Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 11 janvier 1930, samedi 11 (no 2)
[" No 2 61 Vol.62 Gazette de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 11 janvier 1930 Quebec, Saturday, Uth January, 1930 iUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE \"QUEBEC OFFICIAL OFFICIELLE DE QUÉBEC\" GAZETTE\"./\"^EUX qui transmettent des annonces pour ^ être insérées dans la \"Gazette officielle de Québec\" voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.3.Toute annonce doit être publiée dans les deux langues.TARIF DES ANNONCES Première insertion: 15 cents par ligne (mesure agate) chaque version.Insertions subséquentes: 5 cents par ligne (mesure agate) chaque version.La matière tabulaire est comptée double.Traduction: 50 cents par 100 mots.Livraisons séparées à 30 cents chacune.Feuilles volantes: $1.00 la douzaine.Toute remise doit être faite à l'ordre de l'Imprimeur du Roi, par chèque accepté, payable au pair à Québec, ou mandat de banque ou de poste.Un acompte couvrant à peu près le montant de P ARTIES sending advertisements to be in-* sorted in the \"Quebec Official Gazette\" will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.3.Every advertisement has to be published in both languages.ADVERTISING RATES.First insertion: 15 cents per line (agate measure) each version.Subsequent insertions: 5 cents per line (agate measure) each version.Tabular matter at double rate.Translation: 50 cents per 100 words.Single number: 30 cents each.Slips: $1.00 per dozen.Remittance must be made to the order of the King's Printer, either by accepted cheque, payable at par in Quebec, or by Bank or Postal money order.Notices which are to be inserted once only are 4217 G2 l'annonce, est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle de Québec\" du samedi suivant, mais dans la livraison subséquente.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $7 par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la gazette sera arrêté à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'une livraison de la gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.H.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la gazette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'IMPRIMEUR DU ROI, Rédempti Paradis.Hôtel du gouvernement.1\u20141-8 strictly payable in advance.Over payment, if any will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Quebec Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of $7 per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.REDEMPTI PARADIS, King's Printer.Government House.2\u20141-8 Lettres patentes '\u2022Donwill Coy\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du onzième jour de décembre 1920, constituant en corporation: Francis Curzon Dobell, avocat, Herbert-William Jackson, comptable, Michael-Joseph O'Brien, Alexander-Gordon Yeoman, Clifford-George Meek, et John-Lawrence Mc-Crory, clercs avocats, tous de la cité et du district de Montréal, dans la province de Québec, pour les fins suivantes: Agir comme agents fiscaux, aviseurs financiers et gérants pour personnes, firmes, corporations et municipalités, exercer une agence financière générale, promotion, de courtage et de placement, et exercer et exécuter toutes sortes d'opérations commerciales, mercantiles et autres; Rechercher, examiner et faire rapport sur les livres, l'état financier, perspectives, affaires commerciales et conditions de toute personne, firme ou corporation, ou sur les circonstances de tout commerce, industrie ou entreprise, et généralement sur tous biens, propriétés ou droits et prendre part à la gestion, surveillance ou contrôle du commerce ou opérations de toute compagnie ou entreprise, et pour cette fin nommer et rémunérer tous directeurs, comptables ou autres experts ou agents; Promouvoir, organiser, développer, administrer et aider à promouvoir, organiser, et administrer toute corporation, compagnie, syndicat, entreprise ou exploitation et, comme opérations connexes, entreprendre, administrer, contrôler et autrement disposer du commerce et de l'entre- f>rise de tout individu, firme ou corporation dans b but de promouvoir les intérêts du dit individu, firme ou corporation, et pour protéger toutes Letters patent \"Donwill Coy\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eleventh day of December, 1929, incorporating: Francis Curzon Dobell, advocate, Herbert William Jackson, accountant, Michael Joseph O'Brien, Alexander Gordon Yeoman, Clifford George Meek and John Lawrence McCrory, law clerks, all of the city and district of Montreal, in the Province of Quebec, for the following purposes: To act as fiscal agents, financial advisers and managers for persons, firms, corporations and municipalities, to' carry on a general financial agency, promotion, brokerage and investment business, and to carry on and execute all kinds of commercial, trading and other operations; To investigate, examine and report on the books, standing prospects, business affairs and condition of any person, firm or corporation, or on the circumstances of any business concern or undertaking, and generally on any assets, property or rights and to take part in the management, supervision or control of the business or operations of any company or undertaking, and for that purpose to appoint and remunerate any directors, accountants or other experts or agents; To promote, organize, develop, manage, or assist in the promotion, organization, or management of any corporation, company, syndicate, enterprise or undertaking, and as incidental thereto, to undertake, manage, control or otherwise deal with the business and undertaking of any individual, firm or corporation, for the purpose of fostering the interests of said individual, firm or corporation, and for protecting any secu- 63 valeurs émises ou détenues par iceux, ou pour mener à bien la réalisation de toute transaction dans laquelle les dits individu, lirme ou corporation sont intéressés; Transiger et exercer toutes sortes d'opérations d'agence et, en particulier, agir comme agents pour le placement, le prêt, le paiement, la transmission et la perception d'argent, pour le transfert de bons, debentures ou actions ou autres valeurs, pour le placement de cautionnements, et pour l'achat, la vente, l'amélioration, le déve-loppomènt, l'administration de propriétés, comprenant des maisons d'affaires et les entreprises, et généralement transiger et se charger de toutes esjxices d'affaires d'agence, que ce soient des affaires commerciales, industrielles, ou des affaires financières; Acquérir par achat, bail, échange ou autrement du terrain, édifices et des propriétés immobilières de toute tenure ou description et toute propriété ou tout intérêt s'y rattachant, et tous droits sur ou y attachés, et les rendre profitables de telle manière jugée convenable et particulièrement en les transformant en lots à bâtir et en construisant, reconstruisant, modifiant, améliorant, décorant, meublant, exploitant et entretenant des édifices à bureaux, boutiques, magasins, salles d'exposition, bureaux, plains-pieds, maisons de rapport, manufactures, entrepôt s, boutiques, quais, édifices, travaux et accommodations de toutes sortes, y compris plus particulièrement des édifices spécialement destinés à piucurer des facilités et accommodations pour des personnes, firmes ou corporations recherchant des établissements pour bureaux, magasins, salles d'exposition, postes de services et garages pour automobiles, banques, restaurants, manufactures, ateliers de réparation, postes de service d'automobiles, garages ou autres fins commerciales, ou en consolidant ou unissant ou subdivisant des propriétés, ou en les louant, les administrant ou en disposant; et en administrant des terrains, édifices, propriétés, disposés comme ci-dessus, soit qu'ils appartiennent à la compagnie ou non, et collecter des rentes ou revenus et procurer aux locataires, occupants et autres, des rafraîchissements, des services, messagers, de la lumière, des salles d'attente, des salles de lecture, des salles de réunion, des salles de travail, des salles d'exposition, des salles de club, des chambres de toilette, des buanderies, installations électriques, garages, écuries et autres installations, services et fourniture convenant à leur profession ou genre d'affaire et exercer une agence d'immeuble et de courtage dans toutes ses branches; Etre comme courtière et agents généraux pour Is vente (>t l'achat d'immeubles et de tous intérêts s'y rapportant, et trouver des placements pour toutes personnes, être agents pour la vente, pour les propriétaires, de tous immeubles, subdi-1 i-ions, emplacements pour édifices, emplacements de ville, ou terrains de toutes sortes et tous intérêts s'y rapportant; et assumer et acquérir de toute personne ou corporation toute agence, exclusive ou autre, pour la vente de tels terrains, emplacements ou intérêts s'y rapportant, et accepter toute cession de contrats et exécuter tous contrats faits par toute personne avec toute autre personne ou corporation pour la vente desdits terrains, emplacements ou intérêts s'y rapportant, comme agents ou autrement, et généralement agir comme agents d'immeubles, agents de logements et agents de locations; lk Exercer le commerce de gérants de fret et de trafic, et d'agents d'expédition, d'assurance, de billets, de tourisme, a commission, de douane, fiscaux et de perception, auditeurs, inspecteurs, et rities issued or held thereby, or carrying on to completion any transaction in which said individual, firm or corporation is interested: To transact and carry on all kinds of agency business, and in particular to act as agents for the investment, loan, payment, transmission and collection of money, for the transfer of bonds, debentures, shares, stock or other securities for the placing of bonds of indemnity and for the purchase, sale and improvement, development and management of property, including business concerns and undertakings and generally to transact and undertake all kinds of agency business, whether in respect of commercial, industrial or financial matters; To acquire by purchase, lease, exchange or otherwise, land, buildings and immoveable property of any tenure or description and any estate or interest therein and any rights over or connected therewith, and turn the same to account as may seem expedient, and in particular by preparing building sites and by constructing, reconstructing, altering, improving, decorating, furnishing, operatinp and maintaining office buildings, shops, stores, show-rooms, offices, flats, houses, apartments, factories, warehouses, shops, wharves, buildings, works and conveniences of all kinds, including more particularly buildings specially designed to provide facilities and accommodation for persons, firms and corporations requiring premises for office, store, show-rooms, automobile service stations and garages, banks, restaurants, manufacturing, repairing, automobile service, garage or other commercial purposes and by consolidating or connecting or subdividing properties and by leasing, operating and disposing of the same; and to manage land, buildings and other properties situate as aforesaid, whether belonging to the Company or not, and to collect rents ai.d income and to supply to tenants, occupiers and others refreshments, attendance, messengers, light, waiting rooms, reading rooms, meeting rooms, operating rooms, show rooms, club rooms, lavatories, laundry conveniences, electric conveniences, garages, stables and other advantages, service and supplies, according to their profession or business, and to carry on a general real estate agency and brokerage business in all its branches; To act as brokers, general agents for the sale and purchase of real estate and all interests therein and to procure real estate investments for any person; to act as selling agents for the owners of any real estate, subdivision, building sites, t«wn sites or lands of any kind or any interest therein, and to take over and acquire from any person 011 corporation any agency, exclusive or otherwise, for the sale of any such lands, sites or interest therein, and to accept an assignment of and perform any contracts made by any such person with any other person or corporation, for the sale of any such lands, sites or interest therein, as agents or otherwise, and generally to act as real estate, house and rental agents; To carry on the business of freight and traffic managers, and of shipping, insurance, ticket, tourist, commission, customs, fiscal and collection agents, auditors, inspectors and claim adjust- 64 ajusteurs de réclamations, agents à comniis.-ion.agents de vente, agents de vaisseaux, agents de transport, agents de fret, oorruTiissioninurea-char-geurs, agents pour les affréteurs de vaisseaux et cargaisons, ci généralement faire dee eontoatspour et au nom des expéditeurs, gardiens de quai, entreposeurs, ex|)éditeurs et voituriers par terre et par eau; Agir comme agent ou courtier pour le placement d'assurance maritime, pour le feu, accident.de fidélité et autre, et garantie) contrat et autres obligations d'indemnité, et agir comme agent ou représentants de propriétaires ou autres person-Bones «m corporations ayant ou réclamant avoir tout intérêt dans les marchandises, vaisseaux, cargaisons, fret, automobiles et autres véhicules et tous autres sujets d'assurance; Recevoir de l'argent en dépôt, à intérêt ou autrement, e! avancer et prêter de l'argent et des valeurs de toutes sortes, sous telles conditions qui pourraient êt re fixées: Aider au moyen de boni.prêt, promesse, endossement, garantie d'obligations, debentures ou d'autres valeurs, garantissant l'émission de garanties, contrats, obligations ou autrement, aucun autre individu, firme, compagnie ou corporation avec lesquels la compagnie serait en affaires, et garantir l'exécution des contrats par aucune telle compagnie ou corporation; Demander, acheter ou autrement acquérir tous brevets, droits de brevets, concessions, et autres choses analogues, conférant tout droit exclusif ou non exclusif ou limité, de se servir de, OU tout secret ou autre information relative à telles inventions qui pourraient sembler capables d'être utilisées pour une quelconque des tins de la compagnie ou dont l'acquisition pourrait, directement ou indirectement, sembler profitable à la compagnie, et utiliser, exercer, développer ou accordes des permis ou licences ou autrement faire valoir les propriétés quant aux droits ou infonnationr anisi acquis; Promouvoir une ou plusieurs compagnies dans le but d'acquérir la totalité ou une partie quelconque des biens et engagements de la compagnie, ou pour toutes autres fins de nature à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements ou de l'actif de toute personne, société, compagnie ou corporation exerçant une industrie que la présente compagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens convenant aux fins de la présente compagnie, et émettre des actions libérées ou des obligations ou les deux en paiement du prix d'achat; S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des prolits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou autres avec toute personne, ou compagnie exerçant ou exploitant, ou sur le point d'exercer ou d'exploiter une industrie ou transaction que la compagnie a l'autorisation d'exercer ou d'exploiter, ou toute industrie ou transaction qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; et prêter des fonds, garantir les contrats ou aider autrement cette dite personne, ou compagnie, et prendre ou acquérir autrement des actions et valeurs de toute telle compagnie et les vendre, les détenir, les revendre, avec ou sans garantie, ou en disposer autrement; Rémunérer, soit au moyen de commission ou autrement, toute personne ou compagnie pour services rendus ou à rendre en plaçant OU aidant h placer ou garantissant le placement des actions du capital de la compagnie, ou toutes debentures, ers, commission agents, selling agents, vessel agents, cartage agents, freight agents, agents for the placing of cargo, agents for charterers of vessels and cargoes and generally to make contracts for and on behalf of shippers, wharfingers, warehousemen, forwarders and carriers by land and water; To act as agent or broker for the placing of marine, fire, accident, fidelity and other insurance, and guarantee, contract and other bonds of indemnity, and to act as agent or representative of owners or other persons or corporations having or claiming to have any interest in merchandise, vessels, cargoes, freight, automobiles and other vehicles and any other subjects of insurance; To receive money on deposit, at interest or otherwise, and to advance and lend money and assets of all kinds upon such tenus as may be arranged; To aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities securing the issue of guarantee or contract, bonds or otherwise, any other person, firm, company or corporation with whom the company may have business relations, and to guarantee the performance of contracts by any such company or corporation; To apply for, purchase or otherwise acquire any patents, licenses, concessions, and the like, conferring any exclusive or non-exclusive or limited right to use.or any secret or other information as to invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use, exercise, develop, or grant licenses in respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired: To promote any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities or assets of any individual partnership, company or corporation carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the company, and to issue paid up shares or bonds or both for the payment of the purchase price thereof; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concessions or otherwise with any person or company carrying on or engaged in, or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; and to lend money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any such person or company, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company, and to sell, hold, re-sell, with or without guarantee, or otherwise deal With the same; To remunerate, whether by means of commission or otherwise, any persons or companies for services rendered or to be rendered in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any shares of the company or any debentures, 65 actions-debentures ou toutes garanties de la DOTû-pagnie, dans OU au sujet de la formation ou promotion de la compagnie ou dans la conduite de ses affaires; Acheter, prendre à bail OU en échange, louer ou acquérir autrement tous les biem mobiliers ou immobiliers