Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 27 septembre 1930, samedi 27 (no 39)
[" No 39 ;î2 Vol.62 Gazette officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, samedi, 27 septembre 1930 PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, 27th September, 1930 AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE DE QUEBEC \".CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARD?DES ANNONCES Première insertion : 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes : 5 cents par ligne (mesure agate) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cents par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de TO ADVERTISERS IN THE \" QUEBEC OFFICIAL GAZETTE \".DàRTIKS sending advertisements to be in-1 serted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules : 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES.First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation : 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are 3210 l'annonce, est exigé pour la publication des docu-ments qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur récep-tion de lu facture, avant la deuxième publication, qui situ canccllée si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus uprès midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publics duns la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement.$7 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la gazette scia arrêté a l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.B.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la gazette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR DU ROI, Rédempti Paradis.Hôtel du gouvernement.4.r)47\u201436-8 Lettres patentes \"Canada Trade Protection Association, Limited\" A.vîs est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du onzième jour de septembre 1930, constituant en corporation: Joseph Trevor Lowry, solliciteur, Zenon Charland, agent, et Louis M.Benjamin, avocat, tous de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes: Engager un commerce de perception, de règlement de comptes; Acheter et vendre des contrat1!, droits de propriétés, dettes, billots à ordre et valeurs immobilières de toutes sortes; Solliciter, obtenir, préparer, composer, dessiner, imprimer, publier, émettre et distribuer des annonces, et conduire, exercer et maintenir un commerce d'annonces en général, et faire toutes sortes et tous genres de travaux s'y rapportant; Faire un commerce d'imprimerie et de publication en général; Fournir des rapports et évaluations de crédits financiers et commerciaux sur des individus privés et de corporations et autres firmes, et faire des recherches, quant au crédit ou autrement, et en fournir les rapports aux clients et à ceux qui font affaires avec la compagnie; Exercer un commerce de comptabilité, et agir comme agents généraux pour les clients ou membres et pour ceux qui ont des relations d'affaires avec la compagnie; Exercer un commerce d'agences en général; Placer et attribuer les deniers de la compagnie qui ne sont pas immédiatement requis, de la manière qui sera déterminée de temps à autre; Acheter, prendre à bail ou en échange, louer, ou acquérir autrement toute propriété réelle ou personnelle, mobilière ou immobilière, et tous les strictly payable in advance.Over payment, If any, will be re fini tied.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $7 per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.REDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.4548\u201436-8 Letters patent \"Canada Trade Protection Association, Limited\" Notices hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of September.1930, incorporating: Joseph Trevor Lowry, solicitor, Zenon Charland, agent, and Louis M.Benjamin, advocate, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To engage in the business of collecting and adjusting accounts; To purchase and sell contracts, choses in action, debts, promissory notes and chattel securities of all kinds; To solicit, obtain, prepare, compose, design, print, publish, issue and distribute advertisements, and to conduct, carry on and maintain a general advertising business, and to do all branches and kinds of work incidental thereto; To engage in a general printing and publishing business; To furnish business and commercial credit reports and ratings on private individuals and corporations and other firms, and to make investigations as to credit and otherwise, and to furnish reports thereon to customers and those having dealings with the company; To carry on a general accountancy business and act as general agents for customers or members and those having dealings with the company; To carry on a general agency business; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required, in such manner as from time to time may be determined; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any property, real or personal, moveable or immoveable, and any rights 3211 droitfl ou privilège* que la compagnie jugera aé-h.'s mi convenables pour les fins de son industrie, «'t m particulier toute machinerie, matériel, fonda 'II- commerce; Distribuer entre les actionnaires de la compagnie, en nature ou espèce, au moyen de dividendes ou bonis nu «le la manière prescrite par l'article si de la Loi des compagnies de Québec, toute propriété «le la compagnie, et en particulier tous terrains, édifiées, argents, actions, debentures ou valeurs appartenant à la compagnie ou dont la compagnie peut avoir le pouvoir de disposer; S'unir et se fusionner avec toute autre compagnie ayant des objets semblables, en tout OU eii partie, à ceux de la compagnie; Paver avec les deniers de la compagnie toutes dépenses connexes ou inhérent* à sa formation et à son organisation; Acheter ou autrement acquérir et assumer la totalité ou toute partie de L'actif, commerce, propriété, privilèges, contrats, droits, obligations et passif de toute compagnie, société, association, OU personne faisant toute partie des affaires que la compagnie a l'autorisation de faire, ou possédant des biens convenant aux fins de cette compagnie, de toute compagnie dans laquelle cette compagnie détient des ad inns, obligations, debentures, actions-debentures ou autres valeurs et les payer en argent OU en actions ou valeurs de cette compagnie, ou partiellement en argent et partiellement en actions ou valeurs OU toute autre considération, et exercer le commerce de toutes telles compagnies, sociétés, associations ou personnes dont les biens sont ainsi acquis; Exercer toute autre industrie que la compagnie croira susceptible d'être convenablement exercée en rapport avec son industrie ou propre directement ou indirectement à accroître la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou à les rendre plus profitables; Faire toutes OU chacune des choses énumérées plus haut en qualité de principaux, d'agents, d'entrepreneurs ou autrement et soit seule ou conjointement avec d'autres ; Et il est, par les présentes, ordonné et déclaré que dans le cas où la compagnie passe des contrats ou transige des affaires avec un ou plusieurs de ses directeurs, ou avec toute autre firme dont un ou plusieurs de ses directeurs sont membres OU employés, ou avec toute autre corporation ou association dont l'un ou plusieurs de ses directeurs sont actionnaires, directeurs, officiers, ou employés, tels contrat ou transaction ne seront pas invalidés ou affectés en aucune manière par le fait que ce ou ces directeurs ont ou peuvent avoir un intérêt dans ces contrats ou transactions qui est ou peut être contraire aux intérêts de la compagnie, lors même que le vote du directeur ou des directeurs ayant tel intérêt contraire soit nécessaire pour obliger la compagnie en vertu de tels contrat ou transaction, pourvu toutefois que, dans pareil cas, le fait que tel intérêt existe soit déclaré aux autres directeurs ou actionnaires affectés par tels contrat ou transaction; Que si autorisés par un Règlement sanctionné par au moins les deux tiers des votes donnés à une assemblée générale spéciale des actionnaires dûment convoquée pour considérer le règlement, les directeurs pourront, de temps à autre:\u2014 o.Emprunter des deniers sur le crédit de la compagnie; 6.Limiter ou augmenter le montant de tels emprunts; c.Emettre des bons, debentures, actions, obligations ou autres valeurs de la compagnie et les or privileges which the Company may think necessary or convenient for the purposes of its business and in particular any machinery, plant, stock in trade; To distribute among the shareholders of the ( ompany, in kind or in specie, by way of dividend or bonus or in the manner prescribed by section 81 of the Quebec Companies' Act.any property of the Company, and in particular any lands, buildings, cash, shares, debentures or securities belonging to the Company, or which the Company may have power to dispose of; To consolidate or amalgamate with any other company having objects similar in whole or in pari to those of this company ; To pay out of the funds of the Company, all or any of the expenses of or incidental to the formation and organization thereof; To purchase or otherwise acquire and undertake all or any of the assets, business, property, privileges, contracts, rights, obligations and liabilities of any company, society, partnership or persons carrying on any part of the business which the Company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purpose of this company, or of any company in which this Company holds shares, bonds, debentures, debenture stock or other securities, and to pay for the same in cash or in shares or securities of this Company, or partly in cash and partly in shares or securities or any other consideration, and to carry on the business of any such company, society, partnership or person whose assets are so acquired; To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the Company's property or rights; To do all or any of the above tilings as principals, agents, contractors or otherwise and either alone or in conjunction with others; That in case the company enters into contracts or transacts business with one or more of its directors, or with any firm of which one or more of its directors are members or employees, or with any other corporation or association of which one or more of its directors are stockholders, directors, officers or employees, such contract or transaction shall not be invalidated or in any wise affected by the fact that such director or directors have or may have an interest therein which is or might be adverse to the interests of the company, even though the vote of the director or directors having such adverse interest shall have been necessary to obligate the company upon such contract or transaction, provided, however, that in any such case, the fact of such interest shall be disclosed to the other directors or stockholders acting upon or in reference to such contract or transaction; That, if authorized by By-Law sanctioned by at least two-thirds of the votes cast at a special general meeting of the shareholders duly called for considering the by-law, the directors may, from time to time: a.Borrow money upon the credit of the company ; 6.Limit or increase the amount to be borrow-ed; c.Issue bonds, debentures, debenture stock or other securities of the company and pledge 3212 donner en garantie ou les vendre poitf telles sommes et à tels prix qui seront jugés convenables; (I.Hypothéquer! nantir ou donner en garantie les biens mobiliers et immobiliers de la compagnie ou les deux, pour garantir tels bons, debentures, actions, obligations ou autres valeurs, et toutes sommes d'argent empruntées pour les fins de cette compagnie; Rien de contenu dans cette clause ne limitera ou rest reindra l'emprunt de deniers par la Compagnie sur lettres de change et billets promissoires, faits, tirés et endossés par «tu au nom de la compagnie; l'aire enregistrer OU reconnaître [g compagnie dans.tout pays étranger et y désigner des personnes, en conformité des lois de ce dit pays étranger, pour représenter la compagnie, et accepter la signification «le procédures pour et au nom de la compagnie dans tout procès OU toutes poursuites; Que tout actionnaire qui désire vendre B68 actions de la compagnie soit obligé «le les offrir d'abord aux directeurs qui auront droit de leur conseiller L'achat à tout actionnaire au prix qui serait offert à toute autre personne pour ces dites actions, sous le nom de \"Canada Trade Protection Association, Limited\", avec un capital total de dix mille dollars ($10,000.00) divisé en cent (100) actions d'un capital ordinaire d'une valeur au pair de cent dollars (S 100.00) chacune, sujet à l'augmentation dudit capital conformément aux dispositions de la dite Loi Le bureau principal de la compagnie sera en la cité^lê Montréal, dans la province de Québec./T)até du bureau du secrétaire de la province, ce ronsième jour de septembre, 1930.Le sous-secrétaire-suppléant de la province.4839 ALEXANDRE DESMEl'LES.\"Canadian Amateur Athletic Association, Incorporated\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du cinquième jour de septembre, 1930, constituant en corporation : Joseph Laramée, gérant, et Aimé Laramée.cuisinier, tous deux «le la cité d'Ottawa; Paul Gagné, boucher, de la cité de Hull, dans les buts suivant: Recruter des membres et les grouper en associations ou en cercles athlétiques, littéraires, musicaux, dramatiques, et autres; établir des règlements concernant: le recrutement des membres, leur groupement; la formation des associations, des cercles, et leur fonctionnement; l'admission des membres, leur conduite, et leur expulsion; la contribution mensuelle ou annuelle ou autres des membres ou des actionnaires; le montant de telles contributions, le mode de paiement, et la perception d'icelles; le paiement des actions et leur confiscation ;|la régie et la gouverne des actionnaires et des membres; l'ordre, la discipline, et le bon gouvernement de la Compagnie; et tous autres règlements que la Compagnie jugera utile ou nécessaire; (et tels règlements devront avoir l'approbation des actionnaires pour devenir en force); Faire le commerce de restaurateur, donner des repas, acheter et vendre des rafraîchissements; ouvrir, tenir et exploiter des salles et boutiques à ces fins, ainsi que des salles de jeu et tous autres commerces, salles, dépôts, exploitations, que la Compagnie jugera utile et nécessaire; Organiser et donner à titre gratuit ou onéreux or sell the same for such sums and at such price as ma) be deemed expedient ; il.Hypothecate, mortgage or pledge the res or personal property «>f the company, or both, b secure any such bonds, debentures, stock debentures or other securities and any money borrowed for the purposes of the company: Nothing in this clause contained shall limit or restrict the borrowing of money by the com pany on bills of exchange or promissory nob made, drawn, accepted or endorsed by or on behalf of the company : To procure the Company to be registered.I censed or recognized in any foreign country a: to designate persons therein, according to tl laws of such country, to represent the Compaii and to accept servie*' for and on behalf of this Company of any process or suit; That any shareholder who desires to sell lu shares in the company will be obliged to first ofl them to the directors, who shall be entitled I direct their purchase by any shareholder at ! same price as if offered for said shares by an other person, under the name of \"Canada Tradi Protection Association.Limited'', with a tot:, capital stock of ten thousand dollar- ($10.000.00 divided into one hundred (100) shares of common stock of the par value of one hundred dollars (3100.00) per share, subject to the increase o the said capital stock under the provisions of thi said Act.The head office of the company will be in the city of Montreal, in the province of Quebec.Dated at the office of tin; Provincial Secretary this eleventh dav of September, 1930.ALEX A N DRE I >ESMEULES, 4840 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Canadian Amateur Athletic Association, Incorporated\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth day of September, 1930, incorporating: Joseph Laramée.agent, and Aimé laramée, cook, both of the City of Ottawa, Paul Gagné, butcher, of the City of Hull, for the following purposes: To recruit members and group the same into athletic, literary, musical, dramatic and other associations and clubs; to establish by-laws respecting: the recruiting of members, the grouping thereof; the formation of associations, clubs and the management thereof; the admission of members, the conduct and expulsion thereof; the annual or monthly or other contributions of the members or of the shareholders; the amount of such contributions, the mode of payment and collection thereof; the payment of shares and the confiscation thereof; the government and direction of the shareholders and members; the order, discipline and proper government of the company; and any other by-laws which the company may deem useful or necessary; (and such by-laws shall require the approval of the shareholders before coming into force) ; To carry on business as restaurant-keeper, give meals, purchase and sell refreshments; to open, keep and operate premises for such purposes, and also amusement halls and any other business, halls, depots, exploitations which the company may deem useful or necessary; To organize and give, for free or onerous con- 3213 soirées récréatives de tous genres que les cteurs de la ( 'oinpagnie jugeront convenables; \\|i|oiter defl clulis de jeu, sports et amusements ie la Compagnie jugera utiles et nécessaires; inprunter sur le crédit de la Compagnie toutes .mines nécessaires pour les fins de son commerce i exploitation; hypothéquer, pour garantir les emprunts de la Compagnie, tout ou partie de a.tif, des meubles et immeubles,dettes de livres, achalandage, de la Compagnie; émettre des bons .t debentures pour garantir toutes émissions de la Compagnie; hypothéquer ou donner en gage \u2022 \u2022il nantissement, suivant le cas, en faveur d'un ou de plusieurs fiduciaires, tout ou partie des hien-meubles et immeubles, achalandage, crédit et util' de la Compagnie; construire, échanger, «rendre, hypothéquer, louer, donner à bail toute-propriétés mobilières et immobilières (pie la Compagnie jugera utile ou nécessaire; Faire tous les actes, opérations, transactions, règlements quelconques nécessaires ou utiles ou jugés nécessaires ou utiles à l'accomplissement de tous et de chacun des objets et pouvoirs de la Compagnie; émettre des actions acquittées communes de la Compagnie BO paiement total et partiel de toutes propriétés réelles ou personnelles, mobilières ou immobilières et services rendus ou à être rendus à la Compagnie, sous le nom de \"Canadian Amateur Athletic Association.Incorporated\", avec un capital total de dix mille dollars (§10.000.00), divisé en cent actions communes de cent dollars ($100.00) chacune.- Le bureau principal de la compagnie sera en la cité de Hull, I'.Que., dan- le district de Hull.Daté du bureau du secrétaire (le la province, ce cinquième jour de septembre.l'.t.'iO.Le sous-secrétaire suppléant dé la province.4841 ALEXANDRE DESMEULES.\"Canadian General Clothing Company, Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du deuxième jour de septembre lD.'iO, constituant en corporation: Michael (ireenblatt et Samuel ('.«>-dinsky, tous deux avocats, et Isidore Aspler, étudiant, tous de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes : Manufacturer, acheter, ou acquérir autrement et vendre ou autrement faire le trafic et le commerce de fourrure, laine, coton, tissus, lainage-, soieries, toile et vêtements de toutes sortes; faire les affaires de manufacturiers, acheteurs et vendeurs des habits de toute description et acquérir, acheter, détenir, vendre ou en disposer autrement.manufacturer, fournir et produire, importer et exporter toutes sortes d'effets, denrées et marchandises, et particulièrement des viandes et provisions de toute description; Exercer toute autre industrie (manufacturière ou non) qui pourrait être exercée convenablement par la compagnie en même temps que son industrie, ou de nature à accroître directement OU indirectement la valeur des biens ou droits de la compagnie ou les rendre profitables; Acheter ou autrement acquérir et vendre, améliorer, construire, modifier des propriétés immobilières ou autrement en disposer et en faire le trafic ou le commerce autrement; Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements de toute personne ou compagnie exerçant une industrie que la présente compagnie sideration, recreation evenings of any kind which may be deemed proper by the Direetor-Of the company; to operate any clubs for games, s|M>rts and amusement which the company may deem useful or necessary ; to borrow, on the company's credit, any necessary sums for the pur-1 mses of its business and exploitation; to hypothecate, as guarantee lor the loans of the company, the whole or part of the assets, movables and immovables, book-debts, goodwill of the company; to issue bonds ami debentures as guarantee for any issues of the company; to hypothecate, mortgage or pledge, as the case may be, in favor of one or more trustees, the whole or pari of the movable and immovable property, goodwill, credit and assets of the company; to build, exchange, sell, hypothecate, lease, give on lease any movable and immovable property which the company may deem useful or necessary; To perform any ad-, operations, transactions, make any by-laws necessary or useful or deemed necessary or useful for the attainment of all or any of such objects and powers of the company; to issue common paid-up shares of the company as whole or part payment for any real or personal, movable or immovable property and for services rendered or to be rendered to the company, under the name of \"Canadian Amateur Athletic Association.Incorporated\", with a total capital stock of ten th0U8and dollars ($10.000.00), divided into one hundred common shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the com pan v will be in the City of Hull.P.Que., in the District of Hull.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fifth dav of September, 1930.ALEXANDRE DESMEULES, 4842 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Canadian General Clothing Company, Limited\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of September, 1930, incorporating: Michael Greenblatt and Samuel Godinsky, both advocates, and Isidore Aspler.student, all of the City and District of Montreal, for the following pur- po.-es : To manufacture, buy or otherwise acquire and sell or otherwise deal in or with wool, cotton fabrics, woollens, silks, linens, and clothing of every sort; to carry on the business of manufacturing, buying, and selling clothing of every description, and to acquire, purchase, hold.