrement attribuer les deniers OU autres biens disponibles de la compagnie de la manière et dans des biens réels ou personnels ou droits OU telles valeurs qui seront déterminées de temps à autre, par achat OU autrement, et les vendre, les acheter et les hypothéquer.Tels deniers disponibles ne seront pas placés ou attribué- de la manière susdite sans le consentement dee directeurs de la dite compagnie; (j) Tirer, faire, accepter, endosser des chèques et émettre des billets promissoires, lettres de change, connaissements, mandats et autres effets négociables et transférables; (k) Emettre des obligations et faire les autres choses nécessaires ou qui conduisent à la réalisation des objets précités; (0 Prêter de l'argent aux clients et aux autres ayant des relations d'affaires avec la compagnie, et garantir l'accomplissement des contrats de ces dites personnes; (//») Vendre OU disposer de l'entreprise de la compagnie pour telle considération que la compagnie croira convenable et en particulier pour des actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la compagnie; (w) Faire toutes les choses qui conduisent à la réalisation des objets précités, sous le nom de \"Roxv Frocks Manufacturing Co., Ltd.\", avec un capital total de dix mille dollars (§10,000.00), divisé en cent (100) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, district de Montréal.|/\"l)até du bureau du secrétaire de la Province, ce quatrième jour de septembre, 1935.ALEX.DESMEULES, 5137 Sous-secrétaire de la Province.\"The Empire Waterproof Clothing Company\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes en date du quatrième jour de septembre 1935, constituant en corporation: John-A.Black, comptable public licencié, Charles Pimm, comptable, et Doro- like nature, or to sell or otherwise deal with the same; (e) To enter into any arrangement for sharing of profits, union of interest, co-o|>eration, joint adventure, reciprocal conce.-.-ion or otherwise with any person, company, carrying on or engaged in, or about to carry on or engage.' in, any business or transaction which this company is authorized to engage in or carry on ai d to take or otherwise acquire .-hares and securities of any such company, and to sell, hold, re-sell, with or without guarantee, or otherwise deal in the same; (/) To acquire from any person, firm or corporation any bu.-iness of a like nature or incidental to the foregoing, and to issue fully paid up shares in payment or part payment of the purchase price thereof; (g) To take and acquire and hold security of any nature or kind, real or personal, for debts, liabilities or obligations to the company incurred or to be incurred in respect of the purpose and object of the company; (h) To buy, lease and sell real-estate and build thereon any structure suitable for the purposes of the company; (/) To invest in, or otherwise deal with the monies or other property of the company, not immediately required, in such manner and in such real or personal property or rights or such security as from time to time may be determined by purchase or otherwise, and to sell, purchase and hypothecate the same.Such monies not immediately required shall not be invested or dealt with in the aforesaid manner without the consent of the directors of the said company; 0) To draw, make, accept, endorse cheques and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable and transferable instruments; (k) To issue bonds, and to do such other things as are incidental or conducive to tbe attainment of the above objects; (0 To lend money to customers and others having dealings with the company, and to guarantee the performance of contracts, by any such persons: (m) To sell or dispose of the undertaking of the company for such considerations as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; (») Do all such things as are conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Roxy Frocks Manufacturing Co., Ltd\", with a total capital stock of ten thousand dollars (SI0,000.00), divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars ($100.00) each.Tbe head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fourth day of September, 1935.ALEX.DESMEULES, 5138-0 Assistant Provincial Secretary.\"The Empire Waterproof Clothing Company\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of September, 1935, incorporating: John A.Black, certified public accountant, Charles Pimm, accountant, and Dorothy Connolly, spinster, all 3830 thy Connolly, fille majeure, tous de la cité de of the city of Montreal, in the Province of Quebec.Montréal, province de Québec, dans les buts for the following pur]Mises: suivants: (a) Exercer le commerce et le négoce d'impor- (a) To earn- on the trade and business oi tateum, exportateurs, manufacturiers, négo- importers, exporteri, manufacturers, wbolesal- ciants et marchands en gros et en détail de vête- and retail dealers and jobbers in clothiqg, dry mentfl, marchandises sèches, garnitures pour goods, tailors' trimmings, silks, satins, woollens, tailleurs, soies, satins, lainages, tissus de toutes textile fabrics of all kinds, cloth and cotton good.- sortes, articles en drap et en coton en général; generally ; to carry on all or any of the business oi exercer tous OU aucun des commerces de confec- clothier-, furriers, tailors, drapers, haberdashers, tionneurs.pelletiers, tailleurs, drapiers, merciers, hosiers, milliners, cost timers, hatters, glover-, bonnetiers, modistes, costumiers, chapeliers, manufacturers, importers and wholesale and retail gantiers, manufacturiers, importateur! et négo- dealers in cotton and textile fabrics of all kinds, liants en gros et en détail de coton et tissus de fur and dress trimmings, braids, cords, ornaments, toutes sortes, fourrures et garnitures dérobes, laces, buttons, novelties, leather goods, gar- passementerie, soutaches, ornements, dentelles, menti and wearing apparel of every description: boutons, nouveautés, articles en cuir, vêtements to act as agents, commission merchants or repre- et habits de toute descript ion : agir comme agents, sentatives; agents à commission ou représentants; (6) Exercer tout autre commerce qui semble- (/>) To carry on any other business which may ra à la compagnie susceptible d'etre convenable- seem to the company capable of being convenient exercé en même temps (pie son commerce nient ly carried on in connection with its business, OU de nature à accroître directement ou indirec- or calculated directly or indirectly to enhance tement les biens ou droits de la compagnie ou les the value or render profitable any of the compa-rendre profitables; ny's property or rights; (r) Acquérir OU se charger de la totalité OU (c) To acquire or undertake the whole or any d'une partie quelconque du commerce, des biens part of the business, property, and liabilities of et engagements de toute personne ou compagnie any person or company carrying on any business exerçant un commerce que la compagnie a l'auto- which the company is authorized to earn' on, or ri-ation d'exercer, ou possédant des biens conve- possessed of property suitable for the purposes nables aux fins de la compagnie, et les payer en of tbe company, ami pay for same in shares or actions ou obligations de la compagnie; bonds of the company; (-/) Prendre ou autrement acquérir et détenir (e at the city of Montreal, in the county of Hochelaga, in our said Province.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fourth dav of September, 1935.ALEX.DESMEULES, 5140-o Assistant Provincial Secretary.\"A.Horn, Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by tbe Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of September, 1935, incorporating : Benjamin Shulman, Samuel Alexander Shulman, advocates, and Lottie Kriegel, stenographer, of the full age of majority, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: 1.To carry on the business of importers and exporters of and to buy, sell and deal in all kinds of metal products, zippers, sliding and riveting fasteners, machinery, textiles, cotton goods, silks, leather, buttons, notions and novelties ami to carry on the business of customs house brokers, warehousemen, forwarders, carriers, carterers, and other like businesses and to buy, manufacture, sell and generally deal in wares, merchandise, articles or effects directly or indirectly relating to any of the said business; 2.To act as agents, commission agents, commission merchants, brokers or representatives for any foreign country or countries, for Cana- 3832 maisons commerciales canadiennes ou étrangères et pour d'autres personnes, firmes ou corporations; 3.Conduire toutes sortes d'agences, négocier les prêts, trouver des placements, faire affaires comme capitalistes, financiers, courtier! et agent! de manufacturiers; acheter ou autrement acquérir, vendre, aliéner et négocier des biens réels et personnels de toutes sortes et en particulier des terres, actions, parts, debentures, obligations, créances, et aucun intérêt dans les biens réels ou personnels et aucune réclamation contre tels biens ou contre aucune personne OU Compagnie; faire des avances de don ior> sur garant ie d'aet ions.parts, acheter, vendre et négocier des mandats, obligations, debentures, connaissement-, récépissés d'entrepôt, droit- éventuels, coupons et autres valeurs ou documents négociables ou transférables OU non négociables; souscrire, souscrire éventuellement à forfait, émettre moyennant commission ou autrement prendre, détenir et négocier des actions et obligations de toute-sortes; faire affaires comme promoteur- et promouvoir.aihares shall thereupon be cancelled, and the redemption of the shares represented thereby, shall thereupon be completed.If a part only of the shares represented by any certificate be redeemed, a new certificate for the balance -hall be is.-ued.From and after the date specified in any such notice, the preference shares called for redemption shall cease to be entitled to dividends and the holders thereof shall not be entitled to any rights in respect thereof, except that of receiving the redemption price, unless payment of the redemption price shall not be made by the company on the presentation and surrender of the certificates in accordance with the foregoing provisions.( dites actions privilégiées n'auront pas droit à toute participation additionnelle dans les biens de la compagnie excepté' tel qu'énoncé ci-dessus; (/) Nul porteur d'actions privilégiées ne pourra réclamer comme un droit, le droit de souscrire, acheter ou recevoir aucune partie de toute émission des actions, ou obligations, debentures ou autre- valeurs «le la compagnie qui sont présentement ou qui seront subséquemment autorisées; (//) Les action- privilégiée! ne seront pas sujettes à cancellation ou réduction pour cause de porto ou dépréciation des biens de la compagnie; (h) La compagnie no pourra pas, aussi long\" temps qu'aucune des actions privilégiées créées p.ar le! présentes restera en cours, excepté avec le consentement et l'approbation des porteurs d'au inoins les deux tiers en valeur des dites actions privilégiées alors en cours, donnés à une assemblée spécialement convoqués pour cette fin; 1.Autoriser ou créer toutes action- privilégiées additionnelles ou autres, ayant rang de priorité ou rang do parité avec les actions privilégiées créées par les présentes; 2.Sujet aux disposition! de cotte Loi, créer tout mortgage, lien, ou privilège de toutes sort s sur aucune partie des immeubles, machineries ou biens fixes do la compagnie, (ou autoriser ou émettre toutes obligations, debentures, ou autres titres de créance garantis sur iceux).Cette prohibition ne sera pas censée empêcher, ni sera interprétée comme empêchant la dation du prix d'achat, hypothèque ou autre prix d'a-chant, privilège sur des propriétés qui seront acquises dans la suite, par la compagnie, ni l'acquisition de propriétés grevées d'hypothèques, lions ou privilèges sur belles, existant, ni la dation d'hy-|M>thèques, charges, cessions, privilèges ou autres garanties créées on faveur des banquiers dans le couts ordinaire des opérations de la compagnie, et dans le but «le faire telles opérations; \u2022i.Vendre ou autrement disposer par transport, transfert, location OU autrement, la totalité (ou toute portion matérielle) des biens et entreprises de la compagnie, à moins (pie les produits de telle vente ou aliénation soient suffisants pour permettre à la compagnie de payer, et a inoins «pie la compagnie puisse payer :\\ même de tels produits tous les porteurs des dites actions privilégiées alors en cours, cent cinq pour cent ( 10\">%), valeur au pair, plus tous dividendes impayés, accumulés sur icelles; (1) Tous ou aucun des droits ou privilèges attachés aux actions privilégiées pourront être modi- fy) The holders of preference shares shall also have the right on the involuntary liquidation, dissolution or winding up of the company, y other distribution of assets of the company among shareholders for the purpose of winding up its affairs, to repayment of the amount paid up on such shares, together with all unpaid preferential dividends (which for such purpose shall be treated as if such preferential dividends wore accruing Up to the date of such distribution) and on the voluntary liquidation, dissolution or winding up of the company or other distribution of the asset?of the company among the shareholders for the purpose of re-organizing or winding up its affairs, the holders of the preference shares shall have the right to receive, in addition to the amounts above mentioned,' a further dividend of five per cent (5%) of the amount paid up on such shares before tbe holders of any of the common shares of the company shall Ix; entitled to repayment of the amounts or any part thereof paid on such common shares, or to participate in the assets of the company.The holders of the said preference shares shall not have the right to any further participation in the asseti of the company then above set out.(/) No holder of preference shares shall be entitled as of right to subscribe for, purchase or receive any part of any issue of shares, or of bonds, debentures or other securities of the company now or hereafter authorized.(_'\">.(K)) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en les cité et district de Montréal, Province de Québec* ,/ Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce neuvième jour de septembre 1935.ALEX.DESMEULES, Ô14Ô Sous-secrétaire de la Province.\"Chadbourne Development Company.Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnie- de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du sixième jour de septembre 1935, constituant en corporation: I.aurette Gagné, dactylographe, femme non-mariée, de Verdun, Que., John Hamilton.J.-Ernest Do/.ojs, tous deux comptables, de Montréal, Que., dans les buts suivants: tal des paiements de dividendes faits durant telle année et durant toutes les année- précédentes, soit égal a >ix poUI cent (0%) par année sur le capital payé sur icelles à compter de la date qu'il a été payé jusqu'à la fin de la période couverte par les dividendes, et tous dividendes additionnels payés durant telle année seront distribués comme suit: (a) Une moitié du montant additionnel total ainsi payé par voie de dividendes sera distribuée aux porteurs des actions privilégiées en cours; et (/') Une moitié du montant additionnel total ainsi payé par voie de dividendes sera distribuée aux porteurs des actions ordinaires en cours; 2.Le capital payé sur les actions privilégiées ne sera pas sujet à annulation ou réduction pour cause de toute ik'rte ou dépréciation des biens de la compagnie; 3.Dans le cas de liquidation, ventilation ou dissolution de la Compagnie on sur toute distribution de l'actif autre que par voie de dividendes, nul montant quelconque ne sera payé ni aucune partie quelconque de l'actif ne sera distribuée entre les porteurs des actions ordinaires de la compagnie avant qu'il ait été payé aux porteurs des actions privilégiées le capital payé sur les dites actions privilégiées, plus un montant égal à ton- les dividendes privilégiées impayés et courus BUT telles actions privilégiées jusqu'à la date de distribution, qu'ils aient été déclarés ou non et qu'il y ait ou non des profits disponibles pour tels dividendes.Toute balance de l'actif sera distribuée d'abord en paiement aux i>orteurs des actions ordinaires d'un montant égal au capital payé sur icelles et un montant additionnel ajouté aux remboursements totaux antérieurement faits aux porteurs des actions ordinaires par voie de dividendes, pour former un montant global égal à six pour cent (6%) par année sur le capital payé sur les dites actions ordinaires à compter de la date qu'il a été ainsi payé jusqu'à la date de distribution.payable to such holder or holders upon a distribution of the assets of the ( 'ompany as hereinabove provided in paragraph 1 hereof.BY-LAW No.XXVIII («) That the authorized capital stock of the Company be increased by the creation of an additional 4,(KM) shares of f>% cumulative preferred stock of the par value of $100.00 each, which said shares shall earn- and be subject to the following preferences, priorities, conditions and restrictions, to wit: 1.Tbe holders of the said preferred shares shall be entitled to re eive out of tbe surplus or net profits of the Company, when and as declared by the Hoard of Directors, half-yearly cumulative preferential dividends at the rate of six i>er centum (6%) per annum on the capital for tbe time being paid up thereon.No dividends shall be declared or paid on or set apart upon the common shares of the Company unless all accrued dividends upon all preferred shares then issued and outstanding, including tbe preferential dividend for the current dividend period, shall have been paid or declared and set apart for payment.After payment in any one year of six per centum (6%) per annum upon the outstanding preferred shares and of all arrears of dividends accrued thereon, dividends may be declared and paid Upon the common shares during such year to an amount sufficient to make the aggregate total dividend disbursements which have been made during such year and during all preceding years, equal to six per centum (6%) per annum upon the capital paid up thereon from the date it was so paid up to the end of the period covered by tbe dividend, and any further dividends paid during such year shall be distributed, as follows: («) One-half of the total additional amount so paid by way of dividends shall be distributed to the holders of the outstanding preferred shares; and (6) One-half of the total additional amount so paid by way of dividends shall be distributed to the holders of the outstanding common shares.2.The capital paid up on the preferred shares shall not be liable to cancellation or reduction by reason of loss or depreciation of the Company's assets.3.In the event of the liquidation, winding-upor dissolution of the Company or on any distribution of assets other than by way of dividends, no sum whatsoever shall be paid nor shall any assets whatsoever be distributed among the holders of the common shares of the Company until there shall have been paid to the holders of the preferred shares the capital paid up on the said preferred shares, phis a sum equivalent to a\" unpaid and accrued preferential dividends on such preferred shares to the date of distribution, whether or not declared and whether or not there are profits available for such dividends.Any balance of assets shall be distributed first in payment to the holders of the common shares of a sum equal to the capital paid up thereon and a further sum which, added to tbe total disbursements theretofore made to the holders of the common shares by way of dividends, shall make up a total aggregate sum equal to six per centum (6%) per annum upon the capital paid up on the said common shares from the date it was so paid up to the date of distribution. 