Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 29 août 1931, samedi 29 (no 35)
[" Xo 35 3077 Vol.63 Gazette officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 29 août 1931\tQuebec, Saturday, 29th August, 1931 AUX ANNONCEURS DANS LA \" GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE \" QUEBEC OFFICIELLE DE QUÉBEC \" OFFICIAL GAZETTE CEUX qui transmettent des annonces pour OARTIES sending advertisements to be in- être insérées dans la \"Gazette officielle de *¦ serted in the \"Quebec Official Gazette\" will Québec\" voudront bien se conformer aux règle- please observe the following rules: ments ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Spécifier le nombre d'insertions.2.Specify the number of insertions required.3.Toute annonce doit être publiée dans les 3.Every advertisement has to be published in deux langues.both languages.TARIF DES ANNONCES ADVERTISING RATES.Première insertion : 15 cents par ligne (mesure First insertion: 15 cents per line (agate measure) agate) chaque version.each version.Insertions subséquentes : 5 cents par ligne Subsequent insertions: 5 cents per line (agate (mesure agate) chaque version.measure) each version.La matière tabulaire est comptée double.Tabular matter at double rate.Traduction: 50 cents par 100 mots.Translation: 50 cents per 100 words.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Single number: 30 cents each.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Slips: $1.00 per dozen.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Impri- Remittance must be made to the order of the meur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à King's Printer, either by accepted cheque, payable Québec, ou mandat de banque ou de poste.at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Un acompte couvrant à peu près le montant de Notices which are to be inserted once only are :W7S l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, S?par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.B.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la gazette pour la première insertion, et le donner chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR DU ROI, Rédempti Paradis.Hôtel du gouvernement.3585\u201427-9 strictly payable in advance.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will nut be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $7 per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.REDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.3580\u201427-9 Lettres patentes \"Barytes Products, Limited\".Avis est donné qu'en vertu «le la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du huitième jour d'août 1931, constituant en corporation: Henry CosgTOVe BelleW, agent à coin-mission.Ott fried Nicola i.ingénieur minier, Alfred Rolf Haemnierle.financier, tous de la cité de Montréal, et Frédéric-Auguste Béique, avocat et conseil en loi du roi, de la cité d'i Hitremont.pour les fins suivantes: Pouvoir d'acheter, posséder, détenir, utiliser, vendre, gager, nantir, hypothéquer, louer, échanger et améliorer des propriétés mobilières ou immobilières ou valeurs de toute nature quelconque, les placer ou les développer ou les exploiter, et prêter de l'argent sur hypothèques ou autrement, le tout en vertu de tout titre quelconque, aussi bien pour son propre compte comme pour le compte de d'autres, sous le nom de \"Barytes Products, Limited\", avec un capital total de dix mille dollars ($10,000.00), divisé en deux mille (2,000) actions de cinq dollars ($5.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité et le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce huitième jour d'août, 1931.Le sous-secrétaire de la province, 4593 ALEXANDRE DESMEULES.\"Belzile & Sauvé, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du sixième jour d'août 1931, constituant en corporation: Maurice Désy, avocat, Lucien Bolduc, comptable, et Marcelle Désy, fille majeure, tous Letters patent \"Barytes Products, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day :' August, 1931, incorporating: Henry Cosgrovc Bellow, commission agent, Ottfried Nicolai, mining engineer, Alfred Rolf Haeinnierle, financier, all of the City of Montreal, and Frederic Auguste Béique, advocate and King's Counsel, of tlie City of Outremont, for the following pur-posos: Power to buy, possess, hold, use, sell, pledge, mortgage, hypothecate, lease, exchange ami improve moveable or immoveable properties or securities of any kind whatsoever, to invest or develop or exploit same, and to lend money on mortgage or otherwise, the whole under any title whatsoever, as well for its own account as for the account of others, under the name of \"Barvtes Products, Limited\", with a total capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into two thousand (2,000) shares of five dollars ($5.00) each.The head office of the company will be in the city and district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this eighth day of August, 1931.ALEXANDRE DESMEULES.4594 Assistant Provincial Secretary.\"Belzile & Sauvé, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of August, 1931, incorporating: Maurice Désy, advocate, Lucien Bolduc, accountant, Marcelle Désy, spinster, all three of the city and district of 3079 trou del oitéel district de Montreal, dans les Imts suivante: l'aire affaires connue courtiers en assurance.suit comme agents généraux ou comme agents spéciaux, soit connue ajusteur d'assurance, suit comme \"insurance underwriters\", et d'agir comme agents d'assurances pour le feu.la vie, la marine, les accidents, garanties d'indemnités, .m tout autre genre d'assurances que ee *it, de garanties on de compagnies de garanties, et de faire affaires comme courtiers de douane, comme agents à commission, comme administrateurs de propriétés pour autrui et de tous autres genres d'agences: D'établir, maintenir et conduire une agence générale |Miur la collection des comptes, des billets, des traites ou de tous autres effets «le dettes, et «le faire affaires comme agents de collection; Promouvoir, subventionner «t assister «les compagnies et des syndicats et des sociétés de tous genres: I )e pouvoir emprunter et prêter de l'argent sur obligations, hypothèques, billets promissoires ou tous autres effets de commerce; De recevoir connue prêt pour la compagnie toute somme d'argent de personnes, sociétés, de compagnies ou de ur la compensai ion qu'il sera jugé raisonnable et convenable; Demander, obtenir, enregistrer, acheter, louer, permettre l'usage au moyen d'un droit régalien ou acquérir autrement, et détenir, utiliser.DOSSé-der, mettre en service et introduire, et vendre, céder OU disposer autrement de toutes marques de eemmeree, marque de fabrique, étiquettes, dessins, concessions, permis, brevet d'invention, perfectionnements, procédés enregistrés OU autrement, et chose de même nature, conférant un droit exclusif ou non exclusif ou limité ou illimité, d'utiliser quelque secret ou autres renseignements au sujet d'une invention, formule, recette ou procédé qui pourraient être utilisés pour l'une des fins quelconques de la compagnie, ou dont l'acquisition serait de nature à profiter directement ou indirectement à la compagnie, et utiliser, exercer, développer, permettre l'usage ou faire valoir autrement ces dites marques de commerce, marques de fabrique, concessions, permis, brevets d'invention, perfectionnements ou tous autres biens ou droits semblables; Conclure des conventions avec les gouvernements ou les autres autorités suprêmes, provinciales, municipales, locales ou autres, ainsi qu'avec toute corporation ou autre corps public, qui semblerait de nature à atteindre les objets de la compagnie ou l'un quelconque des dits objets, et de mander, obtenir, promouvoir, acquérir par cession, transfert, achat ou autrement, et exercer, exécuter et jouir de tout statut, ordonnance, ordre, contrat, règlement, décret, permis, pouvoir, autorisation, franchise, concession, droit et privilège qu'un gouvernement ou toute autre autorité, corporation ou autre corps public auraient le pouvoir de décréter, de faire ou d'accorder, et les payer et aider à les mettre en vigueur, et affecter les actions de la compagnie, ses obligations et ses actifs pour en défrayer les frais et dépens nécessaires; Vendre, louer ou disposer autrement des biens, des droits, des franchises et des entreprises de la compagnie ou d'une partie quelconque des dits biens pour la compensation que la compagnie jugera convenable, et en particulier pour les actions, les debentures, les obligations, ou autres valeurs de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la compagnie; I^evcr et contribuer à lever des fonds, et aider au moyen de boni, prêts, promesses, endossements, garanties d'obligations, debentures ou autres valeurs ou autrement, toute compagnie ou corporation dans le capital de laquelle la compagnie détient des actions, ou toute personne, maison, compagnie ou corporation avec lesquelles la présente compagnie aurait des relations d'affaires, et agir en qualité d'agents, d'employés ou d'administrateurs de ces dites personnes, maisons, compagnies ou corporations et se porter garants de l'exécution des contrats, pour ces dites personnes, maisons, compagnies ou corporations; Rémunérer, soit en deniers comptants ou en actions acquittées du capital ou en obligations, debentures, actions-debentures ou autres valeurs de la compagnie, toute compagnie, maison, association, syndicat ou individu pour dépenses en- bonds, debentures, securities or other obligations] to exercise the right to vote ill virtue of the said securities, through its duly authorised officers or through duly appointed attorneys, and to manage the property, franchises, industrial undertakings of any corporation whose shares, bonds, debentures or other securities are held by the company, for any Consideration which shall be deemed reasonable and suitable; To apply for, obtain, register, purchase, lease or license on royalty or otherwise acquire and hold, use.own, operate and introduce and to sell, assign or otherwise dispose of any trademarks, trade-names, labels, designs, concessions, permits, patents of invention, improvements and processes under registration or otherwise and the like, conferring any exclusive or non-exclusive, or limited right to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired; the said trade marks, trade names, concessions, licenses, patents of inventions:, improvements or any other similar property or rights; To enter into any agreements with any governments or other supreme authorities, provincial, municipal, local or otherwise, and also with any corporation or public lx dy for the attainment of the objects of the company or any one thereof, and to apply for, obtain, promote, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise, and to exercise, carry out and enjoy any statute, law, order, contract, by-law, decree, permit, license, power, authorization, franchise, concession, right and privilege which any government or any authority , corporation or other public body may have the power to enact, make or grant, and to pay for and aid in the putting into force, and affect the shares of the company, bonds and assets to defray the necessary costs and expenses thereof; To lease, sell, or otherwise dispose of the property, rights and undertakings of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or other securities cf any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To raise and assist in raising money for, and to aid, by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any company or corporation in which the company may hold shares or any person, firm, company or corp< rati >n with which the company may have business relations, and to act as agents, employees or managers for the said persons, firms, companies or corporations, and to guarantee the performance of contracts for the said persons, firms, companies or corporations; To remunerate, either in cash or in paid up shares of the capital stock, bonds, debentures, debenture stock or other securities of the company, any company, firm, association, syndicate or individual for expenses incurred or for services 3C81 OOUruei OU DOW! services rendus OU à rendre :\\ la compagnie en plaçant ou en aidant à placer ou en garentissant le placement des aotionj du capital de la compagnie, OU les obligations, les déhoiitu-n¦-.les actioiis-déheiitures ou autres valeurs de la compagnie, ou au sujet «le sa formation, «le son organisation ou de son avancement, de l'acquisition de ses biens ou de son act if OU de la conduite de ins affairas; Se consolider ou fusionner avec toute autre compagnie ou corporation dont les objets sont semblables OU en partie semblable.» à ceux de la présente compagnie; Promouvoir OU aider à promouvoir et devenir actionnaire de toute autre compagnie ou compagnies subsidiaires ou alliées, ayant pour objets l'exerciee de toute industrie semblable ou en partie semblable à celle de la présente compagnie, OU l'acquisition de toute et chacune des propriétés, de l'actif et du passif de la présente compagnie ou pour toute autre lin de nature à profiter directement OU indirectement à la présente compagnie, et se porter garants du paiement du principal et des dividendes, et de l'intérêt sur les