-ell.or otherwise dispose of.manufacture, produce, import and export all kinds of goods, wares and merchandise; To carry on any other business (whether manufacturing or otherwise) which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of.or render profitable any of the company's property or rights; To buy, or otherwise acquire and sell or otherwise dispose of, improve, construct, alter and otherwise deal in or with immovable property; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property, and liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or 3214 a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens possessed of property suitable for the purpose convenant aux (ins de la présente compagnie; of the company; Solliciter, acheter ou autrement acquérir des To apply for, purchase, or otherwise acquire brevets, licences, concessions et choses semblables any patents, licenses, concessions, and the like, conférant aucun droit exclusif pu non exclusif ou conferring any exclusive or non-exclusive, or limité d'utiliser toute invention, OU aucun secret limited right to use, or any secret or other inform- ouautre renseignement relatif à aucune invention at ion as to any invention n hich may seem capable qui paraîtront susceptibles one vote for each share, at all meetings of the shareholders and in all elections, they shall have the right to combine their votes in favor of one or more directors; The number of directors of the company shall be limited to seven ; The Company -hall begin its operations when one thousand dollars have been subscribed and paid for; The objects and powers of the foregoing clauses Shall be construed as extending and not limiting the general powers conferred by the laws of the Province of Quebec, under the name of \"Canadian National Fox Scoring & Supplies Company, Limited\", with a total capital-stock.of ten thousand dollars ($10.000.00).divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, Que., District of Montreal.Dateil at the office of the Provincial Secretary, this second day of September, 1930.ALEXANDRE DKSMEULES, 4840 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Consolidated Manufacturing Company\" Notice is hereby given that under Part 1 of the; Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighth day of September, 1930, incorporating: Manuel A.Mendell, Charles Brownstein and Harold S.Freeman, all three advocates, of the city and district of Montreal, for the following purposes: To carry on generally the trade and business of manufacturers, jobbers and dealers, both wholesale and retail, in ladies', men's, and children's clothing of every kind and description; to buy, or otherwise acquire, and to sell or otherwise deal in dry goods, cotton fabrics, silks, satins, tailors' trimmings, textile fabrics of all kinds, and cloth and cotton goods generally; to carry on the business of manufcturing, buying and selling clothing of every description, and to acquire, purchase, hold, sell or otherwise dispose of, manufacture, produce, import and export all kinds of goods, 3219 tarer, produire, importer et exporter toutes sortes d'effets, articles et marchandises; Exercer toute autre industrie (manufacturière ou non) qui pourrai! être exercée convenablement par la compagnie en même temps que son industrie, OU de natureâ accroître directement ou indirectement la valeur des biens OU droits de la compagnie ou les rendre profitables; Acheter ou autrement acquérir et vendre, améliorer, construire, modifier des propriétés immobilières ou autrement en disposer et.en faire le trafic ou le commerce autrement; Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements rie toute personne ou compagnie exerçant une industrie que la présente compagnie a l'autorisation d'exercer, OU possédant des biens convenant aux fins de la présente compagnie; Solliciter, acheter ou autrement acquérir des brevets, licenses, concessions et choses semblables conférant aucun droit exclusif ou non exclusif ou limité d'utiliser toute invention, ou aucun secret, OU autre renseignement relatif :'i aucune invention qtli paraîtront susceptibles de servir à aucun des objets de la compagnie, ou dont l'acquisition semblera susceptible de profiter directement OU indirectement A la compagnie; aussi utiliser, exercer, développer, accorder ries permis y relatifs OU autrement faire valoir des biens, droits ou renseignements requis; Faire société ou aucune convention relative au partage «les bénéfices, à l'union ries intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque OU pour autres fins, avec aucune personne ou compagnie exerçant ou exploitant, ou sur le point d'exercer ou d'exploiter aucun commerce ou genre d'affaires propre à être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie, prêter de l'argent à telle personne ou coin pagine, garantir leurs contrats ou autrement leur aider, prendre ou autrement acquérir des actions et valeurs d'aucune telle compagnie, et les vendre, les détenir, revendre, avec ou sans garantie, OU autrement les négocier; Conclure des conventions avec les autorités municipales, locales ou autres, qui sembleront avantageuses pour les fins de la compagnie ou l'une quelconque des dites fins, et obtenir de ces dites autorités tous les droits, privilèges et concessions que la présente compagnie jugera désirable d'obtenir, et exécuter, exercer ces dites conventions, droits, privilèges et concessions et s'y conformer; Prendre ou acquérir autrement et détenir des actions de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie, ou exerçant une industrie qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente com-pagnie; # Promouvoir une ou plusieurs compagnies dans le but d'acquérir la totalité ou une partie quelconque des biens et engagements de la compagnie, ou pour toutes autres fins de nature à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou acquérir autrement toute propriété personnelle et tous les- droits et privilèges que la compagnie jugera nécessaires ou convenables pour les fins de son industrie, et en particulier toute machinerie, matériel ou fonds de commerce; Prêter de l'argent aux clients et autres en relations d'affaires avec la compagnie et garantir l'exécution des contrats par aucune telle personne; wares and merchandise; To carry on any other business (whether manufacturing or otherwise) which may seem to the company capable of being conveniently carried On in connection With its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of, or render profitable anv ».f the company's property or rights; To buy, or otherwise acquire and sell or otherwise dispose of, improve, construct, alter and otherwise deal in or with immovable property; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities of any person or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purpose of the company; To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive, or limited right, to use or any secret or other information as to any invention which may Beem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of or otherwise turn to account the property, rights or information required; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any bsinesS Or transaction capable of bemg conducted SO as directly or indirectly to benefit the company, and to lend money, guarantee the contracts of, or otherwise assist any such person or company and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company and to sell, hold, re-sell, with or without guarantee, or otherwise deal with the same; To enter into arrangements with anv authority, municipal, local or otherwise, that may seem conducive to the company's objects or any of them, and to obtain from any such authority any rights, privileges and concessions which the company may think it desirable to obtain, and to carry out.exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions; To take or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, or carrying on any business capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit the company; To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any personal property and any rights and privileges which the company may think necessary or convenient tor the purpose of its business and in particular any machinery, plant, stock in trade; To lend money to customers and others having dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such person; 3220 Tiref, souscrire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets proinissoires, lettres de change, POnnaJBiementei mandats OU autres instruments négociables ou transférables J \\ eildreOU autrement disposer de l'eut reprise de la compagnie ou d'aucune part ie d'icelle pour telle considération que la compagnie trouvera convenable et particulièrement pour des actions, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement semblables à ceux de la compagnie: Solliciter, se procurer, acquérir par cession, transfert, achat OU autrement, avoir aussi l'exercice, l'exécution et la jouissance d'aucune licence, d'aucun pouvoir, d'aucune autorité, des franchise-, concession.-, droit- ou privilèges qu'aucun gouvernement, aucune autorité' OU corporation OU aucun autre corps public peut accorder et les payer et contribuer à leur donner effet, employer aussi aucune des actions de la compagnie, obligations et valeurs à en solder les frais, charges et impenses nécessaires; faire enregistrer et reconnaître la compagnie dans aucun pays étranger, y lésigner les personnes qui, d'après les lois de ce pays étranger, la représenteront et recevront pour et au nom de la compagnie assignation d'aucune procédure dans toute poursuite ou action ; Vendre, améliorer, gérer, développer, échanger, louer, aliéner, faire valoir ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie des biens et droits de la compagnie; Faire toutes les choses précitées OU aucune d'icelles comme principaux, entrepreneurs, agents ou en une autre qualité, et soit seuls, soit conjointement avec d'autres; Hypothéquer, gager OU affecter .autrement les propriétés mobilières ou immobilières de la compagnie pour garantir le paiement d'emprunts OU le paiement ou l'exécution de toute autre dette, contrat, ou obligation de la compagnie; Emettre, livrer et répartir comme entièrement libérées toutes actions, debentures, actions-debentures ou autres valeurs de cette compagnie, soit en paiement ou paiement partiel de toutes propriétés ou droits que cette compagnie peut légalement acquérir en vertu des présentes ou autrement; Hypothéquer, nantir, ou gager toutes propriétés mobilières ou immobilières, présentes ou futures, pour garantir toutes obligations, debentures ou actions-debentures que cette compagnie est autorisée par la loi à émettre; Vendre, gager, nantir, hypothéquer, aliéner, louer la totalité OU aucune des propriétés mobilières ou immobilières, présentes ou futures, et des droits en aucun temps possédés par cette compagnie ou dont elle a la jouissance, ou en disposer autrement, aux termes et conditions que cette compagnie croira acceptables; Placer et attribuer les deniers disponibles de la compagnie dans telles valeurs, de la manière qui seront de temps à autre déterminées; Faire toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriées à la réalisation des objets précités, sous le nom de \"Consolidated Manufacturing Company\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en ceux cents (200) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la citAet le district de Montréal./Daté du bureau du secrétaire de la province, ce huitième jour de septembre 1930.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 4847 ALEXANDRE DESMEULES.To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills Of exchange, bills of lading, Warranty and other negotiable or transferable instruments; To sell, or dispose of the undertaking of the Company, or any part thereof, for such consideration as the ( 'oinpany may think fit, in particular, for shares, debentures or securities of any other Company having objects altogether similar to those of th\" ( 'oinpany; To apply for.secure, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise and to exercise, Carry OUt and enjoy license, power, authority, franchise, concession, right or privilege which any government or authority or corporation or other public body may be empowered to grant, and to pay for and contribute towards carrying the same into effect and to appropriate any 01 the ( 'oinpany's shares, bonds and assets to defray the necessary costs, charges and expenses thereof; To procure the Company to be registered and recognised in tiny foreign country and to designate persons therein according to the laws of such foreign country and to represent this Company, and to accept service for and on behalf of the Company of any process or suit; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, or turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the ( 'oinpany; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise and either alone or in conjunction with others; To hypothecate, pledge or otherwise affect the movable or immovable property of the company to secure the payment of loans, or the payment or performance of any other debt, contract or obligations of the company; To issue, hand over and allot as fully paid up any shares, debentures, debenture stock or other securities of this company, either in payment or part payment of any property or rights which this company may lawfully acquire by virtue hereof or otherwise; To hypothecate, mortgage or pledge any property, movable or immovable, present or future.for the purpose of securing any bonds, debentures or debenture stock which the company is by law entitled to issue; To sell, pledge, mortgage, hypothecate, alienate, lease or otherwise dispose of any or all of the property, movable or immovable, present or future, and rights at any time owned or enjoyed by this company, upon such \"terms and conditions as this company may sec fit; To invest and deal with the monies of the company not immediately required, on such securities and in such manner as may from tine to time be determined; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Consolidated Manufacturing Company\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be in the City and District of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this eighth dav of September, 1930.ALEXANDRE DESMEULES, 4848 Acting Assistant Provincial Secretary. 3221 \"Dominion Trading, Ltd\" Avis out donné qu'en vertu de la première partie «le la llr,' ) in value of tlie* capital of the company entitled to vote, present or represented; The clauses relating to the quorum of the meetings ami to the approval of by-laws of the company may be amended at any general meeting of the voting sharehohh'rs or at any special meeting thereof, and the said amendments or changes shall be adopted by the vote of the two-thirds in number and value of the common shares present or represented.The head office of the company will be in the city of Sherbrooke, judicial district of Saint Francis.Dated at the office of the Provincial Secretary, the third day of September, 1030.ALEXANDRE DES M El* LES, 4862 Acting Assistant Provincial Secretary.\"John Juneau, Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the ninth day of September, 1030, incorporating: Jean Juneau, garagiste, Maurice Albert Gaboury.Government employee, ami Marcel Gaboury, advocate, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To carry on and promote generally the business of furnishing amusement and refreshment articles of food and drink to the public; to carry on the business of hippodrome, circus, race-course, amusement park, theatre, exhibitions and performances of all kinds, in all its branches and in particular to lay out and prepare any lands or 3230 tenir des courses de chevaux, d'automobiles, inn-tocyclettes, bicycles, aéroplanes et tontes sortes de courses, et pour l'exercice ou la revue des troupes et pour toutes sortes de sports et jeux athlétiques, y compris la boxe, la lutte, le baseball, le criquet, le curling, le tennis, le polo, la crosse, ou toute autre sorte d'amusement, récréation.sport et divertissement ; construire des estrades principales on autres, arenas, loges, écuries, paddock.-, garages, hangars, appentis, salles de rafrai-ohissements et autre- structures, édifices et commodités, soit de nature permanente OU temporaire, qui paraîtront pouvoir directement OU indirectement favoriser les objets de la compagnie; Conduire, tenir et promouvoir des courses de toutes sortes, et des sports athlétiques, concours de toutes sortes, des foires, exhibitions et expositions agricoles, d'automobiles, d'aéroplanes, de fermes expérimentales, de produits ouvrés, de l'industrie, de fleurs et autres, et autrement utiliser les propriétés, les droits et l'actif de la compagnie et donner et contribuer A donner des prix, coupes, enjeux, et autres récompenses; Acquérir par achat, ou autrement, bâtir, ériger, entretenir et procurer des salles, théâtres, hippodromes, loges, enclos, parcs, terrains, arenas, lieux d'attérissage pour aéroplanes, et constructions, bâtisses et endroits convenables, et les utiliser ou en permettre l'usage en tout ou en partie aux ternies .pie la compagnie croira à propos pour toutes fins publiques et privées, et particulièrement pour des réunions et assemblées publiques, politiques et autres, expositions, concerts, conférences, diners, pique-nique.-, représentations théâtrales, vaudevilles, de salles de musique, de boxe.d'acrobates, artistiques, musicales, de danse, de patinage à roulettes et sur la glace et autres amusements et exhibitions et pour des salles de lecture, d'écriture, et de journaux, librairies, piscines, vestiaires et boutiques, et généralement acheter, prendre à bail, échanger, louer ou autrement acquérir, et détenir, posséder, vendre ou négocier toute propriété réelle ou personnelle ou tous droits ou privilèges que la compagnie croira nécessaires ou convenables â aucun de ces objets, et susceptibles d'être profitablenient négociés en rapport avec aucune des propriétés ou droits de la compagnie, dans le temps; Pourvoir, engager et employer des acteurs, danseurs, chanteurs, acrobates\" des artistes de variétés, athlètes, artistes de théâtre et musiciens, et charger un prix d'entrée et autres honoraires au public pour lesdites exhibitions, vues, amusements, assemblées et pour aucune des activités et opérations de la compagnie; Etablir tous clubs, hôtels ou autres dépendances en rapport avec les propriétés et le commerce de la compagnie, et exercer les opérations de tenanciers d'hôtels, cafés, restaurants, fontaines à sodas et tavernes; Exercer toute autre industrie que la compagnie croira pouvoir exercer convenablement en même temps que son industrie, ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou des droits de la compagnie ou les rendre profitables; Construire, maintenir et modifier tous bâtiments ou travaux nécessaires ou favorables aux fins de la compagnie; Prendre part à.la gestion, surveillance et contrôle du commerce ou opérations de toute entreprise dont les actions ou valeurs sont détenues par la compagnie ou dans laquelle la compagnie est autrement intéressée, et pour cette fin, nommer et rémunérer tous directeurs ou comptables ou autres experts ou agents; emplacements for the running of horse, and mobile, motorcycle, bicycle, aeroplane and all kinds of races, and for the drilling or rcviewim of troops, and for any kind of athletic sports and games, including boxing, wrestling, baseball, cricket, curling, lawn-tennis, polo, lacrosse or any other kind of amusement, recreation, sport and entertainment; to construct grand or other stands, arenas, booths, stabling for horses, paddocks, garages, hangars, sheds, refreshment rooms and other erections, buildings and conveniences, whether of a permanent or temporary nature, which may seem directly or indirecth conducive to the company's objects; To conduct, hold and promote race meeting-and athletic sports, matches of all kinds, agricultural, horse, automobile, aeroplane, experimental farm, manufacturers, industrial, Sower and other shows, exhibitions and expositions and otherwise utilize the company's property, rights and assets, and to give and contribute towards prises, cups, stakes and other rewards; To acquire by purchase or otherwise, build, erect, maintain and provide halls, theatres, hippodromes; booths, enclosures, parks, grounds, arenas, landing places for airships and other suitable erections, buildings and places, and to use these, and to permit the same or any part thereof to be used on such tenus as the company shall think fit.for anv purposes, publie'or private, and in particular for publie, political and other gatherings and meetings, exhibitions, concerts, lectures, dinners, picnics, theatrical, vaudeville, music halls, boxing, acrobatic, artistic, musical, dancing, roller and ice skating and other performances, entertainments and shows, and for reading, writing and newspaper rooms, libraries, baths, dressing rooms and shops, and generally to purchase, take on lease, exchange, hire or otherwise acquire, and to hold, own, sell and deal in any real or personal property, or any rights or privileges which the company may think necessary or convenient with reference to any of these objects, and capable of being profitably dealt with in connection with any of the company's property or rights for the tune being; To provide, engage and employ actors, dancers, singers, acrobats, variety performers, athletes, theatrical and musical artists, and to charge entrance and other fees to the public for said exhibitions, shows, entertainments, meetings, and for any of the activities and businesses of the company; To establish any clubs, hotels or other conveniences in connection with the company's property and business, and to carry on the business of hotel, cafe, restaurant, soda fountain and tavern keej)ers; To carry on any other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the company's business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To construct, maintain and alter any buildings or works necessary or convenient for the purpose of the company; To take part in the management, supervision and control of the business or operations of any undertaking, shares or securities of which are held by the company, or in which the company is otherwise interested, and for that purpose to appoin t i id remunerate any directors or accountants or other experts or agents; 3231 Acheter ou autrement acquérir, détenir, vendre ou autrement disposer des actions du capital, obligations, debentures ou autres valeurs de toute autre corporation oil compagnie; Vendre, embellir, administrer, développer, échanger, louer, céder ou faire valoir autrement la totalité OU une partie quelconque des biens et droit- de la présente compagnie; Faire toutes ou chacune des choses énuinérées plus haut en qualité de principaux, d'agents, à commission ou autrement, entrepreneurs et par l'entremise d'agents OU autrement, et soit seuls ou conjointement avec d'autres; Faire toutes les autres choses nécessaires pour atteindre les objets ci-mentionnés ou s'y rattachant de quelque manière, sous le nom de \"John Juneau, Limited\".Le capital-actions de la compagnie est divisé en trois cents (300) actions sans valeur au pair ou nominale à être réparties et émises aux termes et conditions (pie les directeurs jugeront convenables, et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations sera de quinze mille piastres (S lf>.000.00).Le bureau principal de la compagnie Sera en la ci£é.-ot le district de Montréal.^\"\"Daté du bureau du secrétaire de la province, ce neuvième jour de septembre 1030.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 4803 ALEXANDRE DESMEt'LES.\"La Ferme du Renard Noir Argenté du Bas St-I.aiinm.Ltée\" Avi- est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du troisième jour «h* septembre, 1030, constituant en corporation: Edgar Gosselin, avocat, .{.-Alexandre Gauvin, notaire public, Marie-Jeanne Mareoux, Evanne Gignac et Berangère Èoude, sténographes, toutes trois tilles majeures et usant de leurs droits, tous de la cité de Québec, dans les buts suivants: Faire l'élevage et le commerce du renard et des autres animaux à fourrure sauvages ou domestiques; Acquérir, vendre, louer, échanger et aliéner de toutes manières et à quelque prix (pie ce soit des renards et autres animaux à fourrure domestiques ou sauvages; Faire le commerce en gros et en détail des fourrures de toutes espèces, soit seul, soit avec d'autres, comme agent, facteur et courtier; Exercer toute autre industrie, manufacturière ou autre, que la compagnie croira propre à être convenablement exercée en rapport avec les industries susmentionnées, ou susceptible directement OU indirectement d'accroître la valeur des biens ou droits de la compagnie ou de les rendre profitables; Entrer en arrangement avec-toutes autorités fédérales, provinciales, municipales, qui pourraient être favorables aux objets de la Compagnie, et obtenir de telles autorités tous droits, privilèges, franchises et concessions que la Compagnie peut juger désirable d'obtenir, faire des travaux et se soumettre à tels arrangements, droits, privilèges, franchises et concessions; Solliciter, obtenir, enregistrer, acheter, louer ou octroyer sous permis, moyennant un droit régalien ou autrement, acquérir et détenir, posséder, utiliser, exploiter et introduire, vendre, céder ou autrement aliéner toutes marques de commerce, noms de commerce, droits d'auteurs, To purchase or otherwise acquire, hold, sell, or otherwise dispose of shares of stock, bonds, debentures or other securities of any other corporation or company; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and right s oi the company; To do all or any of the above things as principals, agents on commission or otherwise, contractors and by or through agents or otherwise and either alone or in conjunction with others; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects or anv of them, under the name of \"John Juneau, Limited\"\".The capital stock of the company is divided into 300 shares having no nominal or par value, to be allotted and issued upon such terms and conditions as the directors may see lit, and the amount of capital stock with which the company will commence its operations will be fifteen hundred dollars ($1,500.00).The head office of the company will be in the city and district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this ninth dav of September, 1030.ALEXANDRE DESMEULES, 486-1 Acting Assistant Provincial Secretary.