3844 Tout»' balance additionnelle de l'actif alors restant sera distribuée eomme suit: (a) Une moitié «lu total de la «lit* balance sera distribuée aux porteun des actions privilégiées en cours; et (h) Une moitié «lu total de la dite balance sera distribuée aux porteurs «le- actions ordinaires en cours.4.I.es porteurs des actions privilégiées connue tels n'auront pas droit de voter à toute assemblée di H actionnaires de la compagnie ni de recevoir aucun avis de teiu.- assemblées ni d'assister \u2022 m d'être représenté à ces dites assemblées a moins que les dividend! i de trois i années consécutives >ur les dites actions privilégiées n'aient été courus et restent impayés, dans lequel cas, les porteur- de- actions privilégiée- auront droit à ni! vote jwur chaque action privilégiée < t les porteur- de.- action- ordinaire- perdront entièrement leur droit de vote en rapport avt c leurs dites actions ordinaires.Pourvu, toutefois, (pie sur paieint nt d'un dividende -emi-annuel sur le.- actions privilégiées, les droits de vote qui, comme résultat de non-paiement des dividende- durant trois (3) années consécutives, attachés à telles action- privilégiées, cesseront, mai- pourront de temps à autre, dan- la suit» .revivre et «M SSer dan> les mêmes circonstances.5.La compagnie pourra de temps à autre acheter pour rachat, avec le consentement du ou des porteurs d'icelles, toutes ou aucune des action- du capital privilégié de temps à autre en cours à un prix n'excédant pas h- montant qui serait payable à tel ou tels porteurs advenant une distribution de- lien- de la compagnie t« 1 (pic ci-dessUS pourvu dans le paragraphe 1 des présentes.Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce cinquième jour de septembre 1935.ALEX.DESMEULES, 5151 So us-sec rétaire de la Province.Any further balance of assets then remaining shall be distributed as follows: (a) One-half of the total of the said balance shall be distributed to the holders of the Outstanding preferred shares: and (6) One-half of the total of the said belan-, -hall be distributed to the holders of the out-tan-! iug common .-hare.-.4.The holders of the preferred shares as such -hall not be entitled to vote at any meeting ol shareholder- of the Company nor to receive air.notice of such meetings nor to attend or to be represented thereat unle-s three (.'{| consecutive years' dividends upon the -aid preferred shares -hall have accrued and remain unpaid, in which event, the holders of the preferred \u2022-hares shall have one vote for each preferred -hare and the holders of t he common shares shall forfeit entirely their right to vote in respect of their said common -hares.Provided, however, that upon payment ol a half-year's dividend in respect of the preferred share.-, the voting rights which, a- a result of non-payment of dividends during three (){) consecutive years, attached to such preferred shares, shall cease, but shall from time to time thereafter revive and cease in like circumstances.5.The Company may from time to time pur-eha-e lor redemption, with the consent of the bolder or holders thereof, all or any of the shares of preferred stock from time to time outstanding at a price not exceeding the amount which would be payable to such holder or holders upon a distribution of the assets of the Company a- hereinabove provided in paragraph 1 hereof.Dated at theofliceof the Provincial Secretary, this fifth day of September.1935.ALEX.DESMEULES, 5152 o Assistant Provincial Secretary.\"La Corporation de Finance et d'Epargne-Finance and Savings Corporation\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de QuéUc, article 1!», il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du dixième jour de septembre 1935, changeant le nom de la compagnie \"La Corjx>ration de ( Garantie et de Protection'', en celui de \"La Corporation de Finance et d'Epargne\u2014Finance and Savings Corporation\".Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce dixième jour de septembre 1935* ALEX.DESMEULES, 5153-0 Sous-secrétaire de la Province.\"La Corporation de Finance et d'Epargne\u2014 Finance and Savings Corporation\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.article 1!', supplementary letters patent have been issued by the Lieute- nant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of September 1935, changing the name of the company \"La Corporation de Garantie pt de Protection\", to that of \"I.a Corporation de Finance et d'Epargne\u2014 Finance and Savings Corporation\".Dated at the office of the Provincial Secretary, this tenth dav of September, 1935.ALEX.DESMEULES, 5154 Assistant Provincial Secretary.\"G.Emile Roy, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, articles 20 et suivants, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du onzième jour de septembre 1935, changeant le nom de la compagnie \"La Chaussure Boy Scouts, Ltée\u2014 Boy Scouts Shoe, Ltd.\", en celui de 'G.Emile Roy, Limitée\".Daté du bureau du secrétaire de la Province, ce onzième jour de septembre 1935.ALEX.DESMEULES, 5159-o Sous-secrétaire de la Province.\"G.Emile Roy, Limitée\".Xotice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, articles 20 and following, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-( Jovernor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of September, 1935, changing the name of the company \"La Chaussure Boy Scouts, Ltée\u2014Boy Scouts Shoe, Ltd.\", to that of \"G.Emile Roy, Limitée\".Dated at the office of the Provincial Secretary, this eleventh day of September, 1935.ALEX.DESMEULES, 5160 Assistant Provincial Secretary. 3845 Ventes\u2014Loi de faillite Sales\u2014Bankruptcy Act Canada, Province de QuéOOO, District de Montréal, Cour Supérieure, en Faillite, No 70, Dans l'affaire de J.-S.-Aimé Ashby, débiteur, et J.-Albert Lejour, syndic A VIS DE VENTE Avis est par les présentes donné (pi'en vertu d'un jugement «lu Député-Régistraire de la I/>i de Faillite, district de Montréal, en date du PJièine jour d'août 1036, sera vendu par encan public au bureau du shérif, Palais de Justice, à Montréal, le JEUDI, le VINGT-SIXIEME jour de SEPTEMBRE 1935, à ONZE heures de l'avant-midi, l'immeuble ci-aprés désigné: designation l'n emplacement sis et situé en la cité de La-cbine, du coté est de la rue George V, connu et désigné -ous le numéro cent trente-cinq de la subdivision officielle du lot numéro neuf cent s-i/.e i No 916-135) sur les plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Lacbine\u2014 avec toutes les b:\\ti-ses dessus érigées; avec les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées au dit immeuble.Chaque enchérisseur sera requis de faire avec Bon enchère un dé|>ôt de 10% de l'évaluation municipale dudit immeuble, en argent «m par chèque accepté à l'ordre du syndic.La dite vente -era faite en vertu de l'article 45 de la Loi de Faillite, paragraphes 2, 3, 4, 5, 6, 7 et S des Statuts Révisés du Canada 1927, chap.11 et suivants et aura l'effet du décret.Pour cahier des charges et autres informations, s'adresser au soussigné.Le syndic, J.-ALBERT LEJOUR.10, Saint-Jacques Est, Montréal.HA.0138.4731\u201434-2-0 Canada, province de Québec, district de Montréal, Cour Supérieure, \"En faillite\", No 76.Dans l'affaire de: J.-S.Aimé Ashby, débiteur; et J.-Albert Lejour, syndic.AVIS DE VENTE.Avis est par les présentes donné qu'en vertu d'un jugement du Député-Régistraire de la Loi de Faillite, district de Montréal, en date du 12iéme jour d'août 1935, seront vendus par encan public au bureau du Shérif, Palais de Justice, s\\ Montréal, le JEUDI, le VINGT-SIXIEME jour de SEPTEMBRE 1935, à ONZE heures de l'avant-midi, les immeubles ci-après désignés: désignation\".(1) Trois terrains vacants situés sur le cé>té Ouest de la rue Dollard, en la ville de Dorval, eonnus et désignés sous les numéros deux cent vingt-neuf, deux cent trente et deux cent trente et un de la subdivision du lot numéro huit cent soixante-sept (867-229, 230 et 231) des plan et livre de renvo i officiels de la paroisse de Lachine\u2014avec les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées au dit immeuble.Canada, Province of Quebec.District of Montreal, Superior Court, in Bankruptcy, No.76.In the matter of: J.S.Aimé Ashby, debtor,and J.Albert Lejour, trustee.NOTICE OF SALE Notice is hereby given that pursuant to a judgment of the Deputy-Registrar of the Bankruptcy Act, District of Montreal, dated August twelfth 1935, there will be sold by Public Auction, at the Sheriff's Office, Court House, Montreal, on THURSDAY, the TWENTY SIXTH dav of SEPTEMBER 1935, at ELEVEN o'clock in the forenoon, Daylight Saving Time, the immovables hereinafter designated.designation An emplacement situated in tbe city of Lacbine, on tbe East side of ( ieorge V Street, known and designated under number one hundred thirty-five of the official subdivision of lot number nine hundred and sixteen (No.916-135) on the official plan and lx>ok of reference of the parish of Lachine\u2014with the buildings thereon erected, with the servitudes active and passive, apparent or otherwise attached to the said immovable.A deposit of ten per cent of the municipal assessment, either in cash or by accepted cheque, will l)c required from each bidder at the sale.The said sale will be made in virtue of article 45 of the Bankruptcy Act, paragraphs 2,3,4, 5, 6, 7 and S of the Revised Statutes of Canada, 1927, Chap.11 and following, and will have the effect of a Sheriff's sale.For book of charges and other information, apply to the undersigned.J.ALBERT LEJOUR, Trustee.10 Saint James East, Montreal.Tel.Har.0138.4732\u201434-2-0 Canada, Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court in Bankruptcy, No.76.In the matter of J.S.Aimé Ashby, debtor;and J.Albert Lejour, trustee.NOTICE OF SALE Notice is hereby given that pursuant to a judgment of the Deputy-Registrar of the Bankruptcy Act, district of Montreal, dated the twelfth of August 1935, there will be sold by Public Auction at the Sheriff's Office, Court House, Montreal, on THURSDAY, the TWENTY-SIXTH dav of SEPTEMBER 1935, at ELEVEN o'clock in the forenoon, Daylight Saving Time, the immovables hereinafter designated.DESIGNATIONS (1) Three vacant lots, situated on the West side of Dollard Street, in the town of Dorval, known and designated under numbers two hundred and twenty-nine, two hundred and thirty and two hundred and thirty-one of the subdivision of lot number eight hundred and sixty-seven (867-229, 230 and 231) of the official plan and book of reference of the parish of Lachine\u2014with the servitudes active and passive, apparent or otherwise attached to the said immovable. 3840 (2) I tali loti dp terre sis et situés en la cité de Lachine, au lieu appelé \"l'arc Dominion\" du côté Est de la 4ème Avenue, connus et désignés sous les numéros cent soixante-trois et cent soixante-quatre de la subdivision du lot numéro sept cent cinquante-trou (763-163 et 164) sur le plan et livre de renvoi officiels de la ville de Lachine, maintenant la cité de Lachine, contenant chacun vingt-cinq pieds de front, mesure anglaise et plus ou moins avec les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées aux dits immeubles.(.'{) l'n lot de terre sis et situé en la ville de Lachine, sur l'Avenue Hockfield, contenant quarante-huit pieds de front par environ cent pieds de profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou moins, le plus ou moine devant tourner au profit ou à la jxrte de l'acquéreur, et étant le lot connu sous le numéro deux cent trente-quatre de la subdivision officielle du lot originaire neuf cent seize (No Pit)-234) sur les plan et livre de renvoi officiels du Cadastre de la paroisse de Lachine, dans le comté Jacques-Cartier\u2014sans bâtisses dessus construites, ainsi que toute la pierre pouvant se trouver sur ce hit de terre, avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes y attachées.(4) Un lot de terre connu et désigné sous le numéro cent quinze de la subdivision officielle du lot numéro originaire neuf cent seize ( No 018-llô) sur les plan et livre de renvoi officiels du Cadastre de la paroisse de Lachine, dans le comté de Jacques-Cartier, borné en front par la rue George V, et ayant une superficie totale de neuf mille cinq cent quatre pieds, mesure anglaise\u2014 avec les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées au dit immeuble.(5) Un emplacement ayant front sur le côté Est de l'Avenue du Trésor Caché, en la ville Lasalle, situé à environ cent vingt-trois pieds, mesure anglaise, au Sud de la rue Airlie, ou de son prolongement, faisant partie de ce lot de terre connu et désigné sous le numéro neuf cent cinquante-cinq (Pt 066) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de lachine, mesurant quarante pieds de largeur par cent pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins, borné ledit emplacement, au nord et au sud par parties du dit lot No !'ôô dudit Cadastre, à l'ouest par l'Avenue du Trésor Caché, et a l'Est par le lot No 057 dudit Cadastre.Et plus particulièrement connu, ledit emplacement, sous le numéro cent huit au plan de projet de subdivisions du dit lot numéro neuf cent cinquante-cinq (066-108) daté du 20 novembre 1026, dont copie reconnue Ne Varietur est annexée à un acte de vente par François-Xavier Bélanger au dit Joseph-Sérapbin-Aimé Ashby, reçue par Me.J.Boileau, notaire, le onze décembre mil neuf cent trente, enregistrée au bureau de la divi>ion d'enregistrement de Montréal, sous No 2G49Ô7, pour référence au besoin\u2014avec les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées au dit immeuble.(6) Deux terrains sis et situés en la cité de Lachine, aux coins nord-ouest des rues Notre-Dame et 32ième Avenue, connus et désignés sous les numéros cent quarante-six et cent quarante-sept de la subdivision officielle du lot numéro originaire cent quatre-vingt-quatre (Nos 184-^146 et 147) sur les plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la ville de Lachine, maintenant la cité de I^achine, dans le comté de Jacques-Cartier; contenant le dit lot No 184-146, vingt-cinq pieds de largeur par cent quatre pieds de profondeur (2) Two lots of land situated in the city of Lachine, in \"Dominion Park\" on the East side of Fourth Avenue, known and designated under number! one hundred and sixty-three and one hundred and sixty-four of the subdivision of lot numlter seven hundred and fifty-three (763-163 and 164) on tbe official plan and book of reference of tbe town of Lachine, now tbe city of Lachine, containing each twenty-five feet frontage, English measure and moreorless\u2014with theservitude^ active and passive, apparent or otherwise attached to the said immovables.(3) One lot of land situated in the city of Lachine, on Rockfield Avenue, containing forty-eight feet wide by approximately one hundred feet in depth, the whole English measure anil moreorless, the more or less to be the profit or loss to the purchaser and l>eing the lot known under number two hundred and thirty-four of the official sulxlivision of original lot nine hundred and sixteen (No.'.\u2022l(>-234) on the official plan and book of reference of the cadastre of the parish of Lachine, in the County of Jacques-Cartier\u2014 without buildings thereon erected, as well as all the stone to be found on the said lot; with the servitudes active and passive, apparent or otherwise attached thereto.(4) One lot of land known and designated under numl>er one hundred and fifteen of the official sulrflivision of original lot numl)er nine hundred and sixteen (No.016-115) on the official plan and book of reference of the cadaster of tbe parish of Lachine, in the County of Jacques-Cartier; l>ounded in front par (ieorge V Street and having a total area of nine thousand five hundred and four feet, English measure\u2014with the servitudes active and passive, apparent or otherwise attached to the said immovable.(5) An emplacement fronting on tbe East side of Trésor Caché Avenue, in the town of LaSalle, situated at approximately one hundred and twenty-three feet, English measure, to the South of Airlie Street, or its extension, forming part of the lot of land known and designated under number nine hundred and fifty-five (P.066) of the official plan and book of reference of tbe parish of Lachine, measuring forty feet in width by one hundred feet in depth, English measure and more or less, the said emplacement being bounded, to tbe North and South by parts of tbe said lot No.'.too of the said cadaster, to the West by Avenue \"Du Trésor Caché\" and to tbe East by the lot No.067 of the said cadaster.And more particularly known under number one hundred and eight to the projected sulxlb'i-sion plan of the said number nine hundred and fifty-five (065-108) dated November 20th.1026, copy of which m varietur is annexed to a deed of sale by François Xavier Bélanger to the said Joseph Séraphin Aimé Ashby, received by notary J.Boileau, on the eleventh day of Deceml)er 1030, registered at the Registry Office of Montreal under No.2049Ô7, for reference at need\u2014with all the servitudes active and passive, apparent or otherwise attached to the said immovable.(0) Two lots of land situated in tbe City of Lachine, at North-West corners of Notre Dame and 32nd.Street, known and designated under numbers one hundred and forty-six and one hundred and forty-seven of the official sulniivision of original lot number one hundred and eighty-four (Nos.184-146 and 147) on the official plan and book of reference of the official cadaster of the town of Lachine, now the City of Lachine, in the County of Jacques-Cartier; the said lot 184-146 containing twenty-five feet in width 3847 dans la ligne ouest et cent quatre pieds et trois pouces dans la ligne Est, contenant le dit\"lot Xo 184-147, vingt-sept pieds de largeur par cent quatre pieds et trois pouces de profondeur dans la ligne ouest, et cent quatre pieds et six pouces dans la ligne Est, le tout mesure anglaise, avec droit de passage dans les ruelles en arrière communiquant entre les rues de l'Est à 1 \"Ouest\u2014avec les bâtisses dessus érigées et la pierre se trouvant sur ces terrains; avec les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes, s'il y en a.(7) Un lot vacant situé en la cité de Lachine, au lieu appelé \"Dominion Park'', connu sous le numéro cent vingt-cinq de la subdivision officielle du lot numéro neuf cent seize (No 916-125) du cadastre de la paroisse de Lachine\u2014sans bâtisses; avec les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées au dit immeuble.(8) Trois lots de terre connus et désignés sous les numéros trois cent trente-neuf, trois cent quarante et trois cent quarante et un, de la subdivision du lot numéro sept cent cinquante-trois (7.53-330 340 et 341) (les plan et livre de renvoi officiels de la ville de I>aehine\u2014avec les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes, s'il y en a.(0) La partie sud du lot de terre ayant front sur le céité est de la 13ième Avenue, en la cité de Lachine, connu et désigné sous le numéro cinq cent soixante-quatorze 'Pt Xo S.574), des plan et livre de renvoi officiels de la ville de Lachine, mesurant trente-sept pieds de largeur en front et soixante-cinq pieds de largeur en arrière, par cent pieds de profondeur, mesure anglaise et PUIS ou moins.Bornée, ladite partie de lot, au nord, par la rue Lasalle, au sud par le lot Xo cinq cent soixante-treize (573),à l'Est par les lots Xos cinq cent soixante-quinze et cinq cent soixante-seize dudit cadastre, et à l'ouest par la dite 13ième Avenue\u2014 avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées aux dits immeubles.