et tous les droit- ou privilèges (pie la compagnie jugera nécessaires OU eouvenal îles poulies tins de son industrie, et en particulier toute machinerie, matériel ou fonds de commerce; Louer, vendre la totalité ou aucune partie de la propriété, du commerce ou entreprise de la compagnie, OU en disposer autrement, pour le prix QUe la compagnie croira convenable, et particulièrement pour des act ions, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables & ceux de la compagnie; Demander, obtenir, acquérir par cession, transfert, achat ou autrement, et exercer, exécuter et jouir de tout permis, pouvoir, autorisation, franchise, concession, droits ou privilèges qu'un gouvernement ou une autorité ou toute corporation OU autre corps public aurait le pouvoir d'accorder, et les paver, aider et contribuer à les mettre en vigueur, et affecter les actions, les obligations et les biens quelconques de la compagnie pour en défrayer les frais, charges et dépens nécessaires; Distribuer les biens de la compagnie entre ses membres, au moyen de dividendes légalement déclarés à même le surplus de la compagnie; Emprunter des fonds sur le crédit de la compagnie et émettre des bons, debentures ou autres valeurs de la compagnie OU les donner en gage ou les vendre pour les sommes et prix jugés convenables; et hypothéquer, grever ou engager toute propriété mobilière ou immobilière, présente OU future, appartenant à la compagnie, comme garantie de toutes obligations, debentures, actions-débentuies ou autres valeurs que cette compagnie est légalement autorisée à émettre, OU toutes sommes d'argent empruntées pour les fins de la compagnie; Faire, exécuter, entreprendre, commencer, exercer, poursuivre et défendre tous contrats, agréments, négociations, procédures, légales et autres, concordats, arrangements et projets, et faire tous autres actes, choses qui, en aucun temps, sembleraient convenables ou propres à l'avantage où à la protection de la compagnie; Se joindre ou se fusionner avec aucune autre compagnie dont les objet- sont en tout OU en partie semblables à ceux de la compagnie; Exercer toute industrie, soit manufacturière ou autre, que la compagnie pourra exercer convenablement en même temps que son industrie, ou de nature à accroître directement OU indirectement la valeur des biens, droits ou profits de la compagnie OU les rendre profitables; Payer toutes les dépenses inhérentes ou connexes à la formation et la constitution de la compagnie ou au prélèvement de son capital, ou passer des contrats avec toute autre compagnie pour les payer; Faire toutes les choses qui se rattachent ou sont appropriées il la réalisation des objets' précités, faire toutes les choses précitées ou aucune d'icel-les comme principaux, agents, entrepreneurs, ou autres, et par l'entremise de fiduciaires, agents, entrepreneurs ou autrement et soit seuls soit conjointement avec d'autres, sous le nom de \"Don-will Coy.\"; Le capital-actions de la compagnie consistera en trois mille (3,000) actions privilégiées d'une valeur au pair de cinq dollars (S5.00) chacune, et debenture itOCk or any securities of the coinpan J -, or in or about the formation or promotion of the company or the conduct of its business; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any movable or immovable property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purposes of its business and in particular any machinery, plant, stock-in-trade; To lease, sell, or otherwise dispose of the business, property or undertakings of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit.and in particular for shares, debentures or securities of any other Company having objects altogether or in part similar to those of the company; To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise, and to exercise, carry out and enjoy any license, power, authority, franchise, concession, rights or privilege which any government or authority or any corporation or other public body may be empowered to grant, and to pay for, aid in and contribute towards carrying the same into effect, and to appropriate any of the company's shares, bonds and assets to defray the necessary costs, charges and expenses thereof; To distribute any assets of the Company among its members by way of dividend legally declared.OUt of the surplus of the Company; To borrow money on the credit of the company and to issue bonds, debentures or other securities of the company and pledge or sell the same for such sums and at such prices as may be deemed expedient; and to hypothecate, mortgage or pledge any property, movable or immovable, present or future, belonging to the company, for the purpose of securing any bonds, debentures, debenture-stock or other securities which the company is by law entitled to, or any money borrowed for the purposes of the company; To make, execute or enter into, commence, carry on, prosecute and defend all contracts, agreements, negotiations, legal and other proceedings, compromises, arrangements and schemes and to do all other acts, matters and things which shall at any time appear conducive or expedient for the advantage or protection of the Company; To consolidate or amalgamate with any other company having objects similar in wh.de or in part to those of this company; To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable \"f bang conveniently carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property, rights or profits: To pay all or any expenses of, incident to or incurred in connection with the formation and incorporation of the company and the raising of its share capital, or to contract with any company to pay tlie same; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects and to do all or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise and by or through trustees, agents, contractors or otherwise and either alone or in conjunction with others under the name of \"Donwill Coy.\"; The eapitalstock of the Company shall consist of three thousand (3,000) preferred shares of the par value of five dollars ($5.00) each, and one 60 raille (l.ooo) actions ordinaires sans valeur nomi- paleou au pair.Lemontant décapitai avec lequel la compagnie exercera son industrie sera d'au moins six mille cinq cents dollars ($6,600.00).L'émission et la répartition des dites actions ordinaires sans valeur nominale ou au pair seront faites pour la considération qui pourra étn lixée, de temps à autre, par le bureau de direction; Les dites actions privilégiées et ordinaires seront respectiveinent émises aux conditions suivante et porteront et seront sujettes aux préférences, droits et limitations suivants, à savoir: 1.Les porteurs enregistrés des actions privilégiées auront droit de recevoir sur le capital dans le temps versé, à uiènie les surplus ou prolits nets de la compagnie, quand et lorsque déclarés par les directeurs de la compagnie, des dividendes privilégiés, non-cumulatifs au taux de, mais n'excédant pas, -opt pour cent (7ri) par année; 2.Dans le cas de liquidation, dissolution ou ventilation de la compagnie, les porteurs enre-gistrés des actions privilégiées auront droit, avant qu'aucune partie de l'actif ne soit distribuée ou payée aux porteurs des actions ordinaires, d'être payés le plein montant versé sur les dites actions privilégiées.Si, lors de telle liquidation, dissolution ou ventilation, l'actif de la compagnie distribuante, comme il est dit plus hauts entre les porteurs des actions privilégiées n'est pas suffisant pour permettre de leur payer le dit montant, alors tout l'actif distribuable de la compagnie sera distribué proportionnellement entre les porteurs enregistrés des actions privilégiées.Après le paiement aux porteurs des actions privilégiées du plein montant versé sur les dites actions, tout le restant de l'actif de la compagnie sera distribué entre les porteurs des actions ordinaires; 3.Excepté suivant qu'autrement expressément pourvu dans les présentes, ou par la loi, et excepté pour toutes affaires comportant la liquidation, dissolution, ou ventilation volontaire de la compagnie, les porteurs des actions privilégiées n'auront pas droit, connue tels, d'assister ou de voter ou de recevoir vis de toutes assemblées des actionnaires de la compagnie; 4.Par le vote des directeurs, la totalité ou aucune partie des actions privilégiées de la compagnie, alors en cours, pourront en aucun temps et de temps à autre être appelées et rachetées par la compagnie, au prix de cinquante dollars OSôO.00) l'action, ou elles pourront être achetées et retirées au prix de rachat, ou à tout prix moindre auquel elles peuvent être obtenues.Au cas où moins que la totalité des actions privilégiées en cours sont appelées, les directeurs pourront déterminer par tirage au sort les actions privilégiées qui seront appelées.Le prix de rachat des actions privilégiées ainsi appelées sera payable au bureau de la compagnie, en la cité de Montréal, et\u2014ou ;\\ tout autre endroit, s'il y a lieu, spécifié dans la résolution décrétant l'appel.Avis de tel appel énonçant le jour pour lequel l'appel est fait et l'endroit ou les endroits où le prix de rachat des actions privilégiées ainsi appelées est pa.yable, sera envoyé par la poste, à chaque porteur d'actions privilégiées ainsi appelées, dont l'adresse est enregistrée dans les livres de la compagnie, :\\ son adresse ainsi enregistrée, pas moins de trente (30) jours avant la date fixée pour le rachat.Après telle date de rachat, les porteurs des actions privilégiées ainsi appelées cesseront, comme tels, d'avoir droit à des dividendes futurs ou d'autres droits ou privilèges, comme actionnaires, en ce qui concerne les dites actions privilégiées, et ils auront thousand (1,000) common shares without nominal or par value.The amount of capital with which the ( 'ompany will carry on its business shall be at least six thousand five hundred dollars (SO.ôOO.-(10).The allotment and issue of the said common shares without nominal or par value shall be made for such consideration as may from time to time be fixed by the Hoard of Directors; The said preferred shares and common shares shall respectively be issued upon the following conditionsand cam anil be subject to the following preferences, rights and limitations, thatisto say: 1.The holders of record of the preferred shares shall be entitled to receive on the capital for the time being paid up thereon out of the surplus or net earnings of the Company, as.when and if declared by the Directors, non-cumulative preferential dividends at the rate of but not exceeding seven per centum (7%) per annum.2.In tl.vent of any liquidation, dissolution or winding-up of the Company, the holders of record of the preferred shares shall be entitled, before any of the assets of the ( 'ompany shall be distributed among or paid to the holders of common shares, to be paid in full the amount paid up on sue!) preferred shares.If.upon such liquidât ion, dissolution or winding-up, the assets of the ( 'ompany distributable as aforesaid among the holders of the preferred shares, shall be insufficient to permit of the payment to them of the said amount, then the entire distributable assets of the ( 'ompany shall be distributed ratably among the holders of reford of the preferred shares.After the payment to the holders of the preferred shares of the full amount paid up on such shares,all the assets of the Company remaining shall be distributed among the holders of the COnimon shares; 3.Except as otherwise expressly herein or by law provided and except upon any matter involving the voluntary liquidation, dissolution or winding-up of the Company, the holders of preferred shares shall not as such be entitled to attend or vote at or to receive notice of any Meeting of tin1 Shareholders of the ('ompany: 4.By vote of the Directors, all or any of the Preferred shares of the Company at the time outstanding may at any time and from time to time be called and redeemed by the Company at the sum of fifty dollars ($50.00) per share, or may be purchased and retired at the redemption price or at any less price at which the same can be obtained.In case less than all the outstanding Preferred shares are so called, the Directors shall determine by lot the Preferred shares to be called.The redemption price of the Preferred shares so called shall be payable at the office of the Company in the City of Montreal, and\u2014or at such other place or places, if any, as the vote making the call shall specify.Notice of such call stating the day for which the call is made and the place or places where the redemption price of the Preferred shares so called is payable, shall be mailed to each holder of Preferred shares so called whose address is registered on the books of the Company, at his address so registered, not less than thirty (30) days prior to the daté fixed for redemption.After such redemption date, the holders of the Preferred shares so called shall as such cease to have any rights to future dividends, or other rights or privileges as shareholders in respect of such Preferred shares, and shall be entitled in respect of such Preferred shares only to payment of the amounts herein- i SAUL MEYER DOBROFSKY.Avis public est par les présentes donné (pie la Ville Laval-des-Rapides, corporation municipale const ituée par la loi 2 < ieorges Y, chapit re 70.et axant son bureau d'affaires dans la Ville l.a\\aides-Rapides, district île Montréal, s'adressera à la Législature de la Province de Québec, îi sa prochaine session, pour demander l'adoption d'une loi abrogeant les dispositions de sa charte concernant les taxes sur les terres en culture pour revenir à la Loi des Cités et Villes sur ce sujet, et pour amender la Loi des Cités et Villes de manière à autoriser son Conseil à passer des règlements imposant une taxe annuelle sur chaque animal à fourrure élevé en captivité dans les limites de son territoire\u2014et pour autres fins.Laval-des-Rapides.1 janvier, 1030.Le procureur de Ville Laval-des-Rapides.J.-CLEO.GUIMOND.209\u20142-4 Canada, Province of Quebec, District of Montreal.Notice is hereby given by Louis .Marvin Dobrofsky, merchant, Of the City and district of Montreal, that he will apply to the Legislative Assembly, at its next sitting, to pass a bill allowing the change of his surname from \u2022'Dobrofsky\" to \"Dorsev\".Montreal, January 4th., 1930.172 2 i Louis Mabvin Dobbofbkt.Canada.Province of Quebec, District of Montreal.Notice is hereby given by Saul Meyer l>-brofsky, Merchant, of the City and District of Montreal, that he will apply to the Legislative Assembly, at its next sitting, to pass a bill allowing the change of his surname from \"Dobrofsky\" U) \"Dorsey \".Montreal.January 3rd., 1930.171 2 I SAIL MEYER DOBROFSKY.Public notice is hereby given that the Town of Laval des Rapide-, a municipal corporation incorporated by the Act 2 GeorgeV,chapter 75, and having its business ollice in the Town of Laval des Rapides, district of Montreal, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next Session, for the passing of an Act repealing the provisions of its charter respecting taxes on land under cultivation, to return to the Cities and Towns' Act in such regard, and to amend the Cities and Towns' Act so as to authorize its ( 'ouncil to make by-laws levying an annual tax on each fur bearing animal raised in captivity within the limits of its territory, and for other purposes.Laval-des-Rapides, .lanuarv 1, 1930.1.CLEO.GUIMOND.Attorney for Town of Laval des Rapides.210\u20142-4 Département de la Colonisation, de la Chasse et des Pêcheries Ordonnance pour la fermeture de la route située sur le lot IIS du rang III de la paroisse de Saint-Benoit Labre, depuis le chemin de front des rangs II et III du canton de Tring jusqu'au chemin de front du rang IV du même canton, dans le canton de Peaiice.Attendu que le conseil municipal de la paroisse de Saint-Benoit Labre, dans le comté de Beauce, par une résolution en date du 3 décembre I02S, demande la fermeture de la route située sur le lot 418 du rang III de la paroisse de Saint-Benoit Labre, depuis le chemin de front des rangs II et III du canton de Tring jusqu'au chemin de front du rang IV du même canton, copie de la dite résolution ayant été déposée aux archives du ministère de la ( 'olonisation.de la Chasse et des Pêcheries, sous le Xo 1 50 des lettres reçues pour l'année 1920; Attendu que la raison alléguée a l'appui de la dite demande est que cette route est devenue inutile et (pie.son entretien est trop onéreux pour la municipalité; Attendu qu'il y a lieu d'accéder à cette demande et qu'en vertu du paragraphe 10 du chapitre 70 des statuts refondus de la province de Québec 1926, cette route ne peut- être fermée sans une ordonnance du ministère de la Colonisation, Department of Colonization, Clame and Fisheries Order for the closing of the by-road situate on lot 418 of range III of the parish of Saint Benoit Labre, from the front road of ranges II and III of the township of Tring as far as the front road of range IV of the same township, in the county of Beauce.Whereas the municipal council of the parish f Saint Benoit Labre, in the county of Beauce.by a resolution dated the 3rd.of December, 1928, prays for the closing of the by-road situate on lot 418 of range III in the parish of Saint Benoit Labre, from the front road of ranges II and III of the township of Tring, as far as the front road of range IV of same township, copy of the said resolution having been deposited in the archives of the Department of Colonisation.Came and fisheries, under the number 1 -60 of the letters received for the year L929; Whereas the reason alleged in support of the saiil application is that the said road has become useless and that its maintenance has become too onerous for the municipality'; Whereas it is expedient to grant the sard application and that in virtue of paragraph 10 of chapter 70 of the Revised Statutes of the Province of Quebec, 1025, the said by-road cannot be closed without an order from the Department of 89 de la (\"lias.se el des Pêcheries, des deniers du gouvernement y ayant été dépensés: En conséquence! pour me conformer su désir du conseil municipal de la paroisse de Saint-Benoit Labre, dans le comté de Beauce, en ma qualité de sous-ministre de la Colonisation, de la Chasse et des Pêcheries, j'autorise la municipalité à fermer la route plus haut mentionnée et à remettre les terrains qu'elle occupe à leurs propriétaires ou successeurs.Le sous-ministre, L.