\"La Ferme du Renard Noir Argenté du Bas St-Laurent.Ltée\" Notice is hereby given that under l'art I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of September, 1930, incorporating: Edgar Gosse-lin, advocate, J.Alexandre Gauvin, notary public.Marie-Jeanne Marcoux, Evanne GignaC and Berangère Houde, stenographers, all three spinsters in the full exercise of their rights, all of the city of Québec, for the following purposes: To carry on the breeding of and deal in foxes and other fur-bearing animals, either wild or domestic; To acquire, sell, lease, exchange and alienate in any manner and at any price whatsoever foxes and other fur-bearing animals, either wild or domestic; To deal, wholesale and retail, in furs of every kind, either alone or with others, as agent, factor and broker; To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the above, or calculated directly or indirectly to enhance the value; of or render'profitable any of the company's property; To enter into any arrangement with any authorities, federal, provincial, municipal, which may seem conducive to the company's objects and to obtain from any such authority, any rights, privileges, franchises and concessions which the company may think desirable to obtain, to perform works and comply with any such arrangements, rights, privileges, franchises and concessions; To apply for, obtain, register, purchase, lease or license on royalty or otherwise, acquire and hold, own, use, operate and introduce, and to sell, assign, or otherwise dispose of any trademarks, trade-names, copyrights, patents of invention, improvements and processes under registra- 3232 brevets d'invention, améliorations ou procédés sous enregistrement ou autrement et utiliser, exercer, développer OU faire valoir autrement ees marques de commerce, marques de fabrique, droits d'auteurs, inventions, permis, procédés et privilèges; l'aire tout ce qui est nécessaire pour arriver aux fins de la présente compagnie; Acheter, louer OU autrement acquérir les biens, privilèges, contrats cm droits d'une personne, société ou compagnie et les payer, en tout ou en partie, comptant OU autrement, en argent ou en actions libérées, debentures, obligations ou autres valeurs de la compagnie; S'unir OU SB joindre à toute autre compagnie dont les objets sont en tout OU en partie semblables à ceux de la Compagnie: l'aire société ou des conventions relatives au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque OU pour toutes autres fins similaires, avec des personnes ou compagnies exerçant ou exploitant, ou sur le point d'exercer ou d'exploiter tous commerces ou genre d'affaires qui peuvent être exercés de manière à profiter directement ou indirectement à la Compagnie; prêter de l'argent, garantir les contrats, ou autrement aider toutes personnes ou compagnies, souscrire ou autrement acquérir des actions et titres de telles compagnies et les vendre, les détenir, revendre avec ou sans garantie, ou autrement les négocier; Prendre ou autrement acquérir, détenir, vendre, transporter et revendre des actions, parts, debentures, obligations et autres valeurs de toutes compagnies ou corporations, et les payer totalement ou partiellement en argent ou en actions, parts, obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie, et gérer et exploiter et conduire comme gérants les biens, franchises, entreprises et industries de toutes compagnies dont aucunes des actions, obligations, debentures ou autres valeurs sont détenues par la compagnie, pour telle rémunération qui sera jugée convenable et raisonnable, et garantir le paiement du capital et des dividendes et intérêts sur les actions, obligations, debentures et autres valeurs, et l'exécution de contrats par aucune telle compagnie; Promouvoir, financer et aider une ou plusieurs compagnies formées dans le but d'acquérir la totalité ou une partie quelconque des biens et engagements de la présente compagnie, ou pour toute autre fin qui pourrait directement ou indirectement profiter a la présente compagnie; Prêter des fonds aux clients et autres en relations d'affaires avec la compagnie; et garantir l'exécution des contrats par ces dites personnes et accepter en paiement de toutes dettes dues à la compagnie, des actions, parts, obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie; Vendre ou aliéner l'entreprise de la compagnie en tout ou en partie, moyennant le prix que la compagnie trouvera convenable, et particulièrement pour des actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie dont les objets sont entièrement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie; Payer, à même les fonds de la compagnie, toutes les dépenses de formation et d'organisation de la dite compagnie; Payer toutes commissions à toutes personnes, sociétés ou compagnies, en considération du fait qu'elles procurent à la compagnie des souscripteurs à ses actions, obligations ou debentures, le tout suivant la loi; Distribuer en espèces ou autrement, à titre tion or otherwise and to use, exercise, develop and grant licenses in respect of or otherwise turn to account any such trade-marks, trade names, copyrights, inventions, licenses, processes and the like, or such property or rights and grant licenses in respect thereof; To do everything necessary for the attainment of the present company's purposes; To purchase, lease or otherwise acquire the property, privileges, contracts or rights of any person, firm or company, and to pay therefor, in whole or in part, cash or otherwise, with money Or paid up shares, debentures, bonds, or other securities of the company ; To consolidate or amalgamate with any other company having objects similar in whole or in part to those of the company; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company carrying on or engaged in any business transaction which this company is authorized to carry on or trade in, or any business capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit the company, and to lend money to.guarantee the contracts of or otherwise assist any such person or company, and to subscrite for, or otherwise acquire shares and securities of any such company, and to sell, bold, resell with or without guarantee, or otherwise deal with the same; To take or otherwise acquire, hold, sell, transfer and re-sell the shares, stocks, debentures, bonds, and other securities of any company or corporation and to pay for the same wholly or partly in cash, shares, bonds, debentures, or other securities of the company, and to manage and to operate and to carry on as manager the property, franchises, undertaking, business of any company any of whose shares, bonds, debentures or other securities are held by the company, for such remuneration as may be deemed reasonable and proper, and to guarantee payment of the principal of and dividends and interest on the shares, bonds, debentures and other securities and the performance of contracts by any such company; To promote, finance and assist any other company or companies for the purpose of its or their acquiring all or any of the property, rights and liabilities of this company, or of any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit this company; To lend money to customers and others having dealings with the company, and to guarantee the performance of contracts by any such persons and to accept, in payment of any debt due to the company, stock, shares, bonds, debentures or other securities of the company; To sell or dis{>ose of the undertaking of the company, in y^jole or in part, for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To pay out of the funds of the company for the cost of the formation and organization of the company; To pay commissions to any person, firm or company in consideration of his or their procuring subscriptions for its shares, bonds or debentures, the whole according to law; To distribute, in specie or otherwise, as divi- 3233 de dividendes légale.ni déclarés à même les demis legally declared mit of tlie net profits of profit! nefs de la compagnie ou de la manière the company, or in the manner get OUi in section déterminée a l'article 81 de la Loi des Compa- M of fhe Companies' Art, any assets of the gnies, les biens de la compagnie entre se- niein- company among its members, and particularly bres, et particulièrement des actions, obligations, any shares, bonds, debentures or other securities debentures ou autres valeur-de touie autre com- of any other company which may acquire the pagnie qui pourrait acquérir la totalité ou une whole or part of the assets or liabilities of the partie de l'actif ou du passif de la compagnie; company; Détenir, placer et approprier les deniers de la To hold, invest and deal with the moneys compagnie qui ne sont pas immédiatement requis of the company not immediately required, in de là manière qui sera arrêtée de temps à autre; such manner as may from time to time be deb i- mined ; Faire toutes ou quelqu'une dee choses précitées To do all or any of the above as principals, comme principaux, agents, entrepreneurs ou agents, contractors or otherwise and either alone autrement et soit seule ou conjointement avec or in conjunction with other; d'autres; Acheter, prendre à bail ou en échange, louer To purchase, take on lease or in exchange, hire ou acquérir autrement tous les biens mobiliers or otherwise acquire any movable and immovable et immobiliers et tOUS les droits OU privilèges (pie property and any rights or privileges which the la compagnie jugera nécessaires ou convenables company may think necessary or convenient pour les fins de son industrie, et en particulier for the purposes of its business and in particula toutes machineries, matériaux et fonds de com- any machinery, plant, stock in trade; merce; Emettre et répartir des actions entièrement To issue and allot fully paid up shares of the acquittées du capital-actions en paiement com- capital stock in either full or part payment for plet ou partiel de tous les biens réels ou person- any property, real or personal, movable or imnio- nels, mobiliers, immobiliers ou mixtes, bre- vable.or mixed, patents, claims, contracts, and of vets, réclamations, contrats, et de tous droits any rights and concessions or other advantages et concessions et autres avantages achetées ou purchased or acquired by the company; acquis par la compagnie: Accepter en paiement de toutes dettes dues To accept in payment of any debt due to the à la compagnie des actions, parts, obligations, company stock shares, bonds, debentures or debentures ou autres valeurs de toutes compa- other securities of any company ; gnies; Emettre des bons, obligations ou autres va- To issue bonds, debentures or other securities leurs de la compagnie et les donner en garantie of the company and give as security or sell same ou les vendre pour les prix et sommes jugés con- for the price and amounts deemed fit.to hypo-venables, hypothéquer ou donner en garantie les thecate or give as security the moveable or imbiens meubles ou immeubles de la compagnie moveable property of the company to assure the pour assurer le paiement de ses bons, obligations payment of said bonds, debentures or other soon autres valeurs et de tous emprunts de deniers curities and of any loans of money made for the faits pour les fins de la compagnie, sous le nom purposes of the company, under the name of de \"La Ferme du Renard Noir Argenté du Has \"La Ferme du Renard Noir Argenté du Bas St-St-Lauront, Ltée\", avec un capital total de Laurent, Ltée'', with a total capital-stock of four quatre cent quatre-vingt-dix-neuf mille dollars hundred and ninety nine thousand dollars ($499,-($499.000.00), divisé en quatre, mille neuf cent 000.00), divided into four thousand nine hundred quatre-vingt-dix (4,990) actions de cent dollars and ninety (4.990), shares of one hundred dollars ($100.00) chacune.(8100.00) each.Le bureau principal de la compagnie sera à The head office of the Company will be at Baie Baie Saint-Paul, dans le district de Saguenay.Saint Paul, in the district of Saguenay.Daté du bureau du secrétaire de la province, Dated from the office of the Provincial Secre- ce troisième jour de septembre.1930.tary, this third day of September.1930.Le sous-secrétaire suppléant de la province, ALEXANDRE DESMEI LES, 4805 ALEXANDRE DESMEULES.4800 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Le Parc de Rats Musqués de St-Méthode, \"Le Parc de Rats Musqués de St-Méthode, Limitée\" Limitée\" Avis est donné qu'en vertu de la première par- Notice is hereby given that under Part I of the tie de la Loi des compagnies de Québec, il a été Quebec Companies Act.letters patent have been accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro- issued by the Lieutenant-Governor of the Prov- vincede Québec, des lettres [latentes en date du ince of Quebec, bearing date the tenth day of dixième jour de septembre 1930, constituant en September.1930.incorporating: Louis Couture, corporation: Louis Couture, ingénieur, de Saint- engineer, of St.Joseph d'Alnia, Joseph Plourde, Joseph-d'Alma, Joseph Plourde, agronome, et agriculturist, and Louis Philippe Paiement, civil Louis-Philippe Paiement, ingénieur civil, de engineer, of Metabetchouan, Cyprien (iagnon, Métabetchouan, Cyprien (iagnon, contracteur.contractor, of St.Felicien.and Sifroid Desjar- deSaint-Félicien et Sifroid Desjardins, marchand, dins, merchant, of Peribonka, all of the district de Péribonka, tous du district de Roberval, comté of Roberval, County of Lake St.John, for the du LacSt-Jean, dans les buts suivants; following purposes: Construire et aménager, maintenir et develop- To construct and equip, maintain and develop per un ou plusieurs parcs jxnir l'élevage des rats- one or more parks for the breeding of niuskrats musqués et autres animaux à fourrure; and other fur-bearing animals; Acquérir et posséder à bail ou autrement à To acquire and own, by lease or otherwise, for cette fin, des terrains et toutes les constructions such purpose lands and any other necessary nécessaires, cours d'eau, digues et écluses; buildings, water courses, embankments, dams; 3234 Acheter, tenir et garder, pour fins d'élevage de rats-musqués, ainsi que tous antres animaux a fourrure que la compagnie jugera a propos; trafiquer, vendre, échanger ou autrement disposer détela animaux vivants, ou de la fourrure de ces animaux; Faire le commerce de fourrure en général, soit à l'état brut, soit travaillé»', préparée \"u montée, et dans ce hut acquérir et posséder des établissements, des magasina et des comptoirs dans la province de Québec; Acheter ou autrement acquérir la totalité ou partie (les affaires, .les propriétés, du capital et de l'actif de toute société ou particulier exerçant des opérations totalement ou partiellement de même nature (pie celles de la compagnie; Emettre des action- acquittées, des obligations, des debentures ou autres valeurs pour le paiement de propriétés mobilières ou immobilières, droits, réclamations, privilèges, concession ou autre- avantages (pie la Compagnie peut légalement acquérir, ainsi que pour le paiement ou l'échange d'actions, d'obligations, .le debentures ou autres valeurs de compagnies exerçant des opérations en tout ou en partie semblables à celles de la compagnie; Emettre des action- acquittées, des obligations, des debentures en paiement de services rendus à la compagnie relativement à son organisation par des membres ou des officiers de la compagnie, ou par tiers; Acheter et détenir le capital social, les obligations ou autres valeurs de toute compagnie, société ou de tout particulier exerçant quelque industrie ou commerce que la compagnie est autorisée à exercer; Se joindre à, et se fusionner avec toute autre compagnie ayant des objets totalement ou partiellement de la même nature que ceux ci-dessus énumérés; Disposer par vente, bail, échange et autrement, de tout ou de partie des propriétés, droits, franchises ou entreprises de la compagnie pour, entre autres considérations, des actions, des obligations ou autres valeurs de toute autre compagnie; Emettre des obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie et engager ou vendre telles obligations, debentures ou valeurs; Hypothéquer les propriétés immobilières de la compagnie, engager ses propriétés mobilières pour garantir telles obligations, debentures ou valeurs, ou tout montant d'argent emprunté pour les fins de la compagnie, obtenir des particuliers, des corporations ou corps publics tous les privilèges qui peuvent être utiles aux fins de la compagnie.Le nombre des directeurs de cette compagnie est limité à cinq; Aucun actionnaire ne sera eligible au poste de directeur a moins qu'il ne soit détenteur dé dix actions par lui souscrites et entièrement payées, sous le nom de \"Le Parc de Rats Musqués de St-Méthode, Limitée\", Le; montant du capital-actions de la Compagnie est de dix-neuf mille dollars ($19,000.00), divisé en dix-neuf cents (1,900) actions de dix dollars ($10.00) chacune, ordinaires.Le bureau principal de la compagnie sera a St-Méthode, comté du Lac-St-Jean, province de Québec, (district de Roberval).Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dixième jour de septembre 1930.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 4807 ALEXANDRE DESMEULES.To purchase, hold and keep for breeding purposes muskrats or any other fur bearing animals which the company may deem proper; to deal in.sell, exchange or otherwise dispose of such live animals, or of the fur of such animals; To deal generally in fur, either as rawhide or worked, prepared or mounted and, for such purpose, to acquire and own establishments, shops and sale-rooms in the Province of Quebec; To purchase or otherwise acquire the whole or part of the business, property, capital and assets of any firm or individual carrying on business in whole or in part similar to that of the company; To issue paid up shares, bonds, debentures or other securities for the payment of moveable or Immoveable property, rights, claims, privileges, concessions or other advantages which the company may legally acquire or for the payment or exchange of shares, bonds, debentures or other securities of companies carrying on operations wholly or partly similar to those of the company; To issue paid up shares, bonds, debentures in payment for services rendered to the company respecting its organization, by members or officers of the company or by third parties; To purchase and hold the capital-stock, bonds or other securities of any company, firm or individual carrying on any industry or trade which the company is authorized to carry on; To unit and amalgamate with any other company having objects in whole or in part similar to those hereinabove enumerated; To dispose by sale, lease, exchange or otherwise of any or part of the property, rights, franchises or undertakings of the company, for among other considerations, shares, bonds or securities of any other company; To issue bonds, debentures or other securities of the company and to pledge or sell such bonds, debentures or other securities; To hypothecate the immoveable property of the company, pledge its moveable property to guarantee such bonds, debentures or securities or any sum of money borrowed for the purposes of the company; to obtain from individuals, corporations or public bodies all the privileges which may be useful for the purposes of the company; The number of Directors of this company shall be limited to five; No shareholder shall be eligible for the office of Director, unless he be holder of ten shares, subscribed by him and fully paid-up, under the name of \"Le Parc de Rats Musqués de Saint Méthode, Limitée\".The amount of the capital stock of the com-panv shall be nineteen thousand dollars ($19,-000.00), divided into nineteen hundred (1900) common shares Of ten dollars ($10.00) each.The head office of the company will be at Saint Méthode, County of Lake Saint John, Province of Quebec, District of Roberval.Dated at the office of the Provincial Secretary, this tenth day of September, 1030.ALEXANDRE DESMEULES, 4868 Acting Assistant Provincial Secretary. 3235 \"L'Hospice de Sainte-Anne des Monts, Inc.\" Avis est donné qu'en vertu des dispositions de la troisième partie de la Loi des compagnie! de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur do la province de Québec, «les lettres patentes en date du seizième jour d'août 1930, constituant en corporation, sans capital-actions: Dame Angèle Allais, en religion Sour Loui.-e- Amélie, Dame Jeanne Chevalier, en religion, Sieur Angèle de St-Pierre, toutes deux des Sœurs de St-Paul de Chartres, monsieur L'abbé Pierre VeilleuX, prêtre-curé de Sainte-Anm -des-Monts.résidant tOUS les trois à Sainte-,\\nne-des-Monts.COmté de ' laspé, dans les huts suivants: Recevoir, soigner, hospitaliser et secourir par tous les moyens à leur disposition les vieillards, les malades, les infirmes, les nécessiteux de l'un et de l'autre sexe, ainsi que les orphelins et les orphelines, sous le nom de \"L'Hospice de Sainte-Anne-des-Monts, Inc.\".Le montant auquel sont limités les Liens immobiliers que la corporation peut posséder, est de deux cent mille dollars.IjC bureau principal de la compagnie son» à Sainte-Anne-des-Monts, dans le district de Gaspé.Daté du bureau du secrétaire de la province, Ce seizième jour d'août, 1930.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 4869 ALEXANDRE DESMEULES.\"Montreal Cattle Company, Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par Le lieutenant-gouverneur de la province de (Québec, des lettres patentes en date du deuxième jour de septembre.[930, constituant othéqucr ou autrement aliéner la totalité ou toute partie des terrains et la totalité ou aucun des édifices ou constructions qui sont maintenant ou qui seront à l'avenir y érigés et prendre toutes les garanties qui seront jugées nécessaires; a.Prendre et détenir des hypothèque! pour toute balance non payée du prix d'achat d'aucun des dits terrains, édifices ou constructions ainsi vendus et vendre, hypothéquer ou autrement aliéner les dites hypothèques; 6.Améliorer, modifier et administrer les dits \"L'Hospice de Sainte-Anne des Monts, Inc.\" Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-< iovernor of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of August, L930.incorporating, without share-capital: Daine Angèle Allais, in religion Sister Louise Amélie, Dame Jeanne Chevalier, in religion Sister Angèle de St-Pierre, Loth Sisters of St-Paid de Chartres, the Reverend Pierre Yoilleux, parish priest of Sainte Anne des Monts, all three residing at Sainte Anne des Monts, county of Caspé, for the following purjuises: To receive, care for, hospitalize and assist by every means at.their disposal the aged, the sick, the infirm, and the needy of either sex, also orphans, under the name \"\"L'Hospice de Sainte Anne del Monts, Inc.\".The amount of the immoveable property which the corporation may hold shall be limited to two hundred thousand dollars.The head office of the company will be at Sainte Anne des Monts, in the district of (Jaspé.Dated at the office of the Provincial Secretary, this sixteenth dav of August.1930.ALEXANDRE DESMEULES, 4870 Ai ting Assistant Provincial Secretary.\"Montreal Cattle Company, Limited\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the second day of September, 1930, incorporating: Charles Gray-Crew, accountant, Howard Osborne Etogi r-BOn, engineer, Fred Alexander Leslie, manager, all of the City of Montreal, for the following purjxises: 1.To carry on the business of cattle breeders and to generally deal in the purchase and sale of live stock; to import and export the same; 2.To carry on the business as general producers and dealers, importers and exporters of farm products; a.To conduct a general dairy business; 6.To purchase or otherwise acquire, construct, own, maintain and operate farms, ranches, warehouses, cold storage plants, factories, machine shops and machines, and to manufacture, use, own, buy, sell and deal in all kinds of machines, machinery, implements and appliances to be used in connection with the said business; 3.To carry on a cartage business and the business of general contractors; 4.to purchase, lease, take in exchange or otherwise acquire lands or interest therein' together with any buildings or structures that may be on the said lands or any of them, and to sell, lease, exchange, mortgage or otherwise dispose of the whole or any portion of the lands, or all or any of the buildings or structures that are now or may hereafter be erected thereon, and to take such security therefor as may be deemed necessary; a.To take or hold mortgages for any unpaid balance of the purchase money on any of the lands, buildings or structures so sold, and to sell, mortgage or otherwise dispose of the said mortgages ; b.To improve, alter and manage the said lands 3236 t.