(10) Un emplacement situé sur le cé>té ouest de la l'Jième Avenue, en la cité de lachine, dans le comté de Jacques-Cartier, composé de la partie sud du lot connu et désigné sous le numéro cinq cent soixante-seize '1'.S.Xo 576) des plan et livre de renvoi officiels de la ville de Lachine; mesurant la dite partie de lot quarante-six pieds et cinq pouces de largeur par cent pieds de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins.Bornée ladite partie de lot, au Xord, par le résidu dudit lot Xo cinq cent soixante-seize, à l'Est par la 12ième Avenue, au Sud, par le lot Xo cinq cent soixante-quinze, et à l'ouest par le lot Xo cinq cent soixante-quatorze des mêmes plan et livre de renvoi officiels\u2014avec les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes attachées au dit immeuble, s'il y en a.Chaque enchérisseur sera requis de faire avec son enchère un dépôt de 10% de l'évaluation municipale des dits immeubles, en argent ou par chèque accepté à l'ordre du syndic.La dite vente sera faite en vertu de l'article 4.5 de la Loi de Faillite, paragraphes 2, 3, 4, ô, 6, 7 et S des Statuts Revisés du Canada 1927, chap.11 et suivants et aura l'effet du décret.Pour cahier des charges et autres informations, s'adresser au soussigné.Le syndic, J.-ALBERT LEJOUR.10, Saint-Jacques, est, Montréal.Tél.Har.0138.4733\u201434-2-o by one hundred and four feet in depth in the West line and one hundred and four feet and three inches in the East line; and the said lot 1X4-147 twenty-seven feet in width by one hundred and four feet and three inches in depth in the West line and one hundred and four feet and six inches in the East line, the whole English measure, with the right of way in the lanes at the rear communicating between tbe streets from East to West\u2014 with tbe buildings thereon erected and the stone remaining on these lots,with tbe servitudes active and passive, apparent or otherwise, if existing.(7) One vacant lot situated in the city of Lachine, 1 )ominion Park, known under numl)er one hundred and twenty-five of the official sulxlivision of lot number nine hundred and sixteen (No.910-125) of the cadaster of the parish of Lachine!\u2014without buildings; with the servitudes active and passive, apparent or otherwise attached to the said immovable.(8) Three lots of land known and designated under numbers three hundred and thirty-nine, three hundred and forty, and three hundred and forty-one of the sulxlivision of lot number seven hundred and fifty-three (753-339, 340 and 341) of the official plan and book of reference of the town of Lachine; with the servitudes active and passive, apparent or otherwise, if there is any.(9) The South portion of lot of land fronting on the East side of 13th.Avenue, in the city of Lachine, known and designated under number five hundred and seventy-four (Pt.No.S.574) on the official plan and book of reference of the town of Lachine, measuring thirty-seven feet in width, in front, and sixty-hve feet in width at the rear by one hundred feet in depth, English measure and more or less, the said part of lot bounded, to the North by LaSalle Street, to the South by lot number 573, to the East by the lots Nos.575 and 57b of the said cadaster and to the West by the said 13th.Avenue\u2014with all the servitudes active and passive, apparent or otherwise attached to the said iimnovables.(10) An emplacement situated on the West side of 12th.Avenue, in the city of Lachine, in the County of Jacques-Cartier, composed of the South part of lot known and designated under number five hundred and seventy-six (P.S.No.57ti) of the official plan and book of reference of the town of Lachine, measuring, the said part of lot forty-six feet and five inches in width by one hundred feet in depth, English measure and more or less; the said part of lot being bounded to the North by tbe residue of said lot No.five hundred and seventy-six, to the East by 12th.Avenue, to the South by lot number five hundred and seventy-five and to the West by lot number five hundred and seventy-four of the same plan and book of reference\u2014with the servitudes active and passive, apparent or otherwise attached to the said immovable, if there is any.Each bidder will be required to deposit in cash or an accepted cheque the equivalent of ten per cent of the municipal assessment of the said immovables at the time of the sale.The said sale will be made in virtue of article 45 of the Bankruptcy Act, paragraphs 2, 3, 4, 5, 6, 7 and S of the Revised Statutes of Canada, 1927, Chapter 11 and following and will have the effect of a Sheriff's sale.For book of charges and other information, apply to the undersigned.J.ALBERT LEJOUR, Trustee.10 Saint James East, Montreal.Tel.Har.0138.4734\u201434-2-o 3S-1X Canada, Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, en Faillite, No 28'.».Dans l'affaire de J.-Albéric Coursol, codant autorisé, et J,-Albert l.ejour, syndic.AVIS DF VENTE Avis est par les présentes donné qu'en vertu d'un jugement du Député-Régistraire de la Loi dfl faillite, district de Montréal, en date du 20ïème jour d'août, 1935, sera vendu par encan public au bureau du shérif, Palais de Justice, à Montréal, le JEUDI, le DIXIEME jour d'OCTOBRE 1935, à ONZE heures de Pavant-midi, l'immeuble ci-après désigné: designation Un emplacement ayant Iront sur la rue Saint-Denis, en la cité de Montréal, composé des su Ixl i-visions Un et deux de la sulxlivision officielle du lot numéro dix-huit cent dix du lot originaire numéro deux mille six cent quarante-trois (2643-1810-1 et 2) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent, et du lot numéro deux de la subdivision officielle du lot numéro dix-huit cent onze dudit lot originaire numéro deux mille six cent quarante-trois (2643-1811-2) aux susdits plan et livre de renvoi officiels avec les bâtisses dessus érigées portant les Nos civiques 831] à 8315 de la dite rue Saint-Denis, et avec l'usage de la ruelle située en arrière desdits lots.Ainsi que le tout se trouve présentement, avec les circonstances et dépendances, les seervitudes actives et passives, apparentes ou occultes, attachées audit emplacement.La dite vente sera faite en vertu de l'article 45 de la Loi de Faillite île manière à donner à ladite vente l'effet du décret et aux différents paragraphes 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 concernant la vente par décret contenus au chapitre 11 des Statuts révisés du Canada 1027 et amendements.Pour cahier des charges et autres informations, s'adresser au soussigné.Le svndic, J .-ALBERT LEJOUR.10, Saint-Jacques-Est, Montréal, HA.0138.4065\u201436-2-o loi d'arrangement Province de Québec, district de Richelieu.Dans l'affaire de l'actif de Adélard Lacerte, cultivateur, de la paroisse de Saint-Antoine de La Baie du Febvre, cédant autorisé.1.Une terre située en la première concession de la paroisse de La Baie du Febvre, de la contenance de quatre arpents et demi de largeur sur six arpents de profondeur, de là, rétrécit dans la ligne nord-est de manière à n'avoir que trois arpents de largeur sur neuf arpents de profondeur, le tout plus ou moins, lequel terrain connu et décrit comme étant le lot de terre numéro cpiatre cent quarante (No 440), du cadastre officiel de la dite paroisse de Saint-Antoine de La Baie du Febvre, à distraire du dit lot la partie appartenant à Alphonse Manseau, suivant titre; 2.Une autre terre située en la seconde concession de la paroisse de La Baie du Febvre, de la contenance de trois arpents de largeur sur trente arpents de profondeur, le tout plus ou moins, bornée en front à la première concession, du cê>té nord-est à Albert Lacerte, du côté sud-ouest à Rosario Lacerte, et au bout sud-est à la troisième Canada, Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, in Bankruptcy, No.280.In the matter of J.Albéric Coursol, authorized assignor, and J.Albert Lejour, trustee.NOTICE OF SALE Notice is hereby given that pursuant to a judgment of the Deputy-Registrar of the Bankruptcy Act, District of Montreal, dated August 20th 1935, there will be sold by Public Auction, at the Sheriff's Office, Court House, Montreal on THURSDAY, the TENTH dav of OCTOBER 1935, at ELEVEN o'clock in the forenoon, the immovable hereinafter designated.designation An emplacement fronting on Saint Denis Street, in the City of Montreal, composed of subdivisions one and two of the official subdivision of lot number one thousand eight hundred and ten of tbe original lot number two thousand six hundred forty-three (2643-1810-1 and 2) of the official plan and book of reference of the parish Saint Laurent, and of lot number two of the official subdivision of lot number one thousand eight hundred and eleven of the said original lot number two thousand six hundred and forty-three (2643-1811-2) on the said official plan ami book of reference\u2014with the buildings thereon erected bearing civic numbers 8311 to 8315 of the said Saint Denis Street, and the right to the lane situated at the rear of the said lots.As the whole now stands, with the circumstances and dependencies, servitudes active and passive, apparent or otherwise, attached to the said immovable.The said sale will be made in virtue of Article 45 of the Bankruptcy Act, so as to give to the sale the effect of a Sheriff's sale and to tbe paragraphs 2, 3, 4, 5, 0, 7 and 8 concerning the sale of immovable contained in Chapter 11 of the Revised Statutes of Canada 1027 and amendments.For book of charges and other information, apply to the undersigned.J.ALBERT LEJOUR, Trustee.10, Saint James East, Montreal, HA.0138.4966\u201436-2-o arrangement act Province of Quebec, district of Richelieu.In tbe matter of the assets of Adélard Lacerte, farmer, of the parish of Saint Antoine de La Baie du Febvre, authorized assignor.1.A farm situate in the First concession of the parish of La Baie du Febvre, measuring four and one half arpents in width by six arpents in depth, thence narrowing in its Northeast line so as to measure only three arpents in width by nine arpenta in depth, the whole more or less, said lot of land known and designated as being lot of land number four hundred and forty (No.440), on the official cadastre for the said parish of Saint Antoine de La Baie du Febvre; to be deducted from said lot that part belonging to Alphonse Manseau, as per title; 2.Another farm situate in the Second concession of the Parish of La Baie du Febvre, measuring three arpents in width by thirty arpents in depth, the whole more or less, bounded in front by the First concession, on the Northeast side by Albert Lacerte, on the Southwest side by Rosario Lacerte, and at the Southeast end by the Third 3849 concession; lequel terrain connu et décrit comme étant le lot de terre numéro sept cent soixante-treize (No 773) et la partie nord-est latérale et longitudinale des lots numéros sept cent soixante-douze et sept cent soixante-quatorze (Pties 772 et 774) du dit cadastre officiel de la dite paroisse de Saint-Antoine de La Haie du Febvre, à distraire du dit lot partie de sept cent soixante-douze (Ptie 772), la partie appartenant à Alphonse Manscau, suivant son titre.Tour être vendues à la porto de l'église paroissiale de Saint-Antoine de La Paie du Febvre, le DIX-S LPT1 FM F jour d'OCTOBRE 1935, â DIX heures de l'avant-midi.BaintrGuillaurne, Que., ce 7ème jour de septembre 1036.Le svndic, 6069\u201437-2 o J.DESROSIERS, séq.off.(Sous la Loi d'arrangement entre cultivateurs et créanciers) AVIS DF VENTE Dans l'affaire de Monsieur Arthur-.I.Cossette, cultivateur, de la paroisse de Saint-Narcisse, district des Trois-Rn ières.Avis public est par le présent donné que MERCREDI, le SEIZIEME jour d'OCTOBRE 1036, à DIX heures de lavant-midi, à la porte de l'église de Saint-Maurice, comté de Champlain, il sera procédé à la vente aux enchères publiques, au plut haut et dernier enchérisseur, de l'immeuble suivant dépendant de l'actif susdit, savoir: Un lopin de terre situé en la paroisse Saint-Maurice, dans le rang sud-est Saint-Jean, contenant environ six arj>ents de largeur, sans garantie de mesure précise, par neuf arpents de profondeur, mesure française, borné à- un bout :\\ Louis Normandin ou représentants et Joseph Tbibeault ou représentants; à l'autre bout à Georges Goyette ou représentants, du côté nord-est par la ligne de la paroisse de Saint-Luc; du côté sud-ouest par James Bradley ou représentants\u2014avec bâtisses dessus construites, circonstances et déjM'ndances, connu et désigné comme faisant partie des lots de terre numéros cent soixante-treize et cent soixante-quinze (P.Nos 173 et P.175) sur les plan et livre de renvoi officiels du cadastre d'enregistrement du comté de Cbainplain pour la dite paroisse «le Saint-Maurice; Ives titres et certificats peuvent être examinés au bureau du soussigné en aucun temps.Cette vente est faite en conformité à l'article 45 de la loi de faillite, et au jugement de la Cour Suj)érieure du district des Trois-Rivières, en date du 14 août 1035, et a les mêmes effets qu'une vente par le shérif.Conditions de vente:\u2014Argent comptant cahier des charges et pour toute autre information, s'adresser au soussigné.Trois-Rivières, P.Q., 10 septembre 1935.Le séquestre officiel et svndic, Ô0S7\u201437-2-0 Z.FOREST.Action en séparation de biens Province de Québec, district de Montréal, Cour Supérieure, No E-148164.Imelda Gauthier, épouse commune en biens du défendeur, des cité et district de Montréal, demanderesse; vs Roch Gougeon, des cité et district de Montréal, défendeur.concession, said lot of land known and designated as being lot of land number seven hundred and seventy three (No.773) and the lateral and longitudinal Northeast part of lots numbers seven hundred and seventy two and seven hundred and seventy four (Pts.772 and 774) of said official cadastre for the said parish of Saint Antoine de La Baie du Febvre; to be deducted from said lot part of seven hundred and seventy two (Pt.772) the part belonging to Alphonse Manscau, as per title.To be sold at the parochial church door of Saint Antoine de La Baie du Febvre, on the SEVENTEENTH day of OCTOBER, 1935, at TEN o'clock in the forenoon.Saint ( lUJllaume, Que., the 7th.dav of September, 1035.J.DESROSIFRS.50li0\u201437-2-0 Offcial Receiver, Trustee.(Under the Farmers' Creditors Arrangement Act) NOTICE OF SALE In the matter of Arthur J.Cossette, farmer of the parish of Saint Narcisse, district of Trois-Rivières, farmer.Public notice is herebv given that on WEDNESDAY, the SIXTEENTH day of OCTOBER, 1935, at TEN of the clock in the forenoon, at the parochial church door of Saint Maurice, county of Champlain, there shall be sold at public auction to the highest and last bidder, the following immovable l>elonging to the aforesaid estate to wit: A piece of land situated in the parish of Saint Maurice, containing about six acres by nine acres French measure, without guaranty, bounded towards the South-East by ( îeorges ( ioyette or representatives, towards North-West by Ix>uis Normandin or representatives and Joseph Thi-beault or representatives, towards South-West by James Bradley or representatives, towards North-Fast by the parish of Saint Luc, forming part of lots numbers one hundred and seventy three and one hundred and seventy five (P.173 and P.175) of the official cadastre of the said Parish of Saint Maurice, county of Champlain; The titles and certificates may be exalnined at any time at my office.The sale shall be made pursuant to article 45 of the Bankruptcy Act, and to the judgment of the Superior Court for the District of Trois-Rivières, dated August the 14th, 1935, and shall have tbe effect of a Sheriff's sale.Conditions of sale: cash; book of charges and any other information, apply to the undersigned.Trois-Rivières, P.Q., September 10th., 1935.Z.FOREST, 50S8\u201437-2-o Official receiver and Trustee.Action for separation as to property Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.E-148104.Imelda Gauthier, wife common as to property of the defendant, of the city and district of Montreal, plaintiff; vs Roch Gougeon, of the city and district of Montreal, defendant. 3850 Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le onzième jour de septembre 1935.Montreal, ce 14ième jour de septembre 1035.Le procureur de la demanderesse, 5177 JEAN' CHARBON NEAU.Assurances A vis D'EMISSION l)K permis Avis est {>ar le présent donné que la \"Excess Insurance Company, Limited'*, a obtenu le permis et a été enregistrée pour faire des affaires d'assurance dans la province de Québec.En vertu des dispositions de l'article 04 de la même loi tel qu'amendé par 22 < ieorge V, chapitre 82, section 1'), la dite compagnie a été dispensée de faire un dépôt chez le Trésorier de la Province.Donné conformément aux disj>ositions de Particle 121 de la Ix>i des Assurances de Québec, M sixième jour de septembre 1935.Pour le Trésorier de la Province.L'Assistant Surintendant des Assurances, 5021\u201437 2 o J.-A.PARADIS.avis D'EMISSION de permis et d 'enreo i8tre ment Avis est par le présent donné (pie la ''Sick and Funeral Benefit Society, Montreal Moose, Lodge 1111\", a obtenu le permis et a été enregistrée chez le Trésorier de la Province, comme société de secours mutuels, conformément à l'autorisation accordée par le Lieutenant-t iouverneur en conseil en date du 21 août 1935.Donné conformément aux dispositions de l'article 121 de la Loi des Assurances de Québec, ce neuvième jour de septembre 1035.Pour le Trésorier de la Province.L'As.-istant Surintendant des Assurances, 5041\u201437-2-0 J.-A.PARADIS.Ordre de Cour Province de Québec, district de Montrnagny, Cour Supérieure, No 4531.Salluste Bélanger, demandeur; vs Joseph Cbouinard, défendeur; et Thomas Dufour, opposant.AVIS AUX CRÉANCIERS Le cinquième jour de septembre 1035.Sur ordre du I\"Totonotaire de la Cour Supérieure donné ce jour, vu l'absence d'un juge au chef-lieu du district, vu l'allégation de l'insolvabilité dudit Joseph Cbouinard, de la paroisse de Saint-Roch des Aulnaies, défendeur, les créanciers dudit défendeur, qui n'auraient pas encore produit leurs réclamations, sont maintenant appelés à les produire en cette cause au bureau du protonotaire de la Cour Supérieure pour ce district, à Montrnagny, dans les quinze jours de la date de la première insertion du présent avis dans la Gazette officielle de Québec, conformément aux articles 673 et 674 du Code de Procédure civile.A.BERNATCHEZ, 5061\u201437-2-0 P.C.S.M.An action in separation as to property has been instituted in this cause on the eleventh day of September, 1935.Montreal, this 14th dav of September, 1035.JEAN CHARBONNEAU, 5178-o Attorney for Plaintiff.Insurances not!1 e of issue of license Notice is hereby given that the \"Excess Insurance Company, Limited \", has been licensed anil registered to do business in the Province of Quebec.Pursuant to the provisions of section 04 of the Quel>ec Insurance Act, as amended by 22 ( ieorge V, chapter S2.section l'>, the company has been exempted of the deposit to the Treasurer of the Province.(liven pursuant to section 131 of the Quebec Insurance Act, this sixth day of September, 1035.For tbe Treasurer of the Province.J.A.PARADIS, 5022\u201437 2 o Assistant Sujxrintendent of Insurance.notke of issue of LICEN8E and REGISTRATION Notice is hereby given that the \"Sick and Funeral Benefit Society, Montreal Moose, I/idge 1111\", has been licensed and registered as a mutual benefit association, with the Treasurer of tbe Province, pursuant to the authorization granted by the Lieutenant-Governor in Council, on the 21st.day of August, 1935.