-A, RICHARD.Québec, le 30 décembre 1929.165 Colonisation, Came and fisheries, Colonisation moneys having been expended thereon: Therefore to COmply with the desire of the Municipal Council of the parish of Saint Benoit Labre, in the county of Beauce, in my quality of Deputy-Minister of Colonization.Game and fisheries, I authorize the municipality to close the above-mentioned by-road ami to revert the lands which it occupies to their proprietors or .successors.L.A.RICHARD, 1 )eputv-Minis!er.Quebec, December 30th., 1929.166 Actions en séparation de biens Canada, Province de Québec, district de Montréal.Cour Supérieure, No D-57875.Dame Florida Dion, 'des cité et district de Montréal, épouse commune on biens de Wilfrid Leclaire, du même lieu, demanderesse; vs le dit Wilfrid Leclaire.défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 10 décembre.1929.Montréal, le L'3 décembre.1020.Le procureur de la demanderesse, 101\u20142-4 ALCIBIADE BROSSEAU.Canada, province de Québec, district de Saint-François, Cour Supérieure, Xo 258.Dame Adelia Lachanee, de la cité de Sherbrooke, district de Saint-François, épouse de Victor Gagnon, du même lieu, dit district, agent, dûment autorisée a ester en justice, demanderesse; vs le dit Victor Gagnon, défendeur.Uneactionen séparation de biens a été intentée en cette cause, le 20ième jour de décembre 1920.Sherbrooke.Le procureur de la demanderesse, 15\u20141-5 EMILE KIOUX.Province de Québec, district de Bedford, Cour Supérieure, No 309.Lilian Oliver, épouse de Arthur Shover, contremaître, tous deux du village de Glen Sutton, dans le canton de Sutton, district de Bedford, demanderesse; vs le dit Arthur Shover, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 19 décembre 1929.Sweetsburg, 19 décembre 1929.Les procureurs de la demanderesse.17\u20141-4 GIROUX S.< l.de 344) des plan et livre de renvoi officiels de ladite paroisse de Saint-Jean-Baptiste\u2014avec une maison et autres bâtisses y érigées, et bornée comme suit: en front, au chemin public du dit rang, en arrière partie par Arthur Frechette et partie par Hector Malo, d'un côté au nord-est par Arthur Frechette et de l'autre cé>té au sud-ouest par Joseph Lemonde.Seront vendus \"en bloc\" quant aux immeubles en premier et en second lieu décrits, suivant un jugement de la Cour Supérieure pour le district de Montréal, en matière de faillite, rendu le 10 décembre 1929, portant le Xo 238 des dossiers de ladite Cour: et séparément quant à l'immeuble en troisième lieu décrit, en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure pour le district de Montréal, en matière de faillite, rendu le 30 novembre 1929 et portant ledit X'o 238 des dossiers de ladite Cour; Ces dites ventes seront faites aux enchères publiques, suivant les dispositions de l'article 45, sous Paragraphes 2, 3, 4, 5, G, 7 & 8 de la Loi de Faillite, après les avis donnés suivant les dispositions du Code de Procédure Civile pour la vente des immeubles en cette Province et de façon A donner aux dites ventes l'effet du décret; a la porte de l'église paroissiale de Saint-Jean-Baptiste de Rouville, JEUDI, le SIXIEME jour du mois de FEVRIER, mil neuf cent trente, A ONZE heures de l'avant-midi quant aux immeubles désignés en premier et second lieu et à ONZE heures et QUARANTE-CINQ minutes de l'avant-midi quant a l'immeuble désigné en troisième lieu.the district of Joliette, at the Court House, in the city of Joliette, to wit: A lot of land situate in the city of Joliette.known and designated under number one hundred and ninety nine (109) on the official cadastral plan and book of reference for the town of Joliette \u2014with buildings thereon erected.This sale shall be made in virtue of the Bankruptcy Act, which shall give it the effect of a Sheriff's sale.Conditions of payment: Cash.For information and list of charges, apply to the undersigned.Dated at Joliette, this 19th.dav of December, 1929.J.c.PERRAULT, 7372-52 2 Trustee.Canada, Province of Quebec, District of Montreal, X'o.238.In the matter of Felix Lemonde, fanner, Saint Jean Baptiste de Rouville, P.Q.Public notice is hereby given that the immovables designated as follows: 1.A farm situate in the range \"des Trente\" in the parish of Saint Jean Baptiste de Rouville, of two arpents in width by thirty arpents in depth, the whole more or less, known and designated on the registration cadastral plan for the parish of Saint Jean Baptiste de Rouville, under number three hundred and forty eight (348).2.A parcel of land situate in the range South of the Riviere des Hurons, in the said parish of Saint Jean Baptiste de Rouville, containing about twelve arpents, known and designated on the said plan under number three hundred and twenty nine (329).3.A farm situate in the range \"des Trente\" in the parish of Saint Jean Baptiste, containing about eighty seven arpents more or less, composed of lot number three hundred and forty six (346) and of the exact Southwest half of lot number three hundred and forty four (S.W.} 2 of 344) On the official plan and book of reference for the said parish of Saint Jean Baptiste\u2014-with a house and other buildings thereon erected, and bounded as follows' in front by the public Road of the said range, in the rear partly by Arthur Frechette and partly by Hector Malo, on one side to the Northeast by Arthur Frechette and on the other side to the Southwest by Joseph Lemonde.The immovables firstly and secondly described shall be sold in block, pursuant to a judgment of the Superior Court for the district of Montreal, in bankruptcy matter, rendered December 16, 1929, bearing X'o.238 on the records of the said Court; and the immovable thirdly described, separately in virtue of a judgment of the Superior Court for the district of Montreal, in bankruptcy matter, rendered November 30, 1929, and bearing the said No.238 on the records of the said Court.The said sales shall be made at public auction pursuant to the provisions of article 45, under paragraphs 2, 3, 4, 5, 0, 7 & 8 of the Bankruptcy Act, according to the given notices pursuant to the provisions of the Code of Civil Procedure for the sale of immovables in this Province and in such a manner as to give to the said sales the effect of a Sheriff's sale; at the parochial church door of Saint Jean Baptiste de Rouville, on THURSDAY, the SIXTH day of the month of FEBRUARY, nineteen hundred and thirty, at ELEVEN o'clock in the forenoon, for the immovables firstly and secondlv designated, and at ELEVEN FORTY FIVE o'clock in the forenoon for the immovable thirdly designated. 100 Conditions de paiement: 10% comptant, la balance sous trois jours.Pour informations et cahier des charges s'adresser au soussigné.Le syndic, VINCENT LAMARRE.Montréal, le 31 décembre 1020, Bureau: 19 rue Saint-Jacques Est, Montréal.97\u20141-2 Conditions of payment: 10% cash, the balance in three days.For information and list of charges apply to the undersigned.VINCENT LAMARRE, Montreal, December 31, 1029.Office: 19 Saint James Street East, Montreal.98\u20141-2 Vente par licitation Province de Québec, District de Beauharnois, Cour Supérieure, No 5916.Dame Harriet Kyle, demanderesse; vs George Herdman, défendeur.Avis est donné qu'en vertu d'un jugement de la Cour Supérieure siégeant à Salaberry-de- Valleyfield, dans le district de Beauharnois, le 11' novembre 1929.dans une cause dans laquelle Dame Harriet Kyle, du canton de Hinchin- brooke, veuve de John Herdman, en son vivant cultivateur, du même lieu, est demanderesse, et George Herdman, de la cité do Salaherry-de-Valleyfield, est défendeur, ordonnant la licitation d'un immeuble désigné comme suit: Une terre sise et située dans le sixième rang du canton de 1 linchinbrooke.cl connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels du dit canton, sous le numéro 10a\u2014avec bâtisses dessus érigées ; l'immeuble ci-dessus sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le CINQUIEME jour de FEVRIER 1930, au bureau du protonotaire de ladite Cour au Palais de Justice, en la cité de Salaberry de Valleyfield.à ONZE heures de l'avant-midi, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de ladite ('our; (it toute opposition â fin d'annuler, â fin de charge ou afin de distraire à ladite licitation, devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite cour au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication, et toute opposition à fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication; et à défaut par les parties de déposer lesdites oppositions dans le délai prescrit, elles seront forcloses du droit de le faire.Valleyfield, 23 décembre 1929.Les avocats de la demanderesse.33\u20141-2 LAURENDEAU & COSSETTE.Sale by licitation Province Of Quebec, District of Beauharnois.Superior Court.No.5916.Dame Harriet Kyle, plaintiff; vs ( leorge Herdman, defendant.Notice is hereby given that in virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Salaberry de Valleyfield.in the District of Beauharnois, on the 12th of November, 1929, in a cause in which Dame Harriet Kyle, of the township of I linchinbrooke, widow of John Herd-man, in his lifetime farmer, of the same place, is plaintiff, and George Herdman.of the city of Salaberry de Valleyfield, is defendant, ordering the licitation of an immovable designated as follows: A farm being and situate in the sixth range of the township of Hinehinbrooke, and known and designated on the official plan and book of reference for the said township under number 10a\u2014with buildings thereon erected; the here-above designated immoveable will be put to auction and adjudged to the highest and last bidder.on the FIFTH day of FEBRUARY, 1930, at the office of t he 1 'rot In unitary of the said Court, at the Court House, in the city of Salaberry de Valleyfield.at ELEVEN o'clock in the forenoon, subject to the charges, clauses and conditions contained in the list of charges deposited in the office of the prothonotary of the said Court; and that any opposition to annul, to secure charges or to withdraw, to be made to the said licitation, must be filed in the office of the prothonotary of the said Court at least twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudica-\" tion: and that any opposition for payment must be filed within six days after the adjudication; and failing the parties to file such opposition within the delays hereby limited, they will be foreclosed from so doing.Valleyfield.December 23, 1929.LAURENDEAU & COSSETTE, 34\u20141-2 Attorneys for the defendant.Ventes pour taxes municipales Sales for municipal taxes PROVINCE DE QUEBEC PROVINCE OF QUEHEC.DISTRICT DE ROBERVAL LA CORPORATIONMUNICIPALE DU CONSEIL DE COMTÉ DU LAC-SAINT-JEAN, DIVISION No 1.DISTRICT OF ROBE It VAL.THE MUNICIPAL CORPORATION OF THE COUNTY COUNCIL OF LAKE SAINT JOHN, DIVISION No.1.Avis public est par les présentes donné par le Public .notice is hereby given by the under-soussignéE.-O.Hudon, comptable, de Hébertville, signed E.O.Hudon, accountant, of Hébert-agissant comme secrétaire-trésorier adjoint (subs- ville, acting as assistant secretary-treasurer titut de J.-C.Hudon) de ladite corporation de (substituting J.C.Hudon) of the said county comté: corporation: 101 Que les lots ou parties de lots ci-après désignés seront vendus par encan publie au lieu où le dit conseil de comté tient ses sessions â Hébert ville, JEUDI, le SIXIEME jour de MARS mil neuf cent trente, à DIX heures de l'avant-midi, pour taxes municipales, scolaires et d'église, etc., «lues aux municipalités locales ei-après mentionnées, sur les terrains ci-dessous désignés: A moins (pie les dites taxes ainsi (pie les frais encourus ne soient payés avant le sixième jour de mars 1030, jour de la vente.Taxes dues à Saint-Joscph-tt'Aima paroisse.Par Boy A Frère.Partie des lots 116 et 12, rang Saguenay, canton Labarre.d'une superficie d'environ Ki acres, bornée au nord par la Décharge du Lac Saint-Jean OU rivière Saguenay, à l'est par le reste du lot 12.au sud par le chemin public, à l'ouest par le reste du lot 11b\u2014avec les bâtisses deBBUS construites.Taxe municipale.$20.65 \" scolaire.14.65 \" d'église.3.58 That the lots or parts of lots hereunder mentioned will be sold by public auction, at the place where the said county council holds its sessions, at llébertville, On THURSDAY, the SIXTH day of MARCH, nineteen hundred and thirty, at TEN o'clock in the forenoon, lor the municipal, school ami church taxes, etc., due to the local hereinafter mentioned municipalities, on the various lots of land hereunder described: Unless the said taxes and costs incurred be paid on or before the dav of the sale, namely the sixth of March, 1030.Taxe* il h i in Saint Joseph d'Altna parish.By Roy à Frère: Part of lots 116 and 12, Saguenay Range, township Labarre, of an area of about 16 acres, bounded on the north by the Lake Saint John discharge or Saguenay river, on the east by the residue of lot 12.on the south by the public road, on the west by the residue of lot Ho\u2014With the buildings thereon erected.Municipal tax.S 20.55 School 11 .11.05 \u2022 Church \" .3.58 Total.838.78 Far A.-J.Gagnon et Désiré Gagné: Partie nord des lots 206.27 et 28, rang 11.Ile d'Alma.canton Delislc, d'une superficie d'environ 100 acres, et comprenant toute la largeur des dits lots jusqu'à un certain petit lac traversant ces trois lots\u2014avec circonstances et dépendances.Taxe municipale.815 .55 \" scolaire.00.25 \" d'église.41.95 Total.$ 38.78 By A.J.Gagnon and Désiré Gagné: North part of lots 20/.27 and 28, range 11, Ile d'Alma, township Delislc, of an area of about 106 acres, and comprising the whole width of the said lots uj) to a certain little lake crossing the said three lots\u2014with circumstances and dependencies.Municipal tax.8 45.55 School \" .00.25 Church \" .41.05 Total.186.75 ParLéonidas Déry: Partie du lot L0a, rang IX.canton Sinay.d'une grandeur de 100 x 100 pieds, bornée au sud par le chemin public, au nord, à l'est et à l'ouest par le reste du lot 19u\u2014avec les bâtisses dessus construite.-.Taxe municipale.820.00 \" Scolaire.19.61 \" Aqueduc.37.50 \" Église.3.85 Total.S186.75 By Léonidas Déry: Part of lot 19//.range IX, township Sinay, of an area of RM) x 100 feet, bounded on the south by the public road, on the north, on the east and on the west by the residue of lot 19a\u2014with the buildings thereon erected: Municipal tax.8 20.00 School \" .19.61 Water \" .37.50 Church \" .3.85 Total.$80.96 Total.I 80.96 Par Vincent Gauthier: Les subdivisions suivan- By Vincent Gauthier: The following Bubdivîtes du lot 11, rang I, île d'Alma.canton Delislc: sions of lot II, range I.Ile d'Alma.township 11.7,11.6, 11.11,11.26 et 11.27.Chaque subdi- Delisle: 11.7, 11.6, 11.11.11.26 and 11.27.Each vision mesurant 50 x 100 pieds\u2014avec les bâtisses subdivision measuring 50 x 100 feet\u2014with the dessus construites.buildings thereon erected: L Taxe Municipale.830.30 Municipal tax.8 30.30 \" Scolaire.34.62 School \" .34.62 « Église.2.91 Church \" .2.91 Total.876.83 Par Johnny Monger: Les lots 33 et 31, rang VI.\u2022canton Labarre, d'une superficie d'environ 100 acres chacun\u2014avec les bâtisses dessus construites.Taxe municipale.891.95 \" Scolaire.107.70 \" Aqueduc.214.15 \" Église.12.15 Total.$466.25 Par LouisjTremblay Els.: Partie lot 316, rang IV, canton Labarre, d'une superficie d'environ Yz acre, bornée au nord par un terrain appartenant àAM.Narcisse Boulianne, à t'est et au sud par le reste du lot No 316 et à l'ouest par le chemin public\u2014avec les bâtisses dessus construites.Total.8 76.83 By Johnny Monger: Lots 33 and 34, range VI, township Labarre, of an area of about 100 acres each\u2014with the buildings thereon erected.: Municipal tax.$91.95 School \".107.70 Water \" .244.45 Church \" .12.15 Total.$466.25 By Louis Tremblay El».: Part of lot 316, range IV, township Labarre, of an area of about Yz acre, bounded on the north by a lot of land belonging to Mr.Narcisse Boulianne, on the east and on the south by the residue of lot No.316 and on the west by the public road\u2014with the buildings thereon erected. 102 Taxe municipale.8 33.85 \" Scolaire.13 50 \" Aqueduc.05.75 \" Église.70 Total.SI 13 SO Par François Néron: l.Demi-lot 335, rang VII, canton Sinay.d'une superficie de 15 acres environ avec les bâtisses dessus construites; 2.Quart lot 34a, rang VII, canton Signay, d'une superlicie d'environ 17' acres.3.Demi-lot 336 et quart lot 34a, rang VIII, canton Signay, d'une superficie globale d'environ v-\" ¦> acres avec les bâtisses dessus construites.Taxe municipale.?57.00 \" Scolaire.22.KO \" Aqueduc.71.00 \" Église.7.00 Total.$189.36 Par J.-W.Poitras: Partie du lot No 12, rang VII, canton Signay.d'une superlicie d'environ KM) x 100 pieds, bornée au nord et à l'ouest par le reste du lot 12, et à l'est et au sud par le chemin public\u2014avec les bâtisses dessus construites.Taxe Municipale.$ 22.90 \" Scolaire.8.10 \" Aqueduc.24.00 \" Église.1.58 Municipal tax.S 33.85 School \" .13.50 Water \" .65.75 Church \".70 Total.$113.80 By Fran COU Néron: Half-lot 33/».range VII, township Sinay.of an area of about 45 acres\u2014 with the buildings thereon erected; 2.Quarter-lot 34a.range VII.township Signay, of an area of about 17' ¦> acres.3.Half-lot 33/- ami quarter-lot 34a, range VIII, township Signay, of a global area of about 82J^ acres\u2014with the buildings thereon erected.Municipal tax.,.$ 57.60 School \" .22.80 Water \" .71.00 Church \" .7.00 Total.$159.00 Par Philibert Pelletier: Lot No x, rang Saguenay, canton Labarre.d'une superlicie d'environ 59 acres \u2014avec les bâtisses dessus construites.Taxe Municipale.$ 12.50, \" Scolaire.70 00 \" Aqueduc.83.40 \" Église.17.36 Total.$159.00 By Philibert Pelletier: Lot No.S.range Saguenay, township Labarre.of an area of aboutJïO acres -with the buildings thereon erected: Municipal tax.$ 12.50 School \" .70.00 Water \" .83.40 Church \" .17.30 Bv Total.$189.36 .1.\\V.Poitras: Part of lot Xo.12.range VII.township Signay, of an area of about 100 x 100 feet, bounded on the north and on the west by the residue of lot 12, and on the east and on the south by the public road with the buildings thereon erected.Municipal tax.$ 22.90 School \" .8.10 Water.24.00 Church \" .1.58 Total.§ 56.58 Total.,$50.58 Par Joseph Tremblay Doin: Lot 31, rang VIII, By Joseph Tremblay Dom.: Lot 34, range VIII canton Labarre, d'une superlicie d'environ 100 township Labarre, of an area of about 100 acres, acres.Taxe Municipale.$ 13.30 \" Scolaire.14.25 \" Église.15.95 Municipal tax.$ 13.30 School \" .14.25 Church \" .15.95 Total.$43.50 Taxes ducs à lu corporation de Sainte-Croix.Total.$ 43.50 Taxes due.to the corporation of Sainte Croix.Par Ernest Bouchard: Lot 32a et 326, au 4e By Ernest Bouchard: Lot 32a and 326 in the rang, canton Caron.4th range, township Caron: Taxe Municipale.$ 42.12 Municipal tax.$ 42.12 \" Scolaire.78.45 School \" .78.45 Total.$120.57 Total.