-nains et édifices comme propriétaires ou agents; ô.Acquérir et assumer comme industrie eu exploitation toute propriété ou commerce appartenant actuellement ou devant appartenir dans le futur à tout individu privé ou Compagnie, soit incorporée ou non-incorporée, et tous ou aucun des biens et responsabilités de tel individu privé OU Compagnie, soit incorporée OU non, et payer son propriétaire ou ses propriétaires respectivement pour l'acquisition de t < -1 commerce, son en argent ou par l'émission à tel propriétaire ou propriétaires ou à son ou à leurs noininataires, des actions dans le capital-actions de la ( ompa-gnie OU par l'émission d'obligations ou debentures grevant toutes OU aucune des propriétés (le la compagnie; G.Exercer toute autre industrie, manufacturière ou antre, que la compagnie croira pouvoir exercer en même temps (pie son industrie, ou de nature à accroître directement OU indirectement la valeur de- Liens ou des droits de la compagnie ou les rendre profitables; 7.S'associer OU conclure (les contrats de BOClété avec toutes autres corporations et avec des individus et firmes ''t garantir toute dette de toute autre compagnie ou individu avec lesquels la compagnie a des relations d'affaires; 8.Acheter, acquérir, recevoir, détenir, donner en gage, vendre et aliéner des actions du capital-actions et des obligations, debentures et actions-débentures d'autres compagnies; 9.Acquérir et assumer comme industrie en exploitation toute propriété ou commerce appartenant actuellement ou à l'avenir à tout individu privé OU compagnie, soit formée en corporation ou non, et la totalité OU toute partie de l'actif et du passif de tel individu privé ou compagnie, soit constituée en corporation ou non, et paver son ou ses propriétaires respectifs pour l'acquisition de telle industrie, soit en argent ou par l'émission en faveur de tel ou tels propriétaires ou de son ou ses noininataires, d'actions du capital-actions de la compagnie ou par l'émission d'obligations ou debentures grevant la totalité ou aucune des propriétés de la compagnie: 10.Distribuer,par la déclaration de dividendes à même les bénéfices nets, entre les actionnaires de la compagnie, en espèces ,,u en nature, aucun des biens de la compagnie, y compris des actions, debentures ou valeurs de toute nature (pie cette compagnie pourra acquérir ou avoir en son entière possession ; 11.Rémunérer toute personne ou compagnie pour services rendus ou à rendre en plaçant ou en aidant à placer ou en garantissant le placement des parts du capital-actions de la compagnie, ou toutes debentures, ou autres valeurs de la compagnie, ou au sujet de la formation ou de la promotion de la compagnie ou de la conduite de ses opérations, soit par des paiements en argent ou par l'émission d'actions entièrement libérées et non sujettes à appel du capital-actions de la compagnie, ou par l'émission de debentures ou autres valeurs de la compagnie, suivant que les directeurs le jugeront a propos; 12.Faire toutes ou chacune des choses susmentionnées, connue principaux, agents, entrepreneurs ou autrement et soit seuls ou conjointement avec d'autres : 13.Faire tous les autres actes et choses qui peuvent être avantageux ou appropriés :\\ la réalisation des objets pour lesquels la constitution en corporation est demandée ou qui découlent nécessairement ou convenablement de l'accomplisse- and buildings, as owners and\u2014or agents; ô.To acquire and take over as a going concern any property or business at present or in the future belonging to any private individual or < ompauv, whether incorporated or unincorporated, and all or any of the assets and liabilities of such private individual or Company, whether incorporated or not) and to pay its owner or owners respectively for the acquiring of such business either cash or by the issue to such owner or owners or his or their nominees, of shares in the capital stock of the Company or by the issue of bonds or debentures charged upon all or any of the Company's property; 0.To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being carried on in connection with the above, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; 7.To enter into partnership and partnership ventures with other corporations and with individuals and firms, and guarantee any indebtedness of any other company or individual with which the company may have business relations; -S.To purchase, acquire, receive, hold, pledge, sell and dispose of shares in the capital stock of, and bonds, debentures and debenture stock of other companies; 9.To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, breveta d'invention, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive, or limited right to use.or any secret or other information as to any inventions which may seem capable of being used for any o/ the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirect ly to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired; 10.To distribute, by the declaration of dividends out of the net profits, amongst the shareholders of the company in specie or in kind any property of t he company, including shares, debentures or securities of any kind which this company may acquire or have in its full possession; 11.To remunerate any person or company for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares in the company's capital, or any debentures or other securities of the company, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business, either by paying of cash or by the issue of fully paid up and non-assessable shares in the capital stock of the company, or by the issue of debentures or other securities of the company as the Directors may see fit; 12.To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others; 13.To do all other acts and things which may be advantageous or conducive to the carrying out of the objects for which incorporation is now sought, or which may necessarily or conveniently follow from the earryirig out of the purposes of 3237 ment des fins de son incorporai ion OU qui peuvent être convenables ou nécessaires pour ces fins; La compagnie sera administrée par un bureau de cinq directeurs, Lesquels seront élus à la première assemblée général;- des actionnaires, sous le nom de \"Montreal Cattle ( 'oinpany, Limited''; Le capital-actions de la compagnie est divisé en 4,000 actions sans valeur au pair ou nominale et en 1,000 actions privilégiées cumulatives, à 7%d'une valeur au pair de SlOO.OOet le montant avec lequel la compagnie commencera ses opéra\" t ions sera de S30.000.00, le dit capital-actions étant sujet à augmentation en vertu des dispositions de la dite Loi et de ses amendements, pourvu cependant que les dites actions sans valeur au pair ou nominale puissent être émises et réparties pour la considération qui sera fixée par le bureau de direction, de temps à autre, pour pas moins de S.!.11(1 par action; Les dites actions privilégiées cumulatives à 7% seront sujettes aux privilèges,priorités, pouvoirs, limitations, conditions et restrictions qui Suivent respectivement, à savoir: a.Les porteurs des actions privilégiées, cumulatives à 7%, auront droit de recevoir à même Les bénéfices nets ou le surplus de la Compagnie des dividendes privilégiés, fixes, au taux tie 7' \\ dans chaque année, sur les montants de temps à autre versés sur icelles, avant qu'aucun dividende ne soit payé ou mis de coté sur les actions ordinaires dans la même année; ces dividendes seront payables annuellement, semi-annuellement ou trimestriellement, suivant que les directeurs pourront déterminer de temps à autre, mais les dites actions privilégiées n'auront aucun droit à d'autres dividendes ou de participer en aucune manière quelconque dans le reliquat des bénéfices qui restera en aucune année après le paiement des dits dividendes privilégies, et les actions ordinaires seules auront droit à tout dividende payable à même tel reliquat; b.La compagnie aura le droit en aucun temps et de temps à autre d'acheter la totalité ou aucune des actions privilégiées en cours au ou en bas du prix ci-après mentionné, et ou de racheter la totalité ou aucune des actions privilégiées en cours à 105% de leur valeur au pair, avec en plus les dividendes courus et impayés jusqu'à la date fixée pour le rachat.Si la compagnie désire en aucun temps racheter moins que la totalité des actions privilégiées en cours, les actions qui seront rachetées seront choisies par tirage au sort de la manière prescrite par le bureau de direction de la compagnie; Un avis de trente jours sera donné par écrit de l'intention de la compagnie de racheter aucune des dites actions privilégiées, lequel avis sera transmis par lettre recommandée, à la dernière adresse connue de chaque porteur d'actions privilégiées^ moins que la totalité des actions privilégiées en cours et acquittées doivent être achetées, le nombre des actions qui seront ainsi rachetées sera mentionné dans le dit avis, ainsi que la date et l'endroit auquel les actions qui doivent être rachetées seront choisies par tirage au sort, tel que pourvu ci-après; c.Advenant la liquidation ou la dissolution de la compagnie, soit volontaire ou involontaire, la réorganisation ou autrement, ou lors de toute distribution de capital, il ne sera payé aucune somme et il ne sera distribué aucune partie de l'actif entre les porteurs des actions ordinaires, avant le remboursement aux porteurs des actions privilégiées de 105% de la valeur au pair des actions détenues par eux, si elles sont entièrement Incorporation, or which may be convenient or necessary therefor; The Company shall be managed by a board of five directors to be elected at the first General Meeting of the Shareholders, under the name of \"Montreal ( 'attle ( 'oinpany, Limited\".The Capital Stock of the ('oinpany is divided into 4,000 shares, having no nominal or par value, and into 1,000 shares of 7', ( 'uuiulative, Preferred Stock, of the par value of S 100.00 each, and the amount with which the Company will commence its operations will be 130.000.00, subject.to the increase of such Capital Stock under the provisions of the said act, and amendments thereto, provided however that the said shares without, nominal or par value may be issued and allotted for such consideration as may be fixed by the Hoard of Directors from time to time, not less than the sun of $5.00 per share.The said 7' , cumulative, Preferred Stock shall be subject to the following privileges, priorities powers, limitations, conditions and restrictions, respectively, viz;\u2014 a.The holders of the 7% cumulative, Preferred stock, shall be entitled to receive out of the net profits or surplus of the Company fixed preferential dividends at the rate of 7' , in each year, upon the amounts from time to time paid up thereon, before any dividends shall be paid up or set apart for the Common Stock in such year; such dividends shall be payable annually, semiannually or quarterly.as the Directors shall from time to time determine, but the said Preferred stock shall have no right whatever to any further dividend or to participate in any way whatever on the balance of the profits, which shall remain in any year after the payment of the said preferential dividends, but the Common stock shall alone be entitled to any dividend payable out of such balance; b.The company shall have the right at any time and from time to time to purchase all or any of the outstanding Preferred stock at or under the price hereinafter mentioned, and\u2014or to redeem all or any of the outstanding Preferred stock at 105% of the par value thereof, plus accrued and unpaid dividends to the date fixed for redemption; if the company desires at any time to redeem ¦less than all of the outstanding Preferred stock, the shares to be redeemed shall be selected by lot in such manner as may be prescribed by the Hoard of Directors of the Company; Thirty days notice shall be given in writing of the intention of the company to redeem any of such Preferred stock, said notice to be sent by registered mail, to the last known address of each of the holders of the Preferred stock, if less than the whole outstanding and paid up Preferred stock is to be redeemed, the number of shares to be so redeemed shall be mentioned in the said notice as well as the date and place at which the shares to be so redeemed shall be selected by lot as herein provided ; c.In the event of the winding up or dissolution of the company, whether voluntary or involun-t&ry, or for re-organization or otherwise, or upon any distribution of capital, no sum whatever shall be paid to and no assets whatever shall be distributed among the holders of the Common stock, until there shall have been paid to the holders of the Preferred stock, 105%, ()f the par value of the shares held by them if fully paid, or 3238 acquittées, ou du montant versé sur iccllos, si elles ne sont pas entièrement acquittées, avec une somme égale aux arrérages de dividendes, s'il y a lieu, auxquels les dites actions privilégiées ont droit, à même les recettes de la compagnie, et après tel remboursement les porteurs des actions privilégiées n'auront aucun intérêt ou droit de participation dans la distribution du reliquat de l'actif et des fonds de la compagnie, lesquels seront divisés et versés aux porteurs des actions ordinaires, action par action; d.Les porteurs des actions privilégiées auront droit aux avis de convocation et d'assister aux assemblées générales annuelles ou spéciales de la compagnie mais ils n'auront pas droit de vote, avant et à moins que la compagnie soit en retard de six mois, dans le paiement du dividende cumu-atif à 7% à- compter du premier jour de janvier 1932.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal, province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce deuxième jour de septembre 1930.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 4871 ALEXANDRE DESMEULES.\"Napoléon Fontaine & Fils, Ltée\" Avis est donné qu'en vertu de la première par-tic de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-neuvième jour d'août 1930, constituant en corporation: Napoléon Fontaine, contracteur, Juliette Lachance, fille majeure usant de ses droits, Québec, Alphonse Fontaine, contracteur, Sainte-Germaine (Dorchester), dans les buts suivants : Exercer le commerce de voituriers publics pour le transport de passagers et de marchandises par autobus, taxis et véhicules de livraison; Acquérir, posséder, acheter, louer et exploiter des autobus, automobiles, véhicules de livraison, garages et autres biens pour des fins relatives au but de la compagnie; Faire des arrangements et passer des contrats avec des personnes ou des compagnies et acheter, posséder, ou acquérir tout ou partie de l'actif d'autres personnes ou compagnies relativement au commerce de la compagnie, et en général faire tous les actes requis et nécessaires pour mener à bonne fin le commerce de la compagnie; Acheter, ou autrement acquérir des actions dans d'autres compagnies et les revendre ou autrement en disposer; Le bureau de direction de la compagnie sera composé de trois directeurs, sous le nom de \"Napoléon Fontaine & Fils, Ltée\", avec un capital de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux mille (2,000) actions de dix dollars ($10.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-neuvième jour d'août 1930.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 4873 ALEXANDRE DESMEULES.\"Nap.Guimont, Incorporé\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-huitième jour d'août 1930, constituant en corporation: Dame Aima Jobidon, veuve de the amount paid up thereon, if not fully paid, together with a sum equal to the arrears of dividends, if any, to which the said Preferred stock is entitled out of the earnings of the company; and after such payment the holders of the Preferred stock shall have no interest or right of participation in the distribution of the remaining assets and funds of the company, which shall be divided among, and paid to the holders of the Common stock, share and share alike; d.The holders of the Preferred shares shall be entitled to notice of and to attend any Annual or Special General Meetings of the company, but shall not be entitled to vote thereat, until and unless the company shall be six months in arrears in payment of the 7% cumulative dividend, dating as and from the first day of January, 1932.The head office of the company will be at Montreal, in the district of Montreal, Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, the second dav of September, 1930.ALEXANDRE DESMEULES, 4872 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Napoléon Fontaine & Fils, Ltée\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty ninth day of August, 1930, incorporating: Napoléon Fontaine, contractor, Juliette Lachance, spinster in the use of her rights, Quebec, Alphonse Fontaine, contractor, Sainte Germaine (Dorchester), for the following purposes: To carry on the business of public carriers for the transportation of passengers and merchandise by autobus, taxis and delivery vehicles; To acquire, own, purchase, lease and exploit autobuses, automobiles, delivery vehicles, garages and other property for the purposes relating to the object of the company ; To make arrangements and enter into contracts with persons or companies and purchase, own or acquire the whole or part of the assets of other persons or companies in connection with the company's business and, in general, to do any acts required or necessary for the proper carrying out of the company's business; .To purchase or otherwise acquire shares in other companies and to resell or otherwise dispose of same; The board of directors of the company shall be composed of three directors, under the name of \"Napoléon Fontaine & Fils, Ltée\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,-000.00) divided into two thousand (2,000) shares of ten dollars ($10.00) each.* The head office of the company will be at Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, thg twenty ninth day of August, 1930.ALEXANDRE DESMEULES, 4874 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Nap.Guimont, Incorporé\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of August, 1930, incorporating: Dame Alma Jobidon, widow of Napoléon Guimont, Mr.Paul 3239 Napoléon Cîuhnont, Paul-Henri Guimont, comptable.Cèles tin Guimont, étudiant, l'abbé Emile Jobidon, ptrc, tous de la cité de Québec, dans les huts suivants: Acheter et vendre en gros et en détail, des viandes et provisions de toutes sortes; Manufacturer, importer, exporter, acheter et vendre les marchandises comprises dans le commerce susdit, ouvrir, exploiter des succursales et établir des fabriques jM>ur les fins susdites; Demander, acheter ou autrement acquérir toute autre industrie semblable, se rapportant aux pouvoirs ci-haut mentionnés, que la compagnie jugera propre à- être avantageusement exercée en rapport avec aucune des industries ci-dessus; Acquérir ou exploiter en tout ou en partie des propriétés et obligations de toutes personnes ou compagnies engagées dans toute industrie que la présente compagnie est autorisée à exploiter, ou en possession de propriétés propres au bénéfice de la présente compagnie; Acheter en général, prendre à bail ou en échange, louer ou autrement acquérir toutes propriétés mobilières ou immobilières et tous droits et privilèges que la compagnie jugera nécessaire jn>ur son industrie, et particulièrement toutes terres, constructions, obligations, machineries, outils et fonds de commerce; Acquérir et détenir des actions dans toute autre compagnie dont les objets sont semblables à ceux de la présente compagnie, sous le nom de \"Nap.(Juimont, Incorporé\", avec un capital total de dix mille dollars ($10,000.00), divisé en cent (100) actions de cent dollars (8100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-huitième jour d'août 1930.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 4875 ALEXANDRE DESMEILES.Henri Guimont.accountant, Qélftttfa ( luimont, student, l'abbé Emile Jobidon, priest, all of the city of Quebec, for the following purposes: To purchase and sell wholesale and retail meat and provisions of every kind; To manufacture, import, export, buy and sell goods included in the aforesaid business; to open, operate branches and to establish factories for the above purposes; To apply for, purchase or otherwise acquire any other similar industry, relating to the above powers, which the company may judge capable of being advantageously exercised in connection with any of the above industries; To acquire or undertake in whole or in part property and obligations of any persons or companies engaged in any industry which the present company is authorized to undertake or in possession of suitable property for the benefit of the present company; To buy in general, take on lease or in exchange, rent or otherwise acquire any moveable or immoveable property and all rights and privileges which the company may deem necessary for its industry and particularly all lands, buildings, obligations, machinery, tools and stock in trade; To acquire and hold shares in any other company the objects of which are similar to those of the present company, under the name of \"Nap.Guimont, Incorporé\", with a total capital stock of ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Quebec, in the district of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this eighteenth dav of August, 1930.A LE X ANDRE DESMEULES, 4876 Acting Assistant Provincial Secretary.\"National Mint Company, Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt et unième jour d'août 1930, constituant en corporation: René Couture, Agent pour le C.P.R., Maurice Rousseau, comptable, et Mde Bernadette Couture-Lachance, épouse de M.J.-L.Lachance, séparée de biens par contrat de mariage, tous de Québec, dans les buts suivants: Manufacturer des bonbons, peppermints, biscuits et autre produits semblables.Etre agents à commission, vendre à commission, acheter et vendre tous produits se rapportant i\\ notre commerce; Faire tous les commerces et transactions que les lois Provinciales et Fédérales permettent et en rapport avec les objets de la Compagnie, sous le nom de \"National Mint Company, Limited\", avec un capital total de vingt nulle dollars ($20,-000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.^ÏSaté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt et unième jour d'août 1930.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 4877 ALEXANDRE DESMEULES.\"National Mint Company, Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty first day of August, 1930, incorporating: René Couture, agent for the C.P.R., Maurice Rousseau, accountant, and Mrs.Bernadette Couture-Lachance, wife of Mr.J.L.Lachance, separate as to property by marriage contract, all of Quebec, for the following purposes: To manufacture, bonbons, peppermints, biscuits and other similar products.To be commission agent, sell on commission, purchase and sell any products connected with our business; To carry on any business and transactions by the Provincial and Federal laws and relating to the objects of the company, under the name of \"National Mint Company, Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at Montreal, district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, the twenty first day of August, 1930.ALEXANDRE DESMEULES, 4878 Acting Assistant Provincial Secretary. 