( liven pursuant to the provisions of section 121 of tbe Quebec Insurance Act, this ninth day of September, 1935.For the Treasurer of the Province.J.A.PARADIS, 5042\u201437 -2 -o Assistant Superintendent of Insurance.Rule of Court Province of Quebec, district of Montrnagny, Superior Court, No.4531.Sallustre Bélanger, plaintiff; vs Joseph Cbouinard, defendant; and Thomas Dufour, opposant.NOTICE TO CREDITORS The fifth day of September, 1035.Upon an Order of the Prothonotary of the Superior Court, given this day, seeing the absence of a judge at the Chief Place of the District, considering the allegation of insolvability of the said Joseph Cbouinard, of the Parish of Saint Roch des Aulnaies, defendant, the creditors of the said defendant, who have not yet filed their claims, are now requested to do so in the present cause, at the office of the Prothonotary of the Superior Court for this District, at Montrnagny, within fifteen days from the date of the publication of the present notice in the Quebec Official Gazette, pursuant to articles 673 and 674 of the Code of Civil Procedure.A.BERXATCHEZ, 5062\u201437-2 P.S.C.M. 3851 Ventes pour taxes municipales\u2014Sales for municipal taxes Canada, Province de Québec, Comté de Témiscamingue, Ville de Rouyn.A vie public est par les présentes donné par le soussigné I.Tberien, secrétaire-trésorier de la ville de Rouyn, que les propriétés ci-dessous désignées seront vendues à l'enchère publique dans la salle des délibérations du Conseil, en l'Hôtel de Ville de Rouvn, a Rouvn, LUNDI, le VINGT et UNIEME jour du mois d \"OCTOBRE mil neuf cent trente-cinq (P.I3Ô) à DIX heures de l'a van t-inidi, pour satisfaire au paiement des taxes et redevances municipales, scolaires et autres, avec intérêts, mentionnées dans l'état ci-dessous ainsi (pie les frais subséquents encourus, à moins que ces taxes, intérêts et dépens ne soient payés avant la vente.Canada, Province of-Quebec, County of Témiscamingue, Town of Rouyn.Public notice is hereby given by the undersigned I.Therien, secretary treasurer of the town of Rouyn.that the properties hereinafter described will be sold by public auction at the sitting room of the Council of the said town of Rouvn, at the Town Hall, at Rouvn, MONDAY, the TWENTY FIRST day of the month of OCTOBER nineteen hundred and thirty five (1935),at TEN o'clock in the forenoon, for the payment of taxes and municipal dues, school and other taxes, with interests, as mentioned in the hereinafter statement, and costs which shall subsequently be incurred, unless said taxes, interest and costs shall be paid before the sale.\t\tTaxes et redevances Nom du propriétaire,\t\tmunicipale*, taxes sco- \t< ladastee.\tlaires.Intérêts, etc.Taxes ami municipal Nam.' of I toner.\t\tdues.School taxes, Interests, etc.B L oc 41 Mike Korman.Mike Korman.I lave Korman .l'a mille Rivard.J.-P.Béotien.Arthur Rondeau.( îeorges Recoh ia ( leorgea Sebastianis.M.Marino .A.-O.I.arivi.'re.Ed.Charlebois.Ed.( 'harlelxMs Mme-Mra \\V.Bouchard.Hill I.ysaan.Kujji'-ne Ix-mire.Kmil Solonen Kd.('harlelx)ifl.H.YV.Bishop.II.\\V.Bishop F.A.Fosluznyz.Il.Tattlcl.aum.\\V.Laehanee.I I F.Connelly.Thomas McManus.Se hit Kossy.Tony AUevato.RoM Archer.ESd.< 'harlelx)is.M.H.Dallaire N.Heauchemin.N.Lariviérc.Ed.( 'harlehois.Ed.< 'harleboia.[me Saari.Mark Ferderher.H.W.Hishop.II.W.Hishop.Mme-Mrs .l.-H.Groleau.Henri Vézina.I.-H.Lauriault.Jack Opaleschuek.A.Genest & N.Georges Rivard A Leolair,.Uivard & I.e 416.48 104.70 123 U2 241 54 105 50 302 57 200 08 112.14 225 31 !)s 1S \u2022J('»7 2'.301.79 1X2.51 4X2 40 288 13 09 09 220 on 111.79 19X 03 71.IX 330.34 127.01 136 77 1X1 45 153 66 137 17 120 59 66 70 4!» 37 58.20 34 04 182 43 50 60 59.00 66 Us 156.68 loi 45 133 25 143.90 59.48 81 XI 55 X4 1,487 96 204.04 3852 \t\tTuxes et redevances Ni .m du propriétaire.\t( ndastre.\tmunicipale-, taxe- i 0-laires, Intérêts, etc.Taxes and municipal Naine of ( Iwner.\t\tdues, School taxe-, Intere-ts, etc.m.oc 4i \tM 7 \t522.\t928.\t.1(14.\t:»mi .\t5H2.\t \t \t \t011.Thomas Bélanger.\tOIS.021.C.C.Miller\t038.I».Kotyek.\t00».\t690 .\t \t Alex.Quevillon.\t7.-.ii .704.\t \t Nap.Barilieau.\t 263 :,.,;< 304 twi luit 156 /ii> 200 147 104 02 30 46 _'i 136 1 »«.: 26 61 56 128 43 74 '.).-> or.82 28 i: i(7 20 20 38 02 00 65 .V, 97 80 13 15 89 94 36 ls :.i s:, B LOC 8 Jog.Kennedy.André Patrice «.( leorgM Hoanealy.N.Hoosamra.!.-( ».Hochon.Alban Boudreau.Jos.Kennedy.< orrinan Syndicate.< 'orritmn Syndicate.m Rou l'ook Marcel Brocha .Ben (adieux.Ben < 'adieux.Léo Lemieus.A.Weateaen.Laurier Forent.Laurier Forest .Marcel Hro.ha .Edgard Theriault.C.Moffa I.-A.Dumont.Et.Prud'Homme.H.Prud'Homme.A.Tremhlay.A.( harlelioi-.K.( lia rie Un-.A.Hr.uffard.Adolphe Roy.Arthur Ménard.Wilfrid Bereoron.Fortunat Filion.N.-J.Ouellette.L.-A.Dumont.Les immeubles susdits sont tous situés dans la Ville de Rouyn.Donné en la ville de Rouyn, ee seizième jour du mois de septembre, mil neuf cent trente-cinq (1936).Le secrétaire-trésorier, 5181-38-2-0 I.THERIEX.The above immoveables are all situated in the Town of Rouyn.( liven at the town of Rouyn, this sixteenth day of tbe month of September nineteen hundred and thirtv five (1936).I.THERIEX, 5182\u201438-2-o Secretary-Treasurer. 3853 MUNICIPALITY DE LA VILLE DE WATERLOO.Avis public est par les prescrites donne par le soussigné A.Houlay, secrétaire-trésorier de la corporation de la ville de Waterloo, (pie les propriétés ci-dessous décrites et situées en la ville de Waterloo, seront vendues à l'enchère publique en la salle de l'Hôtel de Ville de Waterloo, MERCREDI, le NEUVIEME jour d'OCTOBRE prochain L935, à DIX heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement des taxes mentionnée- au dit état et frais ultérieurs, à moins (pie les dites taxes ne soient payées avec intérêts et frais avant la vente.MUNICIPALITY OF THE TOWN OF WATERLOO.Public notice is hereby given by the undersigned A.Houlay, Secretary-Treasurer of the aforesaid Municipality, that tbe herein after described properties situated in the said Municipality shall be sold at public auction in the Town Half-.1 Waterloo, WEDNESDAY,the NINTH dav of OCTOBER next, 1935, at TEN o'clock in the forenoon, to satisfy to the payment of the taxes mentioned in this statement and further costs, unless said taxes are paid with interest and costs before the sale.Noms Names Bédard, Mme-Mre Nap.BertOn.Solomon.Bell, Mile-Miss Alice.Dufresne, Clovil.( irrnier.Aldéric.( hoquette.Rodrigue.(iohleti.( reorsei.International Radiator.Lefebvre, Raymond.Leduc, Hornusdaa.Royi-ton,John A.suer.est Professions\" Numéros du cadastre Cadastral numliers Ména«ère-HouseWile.907.Journalier-Laborer.420 421, ,.Fille maj.-Spinster.Pt.452.Journalier-La borer.556.Taxi.315.Hotelier-Hotelkeeper.Pt.93-94.Jouraalier-Laborer.Oil- 913 917 .1H4-183_____ Rentier-Annuitant.91.Journalier-Laborer.loot.203.Taxe munii-ip.Munie, tax 31.47 -\u20224.16 101.90 s sc.120.44 626.53 34.io 132.96 157.49 15.84 64.85 Taxe scolaire School tax Taxe d'eau Water tax 34.20 -1.00 84.20 16.46) 100.20 476.90 30.60 282.00 202.60 is.90 ,\")S.Ml .00 Intérêt Interest 00 on 00 6.57 3.96 18.91 2.01 60.61 5.68 55.03 37.43 2 85 11.15 Total < 9s.24 63.22 235.01 27.33 276.29 1,003.04 70.28 470.59 434.62 11.59 116.so Donné à Waterloo, ce sixième jour de -eptem- Given at Waterloo, this sixth day of September, bre mil neuf cent trente-cinq.nineteen hundred and thirty five.Le secrétaire-trésorier Ville de Waterloo, A.ROULA Y, Sec retarv-T reasu rer, 5067\u201437-2-0 A.HOULAY.5068\u201437-2-0 Town of Waterloo.Charte:\u2014Abandon de Charter:\u2014Surrender of Canada, Province de Québec.District de Montréal.In re.v \"COOPÉRATIVE CATHOLIQUE DES CONSOMMATEURS DE COMBUSTIBLE, INCORPOREE\".Avis est, par les présentes, donné que la \"Coopérative Catholique des Consommateurs de Combustible, Incorporée\", (la première Compagnie) demandera la permission d'abandonner sa charte et adressera une requête au Lieutenants iouverneur en Conseil à cette fin dans le courant du mois de septembre 1935.Montréal.11 septembre 1935.\"COOPÉRATIVE CATHOLIQUE DES CONSOMMATEURS DE COMBUSTIBLE, INCORPORÉS\".Par le directeur et secrétaire, JEAN VA MER.Les procureurs de la requérante, BERTRAND, OUERIN, CiOUDRAULT & 5163-o GARNEAU.Canada, Province of Quebec, District of Montreal.In re: \"Coopérative catholique DES CONSOMMATEURS DE COMBUSTIBLE, INCORPORÉE\".Notice is hereby given that \"Coopérative Catholique des Consommateurs de Combustible, Incorporée'', (the first Company), will ask permission to surrender its charter and will apply to the Lieutenant-Governor in Council for that purpose during the month of September, 1035.Montreal, September 11th., 1035.\"COOPÉRATIVE CATHOLIQUE DB8CONSOMMATEURS DE COMBUSTIBLE, INCORPOREE\".Per JEAN VANTER, Director and Secretary.BERTRAND, GUERIN, GOUDRAULT & GARNEAU, 5104-O Solicitors of the Applicant.Liquidation\u2014Avis de Winding up Notice 'TRANS-CANADA INSURANCE COMPANY' (En liquidation) TRANS-CANADA INSURANCE COMPANY (In Liquidation) Avis est donné que le 9 août 1035, le soussigné Notice is given that on August 0, 1035, the a été nommé par l'assemblée générale spéciale des undersigned was appointed by the special general actionnaires de \"Trans-Canada Insurance Com- meeting of shareholders of the \"Trans-Canada pany\", liquidateur de cette dernière compagnie.Insurance Company\", liquidator of the said company. 3854 I^es réclamations attestées sous serment doivent être produites entre mes mains dans les trente jours de cet avis.Montréal, le 14 septembre 1935.Le liquidateur, 51f)5-o J.-H.I.USSIER.Minutes de notaire Québec, le 14 septembre 1035.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions dn Code du Notariat, qu'il a plu à Son Honneur le I.ieutenant-t iouverneur par arrêté en conseil, en date du 13 septembre, 1935, d'accorder à M.Malcolm Macl.ennan, notaire, demeurant dans la ville de Mont-Hoyal et pratiquant dans la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal, la transmis-ion des minutes, répertoire et index de feu Norval Dickson, en son vivant notaire, demeurant dans la cité de Westinount et pratiquant dans la cité de Montréal, district judiciaire de Montréal.ALEX.DES MEULES, 5155-0 Sous-secrétaire de la Province.Nominations No 75.\u2014Elec.DÉPARTEMENT DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE Nomination de 2 Commissaires d'écoles.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur, par un arrêté en Conseil en date du 21 août (1935), de nommer MM.Eugène Gariépy et Lucien Cauchon, commissaires d'écoles pour la municipalité de L'Ange-Gardien, dans le comté de Montmorency.No 1831.\u2014Elec.DÉPARTEMENT DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE Nomination de 1 Commissaire d'écoles.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur, par un arrêté en Conseil en date du 12 août 1935, de nommer Monsieur Arthur Emond, cultivateur, couunissaire d'écoles pour la municipalité de Wright, dans le comté de Gatineau.Québec, le 11 septembre 1935.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur eu conseil, par arrêté ministériel en date du 30 août 1935, de nommer Monsieur Napoléon Vandal et Monsieur Arthur Bonin, commissaires d'écoles pour la municipalité scolaire de Saint-Joseph, dans le comté de Richelieu.Québec, le 12 septembre 1035.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur eu conseil, par arrêté ministériel en date du 2b août 1035, de nommer Monsieur Paul Cud-dihy, avocat, commissaire d'écoles pour la municipalité scolaire de Rouyn village, dans le comté de Témiscamingue.5157-o Sworn claims must be fyled with the undersigned within thirty days from the date of this notice.Montreal, September, 14, 1035.J.II.LUSSIER, 5100 Liquidator.Notarial Minutes Quebec, September 14, 1035.Notice is hereby given, pursuant to the provisions of the Notarial Code, that His Honour the Lieutenant-* lovernor has been pleased by Order in Council, dated September 13, 1035, to grant to Mr.Malcolm Macl.ennan, notary, residing in the town of Mount-Royal and practising in the city of Montreal, judicial district of Montreal, the transfer of tbe minutes, repertory and index of the late Norval Dickson, in his lifetime notary, residing in the city of Westmount and practising in the city of Montreal, judicial district of Montreal.ALEX.DESMEULES, 5150 Assistant Provincial Secretary.Appointments No.75.\u2014Elec.DEPARTMENT OF PUBLIC INSTRUCTION Appointment of 2 School Commissioners.His Honour the Lieutenants lovernor has been pleased, by Order in Council dated August 21 (1935), to appoint Messrs.Eugène Gariépy and Lucien Cauchon, School Commissioners for the Municipality of L'Ange-Gardien, in the county of Montmorency.No.t831.\u2014Elec.DEPARTMENT OF PUBLIC INSTRUCTION Appointment of 1 School Commissioner.His Honour the Lieutenant-< lovernor has been pleased, by Order in Council dated August 12 1935, to appoint Mr.Arthur Emond, fanner, School Commissioner for the Municipality of Wright, in the county of Gatineau.Quebec, September 11, 1035.His Honour the Lieutenant-Governor in Council has been pleased, by Order in Council dated the 30th.of August, 1035, to appoint Mr.Napoléon Vandal and Mr.Arthur Bonin, School Commissioners for the School municipality of Saint Joseph, in the County of Richelieu.Quebec, September 12, 1035.His Honour the Lieutenant-Governor in council has been pleased, by Order in Council dated the 20th.of August, 1035, to appoint Mr.Paul Cuddihy, advocate, School Commissioner for the School municipality of Rouyn Village, in the county of Témiscamingue.5158 Avis divers 385Ô Miscellaneous Notices \"custom built homes corporation*' Règlement Spécial \"A\" Règlement pour Augmenter le nombre des directeurs de la compagnie de cinq a sept.Qu'il soit décrété par les directeurs de la compagnie dite \"Custom Built Homes Corporation\" M qui suit: Que le nombre des directeurs de la compagnie est, par les présentes, augmenté de cinq à sept, et que l'article 1 du Règlement trois de cette compagnie est, par les présentes, amendé en conséquence.Certifié vrai extrait.Montréal, le 4 septembre 10115.Ixî président, W.P.CREAGH.lie secrétaire, 5161 F.(;.BUSH.\"The Lake Fortune Mining Company, Limited\" (Libre de Responsabilité personnelle), 1>41, Dominion Square Building, Montréal, Canada.reglement bpecial Sommaire cî'un règlement couvrant la distribution des biens de |a compagnie.Qu'il soit décrété (pie sur livraison des certificats pour les actions de cette compagnie possédées par chaque actionnaire, cette compagnie distribuera, action pour action, entre ses actionnaire, 1,10»),380 actions de la \"Lake Fortune ( Jold Mines, Limited\", étant tout l'actif qu'elle possède, et que les ofliciers de cette compagnie sont par les présentes autorisés a faire tous actes nécessaires pour effectuer telle distribution et, la dite distribution étant faite, cette compagnie pourra abandonner sa charte.( ertifié vrai sommaire.Le secrétaire, 5179 W.L.PATERSOX.\"adhanon minks, limitbd (Libre de responsabilité personnelle)\".Extrait d'un règlement de la Compagnie.La compagnie aura cinq directeurs, dont trois formeront quorum à toute assemblée des directeurs.Rouyn, Que., le 2ème jour de septembre 1935.Le président, 5197 W.LESLIE KENT.\"custom built homes corporation\" Special By-Law \"A\".A By-law to increase the number of directors of the Company from five to seven.Be it enacted by the Directors of \"Custom Built Homes Corporation\" as follows: The the number of Directors of the Company is hereby increased from five to seven and that Article 1 of By-Law three of this Company is hereby amended accordingly.Certified True Extract: Montreal, 4th.September, lOiJo.W.p.CREAGH, President.F.G.BUSH, 5102-o Secretary.\"The Lake Fortune Mining Company, Limited '(No Personal Responsibility),941,Dominion Square Building, Montreal, Canada.special by-law Summary of By-Law covering the distribution of the assets of the company.Be it enacted that upon the surrender of the certificates for the shares of this company owned by each shareholder, this company do distribute share for share among its shareholders l,10b,38() shares of Lake Fortune Cold Mines, Limited, being all its remaining assets, and that tbe officers of this company are hereby authorized to do all acts necessary to such distribution and that, upon the said distribution being made, this company do surrender its charter.Certified true summary.W.L.PATERSOX, 5180-o Secretary.\"adRANON UlNBS, limited (Xo Personal Liability)\" Extract jrom a By-law of the Compan y.That the Company shall have five directors, of which three shall form a quorum at any Directors' meeting.Rouvn, Que., 2nd dav of September, 1035.W.LESLIE KENT, 5108-o President.Soumissions Province de Québec, District de Bedford.Les Commissaires d'Ecoles pour la Municipalité de la Ville de Farnham.Avis public est par les présentes donné que des soumissions cachetées et endossées \"Soumission pour obligations\", pour l'achat d'une émission d'obligations datées du 1er juin 1035, au montant de $115,000.00, remboursables par séries du 1er décembre 1035 au 1er décembre 1050, seront re-oxies par le soussigné, jusqu'au 28 septembre 1035, à midi.Intérêt 4% semi-annuel, les 1er juin et 1er décembre.Payables à la Banque Canadienne Xationale à Farnham, de dénominations de 8100.00 et $500.00.L'obligation pourra être enregistrée.Objet de l'emprunt: consolidation de la Tenders Province of Quebec, District of Bedford.The School Commissioners of the Town of Farnham.Public notice is hereby given that sealed tenders endorsed \"Tender for bonds\" for the purchase of an issue of Ixmds dated from June 1st 1035, for SI 15,000.00, redeemable serially from the 1st December 1035, to the 1st December 1050, interests 4%, will be received by the undersigned until September the 28th., 1035, at noon; semi-annual interest 1st June and 1st December.Payable at the Banque Canadienne Xationale at Farnham, in denominations of $100.00 and $500.00.The bond will be registerable.Object of the loan; consolidation of the floating debt and 3S50 dette flottante et construction de l'Ecole Ste-Famille.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque égal à 1% du montant de ['emprunt.Toute soumission devra spécifier si les intérêts accrus sont compris ou non dans le prix de la soumission.I.a Commission Scolaire m réserve le droit de n'accepter ni la plus haute, ni aucune des soumissions.I.'émission est sujette à l'approbation du Lieutenant-Gouverneur en Conseil, et les obligations seront prêtes pour livraison le ou vers le lô octobre 1036.Farnham, le 16 septembre 1935.Le secrétaire-trésorier, 5167 o ANATOLE GAUDET.Avis public est par les présentes donné que la municipalité de la paroisse de Sainte-Adèle recevra :'i une assemblée qui sera tenue à la salle du Conseil à 7.30 heures p.m., le 7 octobre 1935, des soumissions éerites pour un montant de $7,000.00 d'obligations, en série avec COUpOns y attachés, portant intérêt à 1% à être émises en vertu de l'autorité du règlement No 2, l'intérêt étant payable les premiers jours d'avril et octobre, le principal et l'intérêt payables au bureau du secrétaire d:> la dite municipalité.Cette émission consiste en 20 debentures de 1350.00 chacune et négociée pour payer partie de la construction de deux ponts.Le sec.-trésorier, 5109-O J.-A.GRANGER.VENTES PAR LE SHÉRIF ARTHABASKA AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HÉRITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cmir Supérieure.\u2014District de Richelieu.Arthabaska, à savoir: J ADELARD GOUIN, No 9113.Ç demandeur: vs EDOUARD ELLE, défendeur.Comme appartenant au défendeur: Un emplacement situé sur le côté nord-est de la rue Lindsay, dans la ville de Drumrnondville, mesurant titi pieds de largeur sur 132 pieds de profondeur, plus ou moins, et connu et désigné comme étant le lot No 156 du cadastre officiel du quartier Est de la dite Ville de Drumrnondville\u2014avec les Lotisses y construites.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Saint-Frédéric de Drumrnondville, le VINGT-DEUXIEME jour d'OCTOBRE 1935, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif.Bureau du shérif, J.-E.GIROUARD.Arthabaska, 17 septembre, 1935.[Première publication, 21 septembre 1935] 5195\u201438-2-o BEAUCE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District île Benuce.Beauce, à savoir:/ A IME BUREAU, deman-Xo 14002.\\ deur; contre PHILO- MON ARGLTRE, défendeur.construction of the Ste.Famille School.Bach tender must be accompanied by an accepted cheque equal to 1% of the amount of the loan.Even- tender must specify whether the accrued interest is included or not in the priée of the tender.The school commission does not obligate ittelf to accept the highest or any of the tenders.The emission is subject to the approval of the Lieutenant-Governor in Council, and bonds will be ready for delivery on or about the 15th October 1935.Farnham, September 16th.1935.ANATOLE GAUDET, 5168 0 Secretary-Treasurer.Public notice is hereby given that the municipality of the parish Of Sainte Adèle at a meeting to be held in the Town Hall at 7.30 hrs p.m., on October 7th 1935.will receive tenders for $7,000.00 serial 4c/( Coujm.ii Bonds to be issued under authority of By-law No.2.interest payable on the first days of April and October, principal and interest at the office of the Secretary of said municipality.This issue consists of 20 Bonds of 1350.00 each and is to provide for a portion of the cost of two bridges.J.A.G RANGER, 5200 o Sec.