$120.57 Taxes ducs à la corporation de Saint-Henri de Tuition.Par Joseph (îiguère: In emplacement borné au nord par le chemin de front entre les rangs 1 et II de Taillon, à l'est par l'emplacement 16d appartenant à la corporation de Saint-Henri, au sud et i\\ l'ouest par le résidu du demi-lot 16a, appartenant à Marcellin Fortin: Taxe Municipale.$ 30.00 \" Scolaire.25.15 \" Aqueduc.17.00 Taxes due to the corporation of Saint Henri de Taillon.By Joseph (Iiguère: An emplacement bounded On the north by the front road between the ranges 1 & 11 of Taillon, on the east by the emplacement 10(7 belonging to the corporation of Saint Henri, on the south and the west by the residue of half-lot 16a, belonging to Marcellin Fortin: Municipal tax.$ 36.00 School \" .25.15 Water \" .17.00 Total $ 78.75 Total $ 78.75 103 \\ Par J.-I).Bavard, lot N*0 1, rang 2 Taillon.Taxe Municipale.$ 33.01 \" Scolaire.10.75 \" Fabrique.8.85 By J.I).Bavard: Lot No.1, range 2, Taillon: Municipal tax.$ M.01 School \" .10.75 Fabric \" .8.85 Total.\u2022.| 01.01 Par ESsdras Saint-Pierre, emplacement No 15H, rang 2, Taillon.Taxe Municpale.S 15.05 \" Scolaire.9.25 'I Aqueduc.42 00 \" Fabrique.3.50 Total.S 01 01 By Fuiras Saint-Pierre: Emplacement No.loi I, range 2: Tail loi- : Municipal tax.$ 15.05 School \" .0.25 Water \" .42.00 Fabric \" .3.50 Total.s 09.80 Total.8 09.80 Par Henri l.aroiiche, partie non baignée du lot By Henri Farouche: Fnwatered part of lot No 23, rang 2.Xo.23, range 2: Taxe Municipale.8129.00 Municipal tax.8129.00 \" Scolaire.152.27 School \" .152.27 \" Fabrique.32.35 Fabric \" .32.35 Total.$.313.62 Total.8313.02 Par Thomas-Louis Larouche: Partie non bai- l'y Thomas Louis Larouche: The unwatered gnée des demi-lots Nos 24a, 24/», rang 2: part of half-lots Nos 2 la, 246, range 2: Taxe Municipale.$ 75.85 Municipal tax.8 75.85 \" Scolaire.113.28 School \" .113.28 \" Fabrique.19.20 Fabric \" .19.26 Total.8208.39 Par Joseph Potvin \"Industriel\": X'o 111), rang 1, borné au nord par le chemin de front à l'est, par la ligne de séparation des lots 10 et 11, au sud par un terrain appartenant à Duke Price Power Co., à l'ouest par la nouvelle route du quai et un terrain appartenant à The Saguenay Transmission Co.: Taxe Municipale.8123.43 \" Aqueduc.122.10 \" Scolaire.100.90 \" Fabrique.34.30 Total.L73 Taxes dues à la corporation de Delislc.Total.8208.39 By Joseph Potvin \"manufacturer\".-No 111), range I.bounded on the north by the front road, on the easl by the division line of lots 10 & 11, on the south by a lot of land belonging to the Duke Price Power Co., on the west by the new by-road of the wharf and a lot of land belonging to The Saguenay Transmission Co.: Municipal tax'.$123.43 Water \" .122.10 * School \" .100.90 Fabric \" .34.30 Total.$380.73 Taxes due to the corporation of Delislc.Par Aimé Maltais: Emplacement et fromagerie By Aimé Maltais: Emplacement and cheese- sur lot No 38, rang V: Taxe Municipale.$ 37.30 \" Aqueduc.51.70 \" Scolaire.24.85 \" Église.08.20 factory on lot Xo.38, range Y: Municipal tax.$ 37.30 Water \" .51.70 School \" .24.85 Church \" .68.20 Total.$182.05 Par Joseph Gagnon: Lot Yl 48 et pointes 2 et 3: Taxe Municipale.$ 44.02 \" Scolaire.68.80 \" Église.83.90 Total.$196.72 Par Joseph Maltais David: Lot No 39, Yl canton Delisle: Taxe Municipale.$132.27 \" Aqueduc.51.60 \" Scolaire.51.60 \" Église.102.30 Total.$337.77 Par Joseph Bhereur: Lot No 44-45R, IV canton Delisle: Taxe Municipale.$102.40 \" Aqueduc.53.40 \" Scolaire.18.70 \" Église.124.10 Total.$298.00 Total.$182.05 By Joseph Gagnon: Lot Yi 48, and points 2 and 3: Municipal tax.$44.02 School \" .08.80 Church \" .83.90 Total.$190.72 By Joseph Maltais David: Lot No.39, Yï township Delisle: Municipal tax.$132.27 Water \" .51.00 School \" .51.00 Church \" .102.30 Total.8337.77 By Joseph Bhereur: Lot No, 44-45R, township Delisle: Municipal tax.$102.40 Water \" .53.40 School \" .18.70 Church \" .124.10 IV Total.$298.60 104 Par Médéric Bergeron: Fromagerie située au Hy Mederie Bergeron: Cheese factory situate nord en faisant partie du lot No 17, rang IV, can- north and forming part of lot No.17, range IV, ton Delisle: Taxe Municipale.$ 59.40 \" Aqueduo.35.00 \" Scolaire.51.11 \" Église.08.10 township Delisle: Municipal tax.$59.40 Water \" .86.60 School \" .54.11 Church \" .08 10 Total.$217.21 Total.$217.21 Par Alfred Harvey: Lot No 24, rang V, canton By Alfred Harvey: Lot So.2».range V, Delisle: township I >elisle.Taxe Municipale.$ 99.20 Municipal tax.$ 99.20 \" Acpieduc.59.40 Water \" .59.40 \" Scolaire.79.90 School \" .79.90 \" Fglise.120.20 Church \" .120.20 Total.$358.70 Par Georges Villeneuve: Lot No 43.rang IV, canton Delisle: Taxe Municipale.$ 02.00 \" Aqueduc.47.00 \" Scolaire.10.12 \" Église.75.60 Total.$358.70 By Georges Villeneuve: Lot No.43, range IV, township l ielisle: Municipal fax.$ 02.00 Water \" .47.00 School \" .10.12 Church \" .75.50 Total.$201.22 Total.$201.22 Taxes dues à la corporation municipale du village Taxes due to the municipal corporation of the villa- d'Hébertville ge of Ucbcrtville Par Ovide Bouchard \"Québec\": Un emplace- By Ovide Bouchard \"Québec'.\u2014 An emplacement faisant partie du No 281.borné au nord par ment forming part of lot No.281, bounded on the Epiphane Simard.à l'est par la propriété de Sta- north by Fpiphane Simard, on the east by the nislas Hudon.au sud par la rue Morin et à l'ouest property of Stanislas Hudon.on the south by par la route d'Alma: - Morin street and on the west by the Alma road: Taxe Municipale.$ 49.05 Municipal tax.'____$ 40.05 \" Scolaire.27.20 School \" .27 20 Total.$ 70.25 Total.$70.25 Par Stanislas Hudon: Un emplacement faisant By Stanislas Hudon: An emplacement forming partie du lot No 280, borné au nord et à l'est par part of lot No.280,bounded on the north and east la propriété de Epiphane Simard.au sud parlante by the property of Epiphane Simard.on the Morin, et à l'ouest par la propriété de Ovide Bou- south by Morin street and on the west by the chard: propertyof Ovide Bouchard: Taxe Municipale.$ 14.85 Municipal tax.$ 14.86 \" Scolaire.8.40 School u .8.40 Total.$23.25 Par Arthur Simard: Un terrain de 50 pds de largeur par 180 pds de profondeur, faisant partie des lots Nos 28 et 29, borné au nord par la propriété de Edmond Deschênes, au sud par la rue Martin, à l'est par la propriété de Armand Monger, à l'ouest par la propriété de Charley Crane.Taxe Municipale.$ 3.55 \" Scolaire.3.80 Total.t 23.25 By Arthur Simard: A lot of land of 50 feet in width by 180 feet in depth, forming part of lots No.28 A: 29, bounded on the north by the property of Edmond Deschenes, on the south by Martin Street, on the east by the property of Armand Monger, on the west by the property of ( 'barley < bane: Municipal tax.S 3.55 School \" .3.80 Total.S 7.35 Par Joseph Voisine: Un emplacement avec constructions, situé sur les lots No 139 et 140, d'une grandeur de 72 pds de front par 80 pds de profondeur, et partie sud-ouest du lot No 137, d'une grandeur de 72 pds de largeur par 40 pds de profondeur, borné au nord par la propriété de Edmond Potvin, à.l'est par la propriété de L.-A.Dubois, au sud et à l'ouest par la rivière des Aul-naies et la rue Turgeon.Taxe Municipale.$ 02.00 \" Scolaire.34.45 Total.$ 7.35 By Joseph Voisine: An emplacement\u2014with buildings, situate on lots No.138 A 140 measuring 72 feet in front by 80 feet in depth, and the southwest part of lot No.137, measuring 72 feet in width by 40 feet in depth, bounded on the north by the property of Edmond Potvin, on the east by the property of L.-A.Dubois, on the south and west by the des Aulnaies river and Turgeon street: Municipal tax.$ 03.60 School \" .34.45 Total.$97.05 Total.$97.05 Donné à N.-D.-d'Hébertville, ce trente et unie- Given at N.-D.-d'Hébertville, this thirty first me jour de décembre 1929.day of December, 1929.Le secrétaire-trésorier, E.O.HUDON, 139\u20142-2 E.-O.HUDON.140\u20142-2 Asst.-Secretary-treasurer. 105 PROVINCE Dl QUÉBEC COMTÉ DE MATAPÉ DIA.Avis public est par les présentée donné par J.-E.Beaulieu, .secrétaire-trésorier de ladite municipalité, que les terrains ci-dessous mentionnés seront vendus à l'enchère publique, à la salle des sessions du Conseil de ladite municipalité, au chef-lieu, à Saint-Benoit-Joseph-babre-d'Amqui, JEUDI, le SIXIEME jour du mois de MARS, mil neuf cent trente, à DIX Inures de l'avant-midi, à défaut de paiement des taxes municipales, scolaires et des frais encourus.PROVINCE OF QUEllKi COUNTY OF MATAFEDIA.Public notice is hereby given by J.E.Beaulieu, secretary-treasurer of the said municipality, that the lands herein after designated shall be sold by public auction, in the hall of sessions of the said county municipality, at the chief-place, at Saint Benoit Joseph Labre of Humqui, on THL'ILS-DAY, the SIXTH (jj) day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenooon, in default of payment of municipal and school taxs and costs incurred.MunioipaU'tei Municipalities Clinton Township Rang Range nob des lots Lots Nos.Propriétaires OWIHT- Tuxes munici-pules Municipal ! axe.* Tuxes scolaires School taxes Saint-Tharciaius (Lac Pitre).Lepage.2N.-0.-W.Biais.Saint-Zénon-du-Lac-Humqui.Jette.Causapscal,village.Saiute-Marguerite-Marie.Pineault.Jette.Pineault.Matalick.Causapscal Matalick.Causapscal Causapscal 5____ 5.6.A.1- A.IN.1.t.1- 1____ I., 0, K.O.K.O.K.B.K..K.B.K.F.K.O.K.0.K.).K.i.K.1.2.5.S.7.8.13.14.15.ie.P.17.P.B.17.12.1.2.ft.e.17.22.32.34.1.3.4.ft.e.7.31.34.33.32.24.25.26.32.26.27.31.:.32.26.27.t.P.34.10.1.6 et-and 7.33.9-5.P.B-11.9-3 et-and 9-4 .P.4-A.P.C.P.C.P.B-10, P.B-10.P.C.P.C.P.C.27.26.23.14.40.36.37.16.17.18.22.20.21.17.Samuel Lavoie.Thomas Lavoie.Zoel Boudrcau.Frs Boudrcault.Louis Paquet.Louis Paquet.Ludger Bouchard.Camille St-Pierre.Pierre Perron.J.-B.Gagnon.Isidore Lizoto.Oscar Corbin.Lucien Lavoie.BUe Dufour.Félix Dufour.Edmond Gauthier .Denis Lagacé.Isidore Lizotc.FrsThibcault.Emile Fournier.Ernest Fournier.Antoine Ouellet.Antoine Ouellet.Isidore Lizote.Jos.Belenger.fils-son.Albert Dugas.Edouard Morneau.AUidc Leveeque.Théophile Leveaque.Denis Fournier.Alcide Leveeque.Etienne Roy.Frs Thibcault.FrsThibeault.Wilfrid Michaud.Alexandre Ouellet.Alex.Lacroix.Edgar L'Heureux.J.-B.Morin.B.Morin.Edgar L'Heureux.Lorenzo Martel.Moïse et-and Armand St-Pierre.Pierre Langis.Louis Tremblay.Aimé Gauthier.Oscar Boucher.Raoul Chamberland.Michel Dufour.Freddy Harvey.Gérard Hudon.Ovide Lcvasseur.Dmc Zéphir Lcvasseur.Georges St-Pierre.Willie Thcrriault.Adélard Marquie.Joseph Marquis.Patrick Marquie.Patrick Marquis.Albert St-Louis.Hermcl Harel.Banne) Harel.Cyrias Lachance.CyriaaLachance.Cyrias Lachance.Cyrias Lachance.Willie Therriault.Joseph Robichaud.David Therriault.2\t87 9\t17 8\t 8\t4 S 20\t00 15\t7 s 19\tama-e Fiset (tu représentants; b.Un autre terrain OOnttU M) cadastre officiel comme partie du numéro neuf cent quatre-vingt-cinq (985 partie), eontenant un arpent de front sur dix de profondeur; tenant par un bout au ruisseau du l'oint du Jour, el del autre à Damase Fine! OU représentants; d'un côté, aux représentants de Israel Robillard.de François Picard, et de Octave Goyette, de l'autre, à Damase Fleet ou représentants; C.Un autre terrain connu au cadastre officiel comme partie du lot neuf cent quatre-vingt-quatre (984 partie), contenant un arpent de front sur environ dix de profondeur, tenant par un bout au lac Ruiner, et de l'autre à 1 lamase Fisel ou représentants; d'un côté aux représentants de Alexandre Lacombe, et de l'autre à Maurice Robillard ou représentants; d.Un autre terrain connu au cadastre olliciel comme partie du lot numéro neuf cent quatre-vingt-trois (983 partie), contenant deux arpents et demi de large, sur dix de profondeur; tenant par un bout au lac Ronier, de l'autre bout et des deux côtés à Damase I'iset ou représentants; e.Un autre terrain connu au cadastre officiel sous le numéro neuf cent quatre-vingt-neuf (989) contenant environ 14 arpenta en superficie.Taxes municipales.S 39.20 Taxes scolaires.76.40 Total.$115.60 2.Comme appartenant à Narcisse Arpin.Un terrain connu au cadastre olliciel sous le numéro cent dix-neuf.Taxes municipales.$ 36.74 Taxes scolaires.4.60 Total.« 41.14 Municipalité de la paroisse de Lavaltrie 1.Comme appartenant à Maurice Muller.Un terrain situé en la paroisse de Lavaltrie, connu et désigné au cadastre off.cicl comme partie du numéro cent quatre-vingt-dix-neuf (199 partie), mesurant en lasgeur deux cent cinquante-cinq pieds (anglais) sur toute la profoudeur du dit lot 199, et touchant les numéros 204, 203, 202.Tacesmunicipales.$ 6.45 Taxes scolaires.3.35 Total.$ 9.80 2.Comme appartenant à Louis Ouimet.Un terrain situé en la paroisse de Lavaltrie, connu au cadastre officiel sous les numéros deux cent et deux cent deux, mesurant environ sept arpents et neuf perches chacun.Taxes municipales.$ 8.00 Taxes scolaires.6.55 Total.S 14.55 Donné à Berthierville, ce deuxième jour du mois de janvier mil neuf cent trente.Le sec.-tréS.du C.M.C.B., 143\u20142-2 THEODORE GERVAIS.end by the land belonging to or having belonged to Damase Fiset; on one side by the representatives of Narcisse Boisjoli, and on the other by the said Damase i'iset or representatives; b.Another lot of land known on the official Cadastre aj part of number rune hundred and eighty five (part 985), containing one arpent in iront by ten in depth, bounded on one end b] the Point du Jour creek, and on the other by Damase Fisel or representatives; on one side, by the representatives of Israel Robillard, Fram/ofs Picard and Octave (ioyette; on the other by Dama.-' Fiset or representatives; -.Another lot of land, known on the official cadastre as part of lot nine hundred and eighty four (part 984), containing one arpent in front by about ten in depth; bounded on one end by lake Romer, and on the other by Damase Fiset or representatives; on one side by the representatives of Alexandre Lacombe, and on the other by Maurice Robillard or representatives; d.Another lot of land known on the official cadastre as part of lot number nine hundred and eighty three (part 9S3), containing two arpents and one half in width by ten arpents in depth; bounded at one end by lake Romer, at the other end and the two sides by Damase Fiset or representatives; r.Another lot of land known on the official cadastre under number nine hundred and eighty nine (989), containing about 14 arpents in area.Municipal taxes.$ 39.20 School taxes.76.40 Total.$115.60 2.As belonging to Narcisse Arpin.A lot of land known on the official cadastre, under number one hundred and nineteen.Municipal taxes.$ 36.74 School taxes.4.60 Total.$ 41.14 Municipality of the parish of Lavaltrie.1.As belonging to Maurice Muller.A lot of land situate in the parish of Lavaltrie, known and designated on the official cadastre as being part of number one hundred and ninety nine (part 199) measuring in width two hundred and fifty five feet (English) by the whole depth of the said lot 199, and adjoining numbers 204, 203, 202.Municipal taxes.$ 6.45 School taxes.3.35 Total.$ 9.80 2.As belonging to Louis Ouimet.A lot of land situate in the parish of Lavaltrie, known on the official cadastre under numbers two hundred and two hundred and two, measuring about seven arpents and nine perches each.Municipal taxes.$ 8.00 School taxes.6.55 Total.$ 14.55 Given at Berthierville, this second day of the month of January, nineteen hundred and thirty.THEODORE GERVAIS, 144\u20142-2 Sec.-Treas.M.C.C.B. 113 MUNICIPALITE DU COMTE DE VA M ASK A Avis public est, par les présentes, donné, par le soussigné Louil Yéronncau.secrétaire-trésorier du COnsCn municipal du comté d'Yamaska.(pie les immeubles ci-dessous décrits seront vendus à l'enchère puUîquei dans la salle du conseil du comté, dans le village de Saint-François-du-I.ac.JEUDI, le SIXIEME jour du mois de MARS prochain, 1030.à DIX heures de l'avant-midi.pour taxes municipales et scolaires et autres redevances dues aux corporations municipales et scolaires Obeprès mentionnées, su les divers lots de terre plus bas désignés, à moins qu'elle! ne soient payées, avec les frais, avant la vente, savoir: Corporations municipale et scolaire de Saint-Iiona-renture-d'Upton.\\ ne portion de terre, comme appartenant à M.Cyprien Cardin, située en la paroisse de Saint-Bonaventure-dTpton.en la sixième rangée, contenant cent quarante et un arpent, en superficie, plus ou inoins, bornée au front par le chemin public, sur le côté nord, par Hervé Forest, sur le côté sud.par.Iosaph.it Al lard et à sa profondeur par la paroisse de Saint-Majorique\u2014avec les dépendances dessus; étant les lots de terre décrits aux plan et livre de renvoi officiels pour la paroisse de Saint-Konaventure-d'Upton, sous les numéros quatre-vingt-dix-sept et quatre-vingt-dix-huit.Montant dû.$224.39 Corporations municipale et scolaire de Saint-Mich, l-l'Yamaska.1.Une portion de terre, comme appartenant il la succession de feue Dame Joseph Féveillée, située en la paroisse de Saint-Michel-d'Yamaska, en la concession Les Dits, contenant soixante pieds de largeur par douze arpents de profondeur, plus ou moins, tenant d'un bout au lot No.702, de l'autre bout, aux terres du Pot au Beurre, d'un côté à Philippe Villiard et de l'autre côté à Joseph Eoroier; étant une partie du lot de terre décrit aux plan et livre derenvoi officiels pour la paroisse de Saint-Michel-d'Yamaska, sous le numéro sept cent cinquante-quatre.Montant dû.$15.36 2.Comme appartenant à Joseph Martineau, une portion de terre située en la paroisse de Saint-Michel-d'Yamaska, en la concession Est de la rivière, contenant cinquante pieds de largeur par cent pieds de profondeur, plus ou moins, tenant d'un bout, au chemin public, de l'autre bout à Dame Aimé Cotnoir ou représentant, d'un côté il Joseph Salvas et de l'autre côté à Basile Pélis-sier\u2014avec les dépendances; étant une partie du lot de terre décrit aux plan et livre de renvoi officiels pour la paroisse de Saint-Michel d'Yamaska, sous le numéro deux cent quarante-trois.Montant dû.$24.14 Donné au village de Saint-Michel-d'Yamaska, au bureau dudit conseil, ce deuxième jour du mois de janvier mil neuf cent trente.Le secrétaire-trésorier, C.M.C.Y., 137\u20142-2 LOUIS VEROXXEAU.M INK M PALITY DE THE COUNTY OF YAM ASK A.Public notice is hereby given, by the undersigned Louis Véronneau, secretary treasurer of the municipal council of the county of Yamaska.that the immovables hereinafter mentioned will be sold by public auction, in the municipal Hall of the countv council, in the village of Saint François du l.ac THURSDAY, the SIX Til day of March next, 1930, at TEN o'clock in the forenoon, for municipal and school taxes and others, due to the municipal and school corporations hereafter named, upon the several lots of lands hereafter described, unless the same bo paid, with costs, before the sale, to wit Municipal and school corporations of Saint liona-icnlure d'Upton.A piece of land, as belonging to M.Cyprien Cardin, situate in the parish of Saint Bonaventure d'Upton, in the sixth range, containing one hundred and forty one acres in superficies, more or less, bounded in front, by the publie road, on the North side, by Hervé Forest, on the South side, by Josaphat Allard and on his depth, by the parish of Saint Majorique- with dependencies thereon; being the lots of land described on the official plan and book of reference for the parish of Saint Honaventure d'Upton, under numbers ninety seven and ninety eight.Amount due.