3240 \"Nouvelle Laiterie St-Laurent, Limitée\" A\\ is est donné (m'en vertu de la première partie de la Loi del compagnies de Québec* il a été MCOrdé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatrième jour de septembre 1030, constituant en corporation: Joseph Dauphina», fabricant.Paul-Emile Dauphinais, laitier, de la cité de Montréal, et Delphis Armstrong, laitier, de la Ville Saint-Laurent, dans les buts suivants: Faire le commerce de lait : en gri> et en détail, sous toutes ses formes; lait pasteurisé, lait con-deneé, lait en poudre; Faire le commerce de crème: en gros et en détail; crème de table, crème pour fouetter, crème glacée; Faire la fabrication de beurre, enfin toute fabrication (pli se rattache à l'industrie laitière; Etablir un commerce en gros et en détail pour la vente des produits agricoles eu général, dans le but d'établir un lien direct entre le producteur et le consommateur des villes ; l'aire le commerce et les affaires qui peuvent être alliés aux objets susdits ou s'y rattacher, et (pie la compagnie peut avoir l'occasion de faire en exerçant son dit commerce et sa dite industrie; Transiger ou exercer toutes affaires relatives au commerce de beurre, lait, crème et les produits dérivés en général, en établissant des agences par des maisons similaires situées dans la province, ou agir comme mandataire des commerçants dans la même ligne ou des cultivateurs individuellement ou groupés en association et exercer généralement tout mandat dans le même sens; Ouvrir dans différentes municipalités ou villes des succursales de la dite compagnie, qui seront établies sur le pied des magasins généraux aux fins d'opérer d'une façon plus étendue le commerce dont il est question au paragraphe précédent, les dits magasins devant opérer aussi le commerce de toutes les marchandises susceptibles d'être mises en vente dans un magasin départemental d'une cité, ville ou municipalité; Acheter ou vendre des camions et voitures automobiles, tracteurs mécaniques pour les fins du commerce en général, et servir d'intermédiaires entre le fabricant et l'acheteur, et agent de vente sur les dits articles ; Mettre en exploitation un service rural de camions à traction mécanique ou animale pour le transport des produits de la ferme en général, ainsi que pour le transport des marchandises; Payer à même les fonds de la compagnie, le coût de l'organisation et de l'incorporation de la compagnie; Acheter, louer, détenir, acquérir, vendre et échanger tous immeubles; Faire tous les actes, exercer tous les pouvoirs, entreprendre toute industrie se rattachant au juste accomplissement des objets pour lesquels la compagnie est incorporée et qui lui sont nécessaires pour lui permettre d'exploiter avantageusement son entreprise; Exploiter, posséder des entrepôts frogorifiques ; Se consolider ou s'amalgamer avec aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie; Emettre des actions de la compagnie en paiement de la propriété acquise par, ou avec l'approbation des actionnaires, des services rendus à la compagnie, y compris les services rendus par les promoteurs en rapport avec la constitution ou l'organisation de la compagnie ou pour des fran- \"Nouvelle Laiterie St-Laurent, Limitée\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the I.ieutenant-f iovernor of the Province of Quebec, bearing date the fourth day of September, lif.'ft), incorporating: Joseph Dauphinais, manufacturer, Paul Emile 1 hiuphinais.milkman, of the City of Montreal, and Delphis Armstrong, milkman, of Ville Saint Laurent, for the following purposes : To deal wholesale and retail in milk under all the forms thereof: pasteurized milk, condensed milk, milk powders; To deal wholesale and retail in cream: table cream, whipping cream, ice cream ; To manufacture butter, in a word anything connected with the dairy business; To establish a wholesale and retail business for the sale of farm products in general, with the object of creating direct contact between the producer and urban consumer; To carry on any trade or business whatsoever connected with the foregoing objects or relating thereto, and which the company may have occasion to do In the carrying on of its said business and its said industry; To transact or carry on any business relating to the butter, milk, cream trade and their derivatives in general, by establishing agencies with firms doing a similar business located in the Province, or to act as representative of traders in the same line of business or of fanners individually or grouped in associations and generally to carry out any order in such regard; To open in the several municipalities or towns branches of the said company, which will be established as general stores in order that the business referred to in the preceding paragraph may be extended, the said stores to deal in all classes of goods and merchandise as generally sold in departmental stores, in cities, towns or municipalities; To buy and sell trucks and motor cars, mechanical tractors for business purposes generally, and to act as middlemen between the manufacturer and purchaser, and as selling agent for the said articles; To operate a rural service with trucks, mechanical or drawn by horses or other animals for the transportation of farm products generally, and also the transportation of merchandise; To pay the costs of organization and incorporation of the company out of its own funds; To purchase, lease, hold, acquire, sell or exchange any immovables; To do any acts, exercise any powers, undertake any business relating to the proper attainment of the objects for which the company is incorporated and which may be required to carry on its enterprise to the best advantage; To exploit, own cold storage warehouses; To consolidate or amalgamate with any other company having the same objects in whole or in part as those of the present company; To Issue shares of the company in payment for the property acquired by, or subject to the approval of the shareholders, for services rendered to the company, including services rendered by the promoters in connection with the forming or organization of the company or for franchises, 3241 bet, options, contruts ou autres droits oil pri-.ilègos; Emettre, à la place d'aucun autre certificat que la compagnie est autoriser à émettre relati-.ornent à une ou plusieurs actions des mandat- de contribution avec ou sans coupon pour le paiement des dividendes dus sur l'action mentionnée par le mandat; Emprunter sur le crédit de la compagnie, émettre des bons, obligations ou autres de la compagnie, et les donner en garantie ou les vendre |M)ur les prix et sommes jugés convenables, hypothéquer, ou donner en garantie les immeubles ou donner en garantie les biens-meubles de la compagnie, ou donner ces deux espèces de garantie pour assumer le paiement de tels bons, obligations et de tout emprunt de deniers fait pour les fins de la compagnie; Les pouvoirs contenus dans chacun des paragraphes de la présente requête ne sont pas limités ni restreints par induction ou déduction des ternies de tout autre paragraphe, sous le nom de \"Nouvelle Laiterie, Saint-Laurent, Limitée\".Le montant du capital de la compagnie est de cent dix mille dollars (SI 1(),(XM).00) le dit capital de la compagnie projetée sera divisé en quatre mille neuf cent cinquante actions privilégiées portant six pour cent de dividende non cumulatif, valeur au pair de vingt dollars (§20.00) chacune et cinq cent cinquante actions communes ou ordinaires (capital-actions), valeur au pair de vingt dollars ($20.00) chacune, sujette à l'augmentation de ce capital-actions suivant les dispositions de loi et de ses amendements ; Le porteur d'actions privilégiées aura droit à un dividende annuel de six pour cent non cumulatif, à être payé à même des bénéfices nets des opérations de la compagnie avant qu'aucun dividende ne soit payé au porteur d'actions ordinaires ou communes, qui seuls auront droit de vote aux assemblées générales et spéciales; Les actions privilégiées pourront être rachetées par la compagnie au prix de [vingt dollars chacune en aucun temps, sur avis de trente jours et seront payables soit en deniers, soit en biens-meubles de la compagnie, au choix du porteur de telle action privilégiée; Tout dividende de la compagnie sera payable en deniers ou encore en actions privilégiées ou communes de la compagnie.Le bureau principal de la compagnie est à Ville Saint-Laurent, dans les banlieue et dis-tri et.dé Montréal, dans notre province.^,'T)até du bureau du secrétaire de la province, ce quatrième jour de septembre 1930.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 4879 ALEXANDRE DESMEULES.\"Nu-Way Oil Heating Equipment, Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dixième jour de septembre 1930, constituant en corporation: Paul Gagnon, Louis Gagnon, Joseph-Edouard Gariépy, tous trois commerçants, de la cité et du district de Montréal, dans les buts suivants: Manufacturer, acheter, vendre, importer, exporter et faire le commerce de toutes sortes d'accessoires électriques, de ferblanterie, de ploinln>-rie, de systèmes de chauffage, de brûleurs à l'huile, de briquetage et de briques, de glacières électri- options, contracts, or other rights or privilege- ; To issue, in lieu of any other certificate which the company is authorized to hand over in connection with one or more shares, share warrants with or without coupon for the payment of dividends due on the share mentioned in the warrant; To borrow on the credit of the company, to issue bond.-, debentures or other securities of the Company, and give as Security or sell same for such prices and amounts deemed expedient, hypothecate or mortgage the immovables, or pledge the movables of the company, or give both classes of such security to ensure the payment of said bonds, debenture- and any loans of money obtained for the purposes of the company : The powers enumerated in any of the paragraphs of the present petition shall not be limited or restricted: either directly or indirectly, by the wording of any other paragraph, under the name of \"Nouvelle Laiterie St.Laurent.Limitée\".The capital stock of the company shall be one hundred and ten thousand dollars, ($110,-000.00), the said capital of the projected company shall be divided into four thousand, nine hundred and fifty shares of preferred stock bearing interest at six per cent, non cumulative, of a par value of twenty (82.00)dollars each, and five hundred and fiftv shares of ordinary or common stock, of the par value of twenty'($20.00) dollars each, subject to an increase of the said capital stock according to the provisions of the law and amendments thereto; The holder of preference shares shall be entitled to a dividend of six per cent per annum, non cumulative, to be taken from the net profits of the operations of the company before the payment of any dividend may be made to the holder of ordinary or common shares, who alone shall be entitled to vote at the annual and special meetings; The preference shares may be redeemed by the company] at tin; price of twenty dollars each, at any time with thirty days' notice, and shall be payable either in cash or in movables of the company, at the option of the holder of such preference shares ; The dividends of the company shall be payable in cash or with preference or common shares of the company; The head office of the company will be at Ville Saint Laurent, in the banlieue and District of Montreal, in our Province.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fourth dav of September, 1930.ALEXANDRE DESMEULES, 4880 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Nu-Way Oil Heating Equipment, Limited\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the tenth day of September, 1930, incorporating: Paul Gagnon, Louis Gagnon, Joseph Edouard Gariepy, all three traders, of the city and district of Montreal, for the following purposes: To manufacture, buy, sell, import, export and deal in all kinds of electrical accessories, tinware plumbing, heating system, oil burners, bricklaying and bricks, electric and other refrigerator, furniture and any other merchandise of a nature 3242 ucs et autres, de meubles, et de toutes marehan-ises de mit ure similaire à res choses ou autres; l'aire le commerce de meidiles et d'immeuble- ; Occuper et exploiter le commerce d'agents de manufacturiers de toutes choses dans le commerce; Acquérir par achat, location, concession ou autrement des fabriques, franchises, et les exploiter et les développer; Acquérir par achat, location OU autrement, ériger, construire, exploiter, améliorer, et faire le Commerce d'immeubles, moulins, fabriques, édifices et travaux tie toute description et généralement convertir et approprier tous terrains et propriétés; Prendre comme garantie de toutes dettes de la compagnie des mortgages et hypothèques sur la propriété des débiteurs de la compagnie; Donner des mortgages et hypothèques sur les propriétés de la compagnie; aux créditeurs de la compagnie et disjwiser des dits mortgages et hypothèques; Manufacturer, acheter ou acquérir autrement, détenir, utiliser, posséder, vendre, céder, transporter, troquer, faire le commerce d'effets, machineries, articles et marchandises et propriétés de toutes classes et description; Emettre des actions entièrement accpiittées et non sujettes à appel, des obligations ou autres valeurs de la compagnie en paiement total ou partiel de tous meubles, immeubles, droits ou autres propriétés acquis par la compagnie, en vertu de tout titre, ou avec l'approbation des actionnaires, moyennant rémunération pour les services rendus ou à être rendus il la compagnie de toute manière quelconque; Conclure des arrangements avec toute firme, individu ou autorité municipale OU autre, qui sembleront favorables aux objets de la compagnie, et obtenir des droits, concessions ou privilèges d'exploiter et d'exercer aucun des objets de la compagnie; Faire toutes ou aucune des choses précitées comme principaux, agents, entrepreneurs ou autrement, et soit seuls ou conjointement avec d'autres; Tirer, faire, accepter, endosser, escompter, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats et tous autres effets négociables ou transférables; Les susdits objets, pouvoirs ou fins de la compagnie seront considérés être distincts et indépendants les uns des autres, et la compagnie peut poursuivre ou exercer un quelconque ou plusieurs de tels objets, pouvoirs ou fins sans égard aux autres, et aucune clause ne sera limitée dans sa généralité ou interprétée autrement comme se rapportant à toute autre clause de tels objets, pouvoirs et fins; Emprunter de l'argent sur le crédit de la compagnie et en donner une garantie collatérale; Se joindre ou se fusionner avec toute autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de la compagnie, et acquérir par achat, location ou autrement les propriétés, franchises, entreprises et affaires de toute telle personne ou firme, et en assumer les responsabilités et les payer en argent, actions, obligations ou autres valeurs de la compagnie, sous le nom de \"Nu-Way Oil iïeating Equipment, Limited\".Le montant du capital-action de la compagnie est de quatre-vingt-dix-neuf mille cinq cents dollars ($99,600.00), divisé en neuf cent quatre-vingt-quinze (995) actions de cent dollars ($100.-00) chacune.similar to these things or other; To deal in movables and immovables; To carry on and exploit the business of manufacturing agents for any articles in the business; To acquire by purchase, lease, concession or otherwise, factories, franchises, and to work and develop the same; To acquire by purchase, lease or otherwise, to erect, construct, operate, improve and deal in real estate, mills, factories, buildings and works of every description and generally to deal with and improve land and property; To take security for any debt to the Company, mortgages and hypothecs ujxm the property of the debtors of the ( '.oinpany; To grant mortgages and hypothecs on the property of the Company to creditors of the Company, and to dispose of said mortgages and hypothecs; To manufacture, purchase or otherwise acquire, hold, use, own, sell, assign, transfer, trade, deal in goods, machinery, wares and merchandise and property of every class and description ; To issue paid up and non-assessable shares, bonds or other securities of the Company in payment or in whole or in part of any moveables, immoveables, rights or other property acquired by the Company, under any title, or with the approval of the shareholders for the remuneration for services rendered or to be rendered to the Company in any manner whatever; To enter into any arrangement with any firm, individual or municipal or other authorities, that may seem conducive to the Company's objects, and to obtain rights, concessions or privileges to carry out and exercise any of the Company's objects; To do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise, and either alone or in conjunction with others; To draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and any negotiable or transferable instruments; The above objects, powers or purposes of the Company shall be deemed to be several and not dependent on each other, and the Company may pursue or carry on any one or more of such objects, powers or purposes, without regard to the others of them, and no clause shall be limited in its generality or otherwise construed as having regard to any other clause of such objects, powers and purposes; To borrow money on the credit of the Company and to give collateral security for same; To consolidate or amalgamate with any other company having objects altogether or in part similar to those of the Company, and to acquire by purchase, lease or otherwise the property, franchises, undertakings and business of any such person or firm, and to assume the liabilities thereof, and to pay for the same in cash, shares, bonds or other securities of the Company; under the name of \"Nu-Way Oil Heating Equipment, Limited\".The amount of the capital stock of the company shall be ninety nine thousand live hundred dollars ($90,500.00), divided into nine hundred and ninety five (995) shares of one hundred dollars ($100.-00) each. 3243 La partie du capital-action qui sera émise com-.actions privilégiées esl de quarante-cinq mille dollars ($45.1)00.00), divisée en quatre cent .incluante (450) actions de cent dollars ($100.00) chacune portant intérêt au taux de 7',' l'an, cumulatif, payable setni-annuellcnient.lia partie du capital-action qui sera émise comme actions non privilégiées ou communes est de cinquante-quatre mille cinq cents dollars ($54,- 500.00), divisée en cinq cent quarante-cinq (ôlô) actions de cent dollars ( s 100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à-Montreal, dans le district de Montréal.j/Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dixième jour de septembre 1030.lie sous-secrétaire suppléant de la province, 4ssi ALEXANDRE DESMEULES.\"Quebec Legion Association\" Avis est donné qu'en vertu de la troisième partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du treizième jour d'août 1030, constituant en corporation, comme étant une corporation sans capital-actions: Lieutenant Colonel Denis Benjamin Pa-pineau, A.D.C., du lieutenant-gouverneur de la province de Québec, capitaine Jolm-Ellis I )athan, marine royale, (en retraite) et le major Robert-Mason Watson, gérant de banque, tous de la cité et du district de Québec, pour les lins suivantes: Unir dans un même corps tous ceux qui ont servi clans la force navale, dans l'année, la force aérienne et toute force auxiliaire de Sa Majesté; Favoriser entre eux l'esprit de camaraderie et de secours mutuels et des liens étroits d'amitié dans le service actif; Conserver les records et mémoires de leurs services, et voir à ce que leurs services, en général, ne 8oientpas oubliés de la nation, et qu'on s'occupe spécialement de leur bien-être et de ceux dont ils sont les soutiens; Perpétuer la mémoire et les actes de ceux qui sont morts et de ceux qui mourront dans l'avenir; Promouvoir et prendre soin des monuments rappelant leur bravoure et leur sacrifice, et pourvoir à un enterrement convenable; Voir au maintien et au confort de ceux qui requièrent un traitement spécial, telles que les personnes impotentes, les malades, les vieux dans le besoin, et pourvoir au bien-être de leurs épouses, enfants et autres protégés; Inculquer dans leur famille et dans ceux dont ils sont les soutiens, les traditions qu'ils vénèrent; Instruire le public en ce qui concerne leurs devoirs nationaux envers les morts, les blessés et tous autes qui ont servi dans l'armée et ceux de qui ils sont les soutiens ; Développer la loyauté parmi le public et l'éducation dans les principes du patriotisme, devoirs et services sans restriction; Octroyer des pensions et allocations, et en général exercer tous les pouvoirs nécessaires à des fins de charité et de bienfaisance; Aider, seconder, assister pécuniairement ou autrement toutes autres associations de bienfaisance, comme il sera jugé nécessaire; Acheter et prendre à bail ou en échange, louer ou autrement acquérir toutes propriétés immobilières ou tous droits ou privilèges s'y rapportant, construire, maintenir et modifier tous établissements ou travaux que la corporation jugera nécessaire ou convenable de faire pour ses fins, pourvu que la valeur des propriétés immobilières (pic la The part of the capital stock which shall be issued as preferred shares, shall be fortv live thousand dollars ($45.000.00) divided into four hundred and fifty (450; shares of one hundred dollars ($100.00) each, bearing interest at the rate of 7' ; per annum, cumulative, payable semi annually- The part of the capital stock which shall be issued as ordinary or common shares shall be fifty four thousand live hundred dollars ($54,500.00), divided into five hundred and forty five (545) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company shall be at Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this tenth day of September, 1030.ALEXANDRE DESMEULES, 4882 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Quebec Legion Association\" Notice is hereby given that under Part III of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of August.L930, to incorporate as a corporation without share capital: Lieutenant Colonel Denis Benjamin Papineau, A.D.C.to the Lieutenant Governor of the province of Quebec, Captain John Ellis Dathan, Royal Navy (Retired) and Major Robert Mason Watson, bank manager, all of the city and district of Quebec, for the following purposes: To bring about the unity of all who have served in His Majesty's Navy.Army, Air Force or any Auxiliary Force; To further, among them, the spirit of comradeship and mutual help, and the close and kindly ties of active service; To preserve the records and memories of their services, and to see that their services generally shall not be forgotten by the nation, and that due attention shall be paid to their welfare and that of their dependents; To perpetuate the memory and deeds of the Fallen and of those who die in the future; to promote and care for memorials to their valor and sacrifice and to provide suitable burial; To see to the maintenance and comfort of those who required special treatment, of the disabled, sick, aged and needy; and to promote the welfare of the women, children and others, their dependents; To pass on to their families and dependents the traditions for which they stand; To educate public regarding national duties to the dead, the disabled, and others who have served, and their dependents; To foster loyalty among the public and education in the principles of patriotism, duty and unstinted service; To grant pensions and allowances and, in general, to exercise all the powers necessary for charitable or benevolent objects; To help, second, assist, pecuniarily or otherwise, all other welfare associations as may be deemed expedient: To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any immoveable properties or any rights or privileges therein, construct, maintain and alter any building or works which the Corporation may deem necessary or convenient for its purposes, provided that the value of the immoveable properties which the Corpora- 3244 corporation peut posséder n'exoède pas la somme de 110,000.00; Emprunter de l'argent sur le crédit de la eor- punition, et tirer, l'aire, accepter, endosser, exécuter et émettre des I.il let.- à ordre, let très de change, mortgages, obligations et autres effets négoeiables ou transférables; Se fusionner ou B'affilier avec toute corpora- 1 ion mi BOOiété de nature semblable; Etablir des succursales pour la réalisation des fins de la corporation ; Faire tous arrangements pour l'union des intérêts, coopération, risque conjoint, concession réciproque ou autrement avec toute personne ou corporation, pourvu que ce soil dans le meilleur intérêt de cette corporation.de ses membres et de ses employés; Pour la réalisation de-dits objets, prélever des fonds nécessaires soit au moyen de contributions imposées sur ses membres, souscriptions, perceptions publiques, kermesses, bazars, pourvu (pie, dans tel cas, le tout se fasse conformément aux lois et règlements alors existant dans la localité ou les localités où lesdites organisations sont faites ; Faire toutes ou aucune des choses susdites comme principaux, agents ou autrement et soit seul ou conjointement avec d'autres; Faire toutes telles autres choses qui sont nécessaires ou utiles à la réalisation des objets susdits, sous le nom de \"Quebec Legion Association\".Le montant auquel est limitée la valeur des propriétés immobilières que la corporation détient est de $10,000.00; Le bureau principal de la compagnie sera en la cité et le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce treizième jour du mois d'août 1030.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 4883 ALEXANDRE DESMEFLES.\"Short Realty Corporation\" Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, 1920.il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quinzième jour d'août 1930, constituant en corporation: John Geoffrey Porteous, avocat, Francis-George Bush, gérant, et Herbert William Jackson, comptable, tous de la cité et du district de Montrai» en la province de Québec, pour les fins suivantes: Acquérir par achat, louage, échange ou autrement, du terrain, des bâtisses, de la propriété mobilière et immobilière d'aucune tenure ou description, et aucun droit ou intérêt afférent, aucuns droits attachés ou connexes à icelle, et la faire valoir comme on le croira bon, et particulièrement en la disposant en lots à bâtir, en construisant, reconstruisant, altérant, améliorant, décorant, meublant et entretenant des bureaux, logements, maisons, conciergeries, fabriques, entrepôts, boutiques, quais, bâtisses, structures et commodités de toute espèce, comprenant, sans limiter la généralité des objets susdits, des résidences privées et bâtiments adaptés spécialement pour faciliter et accommoder les personnes, firmes et corporations qui requièrent un local pour bureaux, magasins, banque, restaurant, fins industrielles ou autres.aussi en consolidant,en reliant, en subdivisant les propriétés, en les louant, exploitant et aliénant; administrer les terrains, bâtiments et autres propriétés situés tel que susdit, appartenant ou non â la compagnie, collecter les loyers et revenus, fournir aux locataires, occupants et autres des rafraîchissements, les soins, les messa- tion mav own, shall not exceed the sum o $10.011(1.