actions, les obligations, les debentures et autres valeurs, et l'exécution des contrats pour toute compagnie semblable; S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des prolits ou des dépenses, la fusion désintérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques OU autres avec toute personne, société, association ou compagnie exerçant ou engagée ou s'il se peut d'exercer ou d'entreprendre une industrie ou transaction (pue la compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'entreprendre, ou toute industrie ou transaction qui pourrait être conduite de façon à profiter, directement ou indirectement, à la compagnie; prêter des fonds, garantir les contrats ou aider autrement ces dites personnes, sociétés, associations ou compagnies; et vendre ou acquérir autrement les actions et valeurs de toute société, association ou compagnie semblable, et payer pour ces dites choses en deniers comptants, valeurs de la présente compagnie, et détenir, vendre, revendre, avec ou sans garantie du principal, de l'intérêt et des dividendes ou en disposer autrement; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats et autres effets négociables ou transférables; Placer et disposer des deniers disponibles de la compagnie de manière qu'il sera décidé de temps à autre; Garantir les engagements de toutes personnes, sociétés ou compagnies exerçant ou autorisées à exercer aucune des industries que cette compagnie est autorisée à exercer, ou toute industrie semblable à celle de la compagnie, et garantir les engagements ou l'exécution des obligations de toute personne, société ou compagnie avec lesquelles cette compagnie peut négocier ou faire affaires; Etablir et subventionner toute institution, association, club et commodité pour le bénéfice des employés de la compagnie, ainsi que pour le bénéfice de tout locataire ou autre personne, dans le bien-être duquel la compagnie est intéressée et pourvoir pour le bien-être religieux, sanitaire, physique et éducationnel, et accorder des fonds pour ces fins ou l'une quelconque des dites fins; établir et entretenir ou aider il l'établissement et à l'entretien d'associations, d'institutions, fidéicommis et commodités de nature à profiter aux employés et aux ex-employés de la compagnie ou les dépendants ou |>ersonnes alliées rendered or to be rendered to the company in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of shares 01 the capital ~tock of the company, or bonds, debentures.debenture stock or other securities of the company, or in or about the formation, organisation, promotion and acquisition of its property,assets or the conduct of its business; To consolidate or amalgamate with any other company having objects similar in whole or in part to those of this company ; To promote or assist in promoting or become a shareholder of any other company, subsidiary or allied, having for objects the carrying on of any business altogether or in part similar to that of the present company, and the acquisition of all or any properties, assets aud liabilities of the pre-sent company, or for any other pur|M>se, of a nature to directly or indirectly benefit the present company, and to guarantee the payment of the principal and dividends and interest on the shares, bonds, debentures and other securities, and the performance of contracts of any other similar company; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company carrying on or engaged in, or about to carry on or engage in any business or transaction which the Company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the Company; and to lend money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any such jiersons, linns, associations or companies and to sell or otherwise acquire shares and securities of any such linn, association or company of similar nature and to pay therefor in cash and other securities of the present company, and to sell, hold, re-sell, with or without guarantee of the principal interest and dividends or otherwise dispose thereof; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; ' To invest the monies of the Company not immediately required in such manner as may from time to time be determined; To guarantee the liabilities of any persons, finns or companies carrying on or authorized to carry on any industry which the said company is authorized to carry on, or any industry similar to that of the company, and to guarantee the liabilities or perfonnance of obligations of any person, firm or company with which the said company may deal with or carry on business; To establish or subsidize any institution, association, club, and convenience for the benefit of the employees of the company and also for the benefit of any lessee or other person in the welfare of whom the company is interested and to provide for their religious, sanitary, physical and educational welfare, and to grant funds for any or all of the said purposes; to establish and maintain or aid in the establishment and maintenance of associations, institut ions, trust s and conveniences of a nature to benefit the employees and ex-employees of the company or the dependents or persons connected with the said employees, and 3082 à ces dits employés, et accorder des boni et des récompenses spéciales en reconnaissance de travaux spécialement profitables et zélés, des pensions et allocations, et faire des paiements dans un but d'assurance, et souscrire ou garantir des fonds pour des objets charitables ou de bienfaisance ou pour toute exposition et pour tout objet public, général ou utile; Faire enregistrer et reconnaître la compagnie dans tout pays étranger et y désigner les personnes en conformité des lois de ces dits pays étrangers |M)ur représenter la compagnie et accepter la signification de pièces pour OU au nom de la compagnie dans tout procès ou |x>ursuite; Faire toutes ou chacune des choses susdites en qualité de principaux, d'agents, d'entrepreneurs ou autrement, et par l'entremise de fondés de pouvoir, d'agents ou autrement, et suit seul ou conjointement avec d'autres, sous le nom de \"Belzile «fc Sauvé, Limitée\".Le capital-actions de la compagnie est divisé en mille (1,000) actions sans valeur au pair ou nominale, et le montant avec Lequel lu compagnie commencera ses o|>érations est de Sô,000.00.Le bureau principal de la compagnie sera en les cité et district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce sixième jour d'août 1031, Le sous-secrétaire de la province, 4595 ALEXANDRE DESMEULES, \"Consumers & Producers Association, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Iioi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du huitième jour d'août 1931, constituant en corporation: Milan Oxorn, avocat, Harry Oxorn, agent, Max Cherry, tailleur, tous de Montréal, pour les fins suivantes: 1.Faire affaires comme marchands et commerçants, inq>ortateurs, exportateurs, épiciers, bouchers, fruitiers, marchands de comestibles, laitiers, boulangers, confiseurs et tabaconistes, soit en gros ou en détail; 2.Manufacturer, importer, exporter, acheter, vendre, troquer et faire le commerce généralement, soit en gros ou en détail, de produits alimentaires, légumes, beurre, fromage, œufs, lait, produits laitiers, épiceries, viandes sous toutes formes que ce soit, poisson, fruits, cigares, cigarettes, tabac, eaux gazeuses et autres breuvages et leurs produits et sous-produits et ériger, acquérir, et entretenir des boulangeries, magasins, fabriques, entrepôts et autres moyens de distribution; 3.Manufacturer, raffiner, importer, exjxuter, confire et autrement préparer pour le marché du sucre, mélasse, sirop, fruits, bonbons et confiseries et leurs produits et sous-produits; 4.Manufacturer, acheter, vendre et faire le commerce de pain, patisserie;, fleur, farine, graisse et ingrédients pour boulangers, et articles, produits et marchandises confectionnés totale ment ou partiellement des produits du blé, maïs, orge et autres céréales et faire affaires en gros et en détiil comme boulangers, confiseurs et manufacturiers de biscuits; 5.Eriger et acquérir toute fabrique pour les fins de la conserve des viandes ou poisson, sous toute forme que ce soit; 0.Acheter et autrement acquérir des fermes, les exploiter et les revendre; 7.Détenir des actions de toute autre compa- to grant boni and special rewards in recognition of the s|>ecial profitable and zealous works, pensions and allowances and to make payments towards insurance, and to subscribe or guarantee money for charitable or benevolent objects, or for any exhibition or for any public, general or useful object; To procure the (Company to be registered and recognised in any foreign country and t odesig-nate persons therein according to the laws of such foreign country to represent the Company and to accept service for and on behalf of the Company of any process or suit; To carry out all or any of the objects of the Company as principals, agents, contractors or otherwise, and by or through power of attorneys and either alone or in conjunction with others, under the name of \"Belzile «fc Sauvé, Limitée\".The capital stockof the company will bedivid-ed into one thousand (1,000) shares without par or nominal value, and the amount with which the company shall commence its operations will be 85,000.00.The head office of the company will be in the city and district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this sixth dav of August, 1031.ALEXA N1 ) RE DES ME ULES, 4506 Assistant Provincial Secretary.\"Consumers & Producers Association, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Québec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of August, 1931, incorporating: Milan Oxorn, Advocate, Harry Oxorn, Agent, Max Cherry, Clothing Cutter, all of Montreal, for the following purposes: 1.To carry on the business of merchants and traders, importers, exporters, grocers, butchers, green grocers, provision dealers, dairymen, bakers, confectioners and tobacconists, either by wholesale or retail; 2.To manufacture, import, export, buy, sell, barter and deal generally in, either by wholesale or retail, food stuffs, vegetables, butter cheese, eggs, milk, dairy products, groceries, meats in any form whatsoever, fish, fruits, cigars, cigarettes, tobaccos, aerated waters and other beverages and the products or by-products thereof and to erect, acquire, and to maintain bakeries, stores, factories, warehouses and other distributing facilities; 3.To manufacture, refine, import, export, preserve and otherwise prepare for market, sugar, molasses, syrup, fruits, candies and confectionery and the products or by-products thereof; 4.To manufacture, buy, sell and deal in bread, pastry, flour, meal, shortening and bakers' supplies and goods, wares and merchandise made wholly or partly from the products of wheat, corn, barley and other cereals and to carry on the business of wholesale and retail bakers, confectioners and biscuit manufacturers; 5.To erect and acquire any factory for the purpose of preserving meat or fish in any form whatsoever; 0.To buy and otherwise acquire farms, to operate same and to resell same; 7.To hold shares in any other company hav- 3083 i'n\\c ayant dos objets similaires en tout ou en partie, à ceux de cette compagnie; s Acheter, louer, hypothéquer ou aliéner des immeubles; 9.Emettre des actions entièrement ou partiellement libérées du capital-actions de la compagnie en paiement ou paiement partiel de toute propriété, tous biens ou droits; lit.Vendre, transférer ou autrement disposer de la totalité ou toute partie du commerce de la compagnie I toute compagnie, société ou personne et accepter en considération des actions, debentures, obligations ou valeurs de toute autre compagnie; 11.Faire aucun et tous les actes nécessaires à l'entreprise, l'exploitation et l'exercice d'aucun des commerces que la compagnie est autorisée à exercer et exploiter; 12.Emettre et répartir des actions de capital ordinaire sans valeur au |Miir jxiur telle considération (pli sera fixée par le bureau de direction, sous le nom de \"Consumers & Producers Association, limited\"; Le capital-actions de la compagnie sera divisé en: 1.3,500 actions privilégiées de $5.00 chacune; («) les actions privilégiées (capital) auront une préférence quant au principal, c'est-a-dire que, dans le cas de liquidation de la compagnie, les détenteurs d'actions privilégiées prendront rang de priorité pour le romlxmrsemont du capital sur les porteurs d'actions ordinaires; (/;) i» sera payé aux porteurs d'actions privilégiées un dividende annuel de 6% avant qu'aucun dividende ne soit payé aux jMirteurs d'actions ordinaires, mais en aucun cas le dividende versé sur les actions privilégiées ne sera inférieur au dividende versé sur les actions ordinaires; (ration or company; to obtain and assist in obtaining money by way of loans, endorsement, guarantee or in any other maimer; to manufacture all sorts of things, articles and commercial material; To act as real estate agents, as agents for any loan and guarantee company; to earn,- on business as appraisers of all kinds, negotiate and effect hypothecary or other loans; to make investments 3084 autres; faire des placenientsd'argentssoit comme principal ou agent, de toutes marchandises ou effets ou de toutes propriétés ou biens quelconques; Acquérir, posséder et exploiter l'actif de toutes personnes ou corporations faisant affaires identiques à celles de la compagnie, en a.