-treasurer.SHERIFF'S SALES ARTHABASKA PUBLIC XOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will \\>e sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District nf Richelieu.Arthabaska, to wit :( ADELARD GOUIN, No.9113.\\ *» plaintiff: vs EDOUARD ELLE, defendant.As belonging to the defendant: An emplacement situated on the Northeast side of Lindsay Street, in the Town of I )runnnond, ville, containing 66 feet in width by 132 feet in depth, more or less, and known and designated as being the lot .No.lot) of the official plan and book of reference of the East ward of said Town of DrummondvilU\u2014with the buildings thereon erected.To l>e sold at the parochial church door of Saint Frederick of Drumrnondville, on OCTOBER TWENTY SECOND, 1936, at TWO o'clock in the afternoon.J.E.GIROUARD, Sheriff's Office, Sheriff.Arthabaska, September 17th., 1035.[First publication, Septemlxr 21st., 1035] 519ft\u201438-2-0 BEAUCE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Beauce.Beauce, to wit: ( A I ME BUREAU, plain-Xo.14962.\\ t\\ tiff; against PHILO-MOX ARGLTRE, defendant. 3857 1.Un emplacement de terrain connu et désigné sous le numéro huit \"T\" (8t) au cadastre officiel du Rang \"A\" du canton de Lambton\u2014avec bâtisses et dépendances, moins la partie qui fut autre-lois utilisée comme terrain de 'tennis\" par J.-E.Roberge, ayant environ cent vingt-cinq pieds de profondeur -avec bal isses el dépendances.2.Un lopin de terre faisant partie de la partie nord-ouest du dit lot No huit \"T\" (autrefois utilisé comme terrain de \"tennis\" par J.-E.Ro-berge), dé la contenance de trente pieds de largeur par vingt-cinq pieds de profondeur, borné au bout sud-est par l'emplacement BUS-désigné, du côté sud-ouest par le terrain des représentants de Louis Roy.en arrière' et du côté nord-est par le terrain des représentants de J.-F Roberge.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Yital-de-I.ambton.le VINGT-DEUXIEME jour d'OCTOBRE prochain 1035, à UNL heure de l'après-midi.Le shérif.Bureau du shérif, < rUSTAVE < iARANT.Saint-Joseph, Beauce, le IN septembre 1035.[Première publication, le 21 septembre 1035] 5183\u201438-2-o FIERI FACIAS DE TERRIS.Cow 'lu Magistrat.\u2014District de lionice.Beauce, a savoir:/ EDEON ROY, deman- No 11-120.Ç >* deur; contre WILLIAM BELANGER, défendeur.Une terre à Saint-Victor de Tring, en le troisième rang du township de Tring.de la contenance de quatre arpents et demi de front sur la moitié du dit rang, sans garantie de mesure précise, et connue sous les lots numéros trois cent douze et trois cent treize-A (312 et 313-A) du cadastre j>our la paroisse de Saint-Victor de Tring\u2014avec bâtisses, circonstances et déj>cn-dances, Pour être vendue à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Victor de Tring, le VINGT-DEUXIEME jour d'OCTOBRE prochain (1935) à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, GUSTAVE GARANT.Saint-Joseph, Beauce, 18 septembre 1935.ôlSÔ\u20143S-2-0 [Première publication, 21 septembre 1935] CHICOUTIMI FIERI FACIAS.Cour du Magistrat.Chicoutimi, à savoir:/ \\Y/ILLIE DESCHES-N'o K449.Ç W N'ES, navigateur, domicilié en le village de Sainte-Anne de Chicoutimi; vs LES HERITIERS LÉGAUX DE SIEUR FEU PIERRE TREMBLAY, fils Théophile (Janvier), en son vivant, cultivateur et domicilié en la paroisse de Sainte-Anne de Chicoutimi.Contre les défendeurs: Les Héritiers Légaux de feu Sieur Pierre remblay, fils Théophile (Janvier) : 1.La moitié indivise de cette ferme comprenant les lots numéros deux et trois (2 et 3), du rang 1, est, au cadastre officiel du canton Tremblay, contenant une superficie d'environ cent une acres\u2014avec bâtisses et dépendances, sauf à distraire: 1.A parcel of land known and designated under number eight \"T\" (8t) of the official cadastre of Range \"A\" of the township of Lambton\u2014 with buildings and dependencies, less that part which was heretofore used as a tenuis court by J.E.Roberge, measuring about one hundred and twenty five feet in depth\u2014with buildings and dependencies.2.A parcel of land forming part of the Northwest part of said lot number eight \"T\" (heretofore used as a tennis court by J.E.Roberge), measuring thirty feet in width by twenty five feet in depth, bounded at the Southeast end by tbe parcel of land hereinabove designated, on tbe Southwest side by tbe land of the representatives of Louis Roy, in rear and on the NTortheas1 - i< 11\u2022 by the land of tbe representatives of J.E.Roberge.To be sold at the church door of the parish of Saint Vital de Lambton, on tbe TWENTY SECOND of OCTOBER next, 1035, at ONE o'clock in tbe afternoon.GUSTAVE GARANT, Sheriff's Office, Sheriff.Saint Joseph, Beauce, September 18th., 1936.[First publication, September 21st., 1935] 5184\u201438-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Magistrate's Court.\u2014District of Beauce, Beauce, to wit:/ EDEON ROY, plaintiff; No.11-120.\\ vJ against WILLIAM BELANGER, defendant.A farm at Saint Victor de Tring, in the third range of the township of Tring, measuring four arpents and one half in front by half of the said range, without warranty of evact measurement, and known under lots numbers three hundred and twelve and three hundred and thirteen-A (312 and 313-A) of the cadastre for the parish of Saint Victor de Tring\u2014with buildings, circumstances and dependencies.To \\)c sold at the church door of the parish of Saint Victor de Tring, on the TWENTY SE-CON D of OCTOBER next, 1935, at TEX o'clock in the forenoon.GUSTAVE GARANT, Sheriff's Office, * Sheriff.Saint Joseph, Beauce, September 18, 19?5.5186\u201438-2 [First publication, September 21st, 1935] CHICOUTIMI FIERI FACIAS.Magistrate's Court.Chicoutimi, to wit:/ \\JT7ILLIE DESCHES-No.8449.Ç VV xes, seaman, residing in the village of Sainte Anne de Chicoutimi ; vs THE LAWFUL HEIRS OF THE LATE SŒUR PIERRE TREMBLAY, son of Théophile (Janvier) in his lifetime, fanner and residing in the parish of Sainte Anne de Chicoutimi.Against the defendants: The Lawful Heirs of the late Sieur Pierre Tremblay, son of Théophile (Janvier): 1.The undivided half of that farm comprising lots numbers two and three (2 and 3) of range 1, East, on the official cadastre of the township of Tremblay, containing an area of about one hundred and one acres\u2014with buildings and dependencies, save to be deducted : 3858 a) Des dits lots 2 et 8, toute la jwrtie sud des dits lots, Appartenant à M.David Brassard ou représentants, bornée au nord à l'ancien chemin public, au sud à la Rivière Saguenay, â l'est au terrain de M.I/niis Savard ou représentants, et à l'ouest au terrain de Théophile Tremblay (lot l-A des mômes rang et canton) ou représentants; b) Des dits lots 2 et 3, les droits concédés par le dit M.Tremblay à la Corporation du Village de Sainte-Anne de Chicoutimi pour fin - d'aqueduc, Suivant acte enregistré à Chicoutimi le 30 août 1022, Xo 38,120; c) Du lot Xo 3 susdit, un terrain ou emplacement vendu par le dit M.Théophile Éreinblay à Eugène (ioheil, suivant acte enregistré à Chicoutimi le 20 novembre 1913, sous le No 24,295, connu sous le nom de \"Terrain delà Fromagerie\", situé dans le coin nord-est dudit lot, et occupé actuellement par .M.Charles Laberge.La dite ferme pouvant être maintenant bornée comme suit: au nord-est partie aux terres du troisième rang et partie au terrain de M.Charles Laberge, SU sud-est au terrain de Louis Savard ou représentants, au sud-ouest au site de l'ancien chemin publie et au nord-ouest au terrain de Théophile Tremblay ou représentants.2.Tout ce lopin de terre de figure irrégulière, formant partie des lots 20 et 27 du 4ièrne rang, au cadastre officiel du canton Eremblay, coin-pris dans les bornes suivantes: au nord et au nord-est partie par le lot No 27 du Sième rang du dit canton Tremblay et partie par la Rivière Carilmu, vers l'ouest au lot Xo 2S du même quatrième rang du canton Tremblay, et vers le sud et le sud-est j>ar un ruisseau traversant le lot Xo 27 et jMirtie du lot Xo 26oùil se jette dans la rivière Caribou, on encore par le terrain de M.Brassard\u2014sans bâtisses et avec dépendances, avec en outre droit à j>erpétuité pour M.Pierre Tremblay ou représentants de passer à pied et en voiture et de toute façon sur la partie sud des dits lots Xos 20 et 27 du quatrième rang, au cadastre officiel du canton Tremblay, â.l'endroit que M.David Brassard (le propriétaire de cette dite partie sud) désignera, pour la facilité de communiquer du chemin publie au terrain présentement décrit.Pour être vendu à la porte de l'église de Sainte-Anne de Chicoutimi, en le village de Sainte-Anne de Chicoutimi, JEUDI, le TROISIEME jour d'OCT< >BRE mil neuf cent trente-cinq, à < INZE heures de l'a vaut-midi.Ix> shérif, Bureau du shérif, RENÉ DELISLE.Chicoutimi, 27 août 1935.4849\u201435-2-0 [Première jmblication, 31 août 1935] GASPÉ FIERI FACIAS DE TERRIS.( 'dur île Mugi si rat.\u2014District de GaêVé.Percé, à savoir:J TOSEPH-D.COTE, mar-No 130.) J chand, de Saint-Maurice de l'Echourie, comté de Gaspé, demandeur; vs ADAM FRANCOEUR, pécheur, du même endroit, défendeur.Une certaine proj)riété sise et située en le canton de Fox, comté de Gaspé, faisant partie du lot numéro quatre cent vingt et un (421) du dit a) From said lots 2 and 3 all the South part «.f said lots, belonging to Mr.David Brassard or representatives, bounded on the North by the old public road, on the South by the Saguenay river, on the East by the land of Mr Louis Savard or representatives, and on the West by the land of Mr.Théophile Tremblay (lot l-A of the same range and township] or representatives: b) From said lots 2 and 3, the rights granted by the said Mr.Tremblay to the Corporation of the Village of Sainte Anne de Chicoutimi, for the waterworks system, according to deed registered at Chicoutimi on August 30, 1922, Xo.38,120j c) From lot Xo.3 aforesaid, a lot of land or emplacement sold by the said Mr.Théophile Tremblay to Eugène Gobeil, according to deed registered at Chicoutimi the 20th of November 1913, under No.24,295, known under the name of \"Terrain de la Fromagerie'\" situate in the .Northeast corner of said lot, and actually occupied by Mr.Charles Laberge.The said farm lieing bounded now as follow- on the Northeast partly by the lands of the third range and partly by tbe land of Mr.Charles Laberge, on the Southeast by the land of Louis Savard or representatives, on the Southwest by the site of the old public road, and on the Northwest by the land of Théophile Tremblay or representatives.2.All that parcel of land of irregular figure, forming jrnrt of lots 26 and 27 of the 4th range on the official cadastre of the township of Tremblay, comprised within the following boundaries: on the North and Northeast partly by lot No.27 of the 5th range of the said township of Tremblay and partly by the Caribou river, on the West by lot No.28 of same 4th range of the township of Tremblay and on tbe South and Southeast by a stream crossing lot No.27 and part of lot Xo.26 where it empties into the Caribou river, or again by the land of Mr.Brassard\u2014without buildings and with dependencies, with moreover right at jjerjx*tuity for Mr.Pierre Tremblay or representatives to pass on foot and with vehicle or in any manner on the South j>art of said lots Xos 26 and 27 of the fourth range of the official cadastre of the township of Tremblay, at the place which Mr.David Brassard (the owner of the said South part) may designate, to facilitate communication with the public road from the land presently descril«ed.To l>e sold at the church door of Sainte Anne de Chicoutimi, in the village of Sainte Anne de Chicoutimi.on THURSDAY, the THIRD day of ( OCTOBER, nineteen hundred and thirty five, at ELEVEN o'clock in the forenoon.RENE DELISLE, Sheriff's Office, Sheriff.Chicoutimi, August 27, 1935.4850\u201435 2 [First publication, August 31st, 1935] GASPÉ FIERI FACIAS DE TERRIS.Magistrate's Court.\u2014District of Game, Percé, to wit:{ JOSEPH D.COTE, mer-Xo.130.( J chant, of Saint Maurice de l'Echourie, county of Gaspé, plaintiff; vs ADAM FRANCOEUR, fisherman, of the same place, defendant.A certain property lying and situate in the Township of Fox, county of Gaspé, forming part of lot number four hundred and twenty one (421) 3859 canton ; bornés au nord par la mer, au sud par le deuxième rang.â.l'est par Achille Francœur, et a l'ouest par Philippe Francœur\u2014avec bâtisses sus érigées, circonstances et déjx'iidances.Pour être vendue â la porto de l'église paroissiale de Saint Maurice de l'Echourie, MERCREDI, le VINGT-TROISIEME jour d'OCTOBRE!, à DIX heures de l'avant-midi.Ijc shérif, Bureau du shérif, JAS.-T.TUZO.Percé, le 17 septembre 1035.5160\u201438 2-0 [Première publication, le 21 septembre 1936] of the said Township; Ixmndod on the North by the sea, on the South by the second range, on the East by Achille f'rancœur and on the West by Philippe Francœur\u2014with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Saint Maurice de l'Echourie, WEDNESDAY, the TWENTY THIRD day of OCTOBER, at TEN o'clock in the forenoon.JAS.T.TUZO, Sheriff's Office, Sheriff.Percé, September 17, 1935.5170\u20143S-2 [First publication, September 21, 1035] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cow 'Il Magistrat.\u2014District de Oaepf, Percé, à savoir: / ÎOSEPH-D.COTE, mar-No 339.) J chand, de Saint-Maurice de L'Echourie, Comté de Gaspé, demandeur; vs PHILIPPE FRANCŒUR, pécheur, de Saint-Maurice de L'Echourie, Comté et district de ( laspé, défendeur.1.En lopin de terre comprenant cent pieds ou moins de largeur sur trois cents pieds plus ou moins de profondeur, borne au nord par le fleuve Saint-Laurent, â l'ouest par Alfred Element, Jos.Element (André) et Albert Franeu-ur, au sud par le Boulevard Perron et â l'est par Emile Clavet, et étant partie du lot quatre cent quatorze (414) du premier rang ouest du Canton Fox\u2014avec maison et autres bâtisses dessus construites.2.Un lopin de terre de 1 » d'acre de largeur sur la profondeur du lot, étant partie des lots quatre cent vingt, quatre cent vingt et un, (420-421) du premier rang ouest du canton de Fox, borné au nord par le Fleuve Saint-Laurent, à l'ouest par Clément Francœur.au sud f»ar le deuxième rang et â l'est par Adam Francœur\u2014circonstances et dépendances.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale do Saint-Maurice de l'Echourie, MARDI le VINGT-DEUXIEME jour d'OCTOBRE prochain 1035, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, JAS.-T.TUZO.Percé, 17 septend.ro 1935.5171\u201438-2-o [Première publication, 21 septembre, 1936] FIERI FACIAS DE TERRIS.Magistrate's Court.\u2014District of Gaspé.Percé, to wit: { JOSEPH D.COTE, Mer-No.339.) J chant, of Saint Maurice de L'Echourie, Countv of Gaspé, plaintiff; vs PHILIPPE FRANCŒUR, fisherman, of Saint Maurice de L'Echourie, County and District of < îaspé, defendant.1.A parcel of land measuring one hundred feet or less in width by three hundred feet more or less in depth, bounded on the North by the Saint Lawrence river, on the West by Alfred Element Jos.Element, (André) and Albert Francœur, on the South by the Perron Boulevard and on the East by Emile Clavet, and being part of lot four hundred and fourteen (414) of the first range West of the Township of Fox\u2014with a house and other buildings thereon erected.2.A parcel of land of ;14 of an acre in width by the depth of the lot, being part of lots four hundred and twenty, four hundred and twenty one (420-421) of the first range West of the Township of Fox, bounded on the North by the Saint Lawrence river on the West by Clement Fran-eour.on the South by the second range and on the East by Adam Francœur\u2014circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Saint Maurice of l'Echourie, TUESDAY, the TWENTY SECOND day of OCTOBER next 1935, at TEN o'clock in the forenoon.JAS.T.TUZO, Sheriff's Office, Sheriff.Percé, September 17, 1935.5172\u201438-2 [First publication, September 21st, 1035] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Gasjtr.Percé, à savoir: ( CLIAS-J.FLYX.N, de la No 2191.{ *-* cité de Québec, avocat-demandeur; vs THOMAS LEBLANC, de Saint François-do-Pabos, comté et district de Gaspé, cultivateur, défendeur.A.La partie ouest du lot 20-B du 2ième rang de la municipalité de Pabos, comme appartenant au défendeur et étant on sa jjossession.B.\\jc lot 2N-B du 2ieme rang de la municipalité de Pabos, comme appartenant au défendeur et étant en sa possession.Pour être vendus à la jxirte de l'église paroissiale de Sainte Adélaïdo-de-Pabos, JEUDI, le TROISIEME jour d'OCTOBRE prochain 1035, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, JAS.-T.TUZO.Percé, le 27 août 1035.[Première publication, le 31 août 1935] 4831\u201435-2-0 FIERI FACIAS DE BOXIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Gaspe.Perce, to wit : { CLIAS J.FLYXX, of the No.2191.) i cjty of Quebec, advocate, \u2022plaintiff; vs THOMAS LEBLANC, of Saint François de Pabos, county and district of Gaspé, fanner, defendant.A.The West part of lot 26-B of the 2nd.Range of the municipality of Pabos, as belonging to the defendant and being in bis possession.B.Lot 2S-B of the 2nd.Range of the municipality of Pabos, as belonging to the defendant and being in his possession.To be sold at the parochial church door of Sainte Adelaide de Pabos, on THURSDAY, the THIRD day of OCTOBER next, 1935, at TEX o'clock in the forenoon.JAS.T.TUZO, Sheriff's Office, Sheriff.Perce, August 27th., 1935.[First publication, August 31st., 1935] 4832\u201435-2 3860 JULIETTE JULIETTE < 'our Supérieure.Province de Québec,) I A BANQUE CANA-District de Juliette,,\" L-.DIENNE N'ATio-No 4370.' NALE, banque incorporée ayant son principal bureau d'affaires en la Cité et le district de Montréal et ayant aussi un bureau d'affaires en la cité ft le district de Joliette, demanderesse: vs EDMOND COMTOIS et EDOUARD BASINET, tous deux de la cité et du district de Joliette, défendeurs; et LA DITE BANQUE CANADIENNE NATIONALE, demanderesse en reprise d'instance; et DAME ANNA BROUILLETTE, d.- la cité et du district de Joliette, veuve dudit Edouard Basinet BUS-nommé, défenderesse en reprise d'instance.l'n emplacement situé: sur la rue Laurier, en la cité de Joliette, extrait et faisant partie du lot deux cent treize (1».213) des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Charles Borromée, borné en front par la rue Laurier, d'un coté par Adélard Sicard ou représentants, de l'autre coté, par Daine Yve Onésime Latendresse ou représentants, en arrière, par Theodora Céité ou représentants -avec bâtisses y érigées.Pour être vendu au bureau du Shérif, au Palais de Justice, en la cité de Joliette, dit district, le PREMIER OCTOBRE 1035, à DIX heures a.in.(heure solaire).Le shérif.4833\u201435-2-0 GE< )R( IE DESR4 K !HÉS.[Première publication, 31 août, 1035] MONTRÉAL FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoirÎOSEPH BRUNET; vs F-143.ss0.\\ J DAME PERTH E AU-CLAIR, veuve de Antoine Lafrance dit Jourdain, es-nom et es-qualité de tutrice â son enfant mineur, savoir GILBERTS LAFRANCE dit JOURDAIN et al.Immeuble saisi comme appartenant aux défendeurs.No 1.Un emplacement, ayant front rue Rielle, dans la cité de Verdun, mesurant quarante-trois pieds de largeur par cent vingt-deux pieds de profondeur, mesure anglaise, plus ou moins, composé: a) De la partie sud-est du lot subdivision numéro quafante-cinq du lot originaire numéro quatre mille six cent cinquante-six (4656-Ptie S.