(10; To borrow money on the credit of the Corporation and to draw, make, accept, endorse, BXeCUb and issue promissory notes, bills of exchange mortgages, bonds, and other negotiable or trans ferable instruments; To amalgamate or affiliate with any corpora tion or society Of a like nature; To establish branches for the attainment of the purposes of the Corporation : To make any arrangements for union of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or corporation, provided that it is in the best of the interest of this Corporation, its members and dependents; For the accomplishment of the said objects, to raise the necessary funds, either by contribution imposed upon its members, subscriptions, public collections, kermesses, bazaars, provided that, in such case, it be in conformity with the laws and regulations then existing in the locality or localities where same are orgaidzed; To do all or any of the above things as principal-, agents or otherwise and either alone or in conjunction with others; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects, under the name of \"Quebec Legion Association\".The amount to which the value of the immoveable property which the Corporation mav hold, is to be limited is $10,000.00.The head office of the company will be in the city and district of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, the thirteenth dav of August, 1930.ALEXANDRE DESMEULES, 4884 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Short Realty Corporation\" Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of'Quebec, bearing date the fifteenth day of August, 1930, incorporating: John Geoffrey Porteous, advocate, Francis George Bush, manager and Herbert William Jackson, accountant, all of the city and district of Montreal, in the province of Quebec, for the following purposes: To acquire by purchase, lease, exchange or Otherwise, land, buildings and moveable and immoveable property of any kind, tenure or description, and any estate or interest therein, and any rights over or connected therewith, and to turn the same to account as may seem expedient, and in particular by preparing, building sites, and by constructing, reconstructing, altering, improving, decorating, furnishing and maintaining offices, flats, houses, apartments, factories, warehouses, shops, wharves, buildings, works and conveniences of all kinds, including, without limiting the generality of the foregoing, private residences and buildings specially designed to provide facilities and accommodation for persons, firms and corporations requiring premises for office, store, bank, restaurant, manufacturing or other commercial purposes and by consolidating or connecting or subdividing properties, and by leasing, operating and disposing of same; and to manage land, buildings and other property situate as aforesaid,.whether belonging to the company or not, and to collect rents and income, and to supply to tenants, occupiers and others, refresh- 3245 -.l'éclairage, des salles d'attente, de lecture, de réunion, d'opération, de cercle, salles de toilette, la buanderie, commodités électriques, garages, étables.ainsi que d'autres avantages, ervices accessoires, selon leur profession ou occupation ; et exercer un commerce général d'hn- rneubles, développement, d'agence el de courtage dans toutes ses spécialités, y compris la gestion d'immeubles et la location et la vente de propriétés réelles et immobilières appartenant à la Compagnie OU autres; Exercer le commerce de courtiers en placement, capitalistes, financiers, concessionnaires, courtiers et agents, et exécuter et exercer toutes sortes d'opérations financières, commerciales, de négoce et autres, et exercer le commerce de courtiers en obligations et en placements et placer, souscrire, garantir, acheter, prendre OU autrement acquérir, et détenir soit comme principal ou agent, et absolument comme propriétaire OU par voie de garantie collatérale, et posséder, vendre, échanger, voter OU autrement négocier toutes obligation-, debentures, titres, actions, certificats ou valeurs de tout Gouvernement, Etat, Dominion, Province, Souveraineté ou autorité suprême, municipale, locale ou autrement, et dans des bons, debentures, litrees spécialités: in all its branches; Bxercer le négoce d'importateurs, exportateurs, To carry on the trade of importers, exporters, manufacturiers, commerçants et négociants en manufacturers, wholesale and retail dealers and gros et en détail d'habits, marchandises sèches, jobbers ajclothing, dry-goods, tailors' trimmings, garnitures d'habits, soieries, satin, lainages, tis- silks, satins, woollens, textiles, fabrics of all kinds, bus, tricots de toutes sortes, drap et cotonnades en cloth and cotton goods generally; to cany on all général; exercer la totalité ou aucun des négoces or any of the trade; of dry-goods merchants, de marchands de nouveautés, manufacturiers de cloth manufacturers, furriers, haberdashers, ho-drap.pelletiers, merciers, bonnetiers, modistes, Biers, milliners, dressmakers, cloak-makers, glov-manufacturiers de robes et manteaux, gantiers, ers.niantle-makers.tailors, hatters, clothiers, manufacturiers (le mantes, taileurs.chapeliers, furnishers, outfitters, lace-manufacturers, feather drapiers, fournisseurs, costumiers, fabricants de dressers, bootmakers, saddlers, cabinet-makers, dentelle, repasseurs de plumes, manufacturiers upholsterers, jewelers, watch-makers, book-sell-de chaussures, selliers, ébénistes, reinbour- ers.restauranteiirs, tobacanists.confectioners, reurs, bijoutiers, orfèvres, libraires, restaura- barbers, hair-dressers, photographers, printers, teurs, marchands de tabac, confiseurs, barbiers, publishers, engravers, stationers, decorators; coiffeurs, photographes, imprimeurs, éditeurs, graveurs, papetiers, décorateurs; Généralement acheter, vendre, importer, expor- General by to buy, sell, import, export, manu-ter, manufacturer et faire le trafic et le commerce facture and deal in and with textile fabrics, de tissus, articles en cuir, meubles meublants, leather goods, furniture, hardware, tools, machi-ferronnerie, outils, machineries, porcelaine, ver- nery, china, glassware, crockery, notions, fancy rerie, vaisselle, bimbelots, articles de fantaisie, goods, soaps, perfumes, chemicals, toilet articles, savon, parfum, composés chimiques, articles de jewelry, watches, groceries, meats, fish, fruit, toilette, bijouterie, montres, épiceries, viandes, dairy produce, candies, food, periodicals, pictures, poisson, fruits, produits laitiers, bonbons, all- bicycles, motor-cycles, and all kinds and descrip-ments,publications périodiques, portraits, bicy- tions of goods, wares and commodities; cles, motocyclettes et toutes sortes et espèces d'effets, articles et marchandises; Solliciter, obtenir, acheter, louer ou autre- To apply for, obtain, purchase, lease or other-ment aliéner, et faire valoir et mettre à profit wise dispose of and turn to account and profit toutes marques de commerce, améliorations, any and all trade marks, improvements, procès-procédés, formules, secrets de commerce, droits, ses, formula, trade secrets, rights, franchises, franchises, permis, inventions, appareils, dispo- licenses, inventions, contrivances, devices, appli-sitifs, accessoires, marques, étiquettes, patrons et ances, brands, labels, patterns and models, wheth-modèles.soit obtenus par des lettres patentes du er secured under letter patent in Canada, or in Canada ou de tous pays étrangers ou de toute any foreign country, or in any other manner; autre manière; Exercer et conduire toute autre industrie qui To carry on and conduct any other business pourrait être profitablement exercée en rapport which may be capable of being profitably carried avec l'industrie de la compagnie, ou qui pourrait on in connection with the business of the com-directement ou indirectement augmenter la pany, or which may directly or indirectly add to valeur des propriétés de la compagnie, et les the value of the company's property and the profits de son industrie autorisée; profits of its authorized business; Acheter ou acquérir autrement toute autre To buy or otherwise acquire any other entèrent reprise suceptible d'être exercée en rapport prise adapted to be carried on in connection avec l'industrie de la compagnie, avec sa clien- with the company's business, together with the tèle, ses droits, ses propriVti's et son actif de toute .good-will, rights, property, assets of all kinds sorte et, en rapport avec ce (pli procède, assumer thereto pertaining, and in connection therewith le passif de toute personne, firme ou corporation, to assume any other liabilities of any person, payer en deniers comptants, actions, debentures firm or corporation, and tp pay for same in ou autres valeurs de la compagnie; cash, stock, debentures, or other securities of the company; Tirer, souscrire, accepter, endosser, exé- To draw, make, accept, endorse, execute and cuter et émettre des billets promissoires, lettres issue promissory notes, bills of exchange, bills de change, connaissements, mandats, ou autres of lading, warrants and other negotiable or trans-instruments négociables ou transférables; ferableinstruments; Prendre ou acquérir autrement, et détenir To take or otherwise acquire and hold shares des actions dans toute compagnie dont les ob- in any other company having objects altogether jets sont en tout ou en partie semblables à ceux or in part similar to those of the company, or carde la compagnie, ou qui exerce toute industrie rying on any business capable of being conducted pouvant être conduite de manière à profiter di- so as directly or indirectly to benefit the company; rectement ou indirectement à la compagnie; Organiser une ou des compagnies dans le but To promote any company or companies for de faire l'acquisition de la totalité ou d'une partie the purpose of acquiring all or any of the prop- des biens et engagements de la compagnie, mi pour toute autre fin qui paraîtra direeteinent ou indirectement susceptible de profiter à la compagnie; Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou acquérir autrement toutes propriétés personnelles et tous droits ou privilèges que la OOmpagnie croira nécessaires ou appropriés aux fins de son industrie, et particulièrement toute machinerie, installation, funds et commerce; Placer tous surplus d'argent de la corporation de la manière (pie la corporation jugera convenable, et particulièrement pour le rachat de ses propres obligations ou délient lires ; Acquérir par achat, bail, échange, don, concession ou autre titre légal, et détenir, posséder, hypothéquer et aliéner des terrains et édifices de toutes sortes et espèces, et ériger des édifices et constructions sur les dits immeubles ; Emettre et répartir des actions entièrement acquittées du capital-actions de la compagnie, en paiement ou paiement partiel de toute propriété foncière OU personnelle, mobilière ou immobilière OU des deux, et de tous contrats, droits et concessions achetés ou acquis parla compagnie; Etablir, exploiter et conduire des magasins de gros et do détail et généralement exercer l'industrie d'importateurs et d'exportateurs de lainages et de tissus; Préparer pour le marché, acheter et vendre, manufacturer, conserver et faire le commerce de lainages et de cotonnades de toutes sortes et espèces; Faire l'achat, la vente, l'échange, l'importation et l'exportation, et faire l'exploitation, la fabrication, la production, la préparation, la manipulation, l'emmagasinage et la distribution de lainages, cotonnades, vêtements et autres produits faits de laine, soie et coton, aussi acheter et vendre, échanger, faire le commerce et l'exploitation, manufacturer, produire, préparer, emmagasiner, manipuler et utiliser des effets, denrées, marchandises, machines, dispositifs et outillages et autres articles et choses de toutes sortes qui peuvent servir ou qui se rapportent à tel commerce ou industrie, et généralement faire toutes les choses qui se rattachent ou qu'il est nécessaire, utile ou convenable de faire dans ou en rapport avec tel commerce ou industrie; Etablir et exploiter des chaînes de magasins pour l'achat et la vente et le commerce général d'effets, denrées et marchandises de toutes sortes; Exercer la totalité et aucune des industries de manufacturiers, marchands en gros et en détail, importateurs, exportateurs en général de toutes sortes de produits et marchandises, sans aucune restriction; Les actions privilégiées émises, lesquelles actions seront privilégiées tant qu'au dividende sur toutes les actions communes, mais tel dividende ne devant être que 6% par année, sous le nom de \"Value Clothes, Limited\", avec un capital actions total de vingt mille dollars ($20.000.00), divisé en 150actions de cent dollars ($100.00) chacune.La partie du capital-actions à être émise comme actions privilégiées est de cinq mille dollars ($5,000.00), divisé en cinquante (50) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cite et le district de Montréal./ Daté du bureau du secrétaire de la province, / ce quinzième jour d'août 1030.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 4891 ALEXANDRE DESMEULES.erty and liabilities of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company; To purchase, take on lease; or in exchange, hire or otherwise, acquire any personal property and any rights or privilege.- which the company may think necessary or convenient for the purpose of its business, and in particular any machinery, plant, stock in trade; To invest anv surplus monies of the corporation in such manner as the corporation may deem proper and in particular in the redemption of its own bonds and debentures; To acquire by purchase, lease, exchange, gift, concession or other legal title and to hold, own and hypothecate and dispose of land and buildings of every kind and description, and to erect buildings and structures upon the said immovables; To issue and allot fully paid up shares of the capital stock of the company in payment or part payment of any real or personal property, movable or immovable property or both, and of any contracts, rights and concessions bought or acquired by the company; To establish, operate and conduct wholesale and retail shops and generally to carry on the business of woollen and textile importers and exporters: To prepare for market, buy and sell, manufacture, preserve and deal in woollen and cotton products for any class and description; To carry on the trade or business of buying, selling, exchanging, importing and exj>orting and otherwise dealing in or with, manufacturing, producing, preparing, handling, storing, distributing woollens and cotton products, clothing and other products made of wool, silk and cottons, also to buy and sell, exchange and otherwise deal with or in, manufacture, produce, prepare, store, handle and use goods, wares or merchandise, machinery, appliances and equipment and other articles and things of every kind for use in or in connection with the said trade or business, and in general, to do all things incidental and necessary, suitable or convenient to be done in or in connection with the said trade or business; To conduct the business of establishing and operating chain stores for the purpose and sale of and the general dealing in goods, wares and merchandise of all kinds ; To carry on all and any of the businesses of manufacturers and wholesale and retail merchants, importers, exporters generally of all kinds of products and merchandise, without any restriction ; To issue preferred shares, which shares are to be prefered as to dividend over the common shares, but the said dividend is to be only 6% per annum, under the name of \"Value Clothes, Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into 150 shares of one hundred dollars ($100.00) each; The part of the capital stock to be issued as preferred shares is five thousand dollars ($5,000.00), divided into fifty (50) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be in the City and District of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fifteenth day of August, 1930.ALEXANDRE DUS MEULES, 4892 Acting Assistant Provincial Secretary. 3254 \"Hi asscrie St- Maurice, Ltée\" Avis est donné (m'en vert U de la première partie de lfl Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dixième jour de septembre, 1930, constituant en corporation : Alide Bellemarre, capitaine de police, Julien Heaudet, ingénieur stationnaire, Alfred Founder, hôtelier, tOUB de la cité de Trois-Rivières, dans les buts suivante : Fabriquer, importer, exporter, acheter, vendre des marchandises de toutes sortes et, sans préjudice ni restriction à ces pouvoirs généraux, fabriquer, acheter, vendre toutes sortes de produits et de sous-produits de brasserie ou de distillerie; Faire le commerce de brasseurs, de malteurs, dlstilleurs, emboutcillcurs, manufacturiers de et commerçants d'ingrédients, d'appareils, de substances employés dans l'exercice de ce commerce ou reliés à l'exercice de ces commerces; Faire tous commerces relatifs à ceux mentionnés ci-dessus, y compris, sans restriction à ses pouvoirs généraux, le commerce de marchands et de cultivateurs de houblon, de marchands de grains, manufacturiers et commerçants d'eaux minérales et gazeuses, de tonneaux, de bouteilles, de bouchons, de levure, de boîtes et de tous matériaux et accessoires reliés directement ou indirectement à l'exercice du dit commerce; Conduire l'entreprise de transport, voiturage, d'agents de transfert, d'entreposage, d'agents d'express et toutes autres entreprises similaires; Manufacturer, acheter, vendre et commercer les véhicules de toutes sortes, et tout appareil de transport, posséder, maintenir, exploiter des entrepôts, des garages, des ateliers de machinistes et de forgerons, des écuries et autres entreprises similaires; Construire, acquérir, posséder, vendre tous les immeubles, biens, fonds, chemins, routes, droits de passages, servitudes, voies de\" raccordement, outillages, machineries, appareils et instruments nécessaires à l'exploitation des diverses entreprises mentionnéesci-dessus; les pouvoirs relatifs aux voies de raccordement ne pouvant être exercés que sur les propriétés de la compagnie ou celles dont elle a le contrôle et pour les seules fins de son commerce ou de son industrie; Solliciter, acheter, louer, posséder, exploiter tous brevets d'invention, octrois, baux, concessions, procédés, recettes, marques de commerce, marques de fabriques, droits d'auteur, secrets conférant les droits exclusifs ou non à l'usage des droits qui viennent d'être mentionnés, en autant que cela pourra paraître nécessaire, utile ou avantageux pour la compagnie et exploiter les dits droits, en concéder la jouissance de toutes façons; Agir comme agcntsà commission,représentants, importateurs ou fondés de pouvoirs de toutes personnes, compagnies ou sociétés manufacturant ou faisant le commerce de l'un quelconque des produits ci-dessus mentionnés ou de tout autre produit de quelque nature qu'il soit; Etablir et maintenir des agences et des dépôts, des succursales, des magasins, se fusionner avec toute autre compagnie dont les opérations seront similaires en tout ou en partie à celles de la présente compagnie; Acheter ou autrement acquérir des parts, actions ou obligations dans toute industrie, manufacture, compagnie, maison de commerce se rapportant à l'un quelconque des objets ci-dessus mentionnés ou exercer tout droit de vote ou tout autre droit ou privilège se rattachant à ces valeurs ; \"Brasserie St-Maurice, Ltée\" Notice is hereby given that under Part 1 of the (Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Covernor of the Province Of Quebec, bearing date the tenth day of September, 1930, incorjx>rating: Alide JJelle-marre, police captain, Julien Beaudet, station engineer, Alfred Founder, hotel-keeper, all of the City of Trois Rivieres, for the following purposes: To manufacture, import, export, purchase, sell merchandise of any kind and, without prejudice or restriction as to its general powers, to manufacture, purchase, sell all kinds of products and by-products of a brewery or distillery; To carry on the business of brewers, maltsters, distillers, bottlers, manufacturers and dealers in ingredients, apparatus and substances employed in the exercise of the business or relating to the exercise of the said business; To carry on any business relating to those hereabove mentioned, and including, without restriction to its general powers, the business of merchants ami growers of hops, grain merchants, manufacturers and dealers in mineral and aerated waters, barrels, bottles, corks, yeast, boxes and any other material and accessories connected directly or indirectly with the carrying out of the said business; To carry on transportation business, carrying, to act as transfer agents, warehousing agents, express agents, and any other similar undertakings; To manufacture, purchase, sell and deal in vehicles of all kinds, and any means of transportation; to own, maintain, exploit warehouses, garages, machine shops and forges, stables and other similar undertakings; To construct, acquire, hold, sell any immoveable property, lands, roads, by-roads and rights of way.servitudes, sidings, equipment, machines, apparatus and instruments necessary for the exploitation of the different undertakings mentioned above; the powers relating to the sidings to be exercised only on the property of the company or upon that under its control and for the sole purposes of its business and trade; To apply for, purchase, lease, own, exploit any patents of invention, grants, leases, concessions, processes, receipts, trade-marks, trade names, copyrights, secrets, conferring the exclusive or non exclusive rights to use the rights hereabove mentioned, inasmuch as may be necessary, useful or advantageous for the company and to exploit the said rights, and to allow the enjoyment thereof in any manner; To act as commission agents, representatives, importers or attorneys for any person, company or firm manufacturing or carrying business in any whatever of the hereabove products or any other product of any nature whatever; To establish and maintain agencies and depots, branches and stores, to amalgamate with any other companies whose operations are similar in whole or in part to those of the present comply; , .To purchase or otherwise acquire stock, shares or bonds in any industry, trade, company, commercial house connected with whatever of the objects hereabove mentioned and to exercise the voting rights and other rights and privileges attached to such securities; 3255 Acheter ou autrement acquérir en bloc ou partiellement le fonds de commerce en marchandises, comptes recevables, clientèles, franchises, droits et privilèges de toute société, corporation ou personne exploitant un commerce ou une industrie se rattachant à l'un quelconque des objets ci-dessus mentionnés; conclure des conventions avec toute société, corporation ou personne au sujet du partage des profits, de la fusion des intérêts de la corporation, des risques communs et conventions réciproques, ou se porter garants pour des compagnies, sociétés, corporations OU personnes et se faire transporter toutes parts, actions, debentures, ou autres valeurs de semblables compagnies, corporations ou personnes et de faire toutes les transactions légales au sujet de telles parts, actions, debentures ou valeurs; Faire des arrangements, contrats, ententes avec toute autorité provinciale, municipale, fédérale ou autres, en pourvoyant à l'obtention de concessions, octrois, franchises, droits, privilèges, faveurs, qui pourraient êtres utiles aux opérations de la Compagnie; Faire tous les actes, exercer tous les pouvoirs, exploiter toutes industries connexes aux objets pour lesquels cette compagnie est constituée; Emprunter des deniers sur le crédit de la compagnie OU émettre des debentures, obligations ou autres valeurs de la Compagnie, les donner en garantie ou les vendre au montant et pour le prix qui sera jugé judicieux, pourvu que telles opérations aient été autorisées par un règlement adopté conformément à la loi; Rien de contenu dans la clause précédente ne limitera ou restreindra les pouvoirs généraux d'emprunts d'argent de la Compagnie au moyen de lettres de change, billets promissoires consentis, acceptés ou endossés par ou pour la Compagnie; Emettre des actions libérées, des obligations ou debentures en paiement intégral ou partiel d'aucune propriété foncière ou personnelle, de réclamation pour services rendus, privilèges, concessions ou avantages que la Compagnie pourrait légalement obtenir ou pour travail fait dans l'intérêt de la Compagnie; émettre aussi des actions entièrement libérées, des obligations, debentures ou autres valeurs et en disposer en échange ou pour le paiement d'actions, debentures, obligations ou autres valeurs d'autres compagnies dans lesquelles la présente compagnie trouverait avantage d'avoir des intérêts; Vendre ou autrement aliéner tout ou partie de son avoir pour la compensation qu'elle jugera à propos d'accepter, sur l'avis des deux tiers en nombre ou en valeurs des actionnaires ayant droit de vote aux assemblées de la Compagnie; Généralement faire toutes choses nécessaires ou utiles en rapport avec les objets ci-dessus mentionnés, sous le nom de \"Brasserie St-Maurice, Liée\".Le capital social de la Compagnie sera divisé en 5,000 actions d'une valeur nominale de $10.00, lesquelles seront privilégiées quant au dividende annuel de 6% non cumulatif, et en 1,000 actions ordinaires sans valeur nominale.Les actions privilégiées seront rachetables en tous temps au prix de $12.00, suivant un règlement passé à une assemblée générale spéciale des porteurs d'actions de la Compagnie, sur le vote de la majorité en nombre et en valeurs des actionnaires ayant droit de vote aux assemblées de la compagnie.Le montant avec lequel la Compagnie commencera ses opérations sera de $10,000.00.To purchase, or otherwise acquire wholly or partly the stock in trade of merchandise, accounts receivable, good-will, franchises, rights and privileges of any firm, corporation or person carrying on a business or trade connected with any whatever of the objects hereabove mentioned; to enter into any arrangement with any other firm or corporation for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concessions to become responsible for companies, partnerships, corporations or persons, and to transfer any shares, stock, debentures or other securities of similar companies, corporations or persons and to perforin any legal transactions relating to such shares, stock, debentures or securities; To enter into agreements, contracts, arrangements with any provincial or other authorities, for the purpose of obtaining from such authorities any concessions, grants, franchises, rights, privileges, favors capable of being useful for the operations of the company; To do all acts, exercise all powers, operate any industries connected with the objects for which the said company is incorporated; To borrow money on the credit of the company or to issue debentures bonds, or other securities of the company and to give as security or to sell for such sum or price which shall be deemed advisable, provided such operations have been authorized by a by-law adopted according to law; Nothing in this clause contained shall limit or restrict the borrowing of money by the company on Bills of Exchange or Promissory Notes made, drawn, accepted or endorsedby or on behalf of the company ; To issue fully paid up shares, bonds, or debentures in whole or part payment for any real or personal property, claims, for services rendered, privileges, concessions or advantages which the company may lawfully obtain or for work done in the interest of the company, and to issue also fully paid up shares, bonds, debentures or other securities and to dispose of same in exchange or for payment for the shares, bonds, debentures or other securities of other companies in which the present company finds it advantageous to have an interest; To sell or otherwise alienate the whole or any of its property whatever for such compensation as it may deem fit to accept, upon the advice of the two thirds in number and value of the shareholders having a right to vote at the meetings of the company; Generally to do all things necessary or useful in connection with the aforesaid purposes, under the name of \"Brasserie St-Maurice, Ltée\".The capital stock of the company shall be divided into 5000 shares of a nominal value of $10.00, which shall be preferred as to annual dividend of 6% non cumulative, and into 1000 common shares without nominal value.The preferred shares Shall be redeemable at any time at the price of $12.00, according to a by-law passed at a special general meeting of the shareholders of the company, by a vote of the majority in number and value of the shareholders having a right to vote at the meetings of the company.The amount with which the company will commence its operations shall be $10,000.00. 