$224.39 Municipal and school corporations if Saint Michel d' Yamaska.1.A piece of land, as belonging to the heirs of late Dame Joseph Léveillée, situate in the parish of Saint Michel d'Yamaska, in the concession Les Lots, containing sixty feet in width by twelve acres in depth, more or less, bounded on one end by the lot No.702.on the other end, to the lands of Pot au Beurre, on one side by Philippe Villiard and on the other side by Joseph Forcier; being one part of the lot of land dcseril ted on the official plan and book of reference for the parish of Saint Michel d'Yamaska, under number seven hundred and fifty four.Amount due.$15.36 2.As belonging to Joseph Martineau, a piece of land situate in the parish of Saint Michel d'Yamaska, in the East concession of the river, containing fifty feet in width by one hundred feet in depth, the whole more or less, bounded on one end by the front road, on the other end, by Dame Aimé Cotnoir or representative, on one side, by Joseph Salvas and on the other side, by Basile Pélissier\u2014with dependencies; being one part of the lot of land described on the official plan and book of reference for the parish of Saint Michel d'Yamaska, under number two hundred and forty three.Amount due.$24.14 Given at the village of Saint Michel d'Yamaska, at the office of said council, this second day of January one thousand nine hundred and thirty.LOUIS VERONNEAU, 138\u20142-2 Secretary treasurer, M.C.C.Y. 114 province de quebec municipalite 1)1' comte dm levis Avis public est, par les présentes, donné per Charles Caiitin, seeréfaire-trésorier du Conseil Municipal du Comté de Lévis, «pie les terrains ci-dessous mentionnés seront vendus par encan public, en la paroisse deSaint-Romuald d'Etche-min, BU lieu ordinaire où le Conseil Municipal du Comté de Lévis tient ses séances, dans les salles de l'Hôtel de Ville, JEUDI, leSIXIEMEjour de MARS mil neuf cent trente, à DIX heures de l'avant-midi.pour les taxes municipales et scolaires, les frais et les charges dus aux municipalités ci-dessous mentionnées, pour les divers lots ci-après désignés ,à moins qu'elfes ne soient payées avec les frais avant la vente, savoir: Propriétés .situées dans lu Municipalité de la paroisse de Saint-Romuubl eut se trouver depuis le pied du coteau au terrain de Théode Beaudry, à aller au No 164 du dit cadastre, joignant au côté sud-ouest la partie du dit lot No 162 appartenant à Charles Marchand ou représentant, et au coté nord-est l'autre partie du même dit lot No 162 a Arthur Beaudry, partie en culture et partie en bois debout, tel que la dite terre est actuellement, avec le droit de passage réciproque, l'un en faveur de l'autre, sur leur portion respective du dit lot No 162 a leur besoin et à perpétuité-, pour chacun des dits Isaac Dupont et Arthur Beaudry, et leurs représentants a l'avenir, dans le chemin actuellement placé et en usage sur leur dite porUon du dit lot, sans causer de dommage et en fermant soigneusement les barrières\u2014avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances et une pnrtic du lot 363\u2014A farm known and designated as forming part of lot No.162 on the official cadastre for the parish of Trois Rivieres, containing one and one half arpent in front by the depth that may exist from the foot of the coteau on the land of Theode Beaudry, to No.164 of the said cadastre, adjoining on the southwest side part of the said lot No.162 belonging to Charles Marchand or representatives, and on the northeast side the other part of the same said lot No.162 to Arthur Beaudry, part under cultivation part in standing timber, as the said (arm actually exists, with reciprocal right of way in favour of each other, on their respective portion of the said lot No.162 as need be and in perpetuity, for each of the said Isaac Dupont and Arthur Beaudry ami their representatives in the future, in the road actually placed and in use on their said portion of the said lot, without causing damage and by carefully closing the gates\u2014with the buildings thereon erected, circum-sta nces and dependencies, and a part of lot 363. 118 C'oriKiration de la municipalité nt, côté sud-ouest au cordon du troisième rang, côté nord-est au chemin public\u2014A lot of land known and designated on the official cadastre as part of lot number two (P.2) in the fourth range, containing about sixty arpents in area and bounded as follows: south side by Adam Boisvert, north side by Alfred Dupont, southwest side by the cordon of the third range, northeast side by the public road.4.\u2014Dupont, Alfred:\u2014Un terrain connu et désigné au cailastre officiel comme partie du lot numéro deux (2 p.) du quatrième rang, contenant environ soixante-six arpents en superficie, et borné comme suit: côté sud à Alidc Déchesne, côté nord à Adolphe Samson, côté sud-ouest au cordon du troisième rang, côté nord-est au chemin public\u2014A lot of laud known and designated on the olficial cadastre as part of lot number two (P.2) in the fourth range, containing about sixty six arpents in area, and bounded as follows: south side by Alide Déchesne, north side by Adolphe Samson, southwest side by the cordon of the third range, northeast side by the public road.5.\u2014Lavergnc, Kucharistc:\u2014-Un terrain connu et désigné au cadastre officiel comme partie du lot numéro dix (1U p.) du sixième rang, contenant environ soixante-six arpents en superficie\u2014A lot of land known and designated on the official cadastre as part of lot number ten (P.10) in the sixth range, containing about sixty six arpents in area.6.\u2014Matteau, Pierre, Succ.-FIst.:\u2014Un terrain connu et désigné au cadastre officiel comme partie du lot numéro onze (11 p.) du 6ième rang, contenant environ vingt-six arpents en superficie\u2014A lot of land known and designated on the olficial cadastre as part of lot number eleven (Pt.11) in the sixth (6th range), containing about twenty six arpent- in area.7.\u2014Bourassa, Isale:\u2014Un terrain connu et désigné au cadastre officiel comme partie du lot numéro cinq (5 p.) du cinquième rang, contenant environ six arpents en superficie\u2014A lot of land known and designated on the official cadastre as part of lot number five (Pt.5) in the fifth range, containing about six arpents in area 8.\u2014Gignac, Arthur:\u2014Un terrain connu et désigné au cadastre officiel comme partie du lot numéro cinq (5 p.) du cinquième rang, contenant environ dix-neuf arpents en superficie et borné comme suit: côté sud à O.Lafontainc, côté nord au cordon du cinquième rang, à l'est à Adam Boisvert\u2014A lot of land known and designated on the official cadastre as part of lot number five (Pt.51 in the fifth range, containing about nineteen arpents in area and bounded as follows: on the south side by O.Lafontaine, on the north side by the limit line of the fifth range, on the east by AdamBoisvert.9.\u2014Diamond, Donias:\u2014Un terrain connu et désigné au cadastre officiel comme partie du lot numéro onse (11) partie du sixième rang, contenant environ trois arpents en superficie\u2014A lot of land known and designated on the official cadastre as being part of lot number eleven (11) part in the sixth range, containing about three arpents in area.S 2.60 $ 4.12 $ 6.72 7.36 16.52 23.88 15.90 17.45 5.78 5.78 1.60 4.59 1.88 38.74 54.64 43.00 12.06 12.40 2.86 00.45 17.84 18.18 4.46 9.32 3.19 13.91 5.07 119 OSRWration municipale de la paroisse de Saiiit-Klie-dc-Caxton.\u2014Municipal Corporation of the pariah of Saint Klie de Caxton.\t\t\tTaxes\tTaxes\tMontant NoillH\tPrénoms\tDesignation\tmunicipales\tscolaires\tdil Naine\tSurname\tDesignation\tMunicipal\tSchool\tAmount \t\t\ttaxes\ttaxes\tdue 10.\u2014I.aniprond, Thomas:\u2014\tI'n terrain connu et désigné au\tcadastre officiel comme partie\t\t\t orné cor\t\tunie suit: côté nurd ft Emile\t\t\t l.afranre, côté sud à Siméon Grenier, côté sud-ouest au cordon du septième rang.\t\t\t\t\t côté nord-est à la grande ligne île Saint-Bonifac\t\ts\u2014A lot of land known and\t\t\t designated on the\tofficial cadastre as part of lot number nine (9) and ten (10)\t\t\t\t part, range seven and eight, containing about sixty six arpents in area and hounded\t\t\t\t\t as follows: on the\tnorth aide by Emile I.afrance,\ton the south side by Simeon\t\t\t Grenier, on the sou\tthwest side by the limit line of the seventh range, on the north-\t\t\t\t east side by the Grande I.igne do Saint Boniface\t\t\t6.89\t14.99\t21.88 Corporation scolaire de Grand'Môrc.\u2014School corporation of Graud'Mère.Nom Name\tPrénom Surname\tRésilleli.r Residence\tNo du cadastre Cadastral number\tSubdivision\tTaxes municipales Municipal taxes\tTaxes sculaires School taxes\tIntérêt Interest\tMontant da Amount due \t\t\t137.\t242.\t\tS 2 94 4.25\t$ 0.33 0.33\t$ 3.27 4.58 \tAdélard.\t\t135.\t81-2.\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Corporation scolaire do Sair.t-Barnabé.\u2014School corporation of Saint Barnabe.\t\t\t\t\t\t\t\t Mélançon.I.ajoie.I.afontaine.\tJ.-Adélard.Arthur\tTrois-Rivières.Baie Shawinigan.Charette.\t\t\t\t36.15 52.09 43.15 15.39 18.25\t\t$36.15 52.09 43.15 15.39 18.25 \t\t\tP.212 & 243\t\t\t\t\t \tMmeJ.-O.Ernest\t\tP.215-205\t\t\t\t\t \t\tTrois-Rivièrca.St-Marc Shawinigan\tP.212.\t\t\t\t\t I.amy.\tMine veuve-Mrs, wid.Sévère.\t\t66.\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Corporation municipale de la paroisse de Saint-Boniface-de-Shawinigan.\u2014Municipal corporation of the parish of Saint Boniface de Shawinigan.\t\t\t\t\t\t\t\t \tJ.-A.\t\tp.90.\t\t$13.50\t$ 9.90\t$ 1.66\t$25.06 \t\t\t\t\t\t\t\t Corporation municipale du village de Saint-Boiiifiicc-dc-Shawiuigan.\u2014Municipal corporation of the village of Saint Boniface de Shawinigan.\t\t\t\t\t\t\t\t Biais.\tMaxime, Suce Louis, Succ-\t-Est.\t269-2.\t\tS 5.85 5.85 8.79 4.41 17.51\t$ 7.95 7.95 11.94 5.05 33.24\t$ 1.92 1.92 2.86 1.82 7.21\t$15.72 15.72 23.59 11.28 57.96 Boisvert\t\tEst.\t269-4.\t\t\t\t\t \t\t\t269-5.\t\t\t\t\t \t\t\t268-3.\t\t\t\t\t Dug ré\t\t\t216-1.215-4\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t\t Donné à Yamachiche, ce deuxième jour de Given at Yamachiche, this second day of janvier mil neuf cent trente.January, one thousand nine hundred and thirty.Le secrétaire-trésorier du conseil municipal A.0.BELLEMARE, du comté de Saint-Maurice, Secretary-Treasurer of the municipal council 153\u20142-2 A.-O.BELLEMARE.of the county of Saint Maurice.154\u20142-2 120 canada CANADA pbovxncb di quebec pbovincb of quebec MUNICIPALITY OF THE OOUNTÏ OF H KM I MON I) Public notice is by these presents given by me the undersigned, Percy C.Duboyce, N\".P., Secretary-Treasurer of the Municipal < 'ouncil of the Count v of Richmond, that on THURSDAY, the SIXTH day of MARCH, one thousand nine hundred and thirty, at TEN of the clock in the forenoon, at my ollice in the Court House, Richmond, said County, the lands hereinafter described will be sold by public auction in abating to whomsoever will offer to pay the amount due on each lot, including costs, for the least part of any lot auctioned, the whole in default of previous payments of said amounts due and the whole including costs incurred leading up to this sale hereby advertised.parvenir a îa arte vente.Paroisse de Saint-François-Xavier-dc-Brompton\u2014Parish of Saint François Xavier de Brompton.Propriétaire Proprietor\tDésignation des immeubles Description of immoveable\tAcres\tTaxes dues Taxes due Succ.-estate Amabie Dumont.\txi acre détaché du lot 10 \"A\" rang 3 de Brompton, comme désigné dans le bureau d'enregistrement du comté de Richmond sous déclaration B-41- No 15775\u2014^ acre out of lot cadastral number ten \"A\" in the third range of Brompton township as described in declaration registered in Richmond county registry office as B-41, number 15775.\t\tS 24.79 MUNICIPALITE 1)1' COMTE DE RICHMOND Avis public est par les présentes donné par moi BOUSSigné Pcrey-C.Duboyce, notaire et secrétaire-trésorier du ( Sonseil OU comté de Richmond, que J El 'DI, le SIX 11 :.M E jour du mois de MA RS prochain, 1930, à DIX heures de Pavant-midi, au lieu ordinaire des sessions du dit ( onseil en le Bureau du Comté, au Râlais de Justice, ville de Richmond, dit comté, les terrains ci-après désignés seront vendus à l'enchère au rabais î\\ qui-Conque offrira de payer les montants des deniers à prélever, y compris les frais faits, pour la moindre partie de chacun des dits terrains qui seront mis à l'enchère à défaut de paiement avant la vente des taxes municipales et cotisations scolaires ci-après mentionnées et des frais encourus Canton de Saint-Georges de Windsor\u2014Township of Saint George de Windsor.George Proulx.Mme\u2014Mrs.Orner Goulet.Les lots cadastraux numéros 283 et 283 \"A\" du canton de Windsor\u2014 Lot cadastral numbers 283 and 283 \"A\" of the township of Windsor li nord-ouest du lot cadastral numéro 72 du canton de Wiudsor\u2014 North-West half of lot cadastral number seventy-two of the township of Windsor.S 63.20 S 14.00 Canton de Brompton\u2014Township of Brompton.Philippe Proulx.Partie du lot cadastral No 36 \"A\" dans le rang 8, désigné en l'aote de vente enregistré en le bureau d'enregistrement du comté de Richmond comme B-41 No 15176\u2014Part of lot cadastral number 36 \"A\" in the eight range, described in sale registered in Richmond county registry office as B-41 No.15176.31.50 Canton de Melbourne\u2014Township of Melbourne.\tLa moitié sud-est de la moitié nord-ouest du lot cadastral numéro 28, rang 5\u2014South-cast half of the north-west half of lot cadastral num-\t\t \t\t\t \tber twenty eight in the fifth range.Lot cadastral numéro 8 B\" rang 3\u2014'Lot cadastral number 8 \"B\" in the\t40\t40.46 \t\t100\t50.88 \t\t\t Municipalité de Saint-Claude\u2014Municipality of Saint Claude.\tI'n emplacement de la contenance de soixante par cent pieds détnché du lot cadastral No 496 du canton de Windsor\u2014A building lot or emplacement sixty feet by one hundred feet, dismembered out of lot cadastral number four hundred and ninety six of the township of\t\t \t\t\t3.12 \t\t\t Donné au Palais de Justice, Richmond, ce septième jour de janvier, mil neuf cent trente.Le secrétaire-trésorier, 185\u20142-2 P.-C.DUBOYCE, N.P.Given at the Court House, Richmond, this seventh day of January, one thousand nine hundred and thirty.P.C.DUBOYCE, 186\u20142-2 Secretary-treasurer. 121 province 01 quebec provinci of quebec Bl'KKAl' ih' coxskii.mixicii'ai.Dr er.I, rg 2, l-angevin.Pt.E.,3,rg5.l.angevin.4.ri7, si.-Claire.PU667 A r>.r.K, Frami'ton.I Ul.f raiihntirne.677-678-679 A 808.Btandon Pt.mo, Prampton.21, Frampton.Pis 666 A 667.( 'ranbourne.Pt 11,5 SO S -w Watford.Bornée au t-ud par le chemin de front du rang St-Charles, à l'est par Alfred Ciroux et à l'ouest par le lot 12 du rang 5 sud-ouest\u2014Bounded to the south by the front road of St.Charles range, to the east by-Alfred QirOUa and to the west by lot 12 of range 5 soul h west Pt.l.rg 8.N.-E.Watford.Bornée au sud par la route 8 A A, & 1'cBt par le terrain de Cyrille I.arochelle, au nord par l'emplacement de A.Champagne et & l'ouest par l'emplacement de Jean-Baptiste I.arorhelle\u2014Bounded to the south by the road 8 A A.to the east by the ground of Cyrille Larochelle, to the north by the emplacement of A.Champagne and to the west by the emplacement of Jean Baptiste I.arochelle.90urpts.I 1 I acres 100 \" .133 \" .a \".48 \" .75 50x100 |kih.0\t(«i\t9 86 7\t(M)\t8.00 ID\t00\t30 44 7\t.Ml\t4 90 6\t88\t2.54 81 M\t28 17\t4 40 21.95 1 l\t80 76\t \t\t3.33 57\t87\t12.72 7.70 7.52 1 88 0.26 0.24 0.25 2.05 18 86 15 00 42.00 12.65 9 02 89 88 48.17 1 80 5.08 70.39 15 22 Donné sous mon seing, à Sainte-Hénédine, ce septième jour du mois de janvier, mil neuf cent trente.Le secrétaire-trésorier, 179\u20142-2 ELZ.VEZINA: Given under my hand, at Sainte Hénédine, this seventh day of the month of January, one thousand nine hundred and thirty.ELZ.VEZINA, 180\u20142-2 Secretary-treasurer.PROVINCE DE QUEBEC PROVINCE OF QUEBEC CORPORATION DU COMTÉ DE MISSIS-QUOI.Avis public est par les présentes donné par E.-M.-J.Lamourcux, secrétaire-trésorier du conseil municipal du comté de Missisquoi, que les immeubles ci-dessous mentionnés, avec bâtisses y érigées, seront vendus par encan public au bureau dudit conseil en la ville de Bedford, comté susdit, JEUDI, le SIXIEME jour de MARS, 1930, à ONZE HEURES ET DEMIE a.m., pour taxes d'écoles et municipales, dues à la municipalité de la paroisse de Notre-Dame-dc-Stanbridge, dit comté, sur les lots et parties de lot de son cadastre, à moins qu'elles ne soient payées au soussigné, avec intérêt et frais, avant la vente, savoir: CORPORATION OF THE COUNTY OF MISSISQUOI.Public notice is hereby given by me, the undersigned, that the following, immovable property with buildings thereon erected will be sold at public auction, at the office of the municipal Council of the County of Missisquoi, in the County House, in the town of Bedford, on THURSDAY, the SIXTH dav of MARCH, 1930, at HALF PAST ELEVEN o'clock a.m., for school and municipal taxes due the municipality of the parish of Notre Dame de Stanbridge said county, on the cadastral lots or parts thereof to wit: unless said taxes are paid with interest and costs previous to said auction to the undersigned.Propriétaires Owners\tNos du cadastre Cadastral No*\tMontant dû Amount due Succession\u2014Estate Edouard Nolin.\tPartie\u2014part No.1001 A partie\u2014part 1004.\t819.78 Donné à Bedford susdit, le 30 décembre 1929.Bedford, P.Q., December 30th, 1929.Le secrétaire-trésorier dudit Conseil, E.M.J.LAMOUREUX, 129\u20142-2 E.-M.-J.LAMOUREUX.130\u20142-2 Secretary-Treasurer of said Council. 125 CORPORATION' DU COMTE DE WOLFE.CORPORATION OF THE COUNTY OP WOLFE.Avis public est.pur les présentes donné par Douât Manseau, secrétaire-trésorier, (pie les terrains ei-après désignés seront vendus à l'enchère publique nu lieu ou le conseil de comté tient sea sessions, à Hain-Sud, au palais de justice, .]]\u2022',['\\ )I, le SIX li:.