-sinner toutes les charges et oblige! Ions; Acquitter le prix de telles acquisitions, pouf le toutOU partie au moyen de parts ou actions acquittées du capital-actions de la dite compagnie; Acquérir de M.Alphonse Vézina, «le Montréal, l'un des promoteurs de la dite compagnie, la totalité des affaires, du commerce, de l'achalandage, de la propriété et du passif de la \"Continental Construction Company, Enregistrée\"; Faire toutes le.- choses nécessaires pour l'exercice du commerce de la dit»' compagnie et susceptibles de profiter à la compagnie directement ou indirectement; être partie à tout contrat «pie peut légalement consentir tout individu à l'exception de ceux expressément prohibés aux compagnies constituées en corporation par lettres patentes, sous le nom de \"< 'ontinental CXmstruction Company, Limjited\", avec un capital total de dix-neuf mille dollars ($19,000.00), divisé en cent quatre-vingt-dix (190) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal, dans la province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dixième jour d'août 1931.Le sous-secrétaire de la province, 4599 ALEXANDRE DESMEULES.\"G.Gagnon & Frère, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Quebec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour d'août 1931, «instituant en corporation: Raymond Noel, de la cité de Montréal, Alan-A.Macnaughton, de la cité de Westmount, tous deux avocats, et Maurice Roy, commis, de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, dans les buts suivants: Acquérir et prendre à son nom, comme industrie active, les affaires de Guy Gagnon, faisant affaires dans les cité et district de Montréal, sous la raison sociale de \"G.Gagnon & Frère\", la totalité ou partie des biens et engagements, propriétés mobilières et immobilières de la clientèle de Guy Gagnon, quant à ce qui regarde son commerce actuel dont les objets sont pour une grande partie les mêmes que ceux ci-dessous énumérés, et donner pour prix d'achat un montant d'actions acquittées de la présente compagnie; Exercer le commerce de marchands en gros et en detail de vêtements de toute description pour hommes, garçons et jeunes gens et de merceries, bonneteries, gants, chapeaux et coiffures en général; Faire affaires comme manufacturiers et marchands de vêtements et merceries et tous autres effets, articles et marchandises qui peuvent être avantageusement manufacturés, vendus et négociés en rapjiort avec tel commerce; Exercer le négoce d'importateurs, exportateurs, manufacturiers, négociants et commerçants en gros et en détail d'habits, marchandises sèches, garnitures d'habits, soieries, satin, lainages, tissus, tricots de toutes sortes, drap et cotonnades en général; exercer la totalité ou aucun des négoces de marchands de nouveautés, manufacturiers de drap, pelletiers, merciers, bonnetiers, modistes, of money either as principals or agents; of any merchandise or effects or of any property «\"\u2022 assets whatever; To acquire, OWH and exploit the assets of any persons or corporations carrying on a similar business to that ol t he company, and to assume all the debts and obligations thereof; To pay the purchase price forsiich acquisitions, in whole or in part, with paid up shares of the capital stock of the said company; To acquire from Mr.Alphonse Vésina, \"i Montreal, one of the promoters of the said company, the whole of the business, trade and goodwill property and a>sets «»f the \"('ontinental Construction Company, Registered\"; To do anything necessary for the carrying on of the company's business and capable directly or indirectly, of being profitable to the company; to enter into any contract which any individual may legally make, excepting such as are especially prohibited to companies incorporated by letter-patent, under the name «»f \"Continental Construction Com pan v, Limited\", with a total capital stock of nineteen thousand dollars ($19,1000.00), divided into one hundred and ninety (190) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this tenth dav of August, 1931.* ALEXANDRE DESMEULES, 4000 Assistant Provincial Secretary.\"G.Gagnon & Frère, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of August, 1931, incorporating: Raymond Noel, of the city of Montreal, Alan A.Macnaughton, of the city oi Westmount, both advocates, and Maurice Roy, clerk, of the cit> of Montreal, all three ot the district of Montreal, for the following purposes: To acquire and take in its own name, as a going concern, the business of Guy Gagnon, carrying on business in the city and district of Montreal, under thejfirm name of \"G.Gagnon & Frère\", the whole or part of the assets, liabilities, moveable and immoveable property of the goodwill of Guy Gagnon, as regards his present business whose objects are for the greater part the same as those hereinafter, enumerated and to give as purchase price therefor an amount of paid up shares of the present company; To carry on business as dealers, wholesale and detail, in men's, boys' and youths' clothing of every description, and in haberdashery, hosiery, gloves, hats and headware in general; To carry on the business of manufacturers of and dealers in clothing and haberdashery and all other goods, wares and merchandise which can be advantageously manufactured, sold and dealt with in connection with such goods; To carry on the trade of importers, exporters, manufacturers, wholesale and retail dealers and jobbers in clothing, dry-goods, tailors' trimmings, silks, satins, woollens, textiles, fabrics of all kinds, cloth and cotton goods generally; to carry on all or any of the trade of drv-goods merchants, cloth manufacturers, furriers, haberdashers, hosiers, milliners, dressmakers, cloak-makers, glovers, 3085 manufacturiers de robes et manteaux, gantiers, manufacturiers de mantes, tailleurs, chapeliers, drapiers, fournisseurs, costumiers, fabricants de dentelle, fabricants de plumes, manufacturiers de chaussures, selliers, ébénistes, rembourreurs, bijoutiers, orfèvres, libraires, restaurateurs, marchands de tabac, barbiers, coiffeurs, papetiers, décorateurs; Solliciter, obtenir, acheter, louer ou autrement aliéner, et faire valoir et mettre à profit toutes marques de commerce, améliorations, pro* cédés, formules, secrets do commerce, droits, franchises, permis, inventions, appareils, dispositifs, accessoires, man pies, étiquettes, patrons et modèles, soit obtenus par des lettres patentes du ( 'ana-da ou de tous pays étrangers OU de toute autre manière; Généralement acheter, vendre, importer, exporter, manufacturer et faire le trafic et le commerce de tissus, articles en cuir, meubles meublants, ferronnerie, outils, machineries, porcelaine, verrerie, vaisselle, articles de fantaisie, savon, parfum, composés chimiques, articles de toilette, bijouterie, montres, produits laitiers, bonbons, livres, publications périodiques, portraits, parapluies, cannes et toutes sortes et espèces d'effets, articles et marchandises, et chapeaux de toutes descriptions; Tirer, faire accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats et autres effets négociables ou transférables; Acquérir par achat, bail, échange, don, concession ou autre titre légal, et détenir, posséder, hyjiothéqucr et aliéner des terrains et édifices de toutes sortes et espèces, et ériger des édifices, constructions sur les dits immeubles; Acheter ou autrement acquérir et prendre à son nom; entreprendre et exercer les affaires, propriétés, clientèle, actif et passif de toute personne, maison ou compagnie engagées dans une menu; industrie que la présente compagnie est autorisée à exercer; s'unir, se fusionner avec toutes telles personnes, maisons ou compagnies; Acheter ou autrement acquérir, louer, vendre ou autrement aliéner tout brevet, licence, franchise et généralement tous privilèges accordant des droits exclusifs et limités en faveur de la présente compagnie; Emettre des actions acquittées, des obligations ou autres valeurs pour le paiement en entier ou en partie de toute propriété mobilière ou immobilière, privilèges, brevets, licences, franchises ou autres avantages que la présente compagnie peut légalement acquérir et posséder; et pour le paie ment de services rendus, travail effectué à l'avantage de la présente compagnie; Placer et négocier les deniers de la compagnie qui ne sont pas immédiatement requis de telle manière qui sera de temps à autre déterminée par le bureau de di ection de la compagnie sur simple résolution; Etablir des succursales et des agences dans Unîtes les parties de la province; Et il est par les présentes ordonné et déclaré que dans le cas où la compagnie passe des contrats ou transige des affaires avec un ou plusieurs de ses directeurs, ou avec toute firme dont l'un ou plusieurs de ses directeurs sont membres ou employés ou avec toute autre corporation ou association dont l'un ou plusieurs de ses directeurs sont actionnaires, directeurs, officiers ou employés, tel contrat ou transaction ne seront pas invalidés ou affectés en aucune manière par le fait (pie ce directeur ou ces directeurs ont ou peuvent avoir des intérêts dans ces contrats ou transactions qui mantle-makers, tailors hatters, clothiers, fur-DJshefB, outfitters, laee- manufacturers, feather-dressers, bootmakers, outfitters, lace-manufacturers, upholsterers, jewellers, watch makers, booksellers, restaurateurs, tabacoonists, barbers, hairdressers, stationer-, decorators; To appply for.obtain, purchase, lease or otherwise dispose of and i urn to account and profit any and all trade marks, improvements', procès ses, formula, trade secrets, rights, franchises, licenses, inventions, contrivances, devices, appliances, brands, labels, patterns and models, whether secured under letters patent in Canada or in any foreign country, or in any other manner; Generally to buy, sell, ini|x>rt, export, manufacture and deal in and with textile fabrics, leather goods, furniture, hardware, tools, machinery, china, glassware, erookery.fancy goods BOaps, perfumes, chemicals, toilet articles, jewelry, watches, umbrellas, canes, dairy produces candies, books, periodicals, pictures, and all kind and descriptions of goods, wares and commodities, and hats of every description; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments; To acquire by purchase, lease, exchange, gift, concession or other legal title and to bold, own and hypothecate and dispose of lands and buildings of every kind and description, and to erect buildings and structures u|xm the said immovables; To purchase or otherwise acquire and take in itsown name, undertake and carry on the business, property, goodwill, assets and liabilities of any person, firm or company carrying on a business similar to that which the present company is authorized to carry on; to unite and amalgamate with any such persons, firms or companies; To purchase or otherwise acquire, lease, sell or otherwise alienate any patents, licenses, franchises and generally any privileges conferring any exclusive and limited rights in favour of the present company; To issue paid up shares, bondsj or other securities in whole or part payment for any moveable or immoveable property, patents, licenses, franchises or other advantages which the present company may legally acquire and own; and for services rendered, work done for the advantage of the present company; To invest and deal with the monies of the Company not immediately required in such manner as may from time to time be determined by the Hoard of Directors of the company, uposj simple resolution; To establish branches and agencies in any part of the Province; And it is hereby ordained and declared that in case the Company enters into contracts or transacts business with one or more of its Directors or with any firm of which one or more of its Directors are members or employees, or with any other corporation or association of which one or more of its Directors as stockholders, directors, officers or employees, such contract or transaction shall not be invalidated or in any wise affected by the fact that such director or directors have or may have interests therein which are or might be adverse to the interests of the Company, even 3086 sont ou peuvent être contraires aux intérêts de la Compagnie, lors même (pie le vote du directeur ou des directeurs ayant tel intérêt contraire, soit nécessaire pour obliger la compagnie en vertu de tel contrat ou transaction, pourvu toutefois que dans pareil cas, le fait que tel intérêt existe, soit déclaré aux autres directeurs ou actionnaires affectés par tel contrat ou transaction; Acheter, vendre et autrement acquérir OU aliéner la totalité ou partie de l'industrie, des biens, engagements de toute personne convenant aux fins de la présente compagnie; Prendre les moyens jugés nécessaires pour annoncer les produits de la compagnie, et en particulier pat la publicité dans la presse, par circulaires, par l'achat et l'exposition d'œuvres d'art et généralement toute sorte de publicité; Prendre des agences pour toute compagnie, société ou personne exploitant un commerce SB rapportant de près ou de loin aux objets de la présente compagnie; Importer, exporter, acheter, vendre, louer, échanger, et autrement acquérir ou aliéner des véhicules, des automobiles, de toutes sortes, devant servir aux fins de la compagnie; acheter, vendre, construire, louer, échanger et autrement acquérir ou aliéner des remises, des hangars, des terrains, des garages, pour le remisage, la conservation de ces véhicules; effectuer les réparations, les améliorations nécessaires à ces véhicules; acheter, posséder et acquérir la gazoline, l'essence, en général tout ce qui est nécessaire et utile aux objets du présent paragraphe; Faire toutes ou aucune des choses susdites comme principaux, agents à commission ou autrement, (entrepreneurs, gérants et par l'entremise de fiduciaires, agents ou autrement et soit seuls ou conjointement avec d'autres, sous le nom de \"G.Gagnon A Frère, Limitée\"; Faire toutes autres choses incidentes ou accessoires jxmr remplir les objets ci-dessus mentionnée et atteindre en général les fins de la présente compagnie, sous le nom de \"G.Gagnon & Frère, Limitée\".Le capital-actions de la compagnie est de douze mille dollars ($12,000.00), divisé en actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en les cité et district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce troisième jour d'août 1931.Le sous-secrétaire de la province, 4601 ALEXANDRE DESMEULES.