3256 Le droit de vote aux assemblées uc comportera qu'aux porteurs d'actions ordinaires non endettée envers la Compagnie au sujet de leurs dîtes actions: Les directeurs devront posséder au moins 100 actions ordinaires de la Compagnie; Le bureau principal de la compagnie sera en la cité des Trois-Kivières, dans le district desTrois-Rivières, dans la province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dixième jour de septembre 1030.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 4893 ALEXANDRE DESMEULES.\"Monkland Provisions, Limited\" The right to vote at the meetings is given to holders ol common shares who are not indebted to the company in regard to their said shares.The directors must own at least 100 common shares of the company.The head office of the company will be in the City of Trois Rivieres, in the District of Trois Rivieres, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this tenth dav of September, 1030.ALEXANDRE DESMEULES, 4894 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Monkland Provisions, Limited\" Avis est donné qu'en vertu de la première par- Notice is hereby given that under Part I of the tie de la Loi des compagnies de Québec, il a été Quebec Companies' Act, letters patent have been accordé par le lieutenant-gouverneur de la pro- issued by the Lieutenant-Governor of the Prov- vince de Québec, des lettres patentes en date du ince of Quebec, bearing date the tenth day of dixième jour de septembre, 1030, constituant en September, 1030, incorporating: Armand Poupart Corporation: Armand Poupart, avocat, Maurice advocate, Maurice Poupart, accountant, and Poupart,comptable.et.leanneSenay,sténographe, Jeanne Senay, stenographer, spinster and in the fille majeure et usant de ses droits, tous de la cité full use of her rights, all of tin; city and district of et du dictrict de Montréal, pour les fins suivantes: Montreal, for the following purposes: Exercer le commerce de commerçants en gros \u2022 To carry on the business ot wholesale and retail et en détail d'épiceries en général, vins et pro- dealers in general groceries, wines and alimentary duits alimentaires de toutes sortes et de toute products of all kinds and descriptions, live stock, description, animaux sur pied, charcuterie, dressed meats, fish, poultry, game, fruits, vege- poisson volailles, gibier, fruits, légumes et de tables and all kinds of provisions and to carry on toutes sortes de provisions, et exercer l'industrie the business of cold storage warehouse-men, and d'entreposeurs à froid et de manufacturiers et manufacturers and dealers in canned goods; commerçants d'aliments en conserve; Manufacturer, produire ou autrement acquérir To manufacture, produce, raise or otherwise et acheter, vendre ou autrement faire le commerce acquire and to purchase, sell or otherwise deal in de lait condensé, évaporé, et en boîte, et de lait condensed, preserved and evaporated m ilk and ail manufacturé, sous toutes ses formes, lait frais et manufactured forms of milk, fresh milk and proproduits du lait, crème, beurre, fromage, aliments, ducts of milk, cream, butter, cheese, foods, and et faire l'élevage de bestiaux et de tous animaux to carry on the breeding of cattle and all live de ferine; stock: Avoir, posséder, ériger, acquérir par achat ou To have, own, erect, acquire by purchase or autrement, et utiliser, exploiter et entretenir otherwise and to use, operate and maintain des manufactures, usines, boutiques, entrepôts, manufactories, nulls, stores, warehouses, shops magasins pour la fabrication et le commerce de for manufacturing and dealing with all the tous les articles et choses dont la compagnie a articles and things the company is authorized l'autorisation de faire le commerce; to deal in; Exercer la totalité ou aucun des négoces d'im- To carry on all or any of the businesses of portateurs, exportateurs et commerçants en importers, exporters and wholesale and retail gros et en détail de marchandises de toutes sortes dealers in merchandise of all kinds and descrip- et de toute description ; tions; Acheter, vendre, manufacturer, échanger, To buy, sell, manufacture, exchange, let on donner à bail, importer, exporter et faire le com- hire, import, export and deal in all kinds of merce de toutes sortes d'articles et choses qui articles and things which may be required for peuvent être requis pour les fins d'aucun des the purpose of any of the said businesses, or dits commerces, ou dont la compagnie pourra which may seem capable of being profitably profi tab lenient faire le commerce, en rapport avec dealt with in connection with any of the said aucun des dits commerces; businesses; Exploiter toute autre industrie (manufactu- To carry on any other business (manufacturing rière ou autre) que la compagnie croira pouvoir or otherwise) which may seem to the company convenablement exploiter en rapport avec aucun capable of being conveniently carried on in con- des commerces susmentionnés, ou susceptible nection with any of the above specified businesses, directement ou indirectement d'augmenter la or calculated directly or indirectly to enhance valeur ou de mettre à profit aucun des biens ou the value of, or render profitable any of the com- droits de la compagnie; pany's properties or rights; Agir comme agents, mandataires ou courtiers To act as agent, mandatory or broker for any pour toute compagnie, corporation, firme ou company, corporation, firm or person earrying personne exerçant aucun des commerces ou on any of the businesses or undertakings hereto- entreprises ci-dessus mentionnés; fore mentioned; Solliciter, obtenir, enregistrer, acheter, louer To apply for, obtain, register, purchase, lease ou autrement acquérir et détenir, utiliser, pos- or otherwise acquire, and to hold, use, own, seder, exploiter et introduire et vendre, céder operate and introduce and to sell, assign or other- ou autrement disposer de toutes marques de wise dispose of any trade-marks, trade names, commerce, noms de commerce, brevets, inven- patents, inventions, improvements and processes tions, améliorations ét procédés qui peuvent ser- .used in connection with or secured under Letters vir ou sont obtenus en vertu des lettres patentes Patent of the Dominion of Canada or elsewhere de la Puissance du Canada ou d'ailleurs ou autre- or otherwise, to use, exercise, develop, grant ment utiliser, exercer, développer, accorder des licenses in respect of or otherwise turn to account .3257 permis en ce qui les concerne ou au'rcinent mettre en valeur ces marques de fabriques, noms de commerce, brevets, permis, procédés et autres privilèges semblables ou aucun de ses biens OU droits; Acquérir et assumer, comme industrie en exploitation, la clientèle, les droit-, les biens et l'actif et se charger de la totalité et «le toute partie du passif OU des obligations de toute entreprise commerciale, présentement ou dans le futur, la propriété de tout individu, ou compagnie privée, constituée en corporation ou non.exerçant tout commerce semblable en tout OU en partie à celui de la compagnie, et on faire le paiement en argent, actions, obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie OU autrement; Vendre et aliéner toute partie de l'entreprise et de l'actif de la compagnie, pour la considération ue la compagnie croira convenable, y compris es actions, debentures ou autres valeurs de toute autreUJOmpagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie; Se fusionner, partager les bénéfices, s'unir ou coopérer avec toute personne ou personnes ou compagnies exploitant ou sur le point d'exercer tout commerce que cette compagnie S l'autorisation d'exploiter; Acheter, prendre, louer, vendre, céder, hypothéquer, échanger, transporter ou autrement faire le commerce et disposer de biens mobiliers et immobiliers et d'actif de toutes sortes, soit absolument comme propriétaires ou par voie de garant ie collatérale ou autrement; Emettre en paiement de tous services, biens, concessions ou droit acquis par la compagnie, ou en considération de toute fusion ou autre arrangement pour la poursuite des objets de la compagnie, des actions entièrement libérées et non sujettes à appel de la compagnie; Conclure tout arrangement pour le partage des bénéfices, l'union des intérêts, la coopération, les risques conjoints, les concessions réciproques ou pour d'autres fins, avec toute personne ou compagnie exerçant ou exploitant ou sur le point d'exercer ou d'exploiter tout commerce ou négoce que cette compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'exploiter, ou tout commerce ou négoce pouvant être conduit de façon à profiter directement ou indirectement à cette compagnie; et faire des avances de deniers à toute telle personne ou compagnie, et garantir leurs contrats ou leur aider autrement; Garantir les obligations, valeurs ou dividendes de toute entreprise affiliée, Eoit pour ou sans con* sidération pour telle garantie; Faire tous les actes et exercer tous les pouvoirs, et exercer tout commerce convenables pour mener à bonne fin les objets pour lesquels la compagnie est constituée, et nécessaires pour permettre à la compagnie d'exercer profitable-ment son entreprise, sous le nom de \"Monkland Provisions, Limited\", avec un capital total de vingt mille dollars ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent dollars ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.^dJqté du bureau du secrétaire de la province, \u2022xe dixième jour de septembre 1930.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 4895 ALEXANDRE DESMEULES.any such trade-marks, trade names, patents, licenses, processes and the like, or any such property or rights; To acquire and take over as a going concern the good-will, rights, property and assets and to undertake the whole or any part of the liabilities or engagements of any concern, at present or in future belonging to any private individual or company, incorporated or otherwise, carrying on business similar in whole or in part to that Of the company, and to pay for the same in cash, shares, bonds, debentures or other Securities of the company or otherwise; To sell and dispose of any part of the undertakings and assets of the company for such consideration as the company may think fit, including shares, debentures or other securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of this company; To amalgamate, share profits, unite, co-operate with any person or persons or company engaged in or about to carry on any business which the company is authorized to carry on; To buy, take, lease, sell, assign, hypothecate, exchange, transfer and otherwise deal in and dispose of property, movable and immovable, and assets generally, either absolutely as owner, or by way of collateral security or otherwise; To issue in payment of any services, property, concessions or rights acquired by the company, or iu consideration of any amalgamation or other arrangement for the pursuance of the company's objects, shares of the company as fully paid up and non-assessable; To enter into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in, or about to carry on or engage in any business or transaction which this company is authorized to carry on or engage, in or any business or transaction capable of being conducted as to directly or indirectly benefit this company; and to lend money to, guarantee the contracts of, or otherwise assist any such person or company; To guarantee the obligations, securities or dividends of any affiliated enterprises or undertakings, either for or without consideration for such guarantee; To do all acts and exercise all powers and carry on all business incidental to the due carrying out of the objects for which the company is incorporated, and necessary to enable the company to profitably carry on its undertakings, under the name of \"Monkland Provisions, Limited\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided up into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be in Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this tenth day of September, 1930.ALEXANDRE DESMEULES, 4890 Acting Assistant Provincial Secretary.4 Assurances 3258 Insurances AVIS D'EMISSION DE PERMIS ET IVENUES 1ST HEME NT.Avis est par le présent donné (pie l'Association de Protection Mutuelle de la Province de Québec a obtenu le permis et l'enregistrement pour faire des affaires de société de secours mutuels a l'effet de se mettre au moyen de contributions de la part de ses membres en état de secourir ceux de ses membres qui sont affigés par suite de maladie, d'accident ou de revers de fortune et dans le cas de la mort des membres, leurs veuves, orphelins ou représentante légaux, tel (pie mentionné dans la déclaration qui a précédé l'autorisation du lieutenant-gouverneur en Conseil, datée du lOième jour de juillet 1930.Donné conformément aux dispositions de l'article 121 de la Loi des Assurances de Québec, ce vingt-deuxième jour de septembre, 1930.L'assistant surintendant des assurances, J.-A.PARADIS.Service des Assurances, Département du Trésor, Hôtel du Gouvernement, Québec, P.Q.4925\u201439-2 avis d'émission de permis et d'enrecustre-mbnt i)'l'n>: compagnie d'assurance mutuelle contre le feu Avis est par le présent donné que la \"Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la Paroisse de Sainte-Anne de la Pocatière, Comté de Kamouraska\", dans le comté de Kamouraska, a obtenu un permis et a été enregistrée comme corporation pour faire des affaires d'assurance mutuelle contre le feu, sur des bâtiments de ferme et des risques isolés (tels risques n'étant ni des risques de commerce ni sur des bâtiments servant à des fins de commerce ou de manufacture, ni des risques extra-hasardés), dans les limites du comté de Kamouraska, tel que mentionné dans la déclaration transmise à l'inspecteur des assurances, et datée du vingtième jour de juillet, 1930.Donné conformément aux dispositions de l'article 121 de la loi des assurances, (Chap.243 S.R.Q., 1925), ce neuvième jour de septembre 1930.L'Assistant Surintendant des assurances, J.-A.PARADIS, Pour le trésorier de la Province de Québec.Service des assurances, Département du Trésor, Québec, P.Q.4775\u201438-2 Avis est par le présent donné que le Certificat d'Enregistrement accordé à la \"Patriotic Assurance Company, Limited\", l'autorisant à faire, dans la province de Québec, des affaires d'assurance contre le feu, les dégâts par arroseurs automatiques, contre tout dommage causé à la propriété de toute sorte, causé par l'explosion de gaz naturel ou autre, a été amendé, permettant en plus de ces classes déjà mentionnées, la classe d'assurance contre la tornade, le et à compter du dix-huitième jour du mois d'août 1930.Donné conformément à l'article 121 de la Loi NOTICE OF LICENSE AND REGISTRATION OF A MUTUAL BENEFIT ASSOCIATION.Notice is hereby given that \"l'Association de Protection Mutuelle de la Province de Quebec\" has been licensed and registered to transact business of mutual benefit associations in the province of Quebec, with a view by means of contributions from its members of making provision for those of its members who are afflicted by sickness, accident or reverse of fortune and in case of the death of members for their widows, orphans or legal representatives, as set forth in the declaration which proceeds the authorization of the Lieutenant-Governor in Council, dated of July 10th, 1930.Given pursuant to the provisions of article 121 of the Quebec Insurance Act, this twenty second dav of September, 1930.J.A.PARADIS, Assistant Superintendent of Insurance.Insurance Rranch, Treasury Department, Parliament Buildings, Quebec, P.Q.4920\u201439-2 , notice of issue ok license am) registration to a mutual pireIN8UEANCE company Notice is hereby given that the \"Compagnie d'assurance mutuelle contre le feu de la paroisse de Sainte-Anne de la Pocatière, comté de Kamouraska\", in the county of Kamouraska, has been licensed and registered as a corporation for the transaction of mutual insurance business against fire upon farm buildings and isolated risks (such risks being other than mercantile or on buildings used for mercantile or manufacturing purposes, or extra hazardous risks), within the limits of the county of Kamouraska, as set forth in the declaration filed with the Inspector of Insurance, and dated the twentieth day of July 1930.Given pursuant to the provisions of Article 121 of the Quebec Insurance Act, (Chap.243 R.S.Q., 1925), this ninth day of September, 1930.J.A.PARADIS, Assistant Superintendent of Insurance, For the Treasurer of the Province of Quebec.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec, Que.4776\u201438-2 Notice is hereby given that the Certificate of Registry issued to the \"Patriotic Assurance Company, Limited\", authorizing it to transact, throughout the Province of Quebec, the business of Fire Insurance, Sprinkler Leakage Insurance Insurance Against Damage to property of any kind caused by the explosion of Natural or other Gaz, has been extended to include Tornado Insurance, on and after August 18th, 1930.Given pursuant to Article 121 of the Quebec 3259 , 1rs Assurances de Québec, (Ch.243, S.R Q.P., 1925), ce dix-huitième jour du mois d'août, 1930.POU! le Trésorier de la province de Québec, B.-ARTHUR DUGAL, Surintendant des Assurances, -ervicc des assurances, Département du Trésor, Québec, Que.4777\u201438-2 Département de l'Instruction publique No 737-24.Québeo, 23 septembre 1030.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire d'Irlande Sud, comté de Mégantic, les lots du rang I du canton d'Irlande-sud.portant les Nos 39, 45, 40.49, 01, 02.03 et (»4; les parties des lot- ;>7 et 3S appartenant à M .Alfred Brochu : partie du lot 42 appartenant à M.Honoré Houle, et d'annexer tout ce territoire à la municipalité scolaire de Saint-Julieu-de-Wolfestown.comté de Wolfe.4897\u201439-2 No 587-30.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Jacques.No 1, (village), comté de Montcalm, les lots Nos 171 à 203 inclusivement du cadastre officiel du village de Saint-Jaeques-de-l'Achigan, côté sud-ouest du Ruisseau-Vacher, moins les lots 195 et 190 et depuis et y compris le lot 579 à 023 inclusivement à l'exception des lots 579a, 579b et 591, et de les annexer à la municipalité scolaire de Saint-Jacques, No 2 (paroisse), comté de Montcalm.4797\u201438-2 Ministère de l'agriculture Liste additionnelle d'une paroisse où les ours causent des dommages et qui peut bénéficier de la prime accordée pour la destruction des ours.Labelle: canton Joly (comprenant la paroisse de Labelle).Le chef de l'Industrie Animale, S.-J.CHAGNON.Québec, le 23 septembre 1930.4929 Actions en séparation de biens Province de Québec, district de Montréal, Cour Supérieure, No D-75096.Dame Sabina Solomonovitch, de la ville et du district de Montréal, épouse commune en biens de Israel Suffrin, de même lieu, demanderesse; vs Israel Suffrin, de la ville et du district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée, ce jour en cette cause.Montréal, 18ième de Septembre 1930.Les procureurs de la demanderesse, 4899\u201439-4 POPLIGER & MILLER.Canada, province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.Dame Lillian May Bareham, épouse commune en biens de Wilson Earl Booth, dûment autorisée à ester en justice par jugement de l'honorable juge Coderre, demanderesse; vs Wilson Earl Booth, de Montréal, défendeur.Insurance Act (Ch.243, S.R.Q., 1925)( this eighteenth day of August 1930.for the Treasurer of the Province of (Quebec, B.ARTHUR DUGAL, Superintendent of Insurance.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec, P.Q.4778\u201438-2 Department of Education No.737 24 Quebec, September23, 1930.Application has been made to detach from the school municipality of Irlande-Sud, county of Megantic, the lots of range I of the township of Irlande-Sud, bearing Nos.39, 45.40, 49, 01, 62, 03 and 04; the parts of lots 37 and 38 belonging to Mr.Alfred Brochu; part of lot 42 belonging to Mr.Honoré Houle, and to annex all such territory tot he school municipality of Saint Julien-de-Wolfestown, county of Wolfe.4898\u201439-2 No.687-30.Application has been made to detach from the School Municipality of Saint Jacques, No.1 (village) County of Montcalm, lots Nos 171 to 203 inclusively on the official cadastre for the Village of Saint Jacques de l'Achigan, Southwest side of the Ruisseau Vacher, minus lots 195 and 196 and from and including lot 579 to 623 inclusively, with the exception of lots 579a, 5796, and 591, and to annex the same to the School Municipality of Saint Jacques, No.2, (parish), County of Montcalm.4798\u201438-2 Department of Agriculture Additional list of a parish where bears cause damage and which may benefit by the premium bounty offered for the destruction of bears.Labelle: township of Joly (comprising the parish of Labelle).S.J.CHAGNON, Chief of Livestock Industry.Quebec, September 23rd, 1930.4930 Actions for separation as to property Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.D-75096.Dame Sabina Solomonovitch, of the city and district of Montreal, wife common as to property with Israel Suffrin, of the same place, plaintiff; vs Israel Suffrin, of the city and district of Montreal, defendant.An action in separation as to property has this day been instituted in this cause.Montreal, September 18th, 1930.POPLIGER & MILLER, 4900\u201439-4 Attorneys for plaintiff.Canada, Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court.Dame Lillian May Bareham, wife common as to property of Wilson Earl Booth, duly authorized to ester en justice by judgment of the Honorable Justice Coderre, Plaintiff; vs Wilson Earl Booth, of Montreal, Defendant. 3200 Une net ion en séparation de biens a (Hé instituer* ce dix-huitième Jour de septembre 1030.Le procureur de la demanderesse, JOS.A.BUDYK.Montréal.19septembre L930, 4917\u201439-4 Province de Québec, district de Montréal, Cour Supérieure, No B-7302L Avis est, par les présentes, donné que Dame Marie-Anne Baril, épouse commune en liions de François-Xavier Gauthier, eut repreneur de Montréal, a poursuivi sondit époux en séparation de biens i.e procureur de la demanderesse.J.