\\li; jour du mois de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi, pour les taxes municipales et sclaires ducs, à moins que ees diverses sommes et les frais encourus ne soient payés avant le jour ci-dessus Indiqué.Public notice is hereby given by Donat Man-seau, secretary treasurer, that the lands hereinafter mentioned will be sold by public auction, at the place when- the sittings of the county council are held at South Ham, in the Court House, THURSDAY, the SIXTH day of the month of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, for municipal and school taxes dues, unless these various sums and costs incurred be paid before the day above mentioned.Municipalité ratiou de La Motte 4 municipalité scolaire de La Motte.\u2014Corporation of La Motte 4 School Municipality of La Motte.La Motte 1\t2.\t8.\t0.\t0.\t10.\t 26 34 40 43 ::i Charles Mathieu.Graham Tremblay J.-B.-R Bédard.fivariatc OlTroy.Hennas Grenier.28.00 39.22 36.48 15.69 27.84 53.72 50.44 07.13 7.95 00.71 Corporation Figuery 4 Dalquier Ouest 4 municipalité scolaire d'Ilarricana.\u2014Corporation Figuery 4 D.il quicr West 4 School Municipality of Harricana.Figuery.dalquier.\t\t40 \t2.\tVt N.29- 30.\t\t \t3.\t27.\t3.\t30.\t3.\t31.\t\t13.\t5.\t84.\t\t56.\t\t83.\t\t Patrice Dupras- Edouard Jourdain.Georges Jourdain.Eugène Gourre.( icorges Jourdain.Jos.Goyet.Lionel Chuput.Lucien Lecompte.Stanislas Ri vest.J.-B.Labonté.\t45.03\t45.03 \t12.41\t12.41 29.54\t33.19\t88.79 8.75\t11.13\t19.88 21.41\t18.21\t39.05 10.50\t14.53\t25.09 8.06\t7.01\t15.07 0.00\t\t0.00 9.85\t\t9.85 18.28\t\t18.28 Corporation Figuery 4 Dalquier Ouest 4 municipalité scolaire DelAgc.\u2014Corporation Figuery 4 Dalquier West 4 School Municipality Deluge.Figuery.8.)4 O.-W 18.ElphôgeMassicotto.0.03 9.15 16.18 Corporation Saint-Marc de Figuery 4 municipalité scolaire Saint-Marc de Figuery.\u2014Corporation Saint-Marc de Figuery 4 Bohool Municipality Saint-Marc de Figuery.Figuery.La Motte.1.1.1.3.3.4.5.0.8.8.9.10.10.53-2.64.66.45.42.51-2.53.61.40.62.63.64.61.02.Félix Goujard.Félix Goujard.Ovila Grandbois.Corp.Fig.ft Dal.B, Primat Desaulnicrs.Anthime Perron.Benoit 1> i;'iiis.Albert Thibault.\u2022.M ai llia \u2022 Fortier.Raoul Dufour.Raoul Dufour.Jules Bodart.Lucien Beauchemin.Charles Beauchemin.\t23\t31\t23\t81 \t44\t46\t44\t48 10.74\t18\t14\t34\t88 25.34\t27\tON\t62\t89 18.90\t42\t89\t61\t58 19.72\t25\t70\t45\t48 39.19\t97\t74\t130\tM 33.08\t31\t88\t64\t\u20221 23.40\t48\t56\t71\t96 11.23\t23\t47\t34\t70 8.99\t23\t10\t32\t08 18.95\t23\t03\t41\tN 17.08\t17\t811\t34\t07 19.00\t22\t36\t41\t42, m Corporation & Municipalité Scolaire Cnrpentier & Courvillc.\u2014Corporation & School Municipality Carpenticr & Courville.Cantons Townships\tRang Ranges\tlot»\tPropriétaires Proprietors\tTaxes inunii'ipales Municipal taxes\tTaxes scolaires School taxes\tTotal \t\t48.\tLorenzo I.étotirncau\t23.80 20.17 20.82\t45.64 37.15 37.70\t69.44 57.32 58.52 \t\t50.\tWillie Vilandrc\t\t\t \t\t60.\tArthur Cïélinas\t\t\t \t\t\t\t\t\t Donné à Amos, le 3 janvier, 1030.(liven at Amos, Januarv 3, 1930.Le secrétaire-trésorier.J.A.MIREAULT, 155\u20142-2 J.-A.MIREAULT.156\u20142-2 Sei n tary-treasurer.municipalité Dr comte de RICHELIEU Avis public est donné par le soussigné J.-A.L'Heureux, secrétaire-trésorier, que les terrains ci-après décrits seront vendus à l'enchère publique, le JEUDI, le SIXIEME jour de .MARS.1930, :\\ DIX heures de l'avant-midi, à Sorel, dans la salle du Conseil de Comté, au Palais de Justice, à défaut du paiement des taxes auxquelles ils sont affectés et des frais encourus.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF RICHELIEU Public notice is hereby given by the undersigned J.A.L'Heureux, secretary-treasurer, thai the lands hereinafter described shall be sold by public auction, on THURSDAY, the SIXTH day of MARCH.1930, at TEN .'clock in the forenoon, at Sorel.in the County Council Room, at the Court House, for the non payment of taxes to which they are affected and costs incurred.Municipalité de la paroisse de Sainte-Victoire\u2014Municipality of the parish of Sainte Victoire, \t\tTaxes\tTaxes\t Nom\t\tmunicip.\tscolaires\t \t\tet intérêts\tet intérêts\t \u2014\tCadastre\t\u2014\t\u2014\tTotal \t\tMunicipal\tSchool\t Name\t\ttaxes and\ttaxes and\t \t\tinterests\tinterests\t \t\tS 7.16 6.65 1.72 2.97 .99 3.13 3.96 1.88 2.50 4.88\tS 3.70 7.15 .96 8.58 2.88 3.00 6.08 4.29 6.43 6.14\tS 10.86 13.80 2.68 11.55 3.87 6.13 10.04 6.37 8.93 11.12 \t149.\t\t\t \t\t\t\t \tP-303-304.\t\t\t \t688.\t\t\t \tP.443.\t\t\t \tP.632.\t\t\t \t\t\t\t \tP.568.\t\t\t \tP.656.\t\t\t \t\t\t\t Municipalité de la paroisse de Saint-Robert\u2014Municipality of the parish of Saint-Robert.\t260-261.\t64.17\t24.40\t88.57 \t\t\t\t A Sorel, ce sept janvier mil neuf cent trente.At Sorel, on the seventh of January, nineteen .hundred and thirty.Le secrétaire-trésorier, J.A.L'HEUREUX, 183\u20142-2 J.-A.L'HEUREUX.184\u20142-2 Secretary-treasurer. 136 CANADA, PBOl i\\< 1 Dl ql i m.CANADA, PRO VINCI OF QUBBIG MUNICIPALITE DE ( 'OMTK D'ARtiEX-TEUIL A.vil public est par lea présentes donné par .laines \\Y.(iall, secrétaire trésorier du conseil municipal du comté d'Argenteuil.(pie les lots ou parties de lots ci-après mentionnés seront vendus à l'enchère publique dans la salle d'audience du I'mlais de Justice, eu la ville de I.acliute, dans le dit comté d'Argenteuil, ('tant l'endroit où les sessions du conseil de comté sont tenues.FMI*J >l, le SIXIEME jour 'lu mois de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi, pour les taxes municipales et scolaires dues aux municipalités ci-après mentionnées, sur les divers lots ou parties de lots ci-après décrits, à moins qu'elles ne soient payées entre mes mains avec les frais avant le jour de la vente.MUNICIPALITY ok 'nu: COUNTY OF ARGENTEUIL Public notice is hereby (riven by .lames W.( lall, Secretary-Treasurer 01 the municipal council of the county of Argcnteuil, that the lots or parts Of lots hereinafter mentioned will be sold by Public Auction in the Court Room of the Court, House, in the town of l.achute, in the said county of Argenteuil, being the place where the sittings of the OOUnty council are held, on THURS1 'AY.the SIXTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, for municipal and school taxes due to the Municipalities hereinafter mentioned, upon the Several lots or parts of lots hereinafter described, unless the same are paid to me with all costs before the dav of the sale.la municipalité du village de orenville.\u2014-the municipality of the village f granville.\tRésidant\t\t\t\t Nom du propriétaire, sur le role\tou non\tI.ots ou parties de lots.\tTaxes\tTaxes\t d'évaluation\trésidant\tNo du cadastre\tmunicipales\tscolaires\t \u2014\t_ \u2014\t\u2014\t\t\u2014\tTotal Proprietor name on valuation\tResident\tLots or parts of lots\tMunicipal\tSchool\t roll\tor non\tNo.on cadastre\ttaxes\ttaxes\t \tresident\t\t\t\t \t\tPt.84.\t$ 23.52 8.37 16.48 4.79\t\ts 23.52 8.37 27.28 8.99 16.22 \tNon res.\tPts.170 & 180.\t\t10.80 4.20 16.22\t \t\tPt.161.\t\t\t Succession\u2014Estate Alpin.ose Hoy.\t\tPt.161.\t\t\t \tNon res*.\tPt.102.\t\t\t \t\t\t\t\t La municipality du Canton de Chatham.\u2014The Municipality of the Township of Chatham.Fred, dishing: Non résiliant, lot No.337 dans le premier rang\u2014Non resident, Lot No.337 in the first range.Montant des taxes municipales\u2014Amount of municipal taxes.S 13.78 Montant îles taxes scolaires\u2014Amount of school taxes.20.09 Total.S 33.87 Succession Sara Larooque: Non résiliant, lot No 329, côté ouest de Staynerville\u2014Estate Sara Larocque: Non resident, lot No.329 West side of Staynerville.Montant des taxes municipales\u2014'Amount of municipal taxes.s 4.38 Montant des taxes scolaires\u2014Amount of bciiooi taxes.2.35 Total.s 6.73 Succession Thorn.Owens: Non résidant, lot No 324, bloc B, dans le second rang\u2014Estate Thorn.Owens: Non resident, lot No.324, block B, in the second range.Montant des taxes municipales\u2014Amount of municipal taxes.s 4.15 Montant des taxes scolaires\u2014Amount of school taxes.5.20 Total.s 9.35 Ferdinand Jean Louis: Non résidant, lot No 543, bloc C de Greece, dans le troisième rang\u2014Non resident, Lot No.543, Greece's block C, in the third range.Montant des taxes municipales\u2014Amount of municipal taxes.s 32.08 Montant des taxes scolaires\u2014Amount of school taxes.21.42 Total.t 53.50 Alex.Larocque: Résidant, lot No 1029 dans le douzième rang\u2014Resident, lot No.1029 in the twelfth range.Montant des tnxes municipales\u2014Amount of municipal tnxes.s 13.97 Total.$ 13.97 Jos.Forgette: Non résidant, partie du lot No 782 dans le septième rang\u2014Non resident, part of lot No.782 in the seventh range.Montant des taxes municipales\u2014Amount of municipal taxes.t 7.62 Montant des taxes scolaires\u2014Amount of school taxes.1.67 Total.$ 9.29 Adélard Lacroix: Non résidant, partie du lot 823 dans le huitième rang\u2014Non resident, part of lot 823 in the eighth range.Montant des taxes municipales\u2014Amount of municipal taxes.$ 3.75 Total.s 3.76 137 La municipalité «lu canton de Chatham (Suite)\u2014The municipality of the township of ( 'hatham (Continued).Succession Marguerite McOuat: Non résiliant, loi890 dan» le neuvième rang\u2014Estate Marguciito MeOuat: Non resident, lot 890 in the ninth range.Montant des taxes municipales \u2014Amount of municipal taxes.$ 5.67 Total.t 5.57 James Antle: Non résidant, partie du lot No 1021 dans le douzième rang -Nonresident, part of lot No.1021 in the twelfth rauge.Montant des taxes municipales\u2014Amount al municipal taxes.S 5.36 Total.S 5.36 Municipalité- des Millc-Islcs.-Municipality of Mille Isles.J.B.Trcssider, succession -Estate 1».Houdouin, St.Johns, Que.:Non résidant.Nos du cadastre li-5-8-9-10-U-12-12a-13-14-14«-15-15u-19-20 subdidivion du lot 101, rang Sainte-Angélique, sud-ouest.\u2014Non resident.Cadastral Nos.la-l-2-3-4-4a-5-8-9-10-Il-12-12u-13-14-14.i-15-15ar le terrain de T.Gnron 4 Cie.en front par le chemin public du deuxième rang d'Aylmer\u2014This parcel of hind is bounded as follows: to the northwest, by Allyre Lemieux' land, to the south, by Arcadus Paradis' land, to the southeast, by the land of T.tiaron 4 Co., and in front by the public toad of the second range of Aylmer. L 46 Municipality du canton .le Winslow-sud.\u2014Municipality of the towmhi|> of South Winslow.¦ Nom* îles propriétaires Names of owners\tNos des lots Nos.of lots\tNos du cadastre Cadastral Nos.\tRang liangc\tCantons Townships\tTaxes municipales M unioipal taxes\tTaxes scolaires School taxes\tTotal Amount Inconnu - l'ukuoun\t10.\t\t38.E .\tWinslow.\t10 18\t5 61\t15 79 Mon Fort ier.Suce.-Kit.\t29.30.31.\t29 .30u, 80», 31a.\t\t\t\t\t \t\t316.\t58.E.\t\" .\t209 03\t86 65\t298.28 Joseph Godhout.\t12.13.14.15.\t12.13.14.15.\t7 N.E.\t\t17.08\t9.35\t28.41 Municipalité de la paroisse de Saint-I-éon-de-Miirston.\u2014Municipality of the parish of Saint Léon de Marston.\t\t563\t\t\t23.78 17 41\t10.71 8 33\t34 40 25 74 \t\t\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t\t\t Municipalité des cantons unis de Ditchfield et Spalding\u2014Municipality of the united Townships of Ditchfield and Spalding.Mme-Mrs.Ernest Martin.Paul Pomerleau.Albert I)uR HARVEY, de Jonquière, défendeur.l'n lopin de terre ou emplacement- avec toutes les bâtisses y érigées, circonstances et dépendances, lequel terrain mesure cinquante pieds de largeur sur toute la profondeur qu'il peut y avoir dans les bornes suivantes: vers le nord par le terrain de .Joseph Helleu.vers l'est par le terrain, d'Antonio Fortin, acquis de Narcisse Dufour.au Sud par la rue Saint-Antoine, et vers l'ouest par le terrain de .Joseph Pelletier.le dit terrain connu et désigné au cadastre ofPciel du canton de Jonquièro comme étant tout le lot numéro vingt-deux-A, trente-quatre et partie du lot numéro vingt et un-A, soixante et treize (22-A, 34 et ptie 21-A.73) dans le rang quatre du dit canton.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Jonquière, ville de Jonquière, le JEUDI.TREIZIEME jour de FEVRIER 1930.à DEUX heures de l'après-midi.lie shérif, Bureau du shérif, A.RJVERIN.Chicoutimi.8 janvier.1930.263 2 2 [Première publication, 11 janvier.1930] Cour Supérieure.\u2014District de Chicoutimi.Chicoutimi, a savoir: 11 ACIEIXOUSTRIEL-No3881.|L« LE DU CHICOUTIMI LIMITEE, corps légal incorporé ayant son siège social à Chicoutimi, demanderesse; vs DAME ANGELINA JOURDAIN, épouse de feu Isidore Côté, en son vivant de la Rivière-du-Moulin.tant personnellement qu'en sa qualité de tutrice à ses enfants mineurs, maintenant mariée sous le régime de la séparation de biens avec Adélard Tremblay, charron, de la Rivière du Moulin, et le dit Adélard Tremblay, pour autoriser sa dite éim>use aux fins présentes, défendeurs.Un lopin de terre ou emplacement, de figure irrégulière, mesurant quarante-huit pieds de largeur au front, du côté Xord-Ouest.cinquante-cinq pieds de largeur à la profondeur du côté sud-est.et environ cent cinq pieds de longueur du nord-ouest au sud-est, formant partie du lot numéro dix-neuf-B (19-B), du lot numéro dix-neuf-C) et comprenant aussi partie d'une rue montrée sur le plan du cadastre, le tout dans le deuxième rang nord-est au cadastre olliciel de la paroisse de Chicoutimi et compris dans les bornes suivantes: en front au nord-ouest, à la rue actuelle, en profondeur, au sud-est au terrain de Dame Flavie Bergeron, joignant d'un côté au nord-est, partie au terrain de Henry Savard.tils d'Edmond, et partie au terrain de la Taschereau, ATi the THIRTEENTH day of FEBRUARY, 1930, at TWO o'clock in the afteri.n.A.RI VERIN, Sheriff's Office.Sheriff.Chicoutimi.January S.1930.254\u20142 2 [First publication, January 11th, 1930] Superior Court.\u2014District of Chicoutimi.Chicoutimi.to wit: 1 I A OIF, IXIH'S-\\().:jsm.i L.TRI ELLE DE CHICOUTIMI.I.IMITKi;.a body politic and corporate having its head-office at Chicoutimi, plaintiff: vs DAME ANGELINA JOURDAIN, wife of the late Isidore Côté, in his lifetime of Rivière du Moulin, both personally and in her quality of tutrix to her minor children, now married under separation as to property to Adélard Tremblay, cartwright, of Riviere du Moulin, and the said Adélard Tremblay, to authorize his said wife for the purposes hereof, defendants.A parcel of land or emplacement Of irregular outline, measuring forty eight feet in width in front, on the northwest side, fifty live feet in width at the depth on the southeast side and about one hundred and five feet in length from northwest to southeast, forming part of lot numbernineteen-B (196), f lot number nineteen- C (19c) and also comprising part of a street shown on the cadastral plan, the whole in the second range northeast on the official cadastre for the parish of Chicoutimi, and comprised within the following boundaries: in front, on the northwest by the actual street, on the depth, on the southeast by the land of Dame Flavie Bergeron, adjoining on one side, on the northeast partly the land of Henry Savard, son of Edmond, and 150 dite Dame Flavie Bergeron el de l'autre côté, tu BUd-OUeet,à une ruelle «le seize pieds de largeur dont le propriétaire île l'immeuble présentement décrit aura l'usage à perpétuité pour eommuni-querdll terrain niainlenant décrit à la rue passant en front de ce terrain avec ensemble toutes les bâtisses érigées sur ce terrain et toutes dépendances.Pour être (rendu au bureau du shérif, MKU-CREDI, le DOUZIEME jour de FEVRIER, 1930, à DIX heures de ['avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif.A.RD7ERIN.Chicoutimi.le S janvier, 1030.255\u20142-2 [Première publication, n janvier, 1930] Cour Supérieure.\u2014District de Chicoutimi.Chicoutimi.à savoir:! IE A X - AUGUSTIN X.3652./ J PLANTE,tavernier.de la cité de Québec, demandeur; vs ALBERT TREMBLAY (PASÇHAL), journalier de Bagot- ville, ( 'lé Chicoutimi, défendeur.L'n terrain étant le numéro cinquante-et-un-B (51 H) du cadastre du village de Bagotville\u2014avec sur le coté sud de la rue Water, bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu â la porte de l'église de Bagot-ville, MERCRKDI, le I )( M 7.1KMK jour de FEVRIER 1930, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, A.RI VERIN.Chicoutimi.le s janvier 1930.[Première publication, le 11 janvier 1030] 257\u20142-2 partly the land of the said Dame I lavie Bergeron, and on the other side on the southwot a lane of sixteen feet in width, of which the Owner of the herein described immovable will have the use in perpetuity to communicate from the land presently described with the street passing in front of such land -together with all the buildings thereon erected and all dependencies.To be sold at the Sheriff's ollice, on WEDNESDAY, the TWELFTH day of FEBRUARY, 1930, at TEN o'clock in the forenoon.A.EU VERIN, Sheriff's ( »ffice.Sheriff.Chicoutimi, January 8th, 1930.266 -2-2 [Firs! publication, January 11th, 1930] i ti:ax u'oistix I J PLANTE, tavern- Sit/icrior Court.-District of Chicoutimi.Chicoutimi, to wit Xo.3662.keeper, of the citv ol Quebec, plaintiff; vs ALBERT TREMBLAY (PASCHAL), labourer, of Bagotville, county of Chicoutimi.defendant.A lot of land being number fifty one-B (51-B) on the cadastre for the village of Bagotville\u2014 with, on the south side of Water street, building! thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of Bagotville, OH WEDNESDAY, the TWELFTH dav of FEBRUARY, 1930, at TWO o'clock in the afternoon.A.RI VERIN, Sheriff's office.Sheriff.Chicoutimi, January 8th, 1930.25S\u20142-2 [First publication, January 11th, 1030) Cour sirpérictirc.\u2014District de Chicoutimi.Chicoutimi, à savoir : I '\"THE COXTIXKX-No3495.f 1 TA I.GUARAN- TY CORPORATION OF CANADA, LIMITED, corporation légale ayant son siège social en la cité de Montréal, demandeur; vs WFI.Ï.IF ARSENAVLT, chauffeur de taxis, de Kénogami, défendeur.La moitié indivise d'un lopin de terre ou emplacement situé dans la ville de Kénogami, connu et désigné comme étant le lot vingt-deux-A cent-dix-huit-quatre (22-A-118-4) du troisième rang au cadastre officiel du canton de Jonquière\u2014avec maison dessus construite, circonstances et dépendances; le dit terrain mesurant cent cinquante pieds de largeur du sud au nord pour le côté ouest en suivant la direction de la rue Sainte-Famille, cinquante-six pieds de largeur du sud au nord, au bout de la profondeur qui est de cent trente pieds de l'est à l'ouest, sans garantie de mesures précises.Pour être vendu à la porte de l'église de Kénogami, JEUDI le TREIZIEME jour de FÉVRIER 1930, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif.A.RIVERIN.Chicoutimi, 8 janvier 1930.259\u20142-2 [Première publication, 11 janvier 1930] FIERI FACIAS.Cour Supérieure.