\"Joyce Dress Corporation\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dixième jour d'août 1931, constituant en corjx)-ration: Joseph Kisenberg, dessinateur, Max Hor-witz, manufacturier, et Dame Til lie Levy Hor-witz, femme mariée, épouse séparée de biens de Max Ilorwitz, requérant aux présentes, et autorisée par lui aux fins des présentes, tous trois de Montréal, pour les fins suivantes: Manufacturer, faire le commerce, importer, exporter en gros et en détail, des robes, costumes, manteaux pour femmes et enfants, et fabriquer des vêtements de toute description quelconque, pour dames; Exploiter le commerce de négociants, importateurs, exportateurs, grossistes, détaillants, vendeurs et distributeurs de tissus, lainages, soieries, garnitures et tous autres matériels de toute nature quelconque, et à cette fin faire chacune et toutes choses appartenant à ce dit négoce; though the vote of the Director or Directors having such adverse interest shall have been necessary to obligate the ( Sompany upon such contract or transaction, provided, however, that in any such case, the fact of such interest shall be disclosed to the other directors or stockholders acting upon or in reference to such contract or transaction; To purchase, sell, and otherwise acquire or alienate the whole or part of the industry, property, liabilities of any person for the purposes of the present company; To adopt such means of making known the products of the company as may seem expedient and in particular by advertising in the press, by circulars, by purchase and exhibition of works of art and generally all sorts ol publicity;.To take agencies for any company, partnership or person carrying on a business connected directly or indirectly with the objects of the company; To import, export, purchase, sell, lease, exchange and otherwise acquire or alienate vehicles, automobiles of every kind for the purposes ol the company; to purchase, sell, construct, lease, exchange and otherwise acquire or alienate store-bouses, sheds, lands, garages for the storing, preservation of the said vehicles; to make the necessary repairs and improvements to such vehicles; to purchase, own and acquire gasolene, fuel gas ami generally everything necessary and useful for the objects of the present paragraph; To do all or any of the aforementioned things as principals, commission agents or otherwise, contractors, managers and by or through trustee-, agents or otherwise and either alone or jointly with others, under the name of \"G.Gagnon .To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of.deal with all or any of the property and rights of the company; 111.To do all the thingshereaboveenumerated, in whole or in part, as principals or agents, eon-tractors or otherwise and either alone or in association with others: 17.To do anything else in connection with the aforementioned purpises; 18.To apply for, obtain, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise and to exercise, undertake and make use of any licenses, powers, authorities, franchises, concessions, rights or privileges which any governments or authorities or any corporations or any public bodies may nave the power to grant and to pay for.assist and contribute for the purpose of obtaining any such things and to appropriate the shares of the company, debentures and other assets for the purpose of defraying the necessary costs and expenses thereof ; 19.To take the necessary proceedings to have the company registered and recognized as such in any foreign country, and to designate the persons who, in conformity with the laws of such country, shall represent the company and accept notice for and on behalf of the company of any procedure or suit; 20.To raise and assist in raising money for, and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any other company or corjxiration and to guarantee the performance of contracts by such company, corjxiration or by any other jierson or jiersons with whom the company may have business relations; 3092 21.«.D'établir, maintenir et conduire une agence générale pour la collection de comptes, billets, truites OU autres preuves de dettes, et de taire affaire comme agence de finances, commerces collections, rapports, ajustements et auditions en général et d'opérer comme agents pour personnes, établissements ou corporations pour les fins ci-dessus mentionnées; 6.D'acheter, acquérir, régler ou autrement disposer de reclamations non payées ou en litige, Comptes, jugements et dettes et de négocier et de compléter les rapports de toutes sortes sur comptes, réclamations, contrats, obligations et polices d'assurance entre les parties concernées DOUT honoraires, commissions, pourcentage et rétributions a être payés, sujets aux règlements provinciaux ou locaux, sous le nom de \"l.a Corporation des Pouvoirs de Loretteville, Limitée'', avec un capital total de quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cents dollars ($99,900.00), divisé en neuf cent quatre-vingt-dix-neuf (999) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en les cité et district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce huitième jour d'août 1931.Le sous-secrétaire de la province, 4007 ALEXANDRE DESMEULES.\"M.Goodis & Sons, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du treizième jour d'août 1931, constituant en corporation: Henry Weinfield, avocat et conseil en loi du roi, de la cité de Westmount, Samuel David Rudenko, avocat, de la cité d'Outremont, et (Mlle) Sarah Miller, sténographe, de la cité de Montréal, tous trois du district de Montréal, pour les fins suivantes: Exercer le commerce en gros et en détail de marchands de fruits et légumes, courtiers, encan-teurs, importateurs, exportateurs, producteurs, distributeurs, agents à commission et commerçants en général; Acheter, vendre, importer, exporter et généralement faire le commerce soit comme principal ou comme courtier, facteur ou agent, de fruits, baies, légumes, produits agricoles de toutes sortes, épiceries, produits laitiers de toutes sortes, tabac, cigares, cigarettes, pipes, accessoires de fumeurs, breuvages et confiseries, et généralement faire le commerce, soit comme principal ou courtier, facteur ou agent, d'effets, produits et marchandises, provisions et approvisionnements de toutes sortes; Acquérir par achat, location, bail, octroi, échange ou par tout autre titre légal toute propriété mobilière et immobilière que la compagnie croira convenable d'acheter, soit directement pour les fins industrielles de la compagnie, ou comme placement du surplus de ses fonds, et construire et ériger des entrepôts, manufactures, boutiques et autres constructions quelconques nécessaires ou utiles pour le commerce de la compagnie et les louer, vendre, transférer, hypothéquer et les aliéner; Tirer, souscrire, accepter, endpsser, exécuter et émettre des billets promissoires, lettres cte change, ou autres instruments négociables ou transférables; Acheter, louer ou autrement acquérir toutes parts ou intérêts dans la totalité ou toute partie du commerce, de la clientèle et de l'actif dje toute personne, firme et compagnie exerçant toute in- 21.n.To establish, maintain and conduct a general agency for the collection of account-notes, drafts or cither evidences of Indebtedness, and to carry on business of a general financial, commercial, collecting, reporting, adjusting and auditing agency and to act as agent generally for persons, firms and corporations for the purposes above set out ; b.To purchase, acquire, settle or otherwise dispose of unpaid or disputed claims, accounts, judgments and book debts anil to negotiate and complete statements of all kinds of account-, claims, contracts, bonds and insurance policies between the parties thereto for fees, commission.-, percentage and rewards to be paid therefor, subject to provincial and local regualat ions, under the name of \"La Corporation des Pouvoirs de Loretteville, Limitée'', with a total capital stock of ninety nine thousand, nine hundred dollars ($99,900.00), divided into nine hundreu and ninet v nine (999) shares of one hundred dollars ($1 ()(>. any such per* son or persons and upon suedi terms, prices, clauses and conditions aj the said Company may deem good and proper; To borrow money from such person or persons and U|x>n such terms, clauses and conditions as the Company may deem proper and, as security for the repayment e>f the' said loans to hypothecate any or all of the immoveable property or properties to the Company belonging; To lend money on notes, drafts or other negotiable instruments or upon 1st, 2nd or 3rd mortgages, or upon such terms, clauses, conditions and rates as the Company may deem advisable; To issue all debentures and debenture stock on the assets of the Company upon such terms, clauses, rates and conditions as the said Company may deem proper; To give, in total or partial payment, for the pun;hase price of any and all real and personal properties, rights, privileges, claims or other advantages that the Company may legally acquire or for services rendered to it, either partly or fully paid up shares in the capital stock of the Company, under the name of \"Poncclle, Inc.\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The bead office of the company will be in the city and district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this tenth day of August, 1931.ALEXANDRE DESMEULES, 4012 Assistant Provincial Secretary.\"Sai Lee Amusement Club, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of August, 1931, incorporating: Goon Ling, King Yan, merchants, and Wong Thic, laundry man, all three of the city and district of Montreal, for the following purposes: To acquire and maintain a club-house in the city of Montreal, for the purposes of amusements, recreation, political organization and reform of its members; To acquire and hold such immovable property as may be necessary for its purpose and to sell, lease and hypothecate the same; To borrow money and to issue bonds to secure any sums so borrowed; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of any of the above objects, under the name of \"Sai Lee Amusement Club, Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fourteenth day of August, 1931.ALEXANDRE DFJSMEULES, 4614 Assistant Provincial Secretary. ::o«)() Lettres patentes supplémentaires \"General Aulo Body, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de le première partie de la Loi (les compagnies de Québec, article! 