-H.o.PAPILLON.Montréal, le 22 septembre 1930.4919\u201439 1 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.No A-(10045.Daine Palmira Stornello, épouse commune en biens de Salvatore DiPietro, brii|ueteur, tous deux de la ville d'Outremont, district de Montréal, dûment autorisée a ester en justice, a, ce jour, institué une action en séparation de biens contre son dit époux.Le procureur de la demanderesse, ARTHUR GIBEAULT.Montréal, 15 septembre 1930.4921\u201439-4 No 70113 E.Province de Québec, district de Montréal.I lame Lucie Roger, épouse de Viateur Trddeau, journalier de la cité et du district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse et le dit Viateur Trudeau, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 18 septembre 1930.Montréal, le 2.\") septembre 1930.Les procureurs de la demanderesse.4967\u201439-4 RODIER & RODIER.Province de Québec, District de Rimouski, Cour Supérieure, No 2856.Dame Arthémise Couturier, épouse de Adalbert Brisson, cultivateur, de la paroisse de Saint-Narcisse, dûment autorisée aux fins des présentes, demanderesse; vs Adalbert Brisson, cultivateur, de Saint-Narcisse, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée ce jour.Rimouski, ce 30 août 1930.Le procureur de la demanderesse, 4815\u201438-1 ALPHONSE CHASSÉ.Province de Québec, district d'Abitibi, Cour Supérieure, No 2809.Dame Hélène Lemay, de Landrienne, district d'Abitibi, épouse, commune en biens de J.-Hilarion Lemay, marchand, industriel et commerçant de bois, de Landrienne, demanderesse; vs J.-Hilarion Lemay, des mêmes lieux et district, défendeur.Avis d'action en séparation de biens.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 17 septembre, 1930.Amos, le 17 septembre 1930.Le procureur de la demanderesse, (Signé) FELIX ALLARD.(Vraie copie), Félix Allard, 4833\u201438-4 Procureur de la demanderesse.An action for separation as to property ha.« been instituted this iMh day of September,\" 1030 JOS.A.BUDYK, Attorney for plaintiff.Montreal.September 19th, 1930.4918\u201430 1 Province ol Quebec, district of Montreal, Supe rior Court, No.B-73021.Notice is hereby given that Mrs.Marie Aim.Baril, wile common as to property of Francoi.- Xavier Gauthier, contractor, of Montreal, has sued her husband for separation as to property.J.II.O.PAPILLON, Attorney for Plaintiff.Montreal, Sept ember 22nd, 1930.4920\u201439-4 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.A-00945.Dame Palmira Stornello.wife common as to property of Salvatore DiPietro, bricklayer, both of the city of Outremont, district of Montreal, duly authorized to ester en justice, has this day instituted en action in separation as to property against her said husband.ARTHUR GIBEAULT, Attorney for Plaintiff.Montreal, September lôth, 1930.4922\u201439-1 Province of Quebec, District of Montreal, No.76113-E.Dame Lucie Roger, wife of Viateur Trudeau, laborer, of the City and District of Montreal, duly authorized, Plaintiff and the -aid Viateur Trudeau.Defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case on the 18th.of September.1930.Montreal, September 24th., 1930.Attorneys for Plaintiff, 4958\u201439-4 RODIER & RODIER.Province of Quebec, District of Rimouski, Superior Court, No.2856.Dame Arthemise Couturier, wife of Adalbert Brisson, farmer, of the parish of Saint Narcisse, duly authorized for the purposes hereof, plaintiff; vs Adalbert Brisson, farmer, of Saint Narcisse, defendant.An action for separation as to property has been instituted this day.Rimouski, this 30th of August, 1930.ALPHONSE CHASSÉ, 4816\u201438-4 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, District of Abitibi, Superior Court, No.2809.Dame Helene Lemay, of Landrienne, district of Abitibi, wife common as to property of J.Hilarion Lemay, merchant, manufacturer and dealer in timber, of Landrienne, plaintiff; vs J.Hilarion Lemay, of the same place and district, defendant.Notice of an actioji for separation as to property.An action for separation as to property has been instituted in this cause the 17th of September, 1930.Amos, September 17, 1930.(Signed) FELIX ALLARD, Attorney for plaintiff.(True Copy), Felix Allard, Attorney for plaintiff.4834\u201438-4 3201 Canada, Province de Québec, district de Saint-François, Cour Supérieure, No N55.Daine Delphine Sévigny, de la cité de Sherbrooke, district de Sant-Franenis, épouse de Ovide Roy, du même lieu, dit district, commerçant, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs Le dit Ovide Roy, défendeur.Une action en séparation de biens a été Intentée BU cette cause le lOièino jour de septembre' 1930.Le Protonotaire de la Cour Supérieure, LEONARD à BACHANT», Le procureur de la demanderesse, 4703\u201437-4 EM ILK Rlol X.Canada, Province de Québec, District de Montréal, Cour Supérieure, No K-71898.Malca Lobel, de la cité et du district de Montréal, épouse commune en biens de Nathan Blau, de Montréal, dûment autorisée à ester BD justice dans une action en séparation de biens, par jugement de cette Cour; demanderesse; vs Nathan Plan, pelletier, de la cité et du district de Montréal, défendeur.Avis est par les présentes donné qu'une actiqn en séparation de biens a été instituée ce joifr par la demanderesse contre le défendeur.Montréal, ce 26ième jour d'août, 1930.Le procureur de la demanderesse, 4611\u201430-4 JOS.-A.BUDYK.Action en séparation de corps et de biens Canada, Province de Québec, District de Rimouski, Cour Supérieure, No 2844.Dame Marie-Elise Turcotte, épouse commune en biens de Joseph Otis, fils, garagiste du Village de Saint-Jérôme de Matane, district de Rimouski, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; vs Le dit Joseph Otis, fils, défendeur.Une action en séparation de corps et de biens a été instituée en cette cause, le 27 août, 1930.Rimouski, le 27 août, 1030.Les procureurs de la demanderesse, 4695\u201437-1 COTÉ & JESSOP.Avis divers \"LA COMPAGNIE DE TRAVERSE RIVIÈRE-DU-I.OIT-TADOUSSAC, LIMITÉE\" Extrait d'un règlement de la compagiiie _Les affaires de la compagnie seront administrées par un bureau de direction qui sera composé de 9 membres.Rivière-du-Loup, 12 septembre 1930.Le secrétaire, 4913 ALEX.MICHAUD.Province de Québec, District de Chicoutimi, La Ville de Jonquière.Avis est, par les présentes, donné par le Conseil Municipal de la ville de Jonquière, dans les comté et district de Chicoutimi, de son intention de s'adresser au Lieutenant-Gouverneur de la Province de Québec, pour ériger, par lettres Patentes, le territoire actuel de la municipalité de la ville de Jonquière, en Municipalité de Cité.Canada, Province of Quebec, District of St.Francis, Superior Court, No.855.1 )ame I )elphine Sévigny, of the City of Sherbrooke, District of St.l'rancis, wife of ( hide Roy, of the same place, said district, trader, duly authorized to »êt»f en justice, plaintiff; vs the said Ovide Roy, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause on the 10th day of September, 19.30.LEONARD à BACHAND, l'.S.C.EMILE RIOUX, 4704 \u201437 1 Attorney for plaintiff.Canada, Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.10-71898.Malca Lobel, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Nathan Blau, of Montreal, duly authorized to ester en ju.stice in an action of separation as to property, by judgment of this Court, plaintiff; vs Nathan Rlau, furrier, of the city and district of Montreal, defendant.Notice is hereby given that an action in separation as to property has been instituted this date bv the plaintiff against the defendant.Montreal, August 20th.1930.JOS.A.BUDYK, 4612\u201436-4 Attorney for plaintiff.Action for separation as to bed and board Canada, Province of Quebec, District of Rimouski.Superior Court, No.2K44.Dame Marie Elise Turcotte, wife common as to property of Joseph Otis, jr., garage owner, of the Village of Saint Jérôme de Matane, district of Rimouski, duly authorized to ester en justice, plaintiff; vs the said Joseph Otis, jr., defendant.An action for separation as to bed and board has been instituted in this cause, August 27, 1930.Rimouski, August 27, 1930.COTE & JESSOP, 4090\u201437-4 Attorneys for plaintiff.Miscellaneous Notices \"LA COMPAGNIE DE TRAVERSE RIV1ÈRE-DU-LOVP-TADOUSSAC, I.IMl IT li\" Extract of a by-laic of the company The business of the company shall be managed by a board of directors composed of 0 members.Rivière-du-Loup.September 12, 1930.ALEX.MICHAUD, 4914 Secretary.Province of Quebec, District of Chicoutimi, town of Jonquière.Notice is hereby given by the Municipal Council of the Town of Jonquière, in the county and district of Chicoutimi, of his intention to apply to the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, for the erection, by Letters patent, of the actual territory of the Municipality of the Town of Jonquière, into a city municipality. 32G2 ', interest, shall be received by the undersigned until eight o'clock p.m.Monday, the 0 October.1930.Capital and interest semiannually ( 1st November and 1st May), payable at Canadian National Bank, at Quebec and Roberval.denomination of $100.00 and $500.00.The bond may be registered.Object of the loan: Built cement sidewalk.Delivery towards the 1st November, 1930, at Roberval.Each tender must be accompanied with a certified cheque, equal to 1% of the amount of the loan.Every tender must specify if the accrued interest is included or not in the price of the tender.Tenders containing conditions other than those hereabove enumerated shall be rejected.The municipality reserves the right not to accept the highest or any of the tenders.Dated at Roberval, this 23rd September, 1930.ADJ.BOUCHARD, Secretary-Treasurer.(True Copy).ADJ.BOUCHARD, 4956\u201439-2 Secretary-Treasurer.Sales\u2014Bankruptcy Act Bankruptcy Act.No.1095-F.In the matter of the assets of: J.H.Bernard, Quebec, carrying on business under the firm name of General Collection Agency, Authorized Assignor.Notice is hereby given that on FRIDAY, the THIRTY FIRST day of OCTOBER, 1930, at TEN o'clock in the forenoon, there will be sold by public auction at the offices of the undersigned trustees, 147, Mountain Hill, Quebec, at TEN o'clock in the forenoon, the immoveables in this bankruptcy described as follows, to wit: A lot situate on Gomin Road, bearing number two hundred-C-three (200-C-3) on the official cadastral plan and book of reference for the parish of Saint Colomb de Sillery\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.A lot situate on Gomin Road, bearing number 3207 numéro deux ee&t-C-quatre (200-C-4) sur le plan «\u2022t dans le livre de renvois officiels du ead&Jtre pour la paroisse Saint-Colomb de Sillery avec bâtisses dessus eonslruites.eireonstanees et dépendances.l'n lot situé rue de Repent igny, superficie de 3ô x 85 pieds, portant les numéros quarante-huit- A-cent trente et quarante-neuf cent soixante et douze (48-A-130el 49-172) sur le plan et dans le livre de renvois officiels du cadastre pour la paroisse Saint-Sacrement, subdivision Notre-Dame de Québec.Ces immeubles seront vendus au plus liant enchérisseur.Cette vente est faite conformément aux articles sept cent seize et Sept Cent dix-sept (716 et 717) du C.PC.et à l'article quarante-cinq(45.)Chap.II, S.U.C.1927 de lu Loi de Faillite.Cette vente équivaut à la vente au shérif.Les titres et certificats peuvent être examinés en tout temps en s'adressant aux bureaux des syndics soussignés.( 'onditionsde paiement : Argent comptant.Les svndics autorisés, CÀCNON & CLOCTIER.Bureaux: 147 Côte de la Montagne.Québec.Québec, 20 septembre 193(1.4909\u201439-2 Canada, Province de Québec, District de Montréal.Cour Supérieure.\"En faillite\".No f>7.Dans l'affaire de J.-E.Arbique, cédant autorisé, et Paquet A: Çharbonneau, syndics autorisés.En vertu d'une autorisation des inspecteurs confirmée par un jugement de monsieur le registrant de la Cour Supérieure, district de Mont réal.en faillite, le soussigné vendra à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Thérèse, Co.de Terre-bonne, province de Québec, le VINGT-SEPTIEME jour d'OCTOBRE 1930, à ONZE heures de Pavant-midi, les lots décrits plus bas,\u2014avec les bâtisses dessus érigées.L'actif vendu le sera conformément à l'article 45 de la loi des faillites, afin de donner à la vente l'effet du décret.Désignation: Une ferme située à Sainte-Thérèse, dans la province de Québec, connue et désignée comme étant les lots numéros neuf cent trois et neuf cent quatre (903 et 904) aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sainte-Thérèse, ainsi qu'une partie du lot numéro huit cent vingt-sept (partie 827) aux dits plan et livre de renvoi officiels, mesurant, la dite partie, six arpents de largeur par une profondeur inégale, et bornée au nord, par la continuation de la ligne de Saint-Janvier, au sud et à l'ouest par Placide Gagnon et à l'est par une autre partie dudit lot numéro huit cent vingt-sept\u2014avec toutes les bâtisses y érigées.Pour autres informations s'adresser aux soussignés.Les syndics autorisé*, PAQUET & CHARBONNEAU.Tél.Harbour 0421, 132 Saint-Jacques-Ouest, Montréal, 23 septembre 1930.4923\u201439-2 Soils la Loi de Faillite, No 1070.Dans l'affaire de Eugène Poitras, Joliette.cédant autorisé.Avis est par les présentes donné qu'en vertu d'un jugement en date du 18 septembre, 1930, dans la Cour Supérieure en matière de faillite, par encan public à Québec, sera vendu, LUNDI, le VINGT-SEPTIEME jour d'OCTOBRE 1930, two hundred-C-four (20Û-C-4) on the official cadastral plan and book of reference for the parish of gainl Colomb de Sillery\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and depencencies.A lot situate on de Repent igny street, measuring 35 x 86 feet and bearing numbers forty eight-A-one hundred and thirty and forty nine-one hundred and seventy two (48-A-130 and 49-172) on the official cadastral plan and book of reference for the parish of Saint Sacrement.subdh ision of Notre Dame de Québec, Those immoveables will be sold to the highest bidder.This sale shall be made pursuant to articles seven hundred and sixteen and seven hundred and seventeen (7lo and 717) of the c.c.I'.and article forty five (46) Chap.Il R.S.C., 1927 of the Bankruptcy Act which shall give it the effect of a Sheriff's sale.The titles and certificate may be examined at any time by applying at the offices of the undersigned trustee-.Conditions of payment : Cash.GAGNON A- CLOUTIER, Authorized Trustees.Offices: 147 Mountain Hill, Quebec.Quebec, September 20th, 1930.4910\u201430-2 Canada, Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court.\"In bankruptcy\", No.57.In the matter of J.E.Arbiquc.authorized assignor, and Paquet A Charbonneau.authorized trustees.According to the inspectors' authorization confirmed by a judgment of Mr.the Registrar of the Superior Court, District of Montreal, in bankruptcy, the undersigned will sell at the church door of the parish of Ste.Thérèse, Co.of Terrebonne, Province of Quebec, on the TWENTY SE Y E NTH day of ( )( T< )BER.1930.at ELEVE N o'clock in the forenoon, the lots described below \u2014with t he buildings thereon erected.Thesale will be made according to article45 of the Bankruptcy Act.so thai the sale mav have the effect of a Sheriff's sale.Designation : A farm situated at Ste.Thérèse, in the Province of Quebec, known and designated as being lots numbers nine hundred and three and nine hundred and four (903 and 004) of the official plan and book of reference of the parish of Ste.Thérèse, also a part of lot number eight hundred and twenty seven (part 827) of the said plan and book of reference, measuring, the said part, six acres in width by an unequal depth, and bounded at the North, by the extension of the St.Janvier's row, to the South and to the West by Placide Gagnon, and to the East by another part of the said lot number eight hundred and twenty seven\u2014 with the buildings thereon erected.For further information apply to the undersigned.PAQUET & CHARBONNEAU, Authorized Trustees.Tel.Harbour 0421.132 St.Jeames St., West, Montreal, September 23rd, 1930.4924\u201439-2 Under the Bankruptcy, No.1070.In the matter of Eugène Poitras, Joliette.Authorized Assignor.Notice is hereby given that in virtue of a judgment dated the 18th of September, 1930, in the Superior Court, sitting in Bankruptcy, there will be sold by public auction, on MONDAY, the TWENTY SEVENTH day of OCTOBER, 1930, :r_'(is :\\ not bureaux, 132 8amt-Pierre,Ouébee,àONZE heures de l'avant-midi, riniineuble ci-après désigné: i ii loi numéro trois mille quarante-huit-A (3048A) sur le plan et dam le livre de renvoi du cadastre officiel du quartier du Palais de (a cité de Québec, mesurant trente et un pieds et huit pouces de large, sur vingt et un pieds et quatre pouces de profondeur avec la maison à trois âtagefl et |i' hangar adjacent dessus construits et dépendances et avec de plus le droit de vue tel (pl'il existe actuellement, par deux fenêtres, sur le lot ou la partie non subdivisée «lu lot numéro trois mille quarante-huit (3048) du susdit cadastre.La dite vente sera faite en vertu de l'article \u2022lô de la dite Loi 'le faillite Chapitre M.S.R.C., 1927.e! «aile du ( 'ode de procédure civile, articles Tibet 717 et aura l'effet du décret .Je tout à toute-fins que de droit et avec dépens contre la niasse.Conditions de vente: Comptant.Pour toutes autres conditions et informations s'adresser aux syndics.Les svndics, PAQUET SUSdéeritS sont aussi connues au bureau d'enregistrement et désignées dans certains actes y enregistrés s.us ces numéros «le subdivisions.c.Les lots et parties de lot ci-après, tous des lots du cadastre officiel de Vile Amherst, une des Iles de la Madeleine, savoir: Les lots numéros (3b) trente-six; (30A) trentc-six-A; (10) dix; (12) douze; (37) trente-sept et (440) quatre cent quarante-six; la subdivision \"A\" du lot originaire numéro (17) dix-sept du deuxième rang; la subdivision \"A\" du lot originaire numéro (10) seize du deuxième rang; les lots numéros (18) dix-huit et (19) dix-neuf des subdivisions du lot originaire (451) quatre cent cinquante et un; un lopin de terre faisant partie du lot (57) cinquante-sept, borné au nord par la mer.au sud et à l'est par I )amase ( 'ormier ou représentants, et à l'ouest par M élan ie Cormier ou représentants, ayant environ 200 pieds de front au bord de l'eau et environM 20piedsde profondeur et aussi connu comme étant le lot numéro 01 des subdivisions du «lit lot originaire 57, sujet cependant aux remarques ci-après quant h cette subdivision; un lopin de terre faisant partie du lot (13) treize borné au nord par le chemin public, au sud par Wm.Boudreau OU représentants, et la nier, à l'est par R.-J.Leslie ou représentants et à l'ouest par James Brophy ou représentants et aussi connu connue étant le lot numéro 104 des subdivisions du dit lot originaire 13, sujet cependant aux remarques ci-après quant à cette subdivision.Les numéros de subdivisions des lots 57 et 13 de l'Ile Amherst auxquels il est référé ci-haut sont ceux d'une subdivision qui n'a pas été régulièrement déposée et enregistrée mais ils sont mentionnés vu (pie les parties des dits lots sus-décrites sont aussi connues au bureau d'enregis-t ent et désignées datis certains actes y enre gistrés sous ces numéros de subdivision.d.Le lot numéro (1) un du cadastre de Y Ile le Corps Mort (Deadman Island) une des Iles de la Madeleine et comprenant toute la dite Ile qui est située à environ 7 milles à l'ouest de l'Ile Amherst.e.Les lots et parties de lots ci-après, tous des lots du cadastre officiel de Vile Grosse Ile, une des îles de la Madeleine, savoir : Le lot numéro (18) dix-huit; un lopin de terre faisant partie du lot (17) dix-sept, contenant environ 1 acre en superficie, borné au nord-est et à l'ouest par la balance du dit lot 17 soit par Wm.Clark ou représentants, au sud par le chemin public, et à l'est par le lot 18, sauf et à en distraire environ }4 d'acre appartenant à Livy Prest ou représentants et aussi connu comme étant le lot numéro 103 des subdivisions du dit lot originaire 17, sujet cependant aux remarques ci-après quant ïi cette subdivision; un lopin de terre faisant partie du lot (20) vingt contenant environ 1 vergée et 30 perches en superficie, borné au nord par le lot 18 et le chemin, au sud par un marécage, et la partie du même lot 20 ci-après décrite, à l'ouest par Siméon Clark ou représentants, et à l'est par Thomas Clark ou représentants et aussi connu comme étant la subdivision numéro 155 des subdivisions du dit lot originaire 20, sujet cependant aux remarques ci-après quant à cette subdivision; un lopin de tude ol right of way created by deed between Wm.Leslie ,V Co.and Alex.T.Arseneau, registered the 2nd of November, PJ27.The subdivision numbers referred to in the above description of the cadastral lots of Alright Island are those of a subdivision which has not been regularly filed or registered, but they are mentioned seeing that the parts of the above described said lots arc also known in the registration office and designated in certain deeds registered therein under such subdivision numbers.r.The hereinunder lots and parts oj lots all lots of the official cadastre of Amherst Island, one of the Magdalen Islands, to wit: Lots numbers (30) thirty six; (30A) thirty six-A; (10) ten;(12) twelve; (37) thirty seven and (440) four hundred and forty six; subdivision \"A\" of primitive lot number (17) seventeen of the second range; subdivision \"A\" of primitive lot number (10) sixteen of the second range; lots numbers (IS) eighteen and (19) nineteen of the subdivisions of primitive lot (451) four hundred and fifty one; a parcel of land forming part of lot (f>7) fifty seven, bounded on the North by the sea, on the South and East by Damase Cormier or representatives, and on the West by Mélanie Cormier or representatives, of about 200 feet in front on the water's edge and about 120 feet in depth and also known as being lot number 01 of the subdivisions of said primitive lot 57, subject however to the hereinafter remarks as to such subdivision; a parcel of land forming part of lot (13) thirteen, bounded 00 the North by the public road, on the South by Win.Boudreau or representatives and the sea, on the Fast by 11.J.Leo-lie or representatives and on the West by James Brophy or represent at i \\ es and also known as being lot number 10-1 of the subdivisions of said primitive lot 13, subject however to the hereinafter remarks as to such subdivision.Subdivision numbers of lots 57 and 13 of Amherst Island hereabove referred to are those of a subdivision which has not been regularly filed or registered, but they are mentioned seeing that the parts of the above described said lots are also known in the registry office and designated in certain deeds registered therein under such subdivision numbers.d.Lot number (1) one of the cadastre of Deadman s Island, one of the Magdalen Islands, and comprising the whole of the said Island which is situate at about 7 miles to the West of Amherst Island.e.The hereinunder lots and parts of lots, all lots of the official cadastre of Crosse He, one of the Magdalen Islands, to wit: Lot number (18) eighteen; a parcel of land forming part of lot (17) seventeen, containing about 1 acre in area, bounded on the Xortheast and the West by the balance of said lot 17 namely by Wm.Clark or representatives, on the South by the public road and on the East by lot 18 save and to be withdrawn about 14 of an acre belonging to Livy Prest or representatives and also known as being lot number 103 of the subdivisions of said primitive lot 17, subject however to the hereinafter remarks as to such subdivision; a parcel of land forming part of lot (20) twenty, containing about 1 rood and 30 perches in area, bounded on the Xorth by lot IS and the road, on the South by a swamp and the part of the same lot 20 hereafter described, on the West by Siméon Clark or representatives and on the East by Thomas Clark or representatives and also known as being subdivision number 155 of the subdivisions of said primitive lot 20, subject however to the hereinafter remarks as to such :J2K years, stipulated in deed of gale by Allen Clark to Wm.Leslie & Co., registered on the 7th of December.1928, to wit : a.A parcel of land containing about 0 acres.1 rood and 31 perches in area, forming part of lot (42) forty two.on the official cadastre for Coffin Island, one of the Magdalen Islands, such as acquired and owned by Thomas Aitken and his representatives since 1912 and also known, subject to the remarks heroinbelow, as to such subdivision, as being subdivision number 385 of said lot -12; b.A parcel of land containing about 5 acres and 2 roods in area, forming part of lot (14) fourteen, on the same cadastre, such as acquired and owned by Thomas Aitken and representatives since 1912, and also known, subject to the remarks heroinbelow as to such subdivision, as being subdivision number 380 of said lot 14; c.A parcel of land containing an area of about 2 acres, 2 roods and 30 perches, forming part of lot (31) thirty one, on the same cadastre, such as acquired and owned by Thomas Aitken and representatives since 1912, and also known, subject to the remarks hcreinbelow as to such subdivision, as being subdivision number 387 of said lot 31; 3293
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.