-E.45) des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, mesurant, cette partie, dix-huit pieds de largeur par toute la profondeur dudit lot, et étant bornée: en front par la rue Rielle, en profondeur par une ruelle connue et désignée comme subdivision numéro trente du dit lot originaire numéro quatre mille six cent cinquante-six, du côté nord-ouest par le résidu du dit lot numéro quarante-cinq et du cé>té sud-est par le lot de terre ci-après décrit.6) Du lot de terre connu et désigné comme étant la subdivision numéro quarante-six dudit lot originaire numéro quatre mille six cent cinquante-six (4656-46) des dits plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, mesurant vingt-cinq pieds de lar- Superior Court.Province of Quebec,) f A BANQUE CANA-District of Joliette, *-< DIENNE NATIO-No, 4370, NALE, an incorpo- rated bank having its head office in the city and district of Montreal and having also a branch in the citv and district of Joliette, plaintiff; vs EDMOND comtois and EDOUARD BASINET, both Of the citv and district of Joliette, defendants; and THE SAID BANQUE CANAdienne NATIONALE, plaintiff in continuance of suit; and dame ANNA BROUILLETTE, of tbe city and district of Joliette, widow of the said Edouard Basinet aforesaid, defendant in continuance of suit.An emplacement situate on Laurier Street, in the city of .Joliette-, deducted from and forming part of lot two hundred and thirteen (Pt.213) of the official cadastral plan and book of reference of the parish of Saint Charles Borromée, bounded in front by Laurier Street, on one side by Adélard sicard or representatives, on the other side by Dame Widow Onésime Latendresse or representatives, in rear by Theodora Côté or representatives with the buildings thereon erected.To be sold at the Sheriff's Office, in the Court lb-use, in the Citv of Joliette, said district, on the FIRST day of OCTOBER, 1935, at TEN O'clock in the forenoon (Standard Time).GEORGE DESROCHES, 4834\u201435-2 Sheriff.[First publication, August 31st., 1935) MONTREAL FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ JOSEPH BRUNET; vs F-143880.\\ J DAME BERTHE AU-CLAIR, widow of Antoine Lafrance dit Jourdain, ea-nom and es-qualité of tutrix to her minor child, namely GILBERTE LAFRANCE dit JOURDAIN et al.Immovable seized as belonging to the defendants.X'o.1.An emplacement fronting on Rielle Street, in the City of Verdun, measuring forty three feet in width by one hundred and twenty two feet in depth, English measure, more or less, and composed of: a) The Southeast part of subdivision lot number forty five of tbe original lot number four thousand six hundred and fifty six (4656-S.E.Pt.45) on the official plan and book of reference for the municipality of the parish of Montreal, said part measuring eighteen feet in width by the whole depth of the said lot, and being bounded: in front by Rielle Street, on the depth by a lane known and designated as subdivision num-l>er thirty of said original lot number four thousand six hundred and fifty six, on the Northwest side by tbe residue of said lot number forty five, and on the Southeast side by the lot of land hereinafter descril>ed: 6) That lot of land known and designated as being subdivision number forty six of said original lot number four thousand six hundred and fifty six (4656-46) on said official plan and lxx>k of reference for the municipality of the parish of Montreal, measuring twenty five feet in width by 3801 leur par toute la profondeur dudit lot\u2014avec bâtisses sus-érigées, comprenant six logements, portant les numéros civiques 104, 106, 108, 110, 112 et 114 de la rue Kielle, le tout sujet aux droits d'usufruit M vie durant et gardant viduité de la défenderesse Dame Mertlie Auclair personnellement dans les 2077 7478 parts Indivises dudit.immeuble appartenant aux dits Gilberte I.a-france dit .Jourdain.Madeleine I.afrance dit Jourdain, Fernand alias Ferdinand I.afrance dit Jourdain, .Jean-Paul I.afrance dit Jourdain et Poland I.afrance dit Jourdain, aux termes du testament dudit Antoine I.afrance dit Jourdain, reçu devant Me.< ).Déguise X.P.et témoin-, à Verdun le »i décembre 1920, enregistré au bureau de la division d'enregistrement de Montréal sous le Xo 430070 et dont eopi déposée entre les main- du shérif à Montréal au dossier de cette cause.Xo 2.Comme appartenant à la défenderesse Dame Berthe Auclair son droit d'usufruit sa vie durant et gardant viduité dans les 2077 717s parts indivises du susdit immeuble aux termes du testament susdit.Pour être vendu, à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATRIEME jour d'OCTOBRE prochain, à ONZE heures du matin.Un dé|>ût de 81545.quant au paragraphe N'o 1, sera exigé de t\"Ut offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'Hon.Juge Denis, daté le L'7 août 1935, Le shérif, Bureau du shérif, < \"MF.H LAPIERRE.Montréal, 27 août 1935.4sfi!>-35-2- A N E-142763.Ç iVA AND MORTGAGE COMPANY; vs ABRAHAM CAPLAN tt ni, es-qual.Ce certain emplacement situé dans le quartier Saint-Jean de la cité de Montréal, connu comme étant la subdivision numéro trois cent trente-trois du lot numéro six cent trente-sept (637-333) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent, ayant front sur la rue Jean Talon et mesurant vingt-trois pieds de largeur par quatre-vingt -douse pieds de profondeur, me-Bure anglaise et plus ou moins.Avec la maison à deux étages lambrissée en briques Btis-érigée, divisée en deux logements portant les numéros civiques 701 et 703 de la dite rue Jean Talon, dont le mur nord est mitoyen, et avec le garage construit en arrière.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUATRIEME jour d'OCTOBRE prochain, à TR< US heures de l'après-midi.Un dépôt de 1450.00 -era exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'Hon.Juge McDougall.I.e shérif, Bureau du -hérif.OMER LAPIERRE.Montréal, le 28 août 1035.4877-35-2 [Première publication, le 31 août 1035] An emplacement forming the Northwest corner of Saint James Street West and 1 )eeourcelles, in Saint Henry Ward of the city of Montreal, and conqxised of:\u2014 (A) Lots numbers one and two of the official subdivision of lot number sixteen hundred and forty four A (1644 A-l and 2) of the official plan and book of reference of the parish of Montreal, less the part- expropriated by the city of Montreal, for the widening of the Northwest corner Of Saint .lames Street West and Dccourcelles; (B) Lot number three of the official subdivision of said lot number sixteen hundred and forty four A (1044 A-3) of the official plan and book of reference of the parish of Montreal ; ((') Lots numbers one, two, three, four of the official subdivision of lot number sixteen hundred and forty four B (1044 B-l, J.3.4) of the official plan and book of reference of the parish of Montreal: (D) Lot number one of the official subdivision of lot number sixteen hundred and forty five (1045-1) of the official plan and l>ook of reference of the parish of Montreal \u2014with right of view and of passage, both on foot and with vehicle, both in favour of the immovable hereinabove described as in favour of the immovable known and designated as part of original lot number sixteen hundred and forty five, in the passage of eight feet in width formed by lots 1045-1 ami 1044 B-2 and 1044 B-4.To be sold \"en bloc'' at mv office, in the Citv Of Montreal.- in the Ft >I\"RTH day of ( OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, sheriff's < iffiee.Sheriff.Montreal.August 28, 1935.4874\u201435 2 [First publication.August 31st, 1935] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.District of Montreal.Montreal, to wit: I MONTREAL LOAN E-142768.S 1V1 AXD MORTGAGE COMPANY; vs ABRAHAM CAPLAN et al., es-qual.That certain emplacement situate in the Saint Jean Ward of the city of Montreal, known as subdivision number three hundred and thirty-three of lot number six hundred and thirty seven (037-333) «m the official plan and book of reference of the parish of Saint Laurent, fronting on Jean Talon Street and measuring twenty three feet in width by ninety two feet in depth, English measure and more or less.With the two storey brick encased house thereon, divided into two dwellings bearing civic numbers 701 and 703 on said Jean Talon Street, the North East wall thereof being mitoyen, and with the garage in rear thereof.To be sold, at my office, in the City of Montreal, on the FOURTH day of OCTI >BER next, at THREE O'clock in the afternoon.A deposit of $450.00 will 1«- exacted from each and even- bidder, pursuant to a judgment of the Hon.Justice McDougall.OMER LAPIERRE, Sheriffs Office, Sheriff.Montreal, August 28th., 1935.4878\u201435-2 [First publication, August 31st., 1935] FIERI FACIAS DE TERRIS.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal, Sujnrior Court.\u2014District of Montreal.Montréal, à savoir / PVELLE ADWILDA RO- Montreal, to wit:/ IV4ISS ADWILDA RO- 139691 S CHELEAU et al; vs 139691 [ iV1 C ADRIEN Y EN NE.ADRIEN VENNE.1.Un emplacement situé sur la rue Drolet, 1.An emplacement situate on Drolet Street, dans la cité de Montréal, mesurant treize pieds in the city of Montreal, measuring thirteen feet CHELEAU et al; vs 3863 et demi de largeur par soixante-quinze pieds de profondeur, mesure anglaise, et plus ou moins \u2014avec toutes les bâtisses dessus érigées, le dit emplacement coinjMisé de la partie sud-est du lot numéro onze cent trente-cinq de la subdivision officielle du lot numéro deux mille six cent quarante-trois (Pt.2643-Pt.S.-E.11:15) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent et borné comme suit: en front par la rue Drolet.en arrière par une ruelle, d'un côté au sud-est par le lot numéro 2643-1134, des dits plan et livre de renvoi officiels, et de l'autre côté, au nord-ouest par le résidu du dit lot No 2643-1135,1e tout sujet à un acte de convention enregistré sous le No 91663.2.Lu emplacement ayant front rue Drolet à Montréal, mesurant vingt-six pieds et demi sur la profondeur du lot ci-après décrit avec maison portant les Nos civiques 7952, 7(.»ô4 et 7956 de la rue Drolet et comprenant: a) un immeuble connu et désigné comme la subdivision onze cent trente-six du lot originaire numéro deux mille six cent quarante-trois (2643-1136) du cadastre de la paroisse Saint-Diurent à Montréal, mesurant vingt pieds de largeur sur la profondeur du dit lot et: un immeuble comprenant la partie nord-ouest du lot onze cent trente-cinq du lot originaire numéro deux nulle six cent quarante-trois (2643-Pt.N.-().de 1135) du dit cadastre de la paroisse Saint-Laurent, mesurant six pieds et demi de largeur par soixante-quinze pieds de profondeur, et borné en front par la rue Drolet, en arrière par une ruelle, au nord-ouest par le lot 2643-1136 et au sud-est par le résidu du dit lot No 2043-1135.Pour être vendu, à mon bureau, en la cité de Montréal, le TROISIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures et DEMIE du matin.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal.28 août 1035.4s7!t\u201435 2 o [Première publication, 31 août 1935] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cmir Supérieure.\u2014District dr Montreal.Montréal, à savoir/ ARSÈNE HAMELj vs No 134926.t ^ DAME ANGELA GIRARDI, épouse séparée de biens de Louis ( a-telli, et ce dérider, pour autoriser son épouse aux fins des présentes.Un morceau de terre faisant front sur la rue Saint-< iennain, en la ville de Saint-Ijiurent, connu et désigné sous le numéro 05 de la subdivision officielle du numéro originaire 454 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Laurent, mesurant vingt-cinq pieds (25) de largeur par cent dix-huit pieds (118') de profondeur, mesure anglaise et plus ou moins\u2014avec une maison lambrissée en brique à deux étages et portant les numéros civiques 110A et HOR de la dite rue Saint-Germain, ainsi que toutes les servitudes actives et passives attachées à la dite propriété.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le TROISIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 28 août 1935.4887\u201435-2 [Première publication, le 31 août 1035] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:/ ISRAEL LJVINSON: vs B-139924.( * DAVID COHEX.Un lot de terre, sis et situé dans le quartier Saint-Louis de la cité de Montréal, mesurant and one half in width by seventy five feet in depth, English measure and more or less\u2014with all the buildings thereon erected, the said emplacement composed of the Southeast part of loi numlx'r eleven hundred and thirty five of the official subdivision of lot numiior two thousand six hundred and forty three (Pt.2643 S.E.Pt.1135) of the official plan and book, of reference of the Parish of Saint Laurent and bounded as follows: in front by Drolet Street, in rear by a lane, on one side on the Southeast by lot number 2643-1134, of said official plan and book of reference, and on the other side, on the Northwest by the residue of said lot No.2043-113\"), the whole subject to a deed of agreement registered under No.91663.2.An emplacement fronting on Drolet Street, at Montreal, measuring twenty six feet and one half by the depth of the lot hereinafter described\u2014with the house bearing civic Nos 7052, 7054 and 7050 Drolet Street and comprising: a) an immovable known and designated as subdivision eleven hundred and thirty six of original lot number two thousand six hundred and fort}' three (2643-1136) of the cadastre of the parish of Saint Laurent at Montreal, measuring twenty feet in width by tbe depth of the said lot, and: h) an immovable comprising tbe Northwest part of lot eleven hundred and thirty five of original lot number two thousand six hundred and fortv three (2643-N.W.Pt.of 1135) of said cadastre of the parish of Saint Laurent, measuring six feet and one half in width by seventy five feet in depth, and Ixnmded in front by Drolet street, in rear by a lane, on the Northwest by lot 2643-1136 and on the Southeast by tbe residue of said lot No.2043-1135.To be sold, at mv office, in the Citv of Montreal, on the THIRD dav of OCTOBER next, at HALF PAST TEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, August 28, 1035.4ss0\u201435-2 [First publication, August 31st, 1035] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: / A RSENE HAMEL; vs No.134026.f DAME ANGELA < ilRARDl, wife separate as to property of Louis Castelli and the latter to authorize his wife to these presents.A piece of land fronting on Saint Germain Street, in the town of Saint Laurent, known and designated under No.95 of the official subdivision of original No.454 of the official plan and book of reference of the parish of Saint Laurent, measuring twenty five feet (25') in width by one hundred and eighteen feet (US') in depth English measure and more or less\u2014with a brick encased bouse containing two storeys and bearing civic Nos.110A and HOB of said Saint Germain Street, together with all servitudes active and passive belonging'to the said property.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the THIRD day of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, August 28, 1035.4888\u201435-2-0 [First publication, August 31st., 1035] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:/ ISRAEL LIVINSON: vs B-139924.f 1 DAVID COHEX.A lot of land situate, lying and being in the Saint Louis Ward of the City of Montreal, 3864 vingt-cinq pieds de largeur de front et en arrière par qua toc-vingt-dix pieds de profondeur, le tout mesure anglaise et plus ou inoins, borné en front par la rue Prince Arthur (anciennement la rue ( 'otirtville) et en arrière par une ruelle de quinze pied- de largeur.Le dit l\"t étant connu et désigné comme le lot numéro huit cent vingt-six (826) des plan et livre de renvoi officiels du dit quartier Saint-Louis.Avec une résidence en brique à deux étagessus-érigée portant le- nouveaux numéros clviquea 54 et 56 Prime Arthur Est, avec entrée et sortie en tout temps dans la dite ruelle en arrière de Is dite propriété en Commun avec les autres.POUT être vendu, à mon bureau, en la cité de Montréal, le TROISIEME jour d'OCTOBRE prochain, à ONZE heures du matin.Le sl.érif.Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal.28 août 1935.4889\u201435 2 [Première publication, 31 août 1935] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.- District de Montréal, Montréal, à savoir:! CUN LIFE AS8UR- C-Vlllul.\\ *J ANCE COMPANY OF CANADA; vs ST.LAWRENCE INVESTMENT AND TRUST COMPANY, et WILFRID BRODEUR, curateur au délaissement.Connue appartenant à la compagnie \"8t.Lawrence Investment and Trust Company\", mais entre les mains de Wilfrid Brodeur, curateur au délaissement : Ce certain bloc de terre situé sur l'avenue Claremont, en la cité de Montréal, et se continuant à travers dune rue projetée, et qui contient cent cinq pieds de largeur en front et en arrière, par cent quatre-vingts pieds de profondeur, et composé des lot- de terre connu- et désignés aux plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, comme suit: 1.Le lot de sulxlivision numéro dix-neuf du lot originaire numéro cent quatre-vingt-neuf (No 189-19), contenant cinquante pieds de largeur par quatre-vingt-dix pieds de profondeur, et quatre mille cinq cents pieds de suiH'rficie.2.Le Irnée comme suit: vers le nord-est par la partie de la subdivision numéro vingt-deux, immédiatement ci-après décrite; vers le nord-ouest par le résidu de la dite subdivision numéro vingt et un, mesurant environ cinq pieds de largeur par quatre-vingt-dix de profondeur; vers le sud-ouest par la dite rue projetée, et vers le sud-est par la subdivision numéro dix-neuf.4.La partie sud-est de la subdivision numéro vingt-deux du dit lot originaire numéro cent quatre-vingt-neuf (No 189-Pt.S.E.22), contenant quarante-cinq pieds de largeur par quatre-vingt-dix pieds de profondeur et quatre mille cinquante pieds de superficie, et bornée comme suit: vers le nord-est par l'avenue Claremont; vers le nord-ouest par le résidu de la dite subdivision numéro vingt-deux, mesurant environ cinq pieds de largeur par quatre-vingt-dix-pieds de profondeur; vers le sud-ouest par la partie de measuring twenty five feet in breadth in front and rear by ninety foot in depth, the whole English measure, and more or less, bounded in front by Prince Arthur Street (formerly Court-ville Street), and in rear by a lane fifteen fee) wide.The said lot being known and distinguished a- lot number eight hundred and twenty six (826) on tbi' official plan and book of reference of said Saint LoUÎS Ward.With a two storey brick dwelling bearing the new civic Nos, 54 and .\">«» Prince Arthur East thereon erected, and with ingress and ogre- r.i all times in and through the lane in rear of the -aid property in common with others.To be Bold at my office, in the ( !ity of Montreal.on the THIRD day of OCTOBER next, st ELEVEN O'clock in the forenoon.< IMER LAPIERRE, Sheriff's Office, sheriff.Montreal.August 28, 1935.4890 -35 2 o [First publication, August -ilst, 1935] FIERI FACIAS DE TERRIS, Superior Court,\u2014District .sera exigé de tout offrant ou enchérisseur, suivant jugement de l'hon.juge Forest, daté le lu septembre 1935.Le shérif.Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal.17 septembre 1935.5187-38-2-0 [Première publication.'-'1 septembre 1935] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure,\u2014Dietriei Montréal, Montréal, à savoir :j lijfONGEAU & K- B 133893.\\ 1V1 BERTC1E.LTÉE; vsJ.-R.WALSH, l'n emplacement situé sur l'Avenue Holyrood, en la cité d'Outretnont, composé dU l\"t numéro deux de la ra-division du lot numéro cinq de lu subdivision officielle du lot originaire numéro douze (12-5-2) et du lot numéro un de la redivision du lot numéro -ix de la subdivision officielle du dit lot numéro d' iuze ( L2-6-1 ) le tout aux plan et livre de renvoi officiels de la paroi- \u2022 de Montréal et contenant ensemble cinq mille trois (\u2022eut deux pied- carré- en superficie- avec tous les édifie- -u\u2014érigés et plus particulièrement la résidence portant le numéro civique quatorze (14) de L'Avenue Holyrood.et avec le droit de vue à quatre pieds à compter des ligne< de division des lot- redivision un de la subdivision six du dit lot numéro douze et redivision deux de la sulxlivision six du dit lot numéro douze.Pour être vendu, à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-TROISIEME jour d'OCTOBRE prochain, à TROIS heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif.OMER LAPIERRE.Montréal, le 17 septembre 1935.