17 et suivants, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du sixième jour d'août 1931, à la compagnie \"Général Auto Body, limited'', ratifiant un [Règlement augmentant son capital comme suit, à savoir: Que le capital-actions actuel de la compagnie.cemjM sé de 1,000 actions sans valeur nominale OU au pair soit, ei il est, par les présentes, augmenté par la création et l'addition de 1,000 actions privilégiées d'une valeur au pair de S 100.00 chacune, formant un total de 1100,000.00 au pair, et il est déclaré qu'elles soient émises et réparties par les directeurs de temps à autre, pour des deniers OU de la manière qu'ils détermineront, et ceux à qui elles sont départies et tous jxirteurs postérieurs d'icellesauront respectivement le droit de recevoir des dividendes et détiendront les dites actions d'après les termes et conditions et avec les droits, privilèges, préférences, restrictions et qualifications qui suivent: 1.Recevoir trimestriellement, le 31e jour de mars, le 30e jour de juin, le 30e jour de septembre et !e 31e jour de décembre de chaque année quand et lorsque déclarés par le bureau de direction des dividendes cumulatifs sur montant versé sur leurs actions au taux de huit pour cent (8%) par année à même les surplus des profits de la compagnie, avec préférence et priorité surtout paiement de dividende sur les actions ordinaires de la compagnie; 2.Excepté tel qu'il est autrement expressément prévu par la loi ou dans les présentes, les porteurs des dites actions privilégiées n'auront nul droit de voter pour l'élection des directeurs ou pour toute autre fin ou de recevoir avis de toute assemblée des actionnaires aussi longtemps que la compagnie ne sera pas en défaut quant au paiement des dividendes tel que ci-après prévu, dans les présentes.Malgré tout ce qui peut être contenu dans les présentes à ce contraire, si et chaque fois que la compagnie serait en défaut dans le paiement de deux dividendes sur les actions privilégiées pour une période de soixante jours à compter de la date à laquelle le deuxième dividende est payable, les porteurs des dites actions privilégiées auront droit de recevoir avis de toutes assemblées et comme une classe auront les mêmes droits de voter que les porteurs des actions ordinaires comme une classe tant que la compagnie sera en défaut ; 3.Dans le cas de la liquidation volontaire, de la dissolution ou de la ventilation de la compagnie ou à toute distribution volontaire de son capital actif, les porteurs des actions privilégiées (avant qu'aucune distribution ne soit faite aux porteurs d'actions ordinaires) auront droit de recevoir un montant égal à cent cinq pour cent 105%) de la valeur au pair d'icelles et tous divi-endes impayés, accumulés sur icelles et pas davantage.Les porteurs des dites actions privilégiées n'auront nul droit préemptif dans ou droit de souscrire pour toutes actions additionnejles de toutes classe qui pourront être, dans la suite, émises par la compagnie; 4.La compagnie aura le droit de racheter les actions privilégiées à toute date de dividende, en tout ou dans les proportions qui seront de temps à autre déterminées par le bureau de direction, sur paiement de cent cinq pour cent (105%) Supplementary Letters Patent \"General Auto Body, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, articles 17 following, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of August.1031, to the company: \"< h-nora! A111.Body, Limited\", ratifying a By-law increasing its capital as follows, to wit : That the present capital stock of the company, coni|K)sed of 1000 shares without nominal or par value, be and the same is hereby increased bv the creation and addition of 1000 preference shares of the |Mir value of 1100.00 each, aggregating 1100,000.00 par value, and it is declared that the same shall be issued and allotted by the director-from time to time for cash or as they determine, and the allottees and any subsequent holders thereof shall respectively be entitled to receive the dividends and shall hold the said shares upon the terms and conditions and with the right-, privileges, preferences, restrictions and qualifications thereof following: 1.To receive quarterly, on the 31st day of March, the 30th day of June, the 30th day of .September and the 31st day of December in each year, as and when declared by the Hoard of directors, cumulative dividends on the amount paid up on their shares at the rate of eight per cent (8%) per annum out of the surplus profits of the company, in preference and with priority over any payment of dividend upon the common shares of the company; 2.Except as otherwise expressly by law or herein provided, tile holders of the said preference shares shall have no right to vote for the election of directors or for any other purpose or to receive notice of any meeting of shareholders so long as the company shall not be in default of payment of dividend as hereinafter provided.Anything herein contained to thecontrary notwithstanding, in case and whenever the company shall remain in default in payment of any two dividends on the said preference shares for a period of sixty days from the date the second dividend is payable, the holders of the said preference shares shall be entitled to receive notice of all meetings and as a class shall have equal voting power with the holders of the common shares as a class while such default continues; 3.In the event of the voluntary liquidation, dissolution or winding up of the company or upon any voluntary distribution of the capital assets, the holders of the preference shares (before any distribution is made to the holders of common shares) shall be entitled to receive an amount equal to one hundred and five per cent (105%) of the par value thereof and any unpaid dividends accumulated thereon and no more.The holders of the said preference shares shall have no preemptive right in or right to subscribe for any additional shares of any class which may hereafter be issued by the company; 4.The company shall have the right to redeem the preference shares en any dividend date, in whole or in such portions as from time to time the Board of directors mav determine, upon the payment of one hundred and five per cent (105%) 3097 H, la valeur au pair d'icelles et tous les dividendes accrus et impayés, accumules sur icelles à la date fixée BOUT tel rachat.Si moins que le montant (ptil des actions privilégiées en cours est ainsi racheté en tout temps, les actions à être ainsi rachetées seront choisies par tirage de la manière (lin le bureau de direction le déterminera.Un avis d'au moins 30 jours avant tel rachat sera adressé à chaque porteur d'actions privilégiées à étri' rachetées, h son adresse postale ou a son adresse telle qu'elle apparaît dans les livres de la compagnie, et à compter de la date fixée pour tel rachat, les dividendes sur ces actions privilégiées pour lesquelles tel avis de rachat a été donné, cesseront à moins que la compagnie fasse défaut de racheter ces actions conformément à tel avis .t les jxirteurs respectifs d'icelles n'auront nids mitres droits, excepté de recevoir le paiement d'icelles au dit prix de rachat sur présentation et livraison de leurs certificats respectifs; 5.Sujet à confirmation par lettres patentes supplémentaires, les directeurs de la compagnie pourront de temps à autre passer un règlement par lequel les termes des présentes et les paragraphes susdits pourront être modifiés, amendés ou révoqués ou l'application d'ieeux suspendue dans toute circonstance particulière ou changements faits concernant les droits, préférences, privilèges, restrictions et qualifications attachés aux dites actions privilégiées, mais tel règlement sera confirmé par le vote,à une assemblée spécialement convoquée à cette fin, des porteurs d'au moins soixante pour cent (60%) en valeur des actions privilégiées créées par les présentes et alors en cours, et d'au moins soixante pour cent (60%) en valeur des actions ordinaires alors en cours (pourvu que le droit de tout porteur des dites actions privilégiés de recevoir des dividendes privilégiées, cumulatifs au taux sus-men-t ionné et au paiement à toute distribution du capital actif aux termes sus-mentionnés, ne lui soit pas supprimé sans son consentement).Daté du bureau du secrétaire de la province, ce sixième jour d'août 1931.Le sous-secrétaire de la province, 4615 ALEXANDRE DESMEULES.\"Rhode Island Finance Corporation\".Avis est donné qu'en vertu de la première par-tic de la Loi des compagnies de Québec, articles 48 et suivants, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du septième jour d'août 1931, à la Compagnie \"Rhode Island Finance Corporation\", confirmant un règlement de la Compagnie réduisant le capital de $50,000.-00 à $10,000.00, par la cancellation de 800 actions de $50.00 chacune.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce septième jour d'août 1931.Le sous-secrétaire de la province, 4617 ALEXANDRE DESMEULES.Département de l'Instruction publique No 713-31.Québec, 21 août 1931.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Janvier, paroisse, comté de Terrebonne, le lot No 134, appartenant à M.Thomas Chartrand, et de l'annexer à la municipalité scolaire de \"Bas-de-Saint-Janvier\", même comté.4629\u201435-2 of the par value thereof and all accrued and unpaid dividends accumulated thereon to the date fixed for such redemption.If less than the whole amount of outstanding preference shares shall be so redeemed at any time, the shares to be so redeemed shall be selected by lot in such manner as the Board of directors may determine.At least 30 days' notice in advance of such redemption shall be mailed to each holder of preference shares to be redeemed, at his post-office address or at his address as the same last appears in the Ixioks of the company, and on and after the date fixed for such redemption, the dividends on such preference shares in respect of which notice of redemption has been given shall cease unless the company shall fail so to redeem such shares in accordance with such notice, and the respective holders thereof shall have no further rights except to receive payment therefor at the said redemption price upon presentation and surrender of their respective certificates; 5.Subject to confirmation by supplementary letters patent the directors of the company may from time to time pass a By-Law whereby the terms hereof and of the foregoing paragraphs may be altered, amended or repealed or the application thereof suspended in any particular case and changes made in the rights, preferences, privileges, restrictions and qualifications attaching to the said preference shares, but such by-law shall be confirmed by the vote, at a meeting specially called for the purpose, of the holders of at least sixty per cent (60%) in value of preference shares hereby created and then outstanding, and of at least sixty per cent (60%) in value of the common shares then outstanding (provided that the right of any holder of the said preference shares to receive cumulative prelerential dividends at the rate aforesaid and to payment on any distribution of capital assets upon the terms aforesaid shall not be taken away without his consent).Dated at the office of the Provincial Secretary, this sixth day of August, 1931.ALEXANDRE DESMEULES, 4616 Assistant Provincial Secretary.\"Rhode Island Finance Corporation\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, articles 48 and following, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Prov \u2022 ince of Quebec, bearing date the seventh day ol August, 1931, to the company \"Rhode Island Finance Corporation\", confirming a by-law of the company reducing the capital-stock from $50,000.00 to $10,000.00 by the cancellation of 800 shares of $50.00 each.Dated at the office of the Provincial Secretary, this seventh day of August, 1931.ALEXANDRE DESMEULES, 4618 Assistant Provincial Secretary.Department of Education No.713-31.Quebec, August 21, 1931.Application is made to detach from the School Municipality of Saint Janvier, parish, county of Terrebonne, lot No.134, belonging to Mr.Thomas Chartrand, and to annex same to the school municipality of \"Bas de Saint Janvier\", same county.4630\u201435-2 3098 Ministère de l'agriculture Department of Agriculture Liste additionnelle d'une paroisse où les ours causent des dommages et qui peut bénéficier de la prime accordée pour la destruction dee ours : La belle : Bellerive.Québec, le 20 août 193L Le chef, Industrie Animale, 4019 ADRIEN MORIN.Actions en séparations de biens Province de Québec, District de Montréal, No C-80492, G)ur Supérieure: Dame Mayme Guaj', éjKJUse commune en biens de Harry Bartholomew, de la cité et du district de Montréal, et ledit Harry Bartholomew pour autoriser son épouse, dem.-requérante: vs Harry Bartholomew, de la cité et du district de Montréal, déf.-Intimé.Une action en séparation de biens a été instituée dans cette cause, le 29ième jour de juin 1931.Montréal, le 18 août 1931.lie procureur de la demanderesse, 4025 A.-P.MATHIEU.Canada, province de Québec, district de Montréal, No E-80779.('oursupérieure.Dame Fédora Dupuis, épouse commune en biens de Oscar Renaud, camionneur, des cité et district de Montréal, demanderesse; vs Oscar Renaud, camionneur, des mêmes lieux, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 12ème jour du mois d'août 1931.Les procureurs de la demanderesse, BERTRAND, CUERIN, GOU- DRAULT & GARNEAU.Montréal, 20 août 1931.4031 Bureaux-chef \"LUDGER LEMIEUX, LIMITÉE\" Extrait du Règlenient No 15 Le bureau principal de la compagnie \"Ludger Lemieux, Limitée\", est transféré de Sainte-Marie de Beauce, au No 7 rue de l'Eglise, à Québec.Sainte-Marie de Beauce, le 5 août 1931.La secrétaire, 4021 ADRIENNE ROBERGE.ROBERGE & DROLET, LIMITÉE\" Extrait du Règlement No 10 Le bureau principal de la compagnie \"Roberge & Drolet, Limitée\", est transféré de Sainte-Marie de Beauce, au No 7 rue de l'Eglise, à Québec.Sainte-Marie de Beauce, le 5 août, 1931.La secrétaire, 4023 ADRIENNE ROBERGE.Additional list of a parish when; bears cause damage and which may benefit by the bounty offered for the destruction of bears: Isabelle : Bellerive.Quebec, August 20th.1931.ADRIEN MORIN, 4620 Chief of Livestock Industry, Actions for separation as to property Province of Quebec, District of Montreal, No.C-8(>492, Superior Court: Dame Mayme Guay, wife common as to property of Hairy Bartholomew, and the said Harry Bartholomew to authorize his wife, both of the city and district of Montreal, plaintiff; vs Harry Bartholomew, of the city and district of Montreal, defendant.An action of separation as to property, has been instituted in this case on the 29th.of June, 1931.Montreal, August 18th.1931.A.P.MATHIEU, 4020 Attorney for plain- Canada, Province of Quebec, District of Montreal, No.E-80779, Superior Court.Dame Eedora Dupuis, wife common as to property of Oscar Renaud, truckman, of the city and district of Montreal, plaintiff: vs Oscar Renaud, truckman, of the same place, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause on the 12th day of the month of August, 1931.BERTRAND, GUERIN, GOU- DRAULT & GARNEAU, Attorney for plaintiff.Montreal, August 20th, 1931.4032 Chief Offices \"LUDGER LEMIEUX, LIMITÉE\" Extract oj By-law No.15 The head-office of the company \"Ludger Lemieux, Limitée\" shall be transferred from Sainte-Marie de Beauce, to No.7 de l'Eglise street, Quebec.Sainte Marie de Beauce, August 5, 1931.ADRIENNE ROBERGE, 4022 Secretary.