\u2014District de Chicoutimi.Chicoutimi, à savoir : 1 A DELARD BOILY No 3766./ et al, de Jonquière, demandeurs; vs LES HERITIERS de feu Louis Larouche, défendeurs.Un lopin de terre ou emplacement\u2014avec toutes les bâtisses y érigées, mesurant cinquante pieds de largeur de l'Est à l'Ouest, sur cent vingt Superior Court.\u2014District of Chicoutimi.Chicoutimi, to wit : 1 THE CONTINENTAL Xo.3495.| * (JUARAXTY CORPORATION' OF C AN ADA, LIMITED, a lawful corporation having its head ollice in the citv of Montreal, plaintiff; vs WKLLIK ARSENAULT, taxi driver, of Kenogami, defendant.The undivided half of a parcel of land or emplacement situate in the town of Kenogami, known and designated as being lot twenty two-A one hundred and eighteen four (22-A-11S-4) in the third range on the official cadastre for the township of Jonquière\u2014with the house thereon erected, circumstances and dependencies; the said lot of land measuring one hundred and fifty feet in width from south to north for the west side in following the direction of Sainte Famille street, fifty six feet in width from south to north, at the end of the depth which is one hundred and thirty feet from east to west, without guarantee of exact measure.To be sold at the church door of Kenogami,on THURSDAY, the THIRTEENTH dav of FEBRUARY, 1930, at TEN o'clock in the forenoon.A.RIVERIN, Sheriff's office.Sheriff.Chicoutimi, January 8, 1930.260\u20142-2 [First publication, January 11th, 1930] FIERI FACIAS.Superior Court.\u2014District of Chicoutimi.Chicoutimi, to wit: \\ A DELARD BOILY et No.3766.i al, of Jonquière, plaintiff; vs THE HEIRS of the late Louis Larouche, defendants.A parcel of land or emplacement with all the buildings thereon erected, measuring fifty feet in width from east to west by one hundred and 151 pJedl da profondeur du sud au nord, borné au nord pur n terrain de Stanislas Brassard, à l'est par celui de Louis .Néron ou représentant, à l'ouest par celui de Pierre Morel et au sud par la rue Baint-François, connu at désigné au cadastre olliciel du canton de Jonquière Comme formant partie du lot numéro vingt et un A quatre-vingt-sept (21-A-80-7) du rang quatre de M canton.Pour être vendue la porte de l'élise paroissiale de Jonquière, MARDI, le VIXOT-HlTHEME jour de JANVIER prochain, (1030), à DIX Inures de l'avant-midi.l.o shérif, Bureau du shérif.A.RTVERIN.17 décembre 1020.7283 51 2 [Première publication, 21 décembre 1929] KAMOURASKA FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Kamouraska.Rivière-du-Loup, à savoir: | LJ E R M E X 1\".No 11750.I n BOUCHER, rentier, de Chelmsford, dans l'Etat de Massachusetts, l'un des Etat s-En is de l'Amérique, demandeur; contre ALFRED PELLETIER, du même endroit, défendeur, à savoir: 1.Un lot de terre situé en la paroisse de Saint-Mathias-de-Cabano, connu et désigné au cadastre officiel de la paroisse de Saint-Louis du Ha! Ha!, sous le numéro quatorze (No 14), moins un emplacement de cinquante pieds uar cent pieds vendu â.Albert Pelletier, circonstances et dépendances; 2.Un lot de terre situé en la même paroisse susdite, connu et désigné au dit cadastre olliciel de Saint-Louis du Ha! Ha!, sous le numéro quinze (No 15) circonstances et dépendances.; 3.Une terre située en la dite paroisse de Saint-Mathias-de-Cabano, contenant sept arpents et cinq perches de front sur environ douze arpents de profondeur, bornée au nord à Cyprien Bérubé, au sud â Alfred Pelletier, il l'est au chemin neuf de Témiscouata, à l'ouest aux terres non concédées de Saint-Louis du Ha! Ha!, laquelle terre fait partie des lots numéros seize (16) et vingt et un (21), du dit cadastre officiel de Saint-Louis du Ha! Ha!\u2014avec bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus séparément à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Mathias-de-Cabano, le VINGT-HUITIEME (28me) jour de JANVIER prochain (1930), à DIX heures et DEMIE de l'avant-midi.I^e shérif.Bureau du shérif, J.-O.GIRARD.Rivière-du-Loup, 17 déc.1929.7231\u201451-2 [Première publication, le 21 décembre 1929] FIERI FACIAS DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Kamouraska.Rivière-du-Loup, à savoir: I ISIDORE LEVES-No 11765 / 1 QUE, cultiva- teur, de Saint-Pascal, demandeur ; contre JOSEPH LANDRY, de Rivière-Ouelle, défendeur, à savoir: 1.Une terre située en le troisième rang de la seigneurie de la Bouteillerie, de figure irrégulière, pouvant donner une étendue de cinquante-huit arpents et vingt et une perches, plus ou twenty feet in depth from south to north, bounded on the north by the land of Stanislas Brassard, on the east by that of Louis Xéron or representative, on the wrest by thai of Pierre Morel, and on the south by Saint François street, known and designated on the official cadastre for the township of Jonquière, as forming paii of lot number twenty one A eighty seven (21-A-H0-7) in range four of said township.To be sold at the parochial church door of Jonquière, on TUESDAY, the TWENTY EIGHTH day of JANUARY next, 1930, at TEX o'clock in the forenoon.A.RI VERIN, Sheriff's office, sheriff.December 17, 1929.7284\u201451-2 I first publication, December 21, 1929] KAMOURASKA III HI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Kamouraska.Rivière-du-Loup, to wit : i LJERM EN E BOU-No.11750./ fi CHER, annuitant, of Chelmsford, in the State of Massachusetts, one of the United States of America, plaintiff; against ALFRED PELLETIER, of the same place, defendant, to wit: 1.A lot of land situate in the parish of St.Mat bias deCabano, known and designated on the official cadastre for the parish of St.Louis du Ha! Ha!, under number fourteen (No.14), less an emplacement of fifty feet by one hundred feet sold to Albert Pelletier, circumstances and dependencies; 2.A lot of land situate in the same parish aforesaid, known and designated on the said official cadastre for St.Louis du Ha! Ha!, under number fifteen (No.15), circumstances and dependencies; 3.A farm situated in the said parish of St.Mathias de Cabano, containing seven arpents and five perches in front by about twelve arpents in depth, bounded on the North by Cyprien Berube, on the South by Alfred Pelletier, on the East by the new Temiscouata road, on the West by the unconceded lands of St.Louis du Ha! Ha!, which farm forms part of the lots numbers sixteen (16) and twenty one (21) on the said official cadastre for St.Louis du Ha! Ha!\u2014with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold separately at the church door of the parish of St.Mathias de Cabano, on the TWENTY EIGHTH day of JANUARY next, (1930), at TEN THIRTY o'clock in the forenoon.J.O.GIRARD, Sheriff's office, Sheriff.Rivière-du-Loup, Dec.17, 1929.7232\u201451-2 [First publication, December 21, 1929] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Kamouraska.Rivière du Loup, to wit: \\ ISIDORE LEVES-No.11765.) 1 QUE, fanner, of Saint Pascal, plaintiff; against JOSEPH LANDRY, of Rivière-Ouelle, defendant, to wit: 1.A farm situate in the third range of the Seigneurie de la Bouteillerie, of irregular outline, of about fifty eight arpents and twenty one perches in area, more or less, and now known and 152 moins, en superlicie, et maintenant connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels du Otjd<re du comté de Kamouraska, pour la dite paroisse de la Rivière-Ouelle, sous les numéros >ix cent vingt-sept (827), six cent trente-sept (037), six cent trente-huit (63S), et six cent trente-neiil' (889) avec la maison et les autres b&tiftSf dessus construites, appartenances et dépendances.2.Un terrain situé en la même paroisse de la Rivière-Ouelle.ayant un arpent de front sur trente arpents de profondeur, plus ou inoins, et maintenant connu et désigné au dit cadastre de la paroisse de la Rivière-Ouelle, sous les numéros six cent dix-sept (617) et six cent dix-huit (OIS).8, Un circuit de terre situé en la même paroisse, ayant sept arpents, plus ou moins, en superficie, et maintenant connu et désigné au cadastre de la dite paroisse de la Rivière-Ouelle, sous le numéro six cent quarante-neuf (649); 4.Un terrain ou une part de grève située au même Heu, à l'endroit appelé \"l'Kventail\", mesurant environ un demi-arpent à l'extrémité sud-est, et environ un arpent t\\ l'extrémité nord-ouest, borné au nord-ouest au fleuve Saint-l.au-rent.au sud-est au vieux chemin Royal, au nord-est aux représentants de Amable Heaulieu, et au sud-ouest aux représentants d'Kloi Ouellet; lequel terrain fait partie du lot connu et désigné au dit cadastre de la paroisse de la Rivière-Ouelle.sous le numéro cinq cent soixante-huit (568); 5.Une terre située en le quatrième rang de la seigneurie susdite, contenant vingt-sept arpents et cinquante perches, plus ou inoins, en superficie, borné au nord par Victorien St-Onge, au sud par Joseph Gagnon, au nord-est par Louis Bérubé et au sud-ouest par Alexis Dumaia; laquelle terre est connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du comté de Kamouraska.pour la paroisse de St-Pacôme, sous les numéros trois cent vingt-sept i:{27) et trois cent vingt-neuf (329) et comme faisant partie du numéro trois cent vingt-six (Ptie 326), et numéro trois cent vingt-huit (Ptie 328); circonstances et dépendances.Pour être vendus séparément à la porte dp l'église de la paroisse de la Rivière-Ouelle, le TRENTIEME jour de JANVIER prochain, 1930, à UNE heure de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, J.-O.GIRARD.Rivière-du-Loup, 17 décembre, 1929.7233-51-2 [Première publication, 21 décembre, 1929] MONTMAGNY FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014M' ontmnqny.Montmagnv, a savoir) TOSEPII-.V LECLERO Xo 33S6./ J Pt ARMAXD LK-OLFRC, buis deux de Ftcheinin, courtiers, faisant affaires à Québec, sous la raison sociale de La Société d'Fmission de Québec, Enreg., demandeurs; contre PARTI! KI.KMI JEAN, de Saint-Adalbert, comté de l'Islet.défendeur.u.La moitié ouest du lot numéro vingt-six (26) du rang six (0) du cadastre olliciel du canton ( 'as-grain\u2014avec bâtisses érigées, circonstances et dépendances.designated on the official cadastral plan and book of reference of the county of Kamouraska, for the said parish of Rivière Ouelle,under the iniiii- beri six hundred and twenty seven (627), six hundred and thirty seven (637), six hundred and thirty eight (688) and six hundred and thirty nine (639) with the bouse and other buildings thereon erected, appurtenances and dependencies; 2.A lot of lam! situate in the same parish of Rivière-Ouelle of one arpent in front by thirty arpents in depth, more or less, and now known and designated on the said cadastre for the parish of Rivière ouelle under the numbers six hundred and seventeen (617) and six hundred and eighteen nils 3.A circuit of land situate in the same parish, of seven arpents in area, more or less, and now known and designated on the cadastre for the said parish of Rivière Ouelle under the number six hundred and forty nine (649); 4.A lot of land or a part of the beach situate in the same locality, at the place called \"l'Kventail\", measuring about one half arpent on the southeast extremity and about .me arpent on the northwest extremity, bounded on the northwest by the river Saint-Lawrence, on the southeast by the old King's highway, on the northeast by the représentâti\\ es of Amable Beaulieu, and on the southwest by the representatives of Eloi Ouellet, which lot of land forms part of the lot known and designated on the said cadastre for the parish of Rivière-Ouelle under number five hundred and sixty eight (568); 5.A farm situate in the fourth range of the aforesaid seigniory, containing twenty seven arpents and fifty perches in area, more or less, bounded on the north by Victorien St.Onge, on the south by Joseph Gagnon, on the northeast by Louis Bérubé.and on the southwest by Alexis Dumaia, which farm is known and designated on the official plan and book of reference of the cadastre of the county of Kamouraska.for the parish of Saint Pacôme, under numbers three hundred and twenty seven (327) and three hundred and twenty nine (329) and as forming part of number three hundred and twenty six ( I't.326) and number three hundred and twenty eight (pt.328)\u2014circumstances and dej>endencies.To be sold separatelv at the church door of the parish of Rivière-Ouelle, on the THIRTIETH day of JANUARY next, 1930, at ONE o'clock in the afternoon.J.O.GIRARD, Sheriff's.Office, Sheriff.Rivière du Loup, December 17, 1929.7234\u201451-2 [Première publication, 21 décembre, 1929] MONTMAGNY FIERIJ-'ACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014Montmuqiiu.Montmagnv, to wit:) JOSEPH A.LECLERO No.3386.I J and ARMAND LK-CLKRO, both of Ktcheinin, brokers, carrying on business in Quebec, under the firm name of La Société d'Emission de Québec, Enreg., Plaintiffs; against BARTHKI.KM I JEAN, of Saint Adalbert, county of L'Islet, Defendant.a.The west half of lot number twenty six (26) of range six (6) on the official cadastre for the township of Casgrain\u2014with buildings erected, circumstances and dependencies. 153 b.La moitié ouest du lot numéro trente-neuf (39) du rang sept (7) du cadastre olliciel du canton Casgrain avec b&tisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pouf être vemlus à la porte de l'église paroissiale de Saint-Adalbert, comté de l'Islet, MERCREDI, le DOUZIEME jour du mou de FEVRIER prochain (1930),à ONZE heures avant-midi.Le shérif.Bureau du shérif, J.-C.I.ISI.OIS.Montmagny, S janvier 1930.[Première publication, le il janvier 1030] 231 -2 2 MONTRÉAL FIERI FACIAS DE TERRIS.(Jour Supérieure.\u2014District de Montrent.Montréal, à savoir: | CANADA PERMA-Xo 57132.I ^ NTENT MORTGAGE CORPORATION, corporation légalement constituée ayant son bureau-chef en la cité de Toronto, demanderesse; vs ARTHUR NANTEL, défendeur.La subdivision neuf cent vingt-deux du lot originaire numéro deux mille six cent quarante-trois (2043-922) des plan et livre de renvoi officiel- de laparoissedeSaint-Laurent avec le droit de passsage en commun avec les autres y ayant droit dans la ruelle en arrière et avec les bâtisses sus-érigées, portant les numéros civiques 7850et 7852 rue de < iaspé.eu la cité de Montréal.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-TROISIEME jour de JANVIER prochain, à ONZE heures du matin.Le shérif.Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 17 décembre 1029.7235\u201451 2 [Première publication, le 21 décembre 1929] FIE HI FACIAS DE TERRIS.Cmir du Recorder.\u2014District de Montréal.Montréal, à.savoir.! I A CITE DE MONT-Xo 302./ 1\u2014' REAL, demanderesse; vs ROXBOROUGH ESTATES.LIMITED, corps politique et incorporé, axant un bureau d'affaires en la cité de Montréal.Défenderesse.Un lot de terre situé en la cité de Montréal, ayant front sur la rue Madison, connu comme étant le lot de subdivision numéro vingt-six (26) du lot originaire numéro cent soixante et deux (162) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Montréal.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-QUATRIEME jour de JANVIER prochain, â ONZE heures du matin.Le shéri Bureau du shérif.OMER LAPIERRE.Montréal, 17 décembre 1929.7237\u201451-2 [Première publication, le 21 décembre 1929] FIERI FACIAS DE TERR S.Cour de Circuit.-District de Montrent.Montréal, à savoir: | I A ( Tlï : DE ST-LAM-No 25720.i LJ BERT, corporation dûment constituée, ayant son bureau-chef et -a principale place d'affaires en la cité de Saint-Lambert, district de Montréal, demanderesse; vs CHARLES-HENRY ANCRUM, de la cité et du district de Montréal, en bs qualité de curateur à la succession vacante de Lome McGibbon.It.Tin- west half of lot number thirty nine ;'-of range seven (7) on the official cadastre lor the township of Casgrain with buildings thereon erected, circumstance?- and dependencies, To be sold at the parochial church door of Saint Adalbert, county of L'Islet, on WEDXi s-DAY, the TWELFTH day of the month of FEBRUARY next.1930, at ELEVEN o'clock in the forenoon.1.c.LISLOIS, Sheriff's office.Sheriff.Montmagny, January 8th., 1030.(First publication, Januarv 11111.1930) 232 2 2 MONTREAL FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Moutreid.Montreal, to wit : | AN ADA PERMANENT No.57132.I MORTGAGE CORPORATION, a corporation with head office in the City of Toronto, Plaintiff; vs ARTHUR NANTEL, Defendant.Subdivision nine hundred and twenty two of original lot number two thousand six hundred and forty three (2013-922) on the official plan and Book of reference of the parish of St.Laurent -with the right of passage in common with others having a right therein in the lane in rear and with the building thereon erected, bearing civic numbers 7N50 and 7*52 de (iaspé Street, in the ( 'ity of Montreal.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY THIRD day of JANUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE.Sheriff's office.Sheriff.Montreal,December 17,1929.7236 ôl 2 [First publication.December 21, 1929] FIERI FACIAS DE TERRIS.Recorder's Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:i T~I,K (Trv ,)|\" MON-X.302.- 1 TREAL, plaintiff; vs EtOXBOROU» ill ESTATES, LIMITED,a body politic and corporate, having a business off\"ce in the city of Montreal, defendant.A lot of land situate in the city of Montreal, fronting on Madison Street, known as being subdivision lot number twenty six (20) of the original lot number one hundred and sixty two (102), on the official plan and book of reference for the parish of Montreal.To be sold at niv office, in the citv of Montreal, on the TWENTY FOURTH day of JANUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's office, Sheriff.Montreal.December 17, 1929.7238\u201451-2 [First publication, December 21.1929] FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.\u2014District of Montrent.Montreal, to wit: pITY OF ST.LAMBERT No.25720.^ a body politic and cor- porate, duly incorporated, having its chief office and principal place of business in the City of St.Lambert, district of Montreal, plaintiff; vs CHARLES HEX RY ANCRUM, of the citv and district of Montreal, in his quality of curator to the vacant estate of Lome McGibbon, in his 154 en son vivant, de la cité et du district de Montréal, défendeur.Un lot do terre situé en la cité do Saint-Lambert, connu comme étant le numéro du cadastre 102, subdivision 1390.Borné au nord par la subdivision 102-1391, au sud par l'avenue Birch, à l'est par la subdivision 162-1395, à l'ouest par l'avenue Logan, mesurant en front trente-Cinq piedfl BUT une profondeur de 110 pied-, contenant une superficie totale de 3N50 pieds carrés, mesure anglaise, plus OU moins.In loi île terre situé en la cité de Saint-Lambert, connu connue étant le numéro du cadastre 162, subdivision 1391.Borné au nord par la subdivision 162-1392, au sud par 162-1390, à l'ouest par 102-1395, à l'est par la rue Logan, '.il> pieds en front, 110 pieds de profondeur, superficie totale 3000 pieds, mesure anglaise, plus ou moins.Pour être vendus au bureau d'enregistrement du comté de Chamblv, à Longueuil, le TREIZIEME jour de FEVRIER prochain, à ONZE heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 7 janvier 1030.7230\u20142-2 | Première publication, le 21 décembre 1929 est nulle.