[Première publication, le 21 septembie 1935] 5189\u201438 '-' o FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of .Monterai.Montreal, to wit: { INDUSTRIAL LOAN & F-143823.( 1 FINANCE CORPORATION, plaintiff; vs DAME CORINNE TAN-GUAY, widow of the late Abondius Valiquette, defendant; and T.BRASSARD db-qual., Slis- en*cau8o, A lot of land or emplacement on Ninth Avenu»', Rosemount, in the city of Montreal, known and designated under number two thousand sfa hundred and eighteen, of the official subdivision of original lot nunilier one hundred and seventy two ( 172-2618) mi the official plan and book ol reference of the village of ( Vite de la Visitation\u2014 with all buildings thereon erected, especially those bearing civic numbers 5833 and 5835 Ninth Avenue, and right of way in common with all others having a right thereto, in the lane in rear of the said emplacement.As the whole presently subsists.To be sold at my office, in the citv of Montreal, o\u201e the TWENTY THIRD day of OCTOBER next, at TWO o'clock in the afternoon.A depo-it of 1400, -hall l.e exacted from each and every bidder, pursuant to a judgment of the Hon.Justice forest, dated September 10, 1935.< (MER LAPIERRE, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, September 17,1935.5188 -38-2 [First publication, September 21st, 1936] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court,\u2014District of Montreal.Montreal, to wit / fcAONGEAU & RO -13 133893.t 1V1 BERTCIE, LTEE; v-.l.R.WALSH.An emplacement situate on Holyrood Avenu.', in the cifcy of ( hitremont, composed of lot number two of the re-division of lot number five oi the official subdivision of original lot number twelve 112-5-2) and lot number one of the redivision of lot number six of the official subdivision of the said lot number twelve (12-6-1), all on the official plan and book of reference of the parish ol Montreal, and containing together five thousand three hundred and two square feet in superficies with all the building- thereon erected and more particularly the residence bearing civic number fourteen (14) of Holyrood Avenue, and with the right of view at four feet from the division lines of lots redivision one of subdivision six of the said lot number twelve and re-division two of subdivision six of the .-aid hit number twelve.To be sold at mv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY THIRD day of OCTOBER n 'Xt, at THREE o'clock in the afternoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, September 17th., 1935.[First publication, September _'lst., 1935] 5190\u201438 2 QUÉBEC FIERI FACIAS.Québec, à savoir : ( JOSEPH JUNEAU, culti-No 31106.( J vateur, Saint-Augustin, contre JOSEPH-EDGAR DION, de Québec, à savoir: La subdivision No 17!) (cent soixante-dix-neuf) du lot No 3755 (trois nulle sept cent cinquante- QUEBEC FIERI FACIAS.Quebec, to wit : { JOSEPH JUNEAU, farmer, No.31100.) J of Saint Augustin; against JOSEPH ED( !AR DION, of Quebec, to wit: Sulxlivision No.179 (one hundred and seventy nine) of lot No.3755 (three thousand seven 3807 cinq) du cadastre officiel pour le quartier Saint-Jean, maintenant quartier Sainwean-Baptiste.de la cité de Québec, étant un emplacement situé sur le coté sud de la rue l.avigueur\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Québec, le VINGT-CINQUIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures du matin.I.c Bhérif, Bureau du shérif.!.LAPIERRE.Québec, le 18 septembre 1035.5103\u201438 2 o [Premièrepublication, 21 septembre 1935] [Deuxième publication, ô octobre 1935] FIERI FACIAS.Quel »ec, à savoir:* A LU a \\( ' E N at ION a - Xo.F-137NS7.( LE, corporation légale- ment constitué*', des cité et district de Montréal; contre JOSEPH ARTHUR alias ARCHER LÊ- SAGE, d'' la cité de Québec, district de Québec, à savoir; 1.Les subdivisions Nos 15-1, lb, 17,18 et 19-1 (quinze-un, seise, dix-sept, dix-huit et dix-neuf-un) du hit Xo _':! (vingt-trois) du cadastre officiel [unir la paroisse de Notre-] lame de Québec, banlieue, maintenant quartier Montcalm, de la cité de Québec, étant des lots de terre situés sur le Côté sud de la rue 1 )e- Franciscains, et ne tonnant qu'une seule et même exploitation\u2014avec le- bâtisses dessus construites, circonstances et dépen- dances, et toutes lee servitude- existante- en faveur des dits lots.2.La juste moitié nord-ouest de toute cette partie île la sulxlivision No 11 (onze) du lot Xo 23 (vingt-trois) du cadastre officiel |xmr la paroisse de .Notre-Dame de Québec, banlieue, maintenant quartier Montcalm, de la cité de Québec, se trouvant en arrière de la propriété- décrite en premier lieu, bornée au nord-est par le prolongement sur la subdivision No 11 du lot No 23 de la ligne divisant le lot No 23-19-1 de la balance dudit lot Xo 23-19, au sud-est par la juste moitié de la même partie de la subdivision No 23-11, au sud-ouest par h- prolongement sur le lot No 23-11 de la ligne divisant le lot No 23-15-1 de la balance dudit lot No 23-15, le dit lot mesurant une largeur d'environ Mi pieds et huit pouces sur une profondeur de 7 pieds et demi; cette partie du lot Xo 23-11 devant être utilisée comme ruelle par l'acquéreur, ce dernier aura, conjointement avec toute personne y ayant droit, droit à ce passage, en voiture ou autrement, sur la totalité de la sulxlivision Xo 11 du lot Xo 23; l'acquéreur aura aussi droit de passage sur la ruelle, subdivision Xo 24, du lot Xo 22, du même cadastre.Tout offrant OU enchérisseur devra dé|xiser entre les mains de l'huissier, avant (pie celui-ci ne reçoive son offre ou enchère, une somme de $2,000.00, conformément au jugement rendu en date du 5 septembre 1935.Pour être vendues \"en bloc\" à mon bureau, en la rite de Québec, le VINGT-CINQUIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, L.LAPIERRE.Qdébec, 18 septembre 1935.5203\u201438-2-0 [Première publication, 21 septembre 1935] [Deuxième publication, 5 octobre 1935] FIERI FACIAS.Québec, à savoir:! pHARLES - EDOUARD Xo.32053.S V H0IVIX.marchand, de Québec, faisant affaires sous le,s noms et raison sociale de \"Boivin & Grenier\"; contre ARTHUR ALAIN, de la cité de Lévis, à savoir: 1.La partie sud-ouest du lot Xo 437-A (qua- bundred and fifty five) of the official cadastre for Saint John's Ward, now Saint Jean Baptiste Ward, of the city Of Quebec, being an emplacement situate on the south side of I.a vigueur Street \u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at.my office, in the citv of Queliee, on the TWENTY FIFTH day of OCTOBER next, at TEX o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, September 18th., 1935.5194\u201438 2 [First publication, September 21st, 1935] [Second publication, October 5th., 1935] FIERI FACIAS.Quebec, to wit: ( ALLIANCE XATIOXA- Xo.F-137887.) «¦ LE, a body politic and corporate duly incorporated, of the citv and dis-triet of Montreal; against JOSEPH ARTHUR alias ARCHER LESAGE, of the city of Quebec, district of Quebec, to wit: 1.Subdivisions Xos, 15-1, lti, 17, 18 and 19-1 (fifteen-one, sixteen, seventeen, eighteen and nineteen-one) of lot Xo.23 (twenty three) of the official cadastre for the parish of Notre Dame de Quebec, banlieue, now Montcalm ward, of the city of Quebec, being lots of land situate on the South side of Des Franciscains Street, and forming but one and the same lot of land\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies, and all the servitudes existing in favour of the said lots.2.The exact Northwestern half of all that part of subdivision No.11 (eleven I of lot No.23 (twenty three) of the official cadastre for the parish of N< it re-1 )anie de Quebec, bnnlicuc, now Montcalm ward, of the city of Quebec, situate in rear of the property firstly described, bounded on tbe Northeast by the prolongation on subdivision No.11 of lot No.23 of the line dividing lot No.23-19-1 from the residue of said lot No.23-19, on the Southeast by the exact half of the same part of subdivision No.23-11, on the Southwest by the prolongation on lot No.23-11 of the line dividing lot No.23-15-1 from the residue of said lot No.23-15, the said lot measuring a width of about 66 feet and eight inches by a depth of 7 feet and one half; this part of lot No.23-1 1 to be used as a lane by the purchaser, the latter shall have, jointly with any other persons having a right thereto, right of way, with vehicle or otherwise, on the whole of subdivision No.11 of lot No.23] tbe purchaser shall also have right of way in the lane, subdivision No.24, of lot No.22, of same cadastre.Each and every bidder must deposit with the bailiff, before the latter shall receive his offer or bid, an amount of $2,000.00, pursuant to a judgment rendered dated September 5, 1935.To l>e sold \"en bine\" at mv office, in the citv of Quebec, on the TWENTY\"FIFTH day of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, September IS, 1935.5204\u201438-2 [First publication, September 21st, 1935] [Second publication, October 5th., 1935] FIERI F ACT AS.Quebec, to wit: | pHARLES EDOUARD No.32053.) ^ BOIVIN, merchant, of Quebec, carrying on business under the firm name and style of \"Boivin & Grenier\", against ARTHUR ALAIN, of the city of Levis, to wit: 1.The Southwest part of lot No.437-A (four wok trc cent trente-ept-A) du cadastre officiel pour le quartier Saint-Laurent, do la cité de Lévis, étant un emplacement situé sur la rue Saint-Laurent, mesurant 90 pieds de front plus ou moins, depuis l'extrémité sud-ouest du terrain jusqu'à l'extrémité nord-est de la maison dessus construite: bornée au nord par le chemin publie, et SU SUO par la cime du cap avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Avec aussi le droit de passage sur l'autre partie dudit lot, au nord-est de la maison ci-dessus, sur la largeur de cinq pieds sur toute la profondeur dudit lot.2.I.o lot No 480 ((piatre cent quatre-vingt) du cadastre officiel pour le quartier Saint-Laurent, de la cité de Levis, étant un emplacement situé sur la rue Saint-Laurent, circonstances et dépendances.3.Le lot No 529 (cinq cent vingt-neuf) du cadastre officiel pour le quartier Saint-Laurent, de la cité de Lévis, étant un emplacement situé sur la rue Saint-Laurent\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.4.Le lot No 567 (cinq cent soixante-sept) du cadastre officiel pour le quartier Saint-Lauren .de la cité de Lévis.étant un emplacement situé sur la nie Saint-Laurent avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendance-, 5.Le lot No 528 (cinq cent vingt-huit) du cadastre officie] pour le quartier Saint-Laurent, de la cité de Lévis, étant un emplacement situé sur la rue Saint-Laurent, circonstances et dépendances, inoins les parties vendues à JOS.L Hé-breux et F.-X.Croteau, suivant leurs titres.Pour être vendus à la porte de l'église de la pa roisse de Saint-David de l'Aube-Rivière, comté de Lévis, le VINGT-CINQUIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, L.LAPIERRE.Québec, le 19 septend.ro, 1935.5207\u201438-2 -o [Première publication, le 21 septembre 1935] [Deuxième publication, le 5 octobre 1935] FIERI FACIAS.Québec, à savoir:* f\\AME MARIE - EUGE-No 29860.S U NIE BOISSONNAULT, veuve du docteur J.-Alfred Falardeau, rentière, de Québec; contre THOMAS HENRY O'NEIL, marchand, de Québec, à savoir: Le lot No !()«»() ((piatre mille quatre-vingt-dix) du cadastre officiel pour le quartier Montcalm de la cité de Québec, étant un emplacement situé rue Saint-Jean -avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Québec, le ONZIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures du matin.Le député-shérif, Bureau du shérif.JOS.-ALBERT DELACE.Québec, 4 septembre 1935.4959\u201436-2-0 | Première publication, 7 septembre 1935] ( Deuxième publication, 21 septembre 193.51 Québec, à savoir:) I0HNNY PEPIN, rentier, No 29846.( J de Loretteville; contre DAME ALMA FORTIN, épouse commune en biens par contrat de mariage de Albert Lefran-çois.contrôleur de chars au chemin de fer du Pacifique Canadien, de Québec, ledit ALBERT LEFRANÇOIS pour autoriser et assister son épouse aux fins des présentes, mis-en-cause, et L.-EMILE FDRTIER, notaire, pratiquant en la cité de Quebec, curateur au délaissement, à savoir: hundred and thirty seven-A) of the official cadastre for Saint-Laurent Ward, in the city of Levis, being an emplacement situate on Saint Laurent Street, measuring 90 feet in front more or less, from the Southwest extremity of the lot of land to the Northeast extremity of the bouse thereon erected; bounded on the North by public road, and on the South by the top of the cape- with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.Also with right of way on the other part of the said lot.to the Northeast of tin-above house, on a width of five feet by all the depth of the said let.2.Lot No.480 (four hundred and eighty) of the official cadastre for Saint Laurent Ward, in the city of Levis, being an emplacement situate on Saint Laurent Street, circumstances and dependencies, 3.Lot No.529 (five hundred and twenty nine) of the official cada-tre lor Saint Laurent Ward, in the city of Levis, being an emplacement situate on Saint Laurent Street with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.4.Lot No ôtiT (five hundred and sixty seven i of the official cadastre for Saint Laurent Ward, m the city of Levis, being an emplacement situate on Saint Laurent Street with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.\").Lot No.528 (five hundred and twenty eight ) of the official cadastre for Saint Laurent Ward, in the city of Levis, being an emplacement situate on Saint Laurent Street, circumstances and dependencies, le\u2014 the part- gold to Jos.L'Hé-breux and F.X.Croteau.according to their titles.To be sold at the church door of the parish of Saint David do l'Aube-Rivièro, county of Levis.on the TWENTY FIFTH day of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.LA PI EH RE.Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, September 19, 1935.5208\u201438-2 [First publication.September'21st., 1935] [Second publication.October 5th., 1935] FIERI FAC&S Quebec, p.wit: I P\\AME MARIE EUGE-No.29860.S NIE BOISSONNAULT, widow of doctor J.Alfred Falardeau, annuitant, of Quebec; against TIP »MAS HENRY O'NEIL, merchant, of Quebec, to wit: Lot No.4090 (four thousand and ninety) of the official cadastre of Montcalm ward, of the city of Quebec, being an emplacement situate on Saint John Street -with tbe buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at mv office, in the citv of Quebec, on the ELEVENTH day of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.JOS.ALBERT DELAGE, Sheriffs Office.Deputv Sheriff.Quebec, September 4th, 1935.4960\u201436-2 [First publication, September 7th., 1935] [Second publication, September 21st, 1935] Quebec, to wit:( JOHN NY PEPIN, annuit-No.29846.) J ant, of Loretteville; against DAME ALMA FORTIN, wife common as to property by marriage contract of Albert Lefrancois, Car Comptroller for the Canadian Pacific Railway, of Quebec, the said ALBERT LEFRANÇOIS to authorize and assist his wife for the purposes hereof, 7mn-en-cause; and L.EMILE FORTIER, notary, practising in the city of Quebec, curator to the abandonment, to wit: 3869 Iji subdivision No 78 (soixante-treize) du lot No in (quatre oent quarante et un) du cadastre officiel jw>ur Saint-Koeli Nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, «le la cité de Québec, étant un lot de terre situé sur la 2èmo Hue, Limoilou\u2014 avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cité île Québec, le ONZIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIN heures du matin.1a> shérif, Bureau du shérif, b.LAPIERRE.Québec,5septembre 1085.4901\u201438 '-' [Première publication; 7 septembre 1935] [Deuxième publication: 21 septembre 1935] RIMOUSKI FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supirieurt.District de Himouski,, fVAME ARTHEMISE No4878.( U THERRIAULT, veuve de (ieorge Marquis; vs FORTUNAT MI-CHAUD, el J.-BTE MICHAUD, tiers-saisi.Comme appartenant au tiers-saisi: Partie ouest de 11 _» arpent de large du lot trois cent quatre-vingt-six et le lot trois cent quatre-vingt-sept au cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Cécile du Hic\u2014avec bâtisses.Pour être vendus en bloc, à la porte de l'église du Bic, le VINGT-DEUXIEME jour d'OCTOBRE 1935, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif.CHS.D'ANJOU.Rimouski, 17 septembre 1935.5205\u20143s 2 o [Première publication, 21 septembre, 1935] ROBERVAL FI KHI FACIAS.Cour Supérieure.Province de Québec, JTJTflLLIAM CROFT, District de Chicoutimi./ cultivateur, de No 0701.Sainte-Croix, district de Rolierval, en sa qualité de légataire universel de feu Dame Hélène Croft, veuve de feu Joseph Boily, en son vivant de Sainte-Croix, district de RobervaL et ROSAIRE CROFT, notaire, de la ville de Bagotvillo, district de Chicoutimi, en sa qualité d'exécuteur-testamentaire de la dite feue Dame Hélène Croft; demandeurs; vs ALFRED et OCTAVE GERVAIS, tous deux cultivateurs de la paroisse d'Héliertville, district de Roberval; défendeurs; et PIERRE-EUGENE LABERGE, agent d'assurance des cité et district de Chicoutimi, en sa qualité de curateur au délaissement, en vertu d'un jugement du 20 août 1935, curateur au délaissement.Les immeubles suivants appartenant au défendeur Octave Gervais: 1.L'ne ferme située en la paroisse de Notre-Dame d'Héliertville, comprenant: a) Le lot numéro quatorze du premier rang (No 14); 6) Un terrain de deux arpents de largeur, sur toute la profondeur du rang, et formant la partie est du lot numéro seize (Ptie Est XTo 16) que le Subdivision No.73 (seventy three) of lot No.441 (four hundred and forty one) of the official cadastre for Saint Roch North, now Jacques Cartier Ward of the City of Quebec, being a lot of land situate on 2nd Street, Limoilou\u2014with the building- thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at mv office, in the citv of Quebec, on the ELEVENTH day Of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.L.LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, September 5, 19:55.4992\u201436 2 [First publication: September 7, 1935] [Second publication: September 21, 1935] RIMOUSKI FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.District of Rimouski,/ p\\AME ARTHEMISE No.4878.[ V THERRIAULT, widow of George Marquis: vs FORTUNAT MICHAUD, and J.PTE MICHAUD, garnishee.As belonging to the garnishee: West part of l1 \u2022> arpents in width of lot three hundred and eighty six and lot three hundred and eighty -even of the official cadastre of the parish of Sainte Cécile du Pi(\u2014with buildings.To be sold uen bloc\", at the church door in Bic, on the TWENTY SECOND day of OCTOBER 1935, at TEX o'clock in the forenoon.(lis.D'ANJOU, Sheriff's Office, Sheriff.Rimouski.September 17, 1935.5206\u201438-2 [First publication, September21st., 1935] ROBERVAL FIERI FACIAS.Superior Court.Province of Quebec, | YY/ILLIAM CROFT, District of Chicoutimi, / fanner, of Sainte No.6701.' Croix, District of Rolierval, in his quality of universal legatee of the lab' Darne Helene Croft, widow of the late Joseph Boilv, in his lifetime of Sainte Croix, district of Rolierval, and ROSAIRE CROFT, notary, of the Town of Bagotville, District of Chicoutimi, in his quality of testamentary executor of the said late Dame Helene Croft, plaintiffs; vs ALFRED AND OCTAVE CERNAIS, both farmers of the Parish of Heliertville, District of Roberval, defendants; and PIERRE-EUGENE LABERGE, Insurance-agent, of the City and District of Chicoutimi.in his quality of Curator to the Surrender, in virtue of a judgment dated August 20th, 1935, Curator to the Surrender.The following immovables belonging to the defendant, Octave Gervais : 1.A farm, situate in the Parish of Notre Dame d'Héliertville, comprising: a) Lot number fourteen in the first range (Xo.14); b) A lot of land measuring two arpents in width by the whole depth of the range, and forming the East part of lot number sixteen (East 3870 défendeur Alfred Oervaii a délaissé, tu lud au rang lettre I), et au nord AU deuxième rang; < l.e lot numéro vingt-B (No 20-B), du rang lettre D; '/) l.e lot numéro vingt-(' (No 2()-('i.du rang lettre 1); « l ne lisière de terrain d'un arpent, plus ou moins, de largeur, formant la partie nord-est du lot numéro vingt-A (Ptie N.