\"ROBERGE & DROLET, LIMITÉE\".Extract of By-law No.10 The head-office of the company \"Roberge & Drolet, Limitée\", shall be transferred from Sainte Marie de Beauce, to No.7, de l'Eglise street, Quebec.Sainte Marie de Beauce, August 5, 1931.ADRIENNE ROBERGE, 4024 Secretary. 8000 Charte\u2014Abandon de Charter:\u2014Surrender of He: \"monthkal buttonholi & fellino WoltKs ltd\".En vertu des (lis|x>sitions de Iji Loi des Compagnies de Québec, hi compagnie \"Montreal But-tonhole A Felling Works, Ltd\", donne avis qu'elle s'adressera au Lieutenant-Gouverneur do la pro-\\ nue de Québec, pour obtenir l'autorisation ((\"abandonner sa charte à compter de la date (pli sera fixée par le Lieutenant -Gouverneur.Daté à Montréal, ce 19e jour d'août 1931.Le président, 4627 C.GLICK.Soumissions He: \"montkeai.m ttonhoi.e & vfaaasc.works, ltd\".Under the provisions of the Quebec Companies' Act, the \"Montreal Buttonhole A Felling Works, Ltd', hereby gives notice that it will make application to dlis Honour the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, for acceptance of the surrender of its charter as ami from a date to be fixed by the Lieutenant-Governor.Dated at Montreal, this 19th dav of August 1931.C.GLICK, ¦1 ill's President.Tenders VILLE DE DRUMMONDVILLE Avis publie est par les présentes donné que le Si UBSigné recevra à son bureau jusqu'au 15 sop-trembre 1931, à l luxes be sooner paid.No da rôle No.of the roll\tPropriétaires de biens-fonds Proprietors of real estate\tPropriétaires d'améiioraî ions et occr unts Proprietors of Improvements\tNo du cadastre Cadastral No.\t\"H a *i M E s 5\tDescription delà propriété Description of the property\tRedevances municipales au 1er mai 1931 Municipal due to May.1st, 1931\tFrais de perception Cost of collection.\tTotal 33 38 39 88 169 171 179 190 197 310 474 529 530 564-65-66 579 580 587 588 684 701\t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t17-4.\tl I l l\tM.B.-W.H.\t160.71 155.57 125.97 210 85\t6.11 5.74 5.99 5 74\t166 82 161.31 131.96 216.51 \t\t\t\t\tM II -W.H.\t\t\t \t\t\t22.\t\tM.H.-W.H.\t\t\t \t\t\t255-173.\t\tM-R.-W.H.\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t25.\t1\t\t37.95\t5.86\t43.81 \t\t\t\t\t\t\t\t \t\t\t27.\tl\t\u2022< 5.86! 4.36 5.86 5.99 4.24 6.48 5 74 5.98 5 99 5 99 5 99 5 99 5 99 5 74 5 99 5 99 5.87 6.36 5.87 6 49 5 99 6.11 6.12 5 87 4.24 4 24 4 24 4 62 4.62 4 00 4.00 5 87 5.87 6 11 5 99 4 00 5.99 4.00 6.12 6 11 5.99 6.35 6.11 5.98 5 98 6 36 6.36 4.36 4 00 4.00 4.00 22.9» 62.54 17.55 19.17 61.34 20 99 19.24 25.53 251.07 31.00 30 41 30.41 34.13 33.52 89 89 72.52 17.70 17 90 155.46 242 35 127.56 190.45 159 71 30.97 76 32 127 sa 701 26 174.99 156.78 563.06 119.46 79 59 161.52 177.91 129 00 165.45 156 64 144 19 s:; m, 91.10 190 61 159 49 187.76 73 38 33 37 81 53 79 58 82.45 68 25 21 58 21 .22 21 22 21 .22 Propriétaire» de biena-fonds Proprietors of real estate Propriétaires d'améliorations et occupants Proprietors of Improvements Tremblay, Jos., Massé, Lucien, syndic.St-Denis, Isale.Jackson, John A., Wright, Florence A., Dominic, ou Fr.Prêcheurs d'Ottawa.Jackson, John A., Wright, Florence A.Jackson, John A., Wright, Florence A.Jac'cson, John A., Wright, Florence A., Suce.-est.Alphn.Frechette, ux H.Dupuis Frechette, Vve-Widow Jos.Frechette, Vve-Widow Joa.Pelletier, Vve-Widow Achille.Succession-Estate Graham F.H., M ay bur y, W.F.Ste-Marie, J.W., Pharand J.B.Jackson, J.A., Wright, Florence A.Jackson, J.A., Wright, Florence A., Pharand, J.B.Graham.G.D., Graham, C.K., Graham, M.R., Succ.-estate Graham.F.H.Jackson, J.A., Wright, Florence A.Jackson, J.A., Wright, Florence A.Brunet, G.-H.Woods, Dame-MrsBenj.Stucker, Edouard.Deschamps, Dame-Mrs Elisa.Deschamps, Dame-Mrs Elisa.Simon, Thomas.Poulin, Thomas.Riel, Vve-Widow, Frs.Paré, Vve-widow Joseph.Girouard, Vve-Widow Candide.Forget, Albert.M Mette,Vve-Widow Victor.Jeanvenne, Gédéon.Succession-Estate Graham, F.H.,Charron, J , Mullin, T M rt ux.Graham, Charles K.Succession-Estate Boucher, F.-X.-E., Boucher, Zenon.Parent, F.Parent, Albéric, Proulz, Edouard, Major de Fortier, Hermina Marte Dupuis.Blackburn, Henry.Savard, Rose.Succession-Estate Graham, F.H., Clément, Jos.Graham, M.R.,uzMaybury, W.F.Charon, L.uz Hébert, E.Succession-Estate Graham, F.H., Tremblay, Venance.Succession-Estate Graham, F.H.Mildred R.Graham ux.W.F.Maybury, Ferdinat Latreille.C.K.Graham, John K.Graham et al.Succ.-Estate F.H.Graham.Succ.-Est.F.H.Graham.Legrand, Vve-Wid.Hypolite.D.Graham, Georges Montpetit.C.K.Graham, Richard D.Burke.Wilfrid Coulombe.Succ.-Est.Ls W.Scott.Rochon.Gonsague.Northern Life Ass.of Can.Capital Trust Corp., Ltd., H.A.Champagne.E.A.Slater, Marie Ls Verner, Vve-Wid.E.Pelletier, Succ.-Est.Révd.Onés.Lemay, Succ.-Est.R.N.Slater.Lsbcrge, Edgar.Majeau, Honoré.St-Laurent, Wilfrid.1 Leduc, Isidore.Castagne, J.-Bte.Grégoire, Edouard.Larouche, Vve-Widow Jos.Fitsimona Vve-Widow Wm.Raby, LsdeG.Simard, Vve-Widow Chs A Honoré.Latreille, A urélien.Boudreault, Dame J.Roy.Tancrède.Poirier, Vve-Wid.J.Eug.Séguin, Jos.Pelletier, Edouard.Proulx, Vve-Wid.Cléo.Gendron, Louis.Gagnon, Oscar.No du cadastre Cadastral No.Description de la propriété Des cription of the property Redevances municipales au 1er mai 1931 Municipal due to May, 1st, 1931 Frais de perception Cost of collection.Total 17.22\t4.00\t21.22 2X1 54\t5 99\t227.53 62.60\t6 48\t69 08 81.90\t6.36\t88 26 162 26\t4 86\t167.12 344 04\t4.48\t348.52 180 13\t6 37\t186 50 179 58\t4.12\t183.70 198.86\t5.62\t204 48 236.49\t5.74\t242 23 119.16\t5 86\t125 02 144 24\t5 86\t150 10 117.17\t5 98\t123 15 22 39\t6 35\t28.74 61.46\t5 86\t67.32 86 68\t6 86\t93.54 96 18\t6.23\t102.41 91 36\t5 99\t97.35 137 35\t6.11\t143 46 164 22\t6.47\t170.69 147 24\t5 99\t153.23 211 23\t5 62\t216.85 84.31\t5 86\t90 17 180.06\t5.74\t185 80 142 29\t5 74\t148.03 297.77\t4.61\t302.38 107.39\t5 86\t113.25 97.47\t6 11\t103.58 160.90\t5 86\t166 76 136.90\t5 99\t142 89 192 94\t5 99\t198 93 m.ifl\t5 62\t242.72 101 19\t5.86\t107.05 129 12\t6.11\t135 23 191 62\t5 86\t197.48 247 92\t5 87\t253.79 585 66\t6 23\t591.89 92.38\t7.60\t99.98 8-35.S.-289.156-Pt.155.Pt.155, Pt.154.Pt.55,Pt.154.203.255-Pt.E.252.Pt.E.251.E.-223.222.211.E.-176.E.-177.Pt.lac Minnow lake.Pt.E.N.173.Pt.S.172, Pt.S.173.Pt.S 174.O.114.Pt.C.115.O.-107.E.-102.98.-PI.O.-5.96-Pt.E.-7.96IH.0.12.96-JiO,32.96-0.31.96-30.96-E.-27.96-E.20.96-0.62.96-O.60.96-E.60.96-E.54.96-0.47.93-0,37.490.548.0.428.Pt.E.345-pt.E.346-pt.E 347.la 2 8 2 2 2 S 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 8 3 3 M.B.-W.H.M TIC.H.Vacant.M.B.-W.H.M Bq.-B.H.M.B.-W.H.ce o 00 «202 6211 6212 6243 62S2 6205 6206 E.A.Slater, Succ.-Est.R.N.Slater, Succ.-Est.Révd.Onéi.Lemay.Guimond, Vve-Wid.Louis.Succ.-Est.L.W.Scott, Arthur Regimbai.Succ.-Est.L.W.8cott, Arthur Regimbai.Succ.-Est.L.W.Scott, Jean- Ht r Levesque.Succ.-Est.L.W.Scott.Oscar Villeneuve.Agnes Prud'homme, Vve-Wid.A.C.Latour, Succ.-Est.L.W.Scott, Succ.-Est Nap.Berlinguette.Northern Life Ass.Co.of Canada, Capital Trust Corp., Ltd., H.A.Champagne Geo.C.Wright et al.Albert Laflèche.L'Alliance Nationale, La Banque Provinciale du Canada.Auguste Morin,Succ.-Est.L.W.Scott, Jos.Latour, J.C.Goulet.8ucc.\u2014Estate L.W.Scott, Isidore Bertrand, Maurice Bertrand.G.C.Wright et al.Alp.Nantel, Arthur Dubois.Succ.-Est.L.W.Scott, Théophile Deniers.Succ.-Est.L.W.Scott, I.Charron, C.Charron, fila-son.J.B.Charron, E.Pate- naude, M.Bisson, Vve-Wid.C.Charron.8ucc.-Est.L.W.Scott, Elisianne Bélanger, Vve-Wid.A.Viau, Alp.Nantel, Théophile Deniers, Lumina Demers, Elmire Deniers.Succ.-Est.L.W.Scott.Elisianne Bélanger.Vve-Wid.A.Viau, Alp.Nantel, Théophile Demers, Lumina Demers, Elmire Demers, Rosanna Demers, ux., J.B.Laroche.Succession-Estate L- W.Scott, Elisianne Bélanger, Vve-Widow A.Viau, Alph.Nantel, Théophile Demers, Lumina Demers, Elmire Demers, Rosanna Demers ux.J.-B.Laroche.Corp.Collège d'Ottawa, Mary Pichard, Cyrille Lalonde.Succ.-Est.Noel Proulx.Caisse Populaire Notre-Dame-de-Hull.Corp.Collège d'Ottawa.Corp.Collège d'Ottawa.Marston.Vera H.Marston.Vve-Widow H.F.Lyster.Pichard, Mary.Corp.College d'Ottawa, Gravelle, Justine, Vve-Widow T.Rancourt, Charbon- neau, Rodolphe.Capital Trust Corp., Ltd.Corp.Collège d'Ottowa.Corp.Collège d'Ottawa, Boucher, Jos., Gagnon,Thomas.Marston, Laura C, Foley, Michael, Regimbai, Marie-Lse, Vve-Widow M.Dage- nais.Marston, Laura-C.Durocher, Rosina ux Diotte, Noé.Durocher, Geo.H., O'Hagan, Elisabeth, Tessier, Clémentine, Vve-Widow P.Mil- Iette, Lavigne, Gilbert.Durocher, Christine, Hunault, Noé.Durocher, Rosina ux Diotte, Noé.Boucher, Jos., Marston, Laura C, Regimbai, Armantine.Corp.Collège d'Ottawa, Gagnon, Thomas.Corp.Collège d'Ottawa, Thomas, Adolphe.Desjardins, Israel.Corp.Collège d'Ottawa.Corp.Collège d'Ottawa, Geo.Moyneur Ltd., F.A.Labelle.Marston, Laura C.Marston, Laura C, Simard, John.Marston, Laura C, Suce.-estate Damien Richer.Durocher, Christine et-and Durocher, Rosina ux Diotte, Noé.Pelletier, Vve-Wid.E.Guimond, Vve-Wid.Louis, uimond, Vve-Wid.Louis.Séguin, Arthur.Méthot Daniel.Latour, Vve-Wid.Joseph.Gendron, Louis., Scollian.Wm.Tremblay, Epiphane.H.Dupuis à Fils, Ltée., Bernier, Jos.Emery, Adélard.Dubois, J.Bte.Demers, Ambroise.Demers, Théophile.Deniers, Ambroise.Demers Ambroise.Demers, Ambroise.Blondin, Adélard.Lacroix, Wilfrid.Sauvé, Vve\u2014Widow Chs.Corneau, Adélard.Tremblay, Dolphia, jr.Rai n\\ ille, Vve-Widow E_____ St-Laurent.J.-O.Lacroix, Vve-Widow E.Dubois, Vve-Widow Alex.Guivremont, Vve-Widow Fre.Boisvert, Lorette.Millette.Rugène.M illette, Eugène.Scott, Denis.Lortie, Xavier.Bouthot.Ovide.Dagenais, Vve-Widow Jos.Lavigne, Oswald.Thérien, Vve-Widow Arthur.Simard, John.Richard, Vve-Widow Alph .Labelle, Honoré.Séguin, Lr.uis.Landriault, Olivier.Pt.0.348.372.Pt.-0.373.Pt.E.373 .442-S.441.436.435.Pt.E.428.Pt.S.0.122,S,121.S.37.Bal.3.Pt.681-674.Pt.332.pt.682.Pt.S.167.pt.S.166.254.232-pt.219.C.284-0.261,6.282.S.234, S.251, S.252.S.-234.S.-351.S.-252.N.-94.S.-35.N.-104.N.-25.10-S.-26.S.-89.E.-75, S.E.-68.Pt.N -68.N.-26.11-8.11-7.8-19.8-25.3a S.-8-44.3a r-14.3a 11-14,11-15.3a 8.-4W, N.-45.3a N.-98.3a S.-56.3a N.-45.3a 42.3a 11-34.3a 11-29.3a 11-28.3a 8-9.1 3a 3 3 3 3 3 3 3 3 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a la la 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a 3a Vacant.M.B.-W.H.100 80\t5 98\t106 78 i-\t5 62\t238.10 374.30\t4 24\t378 54 66.79\t4.00\t70 79 237.15\t6 11\t243 26 123 18\t5 86\t129 04 190.72\t6 23\t196 95 517 06\t4.25\t521.31 205.91\t6 24\t212 15 154.31\t5 99\t160.30 674.63\t5 86\t680 49 187.52\t6.85\t194 37 107.09\t6 85\t113 94 198 96\t6.48\t205 44 172 18\t5 86\t178 04 215 38\t5 34\t220 72 212 23\t5 24\t217.47 111.44\t5 12\t116.56 152 16\t5 00\t157.16 171 43\t6.35\t177 78 144 43\t5 99\t150 42 161 88\t5.74\t167 62 147.46\t5.99\t153 45 172 27\t6 11\t178.38 137.81\t5 98\t143 79 269 78\t6 49\t276 27 119 60\t5.74\t125 34 120 42\t6.23\t126 65 137.12\t5 98\t143 10 133 97\t5.74\t139 71 66.95\t5.99\t72 94 101.99\t6 10\t108 09 71 63\t5 86\t77 49 79 82\t5 99\t85 81 223.43\t6.48\t229.91 209.67\t6 24\t215 91 97 73\t5 86\t103 59 172 5.'\t6 24\t178.79 128.71\t5.8\"\t134 66 234.Si\t6 21\t240 SI 112.83\t5 74\t118 61 125.3\t6 1\t181 42 384.54\t6 1\t390 65 59 8.\t> 5 84\ti 65 71 No\t\tPropriétaires\t\t\tDescription\tRedevance»'\tFrais\t du\t\td'améliorations et\t\tE\tde la\tmunicipales\tde\t rôle\tPropriétaires de biens-fondé\toccupants\tNo du cadastre\tIB\tpropriété\tau 1er mai\tperception\t \t\t\t\t\t\t1931\t\t \u2014\t\u2014\t\u2014\t\u2014\t\t\u2014\tMunicipal\t\u2014\tTotal No.\tProprietors of real estate\tProprietors\tCadastral No.\tI\tDescription\ttlue to\tCost\t of the\t\tof\t\t9\tof the\tMay.1st.\tof\t roll\t\tImprovements\t\t\tproperty\t1931\tcollection\t 7259 7261 7290 7297 7317 7320 7330 7389 7391 7416 7418-9 7422 7437 7461 7510 7511 7527-28 7615 7616 7636 7697 7701 7707 7720 7741 7751 7801 7844 7864 7870 7871 7878 7901 7903 8026 8124 8198 8219 8221 8238 8243 Durocher, Christine.Diotte, Dame-Mrs Noé.Corp.Collège d'Ottawa, Levesque, Dieudonné.Corp.Collège d'Ottawa.i,«fontaine, Lauria, Scott, Denis, Durocher, Christine.Caisse Populaire Notre-Dame de H ml.Succession-Estate D.Manchester.Dinelle, Samuel.Sauoier, Marguerite, Vve-Widow H.Séguin.Lalande, Maria, Vve-Widow J.Renaud.Succession-Estate V.O.Falardeau, Falardeau, Victor.Succ.-Estate V.-O.Falardeau, Falardeau, Victor, Leduc, L.-A., Tremblay, f.G.Manchester, w.M.St-Martin, Nap.Gadbois, Marie-O., Vve-Widow Chs.Gervais.Remillard, Aglaé.Durocher, Arthur, Crevicr, Alice.Lavigne, Florineux Bertrand, Alphée, Suce.-estate L.-W.Scott.Succ.-Estate H.Lavigne, Bertrand, Isidore, Lavigne, Florine ut Bertram!, Alphée Succ.-Estate L.W.Scott, Viau, Léontine, Pilon, Vve-Widow O.WriRht, G.