-E.No 20-A), du rang lettre I).bornée cette lisière de terrain: à l est a la r«>iitctave < iervai-.the same being described as follows: a strip of land measuring one ar|M>nt more or less in width, forming the Northeast part of lot number twenty-A, of Range Letter I); bounded on the East by the presently existing road, in the West by the residue of said l\"t.on the South by the public road, and on the North by the East part of ]ot number sixteen, in the first range; -/ The West of lot number sixteen (West Pt.No.16) as it presently exists, and bounded: on the North by the second range; on the South by the Range Letter I), oi, the Ea-t by that part of same lot which was abandoned by tlje defendant Octave < iervai-, and on the West by lot number seventeen;«the said part of said lot, abandoned by the defendant Octave (iervai-.being described as follows; a lot of land measuring two Bfpents in width by the whole depth of the range, forming the East part of lot number sixteen of said range, and bounded: tous dan- le premier rang du dit canton de Hereford, tel que le tout est décrit dans le titre de Pierre Couturier\u2014avec les bâtisses y érigées; ce dernier morceau de terre ne comprenant pas celui qui fait partie de la propriété connue bous le nom de Half-Way-Hotél, La présente propriété étant connue sous le nom de Line-House-Hotel.Pour être vendus \"en Moi\", au Bureau d'Enregistrement à Coaticook, MARDI, le VINGT-DEUXIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures a.m.Le shérif.Bureau du shérif.J.-P.-C.LEMIEUX.Sherbrooke, ce 12 septembre 1935.[Première publication, le 21 septembre 1935] 5173\u201438 2 o saint-hyacinthe FIERI FACIAS DE TERRIS.('mir de Magistrat.\u2014Districtd< Saint-Hyapinthê Saint-Hyacinthe, à savoir:/ CORINNE DION No 4896.) ^ demanderesse; contre CAROLINE AUBUT, épouse contrac- tuellement séparée de biens de Walter Oauthier, défenderesse.lue terre sise et située en la paroisse de Sainte-Christine, de la contenance de cinq arpents de front sur vingt-huit arpents de profondeur, le tout plus OU moins, tenant en front au chemin public, en profondeur à Henri Bisaillon, d'un côté à J.-Bte < Iauthier, et de l'autre côté au dit Henri Bisaillon\u2014avec les bâtisses y érigées.Pour être vendue à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Christine, MARDI, le VINGT-DEUXIEME jour d'OCTOBRE prochain (1935) à DIX heures de l'avant-midi.\\* shérif, Bureau du shérif, JOS.-L.CORMIER.Saint-Hyacinthe, 18 septembre 1935.[Première publication, 21 septembre, 1935] 5209\u201438 2-o range of Hereford, described as follows: beginning at the South-West corner of said lot, going Westerly on the concession line, one fourth in width on the said lot, and far enough at the North on the East side of said lot to make ten acre- of land: (b) The lots Nob.Twenty two-A (22-A) and Twenty two-B (22-B) in the first range of Hereford; * (e) The lot twenty-A (20-A) in the first range of Hereford, except one acre and a half taken in the South-East corner and the part which is situated at the corner of Lac stream, and at the South of the line of low-water on the North Bide of Lao Stream; (ar la rue Lewis, d'un (iité au nord-est par le lot numéro seise (16) de la dite subdivision, su sud-ouest par la ruelle du chemin de fer du Pacifique Canadien avec les bâtisses y dessus érigées, circonstances et dépendances, Pour être vendus au bureau du shérif, dans le palais de justice, en la cité des Trois-Rivières.le TROISIEME jour d'OCTOBRE mil neuf cent trente-cinq, à DIX heures de l'avant-midi.l.e -liérif.Bureau du shérif, L.-P.MERCIER.Trois-Rivières.le 2Saoût I!*:!.'.Lssi .'lô 2 [Première publication, 31 août 1036] FIERI facias DE Poms ET DE TERRIS.( 'our Sufn rn un.Province de Québec, i DIEPPE LEMI-District des Trois-Rivières, f * RE, cultiva-No 2623.' teur, de iS paroisse de Saint-Joseph de Maskinongé.district des Trois-Rivières, demandeur; vs HECTOR LA-RAMÉE, de Saint-Raphael d'Alton, dit district, défendeur.Comme appartenant au dit défendeur: lue terre de (piatre arpents et demi de front sur vingt-huit arpent- de profondeur, le tout plus OU moins, situé.' en la paroisse de Saint-Papbael d'Aston, dans la paitie dérnenbrée de la paroisse de Sainte-Eulalie.dans le onzième rang du canton d'Aston.et connue et désignée conune étant la moitié latérale et longitudinale sud-ouest du lot numéro onze (demie s.o.11 i du cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Eulalie, comté de Nieolet, \u2014avec toutes les bâtisses dessus construites, circonstance- et dépendances.Pour être vendue à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Paphaèl d'Aston.le DEUXIEME jour d'OCTOBRE 1936, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif.Hun au du shérif.L.-P.MERCIER.Trois-Rivières, le 28 août 1935.4883\u201435-2 o [Première publication, le 31 août 1935] Avis divers commission de l'industrie laitiere de la province de quebec ( Wdonnana A o \">'¦> Extrait des procès-verbaux des séances de la Commission de l'Industrie Laitière de la pro-vine( de Québec.Séance du jeudi, ô septembre 1935.tenue au bureau de la Commis-ion de l'Industrie Laitière, à Québec, à 10 heures du matin.Présents: MM.IL-C.Hois, président, R.-O.Davidson et Théo.-J.Lafrenière, commissaires, Marc-H.Hudon, secrétaire, et ( iennain Peaulieu, conseiller juridique.Après avoir considéré les conditions de l'industrie laitière dans la région de Québec; La commission DECRETE CE qui SUIT: 1.\\a\\ présente ordonnance l'applique à toute eleven hundred and twenty three (Pt.17-1123) on the official cadastral plan and I took of reference for the city of Trois Rivieres, measuring sixty seven feet and nine inches (67'9\") in width in front on Lewi- street, and thirty two feet and nine inches (32'9\") in width at its depth which is eighty feet (SO') the whole in English measure, bounded in front by Lewi- street, on one side on the Northeast by lot number sixteen (16) of the -aid subdivision, on the Southwest by the lane of the Canadian Pacific Railway.with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the sheriff's office, in the Court House, in the city Of Trois Rivieres, on the THIRD day of OCTOBER one thousand nine hundred and thirty five, at TEN \"dock in tbe f< irenoon.L.P.MERCIER.Sheriff's « iffice, sheriff.Trois Rivieres.August 28, 1935.4882 35 2 [First publication, August 31st, 1935) FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.buperio* Cowi.Province of Quebec, , DIEPPE I.EMI-Diâtrict of Trois Rivieres, I * RE, farmer, No.2623.j of the parisl of Saint Joseph de Maskinongé, district of Trois Rivieres, plaintiff: vs HECTOR LARAMÉE, of Saint Raphael d'Aston, said district,defendant.As belonging to the said defendant: A farm of four and one half arpents in front by twenty eight arpents in depth, the whole more or less situate in the parish of Saint Raphael d'Aston, in the part detached from tbe parish of Saint»' Eulalie, in the eleventh range of the township of Aston, and known and designated as being the Southwest lateral and longitudinal half of lot number eleven (S.\\V.Half 11) of the official cadastre for the parish of Sainte Eulalie.county of Nicolet\u2014with all the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Raphael d'Aston.on the SECOND dav of OCTOBER, 1935, at TEN o'clock in the forenoon.L.P.MERCIER.Sheriff's Office, Sheriff.Trois Rivieres.August28th., 1935.4884\u201435 2 [First publication, August 31st., 1935] Miscellaneous Notices dairy industry commission of the province of quebec Order So.79 Excerpt from the proceedings of the meetings of the Dairy Industry Commission of the Province of Quebec.Meeting of Thursday, September ô, 1935, held at the office of the Dairy Industry Commission in QucIh'c, at 10 o'clock in the morning.Present: Messrs.II.C.Hois, president, R.G.Davidson and Then.J.Lafrenière, commissioners, Marc II.Hudon, secretary, and Germain Peaulieu, legal adviser.Considering the conditions of the dairy industry within the region of Quebec; 11 is enacted as follows: 1.The present order is applied to any person personne, qui.directement ou Indirectement, vend ou livre du lait dans les limites de la région de Québec.2.l.a région de Québec comprend la cité de Québec.3.Tout marchand de lait pasteurisé doit payer directement à ses fournisseurs-producteurs, jxair chaque 100 livres de lait dosant au moins 3.235% de matière! grasses, qu'il reçoit de ceux-ci, $1.72 net F.A.P.Québec, et verser entre les main- d'1 la Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec, 1 _> sou pour chaque 100 livres de lait ainsi reçu.Le produit de la somme ainsi versée entre les mains de la Commission sera utilisé comme suit: une partie sera donnée au comité exécutif des Syndicats de Producteurs de lait de la région de Québec au pro rata des quantités fournies aux usines de pasteurisation par les membres en règle avec leur syndicat: l'autre partie sera utilisée par la Commission dans l'intérêt général de l'industrie laitière dans la région de Québec.4.Tout marchand de lait cru doit payer directement à ses fournisseurs-producteurs, pour chaque 100 livres de lait dosant au moins :CJ.V ; de matières gra-es, qu'il reçoit de ceux-ci.$1.92 net F.A.B.la place d'affaires dudit marchand.5.Sauf les dispositions des articles 6 et 7 ci-dessous, nul nejieut.dans les limites de ladite région de Québec, otîrir, vendre ou livrer à son domicile ou à .-a place d'affaires ou au domicile de l'acheteur, du lait à des prix inférieurs à (piatre sous le demiard, six sous la chopine, dix sous la pinte, vingt sous le pot et quarante sous le gallon.G.Nul ne peut, dans les limites de ladite région de Québec, offrir, vendre ou livrer du lait à une épicerie, à un hôtel, à un restaurant, à une maison de pension, à un marchand ou à tout autre établissement de commerce, à un prix inférieur à trois sous le demiard, cinq SOUS la chopine et neuf sous la pinte.F.n ce qui concerne les maisons de pen-sion, le présent article ne vise (pie les établi-e-ments généralement connus sous ce nom, où, moyennant une considération i>écuniaire, on sert trente repas ou plus par jour.7.Nul ne jM'iit, dans les limites de ladite région de Quél>ec, offrir, vendre ou livrer du lait en bidon à un prix inférieur à trente (30c) sous le gallon pour toute quantité n'excédant pas trente gallons, et, pour toute autre quantité, à un prix inférieur a.vingt-huit sous le gallon.8.Les usines de pasteurisation faisant affaires dans la région de Québec sont tenues de verser entre le- mains de la Commission de l'Industrie Laitière de la province de Québec, '4 de sou pour chaque 100 livres de lait qu'elles reçoivent.Le produit de la somme ainsi versée entre les main- de la ( 'oiinnission sera remis au secrétaire-général de l'Association des Distributeurs de Lait de la province de Québec, proportionnellement au montant versé par les membres en règle avec ladite Association.La présente ordonnance annule toutes les autres ordonnances concernant la région de Quél>cc et entre en vigueur le 23 septembre 1'.»:',\").Le secrétaire de ladite Commission est chargée de publier la présente ordonnance dans le prochain numéro de la OasetU officielle er 23, 1935.The secretary of said Commission is charged with the publication of said order in the next issue of the Official Gazette of Quebec.Signed: Messrs: H.C.Pois, president, Et.G.Davidson, Theo.J.Lafrenière.Certified, M.H.HUDON, The Secretary, Dairy Industry Commission.Quebec, September 5, 1935.5212-o 387G Vente pour taxes municipales\u2014Sale for municipal taxes PROVINCE DE QUÉBEC District de Montréal.CITÉ D'OUTREMONT AVIS VENTE DE PROPRIÉTÉS POUR TAXES Avis public est par les présentes donné par le Soussigné,' irellier et trésorier de la Cité d'( )utre- mont,que les propriétés ci-dessous désignées seront vendues à l enchère publique à l'Hôtel de Ville, (No 04:5 Chemin Sainte-Catherine) dans ladite Cité,le CINQUIEME jour de NOVEMBRE rail neuf cent trente-cinq (1935) à- ONZE heures de l'avant-midi, pour satisfaire au paiement de- taxis municipales et scolaires ainsi qu'intérêts courus et des frais encourus, à moins que ces taxes, intents et frais ne soient payés avant la vente PROVINCE F QUEBE< District of Montreal.CITV OF OUTREMONT NOTICE salk OF PROPERTIES FOE TAXES Public notice is hereby given by the undersigned, City Clerk and Treasurer of the City of Outremont, that the properties hereinafter described will be sold by public auction at the City Hall, (Xo.543 Saint Catherine Road) in the said City.on the FIFTH day of NOVEMBER nineteen hundred and thirty-five (1935) at ELEVEN o'clock in the forenoon, to satisfy the payment \"f the municipal and school taxes with accrued interest and costs incurred thereon, unless the said taxes, interest and costs be paid before the sale.Propriétaire! de bien-fonds.Names of ' >wners of immoveables.No du ( 'adaatre et Subdivision.( 'adut re and Subdivision.Misante, A.' feumartin, Paul Ccnit, Mine-Mrs.A.DeMagnée, Cl.Deserrcs, succ.-estate G.Desforges, L.-P.et al -avec bâtisse portant les numéros civiques îivic uumlx-rs 847,849 36-24-3o 'le la paroisse «le Montréal 847,849 Avenue Stuart.36-24-38 of the parish of Montreal\u2014with building bearing Stuart Avenue.In emplacement ayant front sur l'Avenue McDougall étant la partie sud-est du lot numéro cinq '-eut cinquante-sis de la subdivision du lot originaire numéro trente-cinq (35-556 pt.8.-E.) paroisse de Ment réal, liorné en front par l'Avenue Mil )ougall en arrière par une part ie du lot numéro 34A-43, par .'i IA-14 et par une partie 'lu lot numéro34A-45,d'un côté au sud-est par le lut numéro 35-555 et de l'autre côté au nord-ouest par le résidu dudit lot numéro 35-556 mesurant quarante-cinq pieds de largeur par cent six pieds de profondeur.An emplacement fronting on McDougall Avenue, being the south-east part of lot number five hundred and fifty six of the subdivision of the original lot number thirty five (35-556 pt.B.E.) parish \"f Montreal, bounded in front by McDougall Avenue,in the rear by part of lot number34A-43 by 34A-44 and part of lot number 34A-45, on one side to the south-east by lot number 35-555 and on the other side to the North-West by the residue of said lot number 35-556, measuring forty-five feet in width by one hundred and six feet in depth.33-18-2 de hi paroisse de Mon' 6a] joint avec 33-19-1 \" 133-19-2 \" \" avec bâtisses portant les numéros civiques 3, 5 Avenue Querbes, 33-18-2 of the parish of Montreal together with 33-19-1 \u2022' \" \" \u2022\u2022 33-19-2 \" \" with building bearing civic numbers 3, 5 Querbes Avenue.44-59 de la paroisse de Montréal.44-59 of the Parish of Montreal.>41-13-1 de la paroisse de Montréal 141-13-2 \" 141-14-1 \" I 41-13-1 of the Parish of Montreal 41-13-2 \" \" \" together with Ui-14-1 \" l'n immeuble ayant front sur l'Avenue Maplewood et composé: 1.Du lot numéro 25-10 de la paroisse de Montréal.2.De la partie ouest du lot numéro six de la subdivision du lot originaire numéro or thirty four A (34A-22H-2pt.N.W.) of the Parish of Montreal, Ixmndcd in front by Lajoie Avenue, in the reat by the residue of the said lot numlier 34A-22H-2.on one side to the South-West by part of lot number 34A-22S-1 and on the other side to the northeast by part of lot number 34A-229-1 hereunder described, measuring seventeen feet in width by sixty six feet in depth.Of the North-West part of lot number one of the subdivision of lot number two hundred and twenty nine of the subdivision of the original lot numlier thirty four A (34 A-229-1 pt.N.W.) of the Parish of Montreal, bounded in front by Lajoie Avenue, in the rear by the residue of the said lot number 34A-229-1, on one side to the South-West by part of lot number 34A-228-2 hereabove described and on the other side to the north-east by part of lot number 34A-229-2.measuring eight feet in width by sixty six feet in depth.The whole with building and dependencies thereon erec ed bearing civie numbers 1156, 1158, 1160 Lajoie Avenue. 3878 Propriétaire* de bien-fonds.Naines of ( >wihtb of immoveables.No du ( 'adastre et Subdivision.( adastre and Sulxlivision.Guertin.Mine-Mrs A.-L Lalxrge, Sure.-estate F.-C Laframboise, J.-H.Lepage, Suce.-estate E.Munn, W.C.à Shea, J.J.l'n immeublfl ayant front sur l'Avenue De l'Epée, composé: 1.Pe la partie nord-est dfi lot numéro dix-neuf de la sulxlivision du lot originaire numéro trente-quatre (34-19 pt.NE.) de la paroisse de Montréal.Ix.rnée en front par l'Avenue De l'Epée, en arriére par la partie nord-ouest dudit lot numéro34-19, d'un côté au nord-ouest par la partie du lot numéro 34-20 ei-après décrite et de l'autre côté au sud-est par la partie sud-est du dit lot numéro 34-19, mesurant seise pieds de largeur par soixanto-dix-sept pieds six pouces île profondeur.2.De la partie sud-est du lot numéro vingt de la sulxlivision du lot originaire numéro trente-quatre (34-20 pl.8.-E.) de la paroisse de Montréal, bornée en front par l'Avenue De l'Epée.en arrière par une partie de la partie sud-ouest du lot numéro 34-20, d'un côté au nord-ouest par la partie nord-est dudit lot numéro 34-20 et de l'autre côté au sud-est par la partie du lot 34-19 ci-dessus décrite, mesurant six pieds de largeur par soixante-dix-sept pieds six pouces de profondeur.Ia' tout avec bâtisse et dépendances dessus érigées portant le numéro civique 186 «le l'Avenue De l'Epée.An emplacement fronting on De l'Kpée Avenue and «-omposed as follows: 1.Of the North-F.ast part of lot number nineteen «>f the subdivision of the original lot number thirty four (34-19 pt.N.E.) «)f the parish of Montreal.Ixmwled in front by De l'Epée Avenue, in the rear by North West part of the said lot mitnlier 34-19, on one side to the North West by part of lot number 34-2(1 hereunder described and on the other side to the South Last by part South Last of the said lot number 34-19, measuring sixteen feet in width by seventy seven feet and six inches in depth.2.Of the South East part of lot numlxr twenty «>f the sulxlivision of the original lot number thirty four (34-20pt.S.E.) «>f the parish of Montreal, bounded in front by De l'Epée Avenue, in the rear by part of the South West part of lot number 34-20, on one side to the North West by the North East part of the said lot number34-20 and on the other side to the South East by part of lot 34-19 herealxive desorilx»d, measuring six feet in width by seventy seven feet and six inches in depth.The whole with building and dependencies thereon erected l>earing civic number 1*0 De l'Epée Avenue.l'n immeuble ayant front sur le Boulevard Mont-Royal et composé: 1.De la partie sud-est «lu lot numéro six de la sulxlivision «lu lot originaire numéro vingt-neuf (29-6 pt.S.-E.) de la paroisse de Montréal, bornée en fr«>nt par le Boulevard Mont-Royal, en arrière par le résidu dudit lot numéro 29-0.«l'un côté au sud-ouest par une partie du lot numéro 29-6, de l'autre côté au nord-est par la partie du lot numéro 29-7 ci-après décrite, mesurant cinquante pieds de largeur par cent treize pieds et sept dixièmes de pie«l de profondeur dans la ligne sud-ouest et cent douze pieds et deux dixièmes de pied dans la ligne nord-est.2.De la partie su«l-est du lot numéro sept de la sulxlivision du lot originaire vingt-neuf (29-7 pt.S.E.) de la paroisse «le Montréal, bornée en front par le Boulevard Mont-Royal, en arrière par le résidu dudit lot nunéro 29-7.d'un côté au sud-ouest par une partie du lot numéro 29-0 et de l'autre côté au nord-est par la partie du lot numéro 29-8 ci-après décrite, mesurant cinquante pie«ls de largeur par «'ent «louze pie
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.