-C, \u2022 Drummond et ses successeurs sur le susdit lot numéro vingt-deux, pour fins de com-icatioil entre le chemin publie et les dits lots numéros 24, 30, 31, 32 du même cadastre.W ur être vendu à mon bureau, en la cité- de Montréal, !«¦ PREMIER jour d'OCTOBRE prochain.:'! DEUX heures de l'après-midi.I.e ur tuyaux.1 Etau demi-acier, mâchoires de 5\".Des accessoires.1 Clef anglaise avec chaîne 1-8\".Boulons et écrous en fer.Barres de fer de toutes grandeurs.1 Etau de forgeron avec mâchoires de 5\".Boulons.4 Poulies avec chaîne.1 Clef anglaise (grande).Peinture et vernis.1 Pompe à eau avec moteur (petite).2 Réservoirs (en pièces).2 Poulies doubles.Tous les outils.Edifice où se trouvent la boutique et le magasin: 1 Séchoir à grain.Boulons, manchons, etc.1 Foret h tête mobile avec table de 24\" de diamètre.1 Tour 18\" 0' 0 centre 11' 0 de longueur.1 Etau en semi-acier avec mâchoire de 4^\".1 Broyeur Black & Decker 7\", 60 cycles 110 vols 3600 R.P.M., No de série A-271 % C.1 Machine à rogner en métal à grande vitesse avec lame de 10\" (Atkins).1 Moteur électrique Fred T/hompson 00 cycles 5 C.V.1200 R.P.M.550 volts No 5060.1 Filière grandeur 0\" (Saunders Sons).AU fermenter- and connections.5 pumps.2 sets of coolers complete.0 copper vessels.3 addif tonal pumps.1 large mash tutnb.1 -et of hoist ing chains ami pulleys.*{ steel tanks with agitators.2 wooden tanks with agitators.Still Room: l portable platform scale loot) lbs.capacity platform I8\"x24\".1 manilla rope with 2 steel blocks.1 small grain coler complete.\"> pumps.1 double purchase hoisting crab \"JO\" drum .\"> d\" wire rope.steel blocks, st ills complete with all connections.4 copper tanks.1 scale.1 blow-pipe system complete.1 grain elevator complete with conveyor (to and from), .'i Lare scales.4 grinding machines.I grain cleaner and shaker.1 plane.1 grain automatic weighing scale.12 large rolls for grinding machine.2 large steam driven engines.Conveying system to and from elevator-.5 pumps.1 air compressor.1 large vacuum pump.1 large pressure cooker.Boiler Boom: l,ockor cupboard.1 lot of steam goods, fittings, brass valves, etc.1 anvil 225 lbs.5\" face.1 balcksmith forge, electric blower, 30\" x 30\" hearth & tools.1 chain pipe vise.1 semi-steel vise 5\" jaw.1 lot fittings.1 chain pipe wrench 1-8\".1 lot bolts and nuts iron.1 lot iron bars all sizes.1 blacksmith vise 5\" jaw.1 lot of bolts.4 chain blocks.1 pipe wrench (large), lot of paint and varnish.1 motor driven water pump (small).2 tanks (in pieces).2 double pulleys.All tools.Machine Shop and Store.Room Building: 1 grain dryer.1 lot bolts, couplings, etc.1 sliding head drillers, 21\" diam.table.1 engine lathe IS\" O'O centre 11' 0 long.1 semi-steel vise 4^£\" jaw.1 Black & Decker \"7\" grinder GO Cvcles 110 volts 3000 R.P.M.Serial Xo.A-271Î4 C.1 high speed metal cutting machine 10\" blade (Atkins).1 Fred Thompson elec.motor 60 cycles 5.II.P.1200 R.P.M.550 volts Xo.5000.1 pipe threading machine 6\" size (Saunders Sons). 3131 r, Petites pompes à vapeur usagées.1 BngU) à vapeur, vertical, avec générateur.1 Engin à vapeur, vertical et 2 roues d'air.I Engin à vapeur, vertical et 1 roue d'air.Appareils et accessoires pour la vapeur.| l'oinpe à eau avec moteur avec ouverture 5\" usagée.1 (Irue mécanique double avec cylindre 18\", équipée pour voyager sur rails.1 Engin \u2022 vapeur, vertical.26 Sacs de Chaux \"Chaux hydratic\" (Limo).70 Sacs de Ciment.125 pieds de tuyaux en cuivre 2$^, 1100 lbs.32 l'ieds de tuyaux en cuivre 1 '.,, 130 lbs.126 l'ieds de tuyaux en cuivre 7.8, 105 lbs.7 Réservoirs en cuivre 45\" s >>'\u2022>.2 Réservoirs en cuivre 45\" x 4'o._' Balances d'entrepôt ( iurney a\\ ec plateforme de 11' S 42\" (.démantelées).SU l'ieds de tuyaux en cuivre L.4%, 1320 lbs.Réservoirs en cuivre et rouleaux de corde.250 l'ieds de tuyaux en cuivre b.2%, 2200 lbs.1 Barils de 10 gais.d'Anti-lïeese.1 Malaxeur à béton engin à vapeur, vertical & bouilloire, camion avec carrosserie en bois.1 Souffleur avec pression, Sheldon, No décharge 12\".l l'oinpe électrique Westinghouse 15 C.V*.55 volts, 10 amp.No 222484.Vieux fer, poulies, arbres de couche, roues d'air, etc.Soupapes, l Pompe Rotary pour moteur.1 Grande poulie double avec corde.1 Réfrigérateur complet avec moteurs.Cour: Vieux rails, fer en feuilles, etc.3 petites bouilloires (démantelées).1 Grand réservoir en cuivre.Autres réservoirs en aider.Pour être vendue à mon bureau.en la cité de Montréal, le DIXIEME jour de SEPTEMBRE 1931, à MIDI.Un dépôt de $34,000.00 sera requis de tout offrant ou enchérisseur suivant jugement de l'Honorable Juge Patterson, en date du douzième jour de mai 1931.Le shérif, bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 4 août 1931.4349\u201432-2 [Première publication, 8 août, 1931J PONTIAC Cour Supérieure.\u2014District de Pontiac.Canada, ) D COXSTAXTIXEAU, Province de Québec,! \u2022 \u2022 demandeur; vs AL- District de Pontiac, i PHONSE HEROUX, No 3818.) défendeur.Le lot de terre connu et désigné aux plan et li\\ re de renvoi officiels du cadastre pour le canton labre comme étant le lot quarante-huit-A dans Il rang quatre du dit canton Eabre (48A-4-Fabre) \u2014avec les bâtisses dessus érigées, appartenances et dépendances, le dit lot comprenant environ cinquante acres plus ou moins en superficie.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Edouard de Eabre, dans le comté de Témiscamingue, Que., dans le district de ti obsolète small steam pumps.I vert [cal sti am engine and generator 1 vert leal steam engine and 2 llywheels.i vertical steam engine and l flywheel.1 lot of steam goods littings.etc.I motor driven water pump 5\" inlet obsolete.1 double purchase hoisting crab IS\" drum, equipped to travel on rails.1 vertical steam engine.26 bags \"Chaux hydratic\" Lime | l.imo).70 bags cement.125 I., feet 2:1, copper pipe 1100 lbs.32 b.feet I M copper pipe 130 lbs.126 L.feel 7 S copper pipe 165 lbs.7 copper tanks 15\" x S'0.2 copper tanks 15\" x IU 2 < lurney warehouse scales platform 44\" x 42' ' (dismantled ).80 L.feet 111 copper pipe 1320 lbs.I lot copper tanks, coils, etc 250 I., feet 29 j copper pipe 2200lbs.I barrels in gals, .\\nti-l reexe.1 concrete mixer vertical steam engine, boiler, wood trame truck.1 Sheldon pressure blower No.0.12\" discharge.1 Westinghouse elec.pump.15 11.P.55 Volts, 16 amp.No.222484.Lot of scrap iron, pulleys, shafts, fly-wheels, etc.Lot of pipe valves.1 Rotary pump for motor.large double pulley and rope.1 cooler complete with motors.Yard: Lot of scrap rails, iron sheetings, etc.3 small boilers (dismantled).1 large copper tank.Other steel tanks.To be sold at my office in the City of Montreal, on the TENTH day of SEPTEMBER 1931, at TWELVE o'clock noon.A deposit of $34,000.00 will be required from each and every bidder pursuant to a judgment of the Honourable Mr.Justice Patterson,dated the twelfth dav of May, 1931.OMER LAPIERRE, Sheriff's office.Sheriff.Montreal, August, 4th, 1931.4350\u201432-2 [First publication, August 8th, 1931] PONTIAC Superior Court.\u2014District of Pontiac.Province of Quebec,) D COXSTAXTIXEAU, District of Pontiac, f \u2022 \u2022 plaintiff; vs AL-Xo.3818.( PHONSE IIÉROUX, defendant./ The lot of land known and designated on the official cadastral plan and book of reference for the township of Eabre, as being lot forty eight-A in the fourth range of the said township of Eabre (48A-4-Fabre)\u2014with the buildings thereon erected, appurtenances and dependencies, the said lot comprising about fifty acres in area, more or less.To be sold at the parish church door of St.Edouard de Eabre, in the county of Temiska-ming, Que., in the district of Pontiac, on the 3132 Pontiac, le HUITIEME jour de SEPTEMBRE 1931, à ONZE heures et DEMIE de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, BERNARD-J.SLOAN.Campbell's Bay, Que., le 1er août 1931.[Première publication, le 8 août 1931J 43U3\u201432-2 EIGHTH day of SEPTEMBER, 1931, at ELEVEN THIRTY in the forenoon.BERNARD J.SLOAN, Sheriffs office, Sheriff.Campbell's Bay, Que., August 1st., 1931.[First publication, August 8, 1931] 4304\u201432-2 Cour Supérieure.\u2014Pontiac.Canada, \\ LJENRI LAVERDIE-Province de Québec, ( * * RE, demandeur; v« District de Pontiac, ( ALPHONSE HEROUX, No 3070.j défendeur, et DONÂT GOULET, avocat distrayant.Le lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le canton Fabre comme étant le lot quarante-six-A, dans le rang quatre du dit canton Fabre (4GA-4-Fabre) \u2014avec les bâtisses dessus érigées, appartenances et dépendances, le dit lot comprenant environ cinquante acres plus ou moins en superficie.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Edouard de Fabre, dans le comté de Témiscamingue, Que., le HUITIEME jour de SEPTEMBRE 1931, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, BERNARD-J.SLOAN.Campbell's Bay, Que., le 1er août 1931.[Première publication, le 8 août 1931] 4305\u201432-2 Cour Supérieure.\u2014District de Pontiac.Canada, j D LAVE RD IE RE, Province de Québec, f » \u2022 demandeur; vs AL-Dislrict de Pontiac, i PHONSE HEROUX, No 3840.; défendeur.Le lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le canton Fabre, comme étant le lot quarante-neuf-A dans le rang quatre du dit canton Fabre (49A-Fabre)\u2014 avec les bâtisses dessus érigées, appartenances et dépendances, le dit lot comprenant environ cinquante acres plus ou moins en superficie.Pour être \\jendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Edouard de Fabre, dans le comté de Témiscamingue, Que., dans le district de Pontiac, le HUITIEME jour de SEPTEMBRE 1931, à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, BERNARD-J.SLOAN.Campbell's Bay, Que., le 1er août 1931.[Première publication, le 8 août 1931] 4307\u201432\u20142 Cour Supérieure\u2014Pontiac.Canada, \\ ï-N.LEGAULT, de-Province de Québec,i J \u2022 mandeur; vs AL-District de Pontiac, ( PHONSE HEROUX, No 3473.; défendeur.Le lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le canton Fabre comme étant le lot quarante-sept A, dans le rang quatre dudit canton Fabre (47-a-4-Fabre)\u2014avec les bâtisses dessus érigées, appartenances et dépendances, le dit lot comprenant environ cinquante acres plus ou moins en superficie.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Edouard-de-Fabre, dans le comté de Témiscamingue, Que., dans le district de Pon- Superior Court.\u2014Pontiac.Canada, » LJENRI LA VERDIR.Province of Quebec,f ** RE plaintiff; vs District of Pontiac, ( ALPHONSE HEROUX, No.3670.; defendant, and DONAT GOULET, Advocate, distracting for costs.The lot of land known and designated on the official cadastral plan and book of reference for the township of Fabre, as being lot forty six-A in the fourth range of the said township of Fabre (46-A-4-Fabre)\u2014with the buildings thereon erected, appurtenances and dependencies, the said lot comprising about fifty acres in area, more or less.To be sold at the parish church door of St.Edouard de Fabre, in the county of Temiska-ming, Que., on the EIGHTH day of SEPTEMBER, 1931, at TEN o'clock in the forenoon.BERNARD J.SLOAN, Sheriff's office, Sheriff.Campbell's Bay, Que., August 1st., 1931.[First publication, August 8, 1931] 4300\u201432-2 Superior Court.\u2014District of Pontiac.Canada.i D LA VERDIE RE, Province of Quebec, f * \u2022 plaintiff; vs AL» District of Pontiac, ( PHONSE HEROUX, No.3840.) defendant.The lot of land known and designated on the official cadastral plan and book of reference for the township of Fabre, as being lot forty nine-A, in the fourth range of the said township of Fabre (49A-Fabre)\u2014with the buildings thereon erected appurtenances and dependencies, the said lot comprising about fifty acres in area, more or less.To be sold at the parish church door of Saint-Edouard de Fabre, in the county of Temiska-ming, Que., in the district of Pontiac, on the EIGHTH day of SEPTEMBER, 1931, at ELEVEN of the clock in the forenoon.BERNARD J.SLOAN, Sheriff's office, Sheriff.Campbell's Bay, Que.August 1st., 1931.[First publication, August 8, 1931] 4308\u201432-2 Superior Court.\u2014Pontiac.Canada, ) T N.LEGAULT, plain-Province of Quebec,! J» tiff; vs ALPHONSE District of Pontiac, I HEROUX, defendant.No.3473.; The lot of land known and designated on the official cadastral plan and book of reference for the township of Fabre, as being lot forty seven-A, in the fourth range of the said township of Fabre (47-a-4-Fabre)\u2014with the buildings thereon erected, appurtenances and dependencies, th said lot comprising about fifty acres in acrea, more or less.To be sold at the parish church door of Saint Edouard de Fabre, in the County of Ternis-kaming, Que., in the district of Pontiac, on the 3133 tiac, le HUITIEME jour de SEPTEMBRE 1931, à MIDI.Le shérif, Bureau du shérif, BERNARD J.SLOAN.A Campbell's Bay, Que., le 1er août 1931.(Première publication, 8 août 1931] 4309\u201432-2 Cour Supérieure.\u2014District de Pontine.Canada, ) (\\ MARCHAND, de-Province de Québec,' V/i mandeur; vs AL-District de Pontiac,( PHONSE HEROUX, No 3841.; défendeur.Le lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le canton Fabre comme étant le lot cinquante A, dans le rang quatre dudit canton Fabre (50-a-4-Fabre) avec les bâtisses dessus érigées, appartenances et déjKmdances, ledit lot comprenant environ cinquante acres plus ou moins en superficie.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Edouard de Fabre.dans le comté de Témiscamingue, Que., dans le district de Pontiac, le HUITIEME jour de SEPTEMBRE, à DIX heures et DEMIE de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, BERNARD-J.SLOAN.( ampbell's Bay, Que., le 1er août, 1931.(Première publication, 8 août, 19311 4311\u201432-2 QUÉBEC FIERI FACIAS.Québec, à savoir:/ ï A CIE JOS.GRENIER, No 17029.S *-* LTEE, de Beauport-rille; contre EUGENE LABOXTE, et C.-E.COTE & AURELE LECLERC, régistrateurs pour le district de Québec, mis en cause, à savoir: La subdiv; n No 142-A (cent quarante-deux-A) lot N 434 (quatre cent trente-quatre) et les subdivisions Nos 37 et 40 (trente-sept et quarante) du lot No 433 (quatre cent trente-trois) du cadastre officiel pour Saint-Roch nord, maintenant quartier Jacques-Cartier, de la cité de Québec, étant des lots de terre situés sur la rue Bourdon\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus \"en bloc\".Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Québec, le DEUXIEME jour d'OCTOBRE prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Québec, le 27 août 1931.[Première publication, le 29 août 1931] [Deuxième publication, le 12 septembre 1931] 4657\u201435-2 RIMOUSKI FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.DistrictdeRimouski:> F\\AME ANGELELE-No 3280.\\ *-S MIEUX, veuve de Joseph Levesque; vs CHARLES ROUSSEL, savoir: Le lot No deux cent quatre-vingt-dix-sept au cadastre officiel de la paroisse de Saint-Germain- EIGHTH day of SEPTEMBER, 1931, at TWELVE: of the clock in the forenoon.BERNARD J.SLOAN, Sheriff's Office, Sheriff.At Campbell's Bay, Que., August 1st., 1931.[First publication, August 8, 1931] 4310\u201432-2 Superior Court.\u2014District of Pontiac.Canada, j Ç\\ MARCHAND, Province of Quebec,' KJt plaintiff; vs AL-District of Pontiac, ( PHONSE HEROUX, No.3841.; defendant.The lot of land known and designated on the official cadastral plan and book of reference for the township of Fabre, as being lot fifty-A in the fourth range of the said township of Fabre (50-u-4-Fabre)\u2014with the buildings thereon erected, appurtenances and dependencies, the said lot comprising about fifty acres in area, more or less.To be sold at the parish church door of Saint Edouard de Fabre, in the county of Temiska-ming.Que., in the District of Pontiac, on the EIGHTH dav of SEPTEMBER, at TEN THIRTY in the forenoon.BERNARD J.SLOAN.Sheriff's Office, Sheriff.Campbell's Bay, Que., August 1st, 1931.[First publication, August 8th, 1931] 4312\u201432-2 QUEBEC FIERI FACIAS.Quebec, to wit: / T A CIE JOS.GRENIER, No.17029.( J-« LTEE.of Beauport-ville; against EUGENE LABONTE and C.E.COTE and AURELE LECLERC, registrars for the district of Quebec, mis-en-cause, to wit: Subdivision number 142-A (one hundred and forty two-A) of lot No.434 (four hundred and thirty four) and subdivisions Nos.37 and 40 (thirty seven and forty) of lot No.433 (four hundred and thirty three) on the official cadastre for Saint Roch Nord, now Jacques Cartier Ward, of the city of Quebec, being lots of land situate on Bourdon Street\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold \"en bloc\".To be sold at mv office, in the citv of Quebec, on the SECOND'day of OCTOBER next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's Office.Sheriff.Quebec, August 27th., 1931.[First publication, August 29th.1931] [Second publication, September 12th., 1931] 4658\u201435-2 RIMOUSKI FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.District of Rimouski, / fV\\ME ANGELE LE-No.3280.( *-J MIEUX, widow of the late Joseph Levesque; vs CHARLIES ROUSSEL, to wit: Lot number two hundred and ninety seven on the official cadastre for the parish of Saint 3i:u de-Riinniiski, à charge des tenues à échoir sur la répartition pour l'église, et *-J CROFT, des ville No 7418.' et district de Roberval, veuve majeure, et usant de ses droits, de feu Joseph Boily,en son vivant cultivateur, du même lieu; demanderesse ;vs JOSEPH DESSUREAU et JOSEPH SAVARD, cultivateurs de l'Ascension, et LES HERITIERS DE FEU GILLES DESSUREAU également de l'Ascension, district de Roberval, défendeurs, à savoir: 1.Le lot de terre maintenant connu et désigné 60us le numéro trente-quatre (No 34) du sixième rang, aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du canton Delisle\u2014avec ensemble les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.2.Le lot de terre maintenant connu et désigné sois le numéro trente-cinq (No 35) du sixième rang, aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du canton Delisle\u2014avec ensemble les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus séparément à la porte de l'église de la paroisse de l'Ascension, MARDI, le HUITIEME jour de SEPTEMBRE prochain (1931), à UNE heure de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, GEO.LEVESQUE.Roberval, le 5 août 1931.[Première publication, le 8 août 1931] 4353\u201432-2 Germain de Rimouski, subject to the ehmvh assessments to become due and to the life annuity and charges stipulated in favor of the said Dame Angela Lemieux.To be sold at the Sheriff's office, Rimouski, on tlx; TENTH day of SEPTEMBER, 1931, at TEN o'clock in the forenoon.CHS.D'ANJOl Sheriff's Office, Sheriff.Rimouski, August 4th., 1931.[First publication, August 8th., 1931] 4311-32 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Exchequer's Court of Canada.No.11044.( Ills MAJESTY, THE [ Ll ICING; vs DAM): MARIA DION, in her quality of testamentary executrix of the late Adelphus l.abrie.Bic, to wit ; Part of lot number one hundred and fifty three A on the official cadastre for the pariah of Sainte Cécile du Bic, being a lot of land 75 feet in front by one arpent, more or less, in depth, bounded on the Northwest by the King's Highway, on the Southeast by the railway, on the Northeast by Madame King and on the Southwest by Ernest Berube.To be sold at the church door of Sainte Cécile du Bic, on the NINTH day of SEPTEMBER, 1931, at TEN o'clock in the forenoon.CHS.D'ANJOU, Sheriff's Office, Sheriff.Rimouski, August 4th., 1931.[First publication, August 8th., 1931] 4340\u201432-2 ROBERVAL FIERI FACIAS.Superior Court.Province of Quebec, ) PVAME HELENA DistrictofRoberval, > LJ CROFT, of the No.7418.' town and district of Roberval, widow, of the age of majority and in the full use of her rights, of the late Joseph Boily, in his lifetime, farmer, of the same place, plaintiff; vs JOSEPH DESSUREAU and JOSEPH SAVARD,farmers,of l'Ascension,and theHEIRS OF THE LATE GILLES DESSUREAU, also of l'Ascension, district of Roberval, defendants, to wit: 1.The lot of land now known and designated under number thirty four (No.34) in the sixth range, on the official cadastral plan and book of reference for the township of Delisle\u2014together with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.2.The lot of land now known and designated under number thirty five (No.35) in the sixth range, on the official cadastral plan and book of reference for the township of Delisle\u2014together with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold separately at the church door of the Parish of L'Ascension, on TUESDAY, the EIGHTH day of SEPTEMBER next, (1931), at ONE o'clock in the afternoon.GEO.LEVESQUE, Sheriff's Office, Sheriff.Roberval, August 5th., 1931.[First publication, August 8th., 1931] 4354\u201432-2 3135 TERRKBONNE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.( '«'//\u2022 Supérieure.Canada.\\ P\\ AM E I.l'MINA Province de Quebec, l LJ LAGANIERE, District de Terrebonne,! veuve de feu Joseph No 2999.; Thibault, de Sainte Thérèse, dit district, demanderesse; vs EMILE Fill 1ER, du même lieu, défendeur.Comme appartenant au dit défendeur les immeubles suivants, savoir: 1.En emplacement situé dans la ville de Sainte-Thérèse, ayant front sur la rue Saint-Joseph; connu et désigné BOUS le numéro deux cent trente (230) aux plan et livre de renvoi officiels du village de Sainte-Thérèse -avec maison en brique et autre- dépendances dessus érigées; 2.Une ferme connue et désignée sous le No quatre-vingt-eeiae (96) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sainte-Thérèse-de-Blainville avec les bâtisses dessus érigées.Pour être vendus a la porte de l'église parois- ,-iale catholique de la ville de Sainte-Thérèse-de-Blainville, «lit district.)«\u2022 DEUXIEME jour d't »CT< >BRE ( 1931 », mil neuf cent trente et un, à TROIS heures de l'après-midi (heure solaire).Le shérif.bureau du shérif.,!.-\\V.CYK.Saint-Jérôme, 25 août 1931.4043\u201435-2 [Première publication, 29 août 1931) FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.Canada, i FERNANDO IIÉ- Provinoe de Québec, { * BERT et al, de-District de TerreboS e.( mandeur; vs JERO-No.4000.i ME MILLETTE, de Prévost, «lit district, défendeur.Comme appartenant au dit défendeur .es immeubles suivants, savoir: 1.Le lot de terre connu et désigné sous le numéro sept de la subdivision d'une partie du lot île terre numéro quatre-vingt-quatorze (No 94-7) des plan et livre de renvoi officiels pour la paroisse de Saint-Sauveur, dit comté\u2014avec maison et autres bâtisses dessus construites; ce dit lot de terre étant «le forme irrégulière, est borné au nord par le No 94-8, à l'est par le No 94-4, au sud par le chemin public, a l'ouest par le No 94; et mesurant trente-cinq pieds dans la ligne est, soixante-quinze pieds dans la ligne sud, quatre-vingt-dix pi« «ls dans la ligne ouest; et contenant en super-heie quatre mille six cent quatre-vingt-sept pieds, mesure anglaise; 2.Un lot de terre connu et désigné sous le numéro un de la subdivision du lot numéro quatre-vingt-quatorze (No 94-1) des plan et livre de renvoi officiels pour ladite paroisse de Saint-Sauveur; ce morceau de terre étant de forme irrégulière; borné au nord par le dit lot No 94, à l'est par ledit No !)4, au sud par le No 94-2, a l'ouest par le No 94-3; et mesurant cinquante-cinq pieds dans la ligne nord, soixante-cinq pieds dans la ligne est, trente-six pieds et cinq dixièmes de pied dans la ligne ouest; et contenant en superficie deux mille sept cent quatre-vingt-onze pieds, mesure anglaise\u2014avec les bâtisses dessus érigées.Pour être vendus â la porte de l'église paroissiale catholique de Samt-Franeois-Xavier-de-Lesage, dit district, le VINGT-NEUVIEME TERREBONNE FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior l'ourt.Canada.1 ftAME LUMINA Province of Quebec.I LAGANIERE, District of Terrebonne,( widow of the late No.2999.) Joseph Thibault, of Sainte Thérèse, said district, plaintiff; vs EMILE ETHIER, «»f the same place, defendant.As belonging to said defendant, tin- following immovables, to wit : 1.An emplacement situate in the town of Sainte Thérèse, fronting on Saint Joseph Street, known and designated under number two hundred and thirty (230) on the official plan and book of reference for the village of Sainte Thérèse \u2014with a brick house and other dependencies thereon erected ; 2.A farm, known and designated under number ninety six (96), 00 the official plan and book of reference for the parish of Sainte Thérèse de Blainville with the buildings thereon erected.To be sold at the parochial Catholic church door of the town of Sainte Thérèse de Blainville, said district, on the SECOND day of OCTOBER, (1931), nineteen hundred and thirty one.at THREE o'clock in the afternoon (Standard Time).J.W.CYR, Sheriff's Office.Sheriff.Saint Jerome.August 25, 1931.4644\u201435-2 [First publication, August 29, 19311 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.Canada.i FERNANDO 1 IE- Province of Quebec, BERT ET AL, District of Terrebonne.i plaintiffs ; vs JE- No.4009.) ROME MILLETTE, of Prévost, said district, defendant.As belonging to the said defendant the following immovables, to wit: 1.The lot of land known and designated under number seven of the subdivision of part of the lot of land number ninety four (No.94-7) on the official plan and book of reference for the parish of Saint Sauveur, said county\u2014with a house and other buildings thereon erected; this said lot of land being of irregular figure, is bounded on the North by No.94-8, on the East by No.94-1.on the South by the public road, on the West by No.94; and measures thirty five feet in its eastern line, seventy five feet in its southern line, ninety feet in its western line; and contains an area of four thousand six hundred and eighty seven feet, English measure; 2.A lot of land known and designated under number one of the subdivision of lot number ninety four (No.94-1) on the official plan and book of reference for the said parish of Saint Sauveur; this parcel of land being of irregular figure; bounded on the North by the said lot No.94.on the East bv the said No.94, on the South by No.94-2, on the West by No.94-3; and measures fifty five feet in its northern line, sixty five feet in its eastern line, thirty six feet and five tenths of a foot in its western line: and contains an area of two thousand seven hundred and ninety one feet, English measure\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the Catholic parochial church door of Saint Francois Xavier de Lesage, said district, on the TWENTY NINTH day of :m F R, So 3775.s LTEE, oorpi politique ''t incorpore'', ayant son siège social en l:, [lie de Montmagny, demanderesse; ira A.s.\\F\\ \\
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.