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District île Montréal.Montréal, à, savoir: \\ JEAN - PAUL GAGNE, No A-48950./ J avocat, de la cité d'Ou-tremont, district de Montréal, demandeur; vs DAME EMMA SARRAZIN, épouse judiciairement séparée de biens de J.Wilbrod Morand, écuver, des cité et district de Montréal, et le dit J.-WILBROD MORAND, tant personnellement que pour autoriser son épouse aux fins des présentes, défendeurs.Un emplacement situé sur la Première Avenue (autrefois rue Frontenac), au coin de la rue Belle-chasse, au Parc Molson, en la cité de Montréal, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Visitation, sous les numéros quatre cent trente-sept, quatre cent trente-huit, quatre cent trente-neuf de la subdivision officielle du lot numéro deux cent sept (207-437-438-439\u2014et sous les numéros seize cent trente, seize cent trente et un, seize cent trente-deux de la subdivision officielle du lot numéro deux cent huit (208-1630, 1631, 1632)\u2014 avec la maison et autres bâtisses dessus érigées et droit de passage dans la ruelle en arrière en commun avec ceux y ayant droit, aux charges ordinaires d'entretien.Pour être vendu â mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT TROISIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures du matin.Un dépôt de $320.00 sera exigé de tout offrant ou enchérisseur suivant jugement de l'Ffon.juge Surveyer, en date du 10 décembre 1929.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 17 décembre 1929.7241\u201451-2 [Première publication, le 21 décembre 1929] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014Distrkt de Montréal.Montréal, à savoir: \\ J^VAME ROSE KAUF-NoE-40847.I L-7 MAN, épouse séparée de biens de B.Dankner, de la cité et du district de Montréal{ y faisant affaires seule sous les nom et raison sociale de \"Centre Bakery, Reg'd\", et dûment autorisée par son dit époux aux fins lifetime, of the city and district of Montreal, defendant.A lot of land situate in the city of St.Lambert, known as cadastral 162,subdivision 1390.Bounded to the North by subdivision 162*1301, to the South by Birch avenue, to the East by subdivision 162-1395, to the West, by Logan avenue, having a frontage of thirty live feet with a depth of 110 feet, total area of 3,850 Square feet, English measure, more or less.A lot of land situate in the cit\\ of St.Lambert, known as cadastral 102.subdivision 1391.Bounded to the North bv subdivision 102-1392, to the South by 162-1390.to the West by 102-1395, to the East by Logan Street, 36 feet front, 110 feet depth, total area of 3,900 feet, English measure, more or less.To be sold at the registry office of the county of Chamblv, at Longueuil, the THIRTEENTH day of FEBRUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, January 7th, 1930.7240\u20142-2 JFirst publication, December 21, 1929 is null.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: I JEAN PAUL GAGNE, No.A-48950.J J advocate, of the city of Outreinont, district of Montreal, plaintiff; vs DAME EMMA SARRAZIN, wife judicially separate as to property of J.Wilbrod Morand, esquire, of the city and district of Montreal, and the said J.WILBROD MORAND, both personally and to assist his wife For the purposes hereof, defendants.An emplacement situate on first Avenue (formerly Frontenac Street), at the corner of Bellechasse Street, at Molson's Park, in the city of Montreal, known and designated on the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte de la Visitation, under numbers four hundred and thirty seven, four hundred and thirty eight, four hundred and thirty nine of the official subdivision of lot number two hundred and seven (207-437, 438, 439) and under numbers sixteen hundred and thirty, sixteen hundred and thirty one, sixteen hundred and thirty two of the official subdivision of lot number two hundred and eight (208-1630, 1631, 1632)\u2014with the house and other buildings thereon erected, with right of way in common with those entitled thereto, in the lane at the rear, with ordinary maintenance charges.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY THIRD day of JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.A deposit of $320.00 shall be required from each and every bidder, pursuant to judgment of Hon.Justice Surveyer, dated December 10, 1929.OMER LAPIERRE, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, December 17, 1929.7242\u201451-2 [First publication, December 21, 1929] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \\ p\\AME ROSE KAUF-No.E-40847./ MAN, wife separate as to property from B.Dankner, of the city and district of Montreal, therein doing business alone under the firm name and style of \"Centre Bakery Reg'd\", and duly authorized by her said husband 155 des présentes, demanderesse; vs SAM LE1HO- VITCIl, défendeur.Une propriété, Immobilière avant Iront sur la rue Mar.|iiette, dans la cité de Montréal, connue et désignée sous le No 125 de la subdivisioo officielle du lot originaire No 3 de.- plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la ( !ôte Saint-Louis.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-QUATRIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 17 décembre, 1929.7243 M 2 [Première publication, 21 décembre, 1929] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District -No B-49241.ERS SUPPLY COM- PANY, LIMITED, corporation légalement constituée, d'après la loi, et ayant son bureau-chef en la cité et le district de Montréal, demanderesse; vs THEOPHILE PHANEUF, défendeur.Un emplacement, en la cité de Montréal, ayant front sur la 9ème avenue, Rosemont, et plus particulièrement décrit aux plan et livre de renvoi ofl ciels de la Côte de la Visitation, comme étant le lot du cadastre No 172, subdivisions 2617, 2618, 2(319 et 2620\u2014avec les bâtisses bus-érigées; un autre emplacement en la dite cité de Montréal, ayant front sur la Première avenue, Rosemont.et plus particulièrement décrit aux plan et livre de renvoi officiels de la Cote de la \\ isitation, comme étant le lot du cadastre Xo 207, subdivision 442, et le lot du cadastre No by Wilder Avenue, in the rear by subdivision Xo.I 17 of saiil original lot Xo.39, to the north-west by part of said subdivision Xo.134 of said original lot No.39, to the south east by subdivision No.133 of said original lot No.39; measuring 31 ft.in width and I'll ft.in depth, more or less, English measure with the buildings thereon erected, bearing civic No.822, Wilder Ave, city of ( mtremont.To be sold St inv ollice.in the citv of Montreal.on the TWENTY FOURTH day of JANUARY next, at THREE o'clock in the afternoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's office.Sheriff.Montreal.December 18th, 1929.7286\u201451-2 [First publication.December 21, 1929] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.District of Moidreid.Montreal, to wit : \\ ARTHUR PARENT, No.C-50905.I plaintiff; vs DAME DELPHINE DUROCHER dit BRIEN, widow of Théophile Bilodeau, in his lifetime of Montreal, of the same place, defendant.An immovable fronting on Saint Denis Street, in Montreal, known and designated under number two hundred and twenty three of the official subdivision of primitive lot number two thousand six hundred and forty three (2043-223) on the official plan and book of reference for the Parish of Saint Laurent, measuring twenty five feet in width by a depth of ninety feet.English measure and more or less\u2014with three story buildings comprising five dwellings and also the dependencies and garage erected thereon, bearing the civic numbers 7537, 7539, 7541, 7541A and 7543 of Saint Denis Street, in Montreal\u2014with mitoyenneté in the walls on each side of the said building and with right of way in perpetuity in common with any others having right in the lane serving the said buildings, including the electric fixtures in each of the said dwellings.As the whole actually exists with the active and passive, apparent or occult servitudes attached to the said immovable.To be sold at my office, in the city of Montreal, on the TWENTY FIFTH day of JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's office, Sheriff.Montreal, December 18, 1929.7288\u201451-2 [First publication, December 21, 1929] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: \u2022 CTINSON REEB BUIID-No.B-49241.I ERS SUPPLY COMPANY, LIMITED, a body politic and corporated duly incorporated according to law and having its head office in the city and district of Montreal, Plaintiff; vs THEOPHILE PHANEUF, defendant.An emplacement in the City of Montreal fronting on 9th Avenue, Rosenîount, and more fully described on the official plan and book of reference of Côte de la Visitation, as Cadastral lot No.172, subdivisions 2617,2618, 2619 and 2620\u2014 with buildings thereon erected; and another emplacement in the said City of Montreal, fronting on First Avenue.Rosemount, and furthermore described on the ofi cial plan and book of reference of Côte de la Visitation,as Cadastral lot No.207.subdivision 412.and Cadastral lot No.208, subdivision 1027 of the same official plan anp 157 208, subdivision 1G27, aux dits plan et livre de renvoi officiels de la Côte de la Visitation\u2014avec les bâtisses sus-érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-QUATRIEME jour de JANVIER prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif.Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, le 17 décembre 1929.7289\u201451-2 (Première publication, 21 décembre 1929) book of reference of Côte de la Visitation\u2014with buildings thereon erected.To be sold at my office in the City of Montreal, on the TWENTY FOURTH day of JANUARY next, at TWO o'clock in the afternoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, December 17, 1929.7290\u201451-2 [first publication, December 21, 1929] ROBERVAL ROBERVAL FIERI FACIAS Cour Supérieure.Province de Québec,) T -E.CLOUTIER.cour-District de Roberval, \\ J \u2022 tier, de la ville de No 0753.' Chicoutimi.deman - deur; vs JOSEPH VLLLENEUVE (Petit),autrefois de la paroisse de Sainte-Croix, et maintenant de Desbiens-Mill, défendeur, à savoir: Une ferme située en la paroisse de Sainte-Croix, étant le lot de terre connu et désigné sous le numéro quarante-sept (No 47) du rang Sud, aux plan et livre de renvo» officiels du cadastre du canton Caron, contenant environ cinquante acres en superficie avec ensemble les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendue à la porte de l'église de la paroisse de Sainte-Croix, JEUDI,le TREIZIEME jour de FEVRIER prochain (1930) à DEUX heures de l'après-midi.« Le shérif, Bureau du shérif, CEO.LEVESQUE.Roberval.le 4 janvier, 1930.211\u20142-2 [Première publication, le 11 janvier, 1930] FIERI FACIAS Cour Supérieure.I^ovince de Québec,! FRANÇOIS FORTIN, District de Roberval, r * rentier, de la pa-No 6743.' roisse de Saint-Jérô- me, demandeur; vs LADISLAS MARTEL, de Saint-Augustin de Péribonca, défendeur, à savoir: Le lot de terre maintenant connu et désigné sous le numéro trente-quatre (No 34), aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le quatrième rang du canton Dalmas\u2014avec ensemble les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu â la porte de l'église de la paroisse de Saint-Augustin, Lac-Saint-Jean, MARDI, le ONZIEME jour de FEVRIER prochain (1930), â ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif.GEO.LEVESQUE.Roberval, le 4 janvier, 1930.213\u20142-2 (Première publication, le 11 janvier, 1930] Province de Québec, » f\\AME LOUISA MOI District de Roberval.L-' RIER, de la vil FIERI FACIAS ( 'our Supérieure.MORr .ille No 5694.J de Chicoutimi, veuve de feu Louis Lindsay, en son vivant, régistrateur, de la ville de Roberval, demanderesse; vs LADISLAS MARTEL, de l'endroit appelé Saint-Augustin, comté du Lac Saint-Jean, défendeur, à savoir: FIERI FACIAS Superior Court.Province of Quebec,) ï -E.CLOUTIER bro-District of Roberval, l J» ker, of the town of NO.6753.J Chicoutimi, plaintiff; vs JOSEPH VILLENEUVE (Petit), formerly of the parish of Sainte Croix and now of Desbiens-Mill, defendant, to wit: A farm situate in the parish of Sainte Croix, being the lot of land known and designated under number forty seven (No.47) in the South range, on the official cadastral plan and book of reference for the township Caron, containing about fifty acres in area\u2014together with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Sainte Croix, on THURSDAY, the THIRTEENTH day of FEBRUARY next, 1930, at TWO o'clock in the afternoon.GEO.LEVESQUE, Sheriff's Office, Sheriff.Roberval, January 4, 1930.212 2 2 [First publication, January 11th, 1930] FIERI FACIAS Superior Court.Province of Quebec, j CHANCIS FORTIN, District of Roberval, \\ * annuitant, of the No.6743.I parish of Saint Jérô- me, plaintiff; vs LADISLAS MARTEL, of Saint Augustin de Péribonca, defendant, to wit: The lot of land now known and designated under number thirty four (No.34) on the official cadastral plan and book of reference for the fourth range of the Township Dalmas\u2014together with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint.Augustin, Lake Saint John, on TUESDAY the ELEVENTH day of FEBRUARY next, 1930, at ELEVEN o'clock in the forenoon.GEO.LEVESQUE, Sheriff's Office, Sheriff.Roberval, January 4, 1930.214\u20142-2 [First publication, January 11, 1930] FIERI FACIAS Superior Court Province of Quebec,) P\\AME LOUISAMOR-District of Roberval, J L-/ RIER, of the town No.5694.j of Chicoutimi.widow of the late Louis Lindsay, in his lifetime registrar, of the town of Roberval, plaintiff; vs LADISLAS MARTEL, of the place called Saint Augustin, county of Lake Saint John, defendant, to wit: 7 158 Les lots de terre maintenant connus et désignés sous les numéros trente-quatre du cinquième rang, et trente-deux, trente-trois et trente-qua-,1 tre du septième rang (.'51 R.V et 32, 33 A 31 R.VII), aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre du canton Dahuas\u2014avec ensemble les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendus séparément, à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Augustin, Lac Saint-Jean.MARDI, le ONZIEME! jour de FEVRIER prochain (1930), à ONZE heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, GEO.LEVESQUE.Roberval, le4 Janvier 1930.215 2 2 (Première publication, le 11 janvier, 1930] Those lots of land now known and designated under numbers thirty four in the fifth range and thirty two, thirty three and thirty four in the seventh range (34 R.V and 32, 33 & 34 R.VII) on the official cadastral plan and book of reference for the township of Dalmas together with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies, To be sold separately at the church door of the parish of Saint Augustin.Lake Saint John, on TUESDAY, the ELEVENTH dav of FEBRUARY next (1930), at ELEVEN o'clock in the forenoon.GEO.LEVESQUE, Sheriff's Office, Sheriff.Roberval, January 4, 1930: 2Hi 2 2 [First publication, January llth, 1930] SAINT-FRANÇOIS FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure- District '.» b.Lots numbers eleven and twelve (11 and 12) in block number four (I) on the official cadastral plan and book of reference for the town of Amos\u2014 with a house thereon erected, circumstances and dependencies.Such sale shall be made for each item separately, at so much in the dollar to the highest bidder for item A, and to the highest bidder for item B.(The Property).The inventory, titles and certificates may be examined at any time by applying at the offices of the undersigned.The divers items hereinabove mentioned may be visited at any time by applying to the undersigned.This sale is to he made pursuant to articles Seven hundred and sixteen and seven hundred and seventeen (710 and 717) of the C.P.C, and also article forty five (45) of the Bankruptcy Act, which gives it the effect of a Sheriff's sale.Conditions of pavmeiit: Cash.Quebec.January 10th., 1030.R.ERNEST LEFAIVRE, Trustee.Offices: 117.Mountain Hill.(Bosse Building), Quebec, Que.242\u20142-2 UNDER Till; BANKRUPTCY ACT AUCTION\" SAI.E In the matter of .1.El/éar Cuillemette, contracting electrician.I Ob Maulils street.Québec, Assignor.Notice i< hereby given that on WEDNESDAY the TWELFTH of FEBRUARY, 1030, at ELEVEN o'clock A.M., there will be sold by public auction at the offices of R.Ernest Lefaivre, 147 Mountain Hill.Quebec, one of the undersigned Trustees, the immovable of this bankruptcy as hereafter described: a.An emplacement known luider number one hundred and twenty seven of the subdivisions of primitive lot five hundred and eighty three (127of 583) \"n the official cadastre for the Parish of Saint Roch north, in the city of Quebec, measuring fifty feet in front by eighty feet in depth, more or less\u2014with a building of two dwellings erected thereon, circumstances and dependencies.The said building bearing the civic numbers 100 and 108 Maulils street.This property shall be offered for sale to the highest bidder.The titles and certificates may be examined at any time at the offices of R.Ernest Lefaivre, one of the Joint Trustees, 147 Mountain Hill, Quebec.Vente\u2014Loi de faillite Sale\u2014Bankruptcy Act 160 Celte vente est fuite conformément aux articles 710 et 717 dll ( '.P.< '.et ftUaaJ a l'article !.\"> de la loi de faillite qui équivaut à la vente au shérif.Conditions de paiement: Argent comptant.Québec, 9 janvier, 1030.Les syndics conjoints, R.-ERNEST I.Ei'AD RE.X.GROBSTEIN.Bureaux: R.-Emesl Lefaivre, 117 ( Vite de la Montagne, Québec, Que.348\u20142 '-' This sale is tO DC made pursuant tu articles aeven hundred and sixteen and seven hundred and seventeen of the C.C.P., and also article forty five of the Bankruptcy Act, which gives it the effect of a Sheriff's sale.Conditions of pavment: ('ash.Quebec, Januarv' 9, 1930.IL ERNEST LEFAIVRE, ' N.GROBSTEIN, Joint trustees.Offices: I 17 Mountain Hill.Quebec, Que.244\u20142-2 LA LOI DE FAILLITE vkntk a L'BNCAN Dans l'affaire de: Louis Huot, voiturier.Saint-Nicholas, Québec, cédant.Avis est par le présent donné que LUNDI, le DIX-SEPTIEME jour de FEVRIER 1930, à ONZE heures a.m.,sera vendu par encan public, à la porto de l'église de la paroisse de Saint-Xicho-las.comté de Lévis, riniinetihle de cette faillite, décrit comme suit: 0.1.Un terrain ou emplacement connu et désigné sous le numéro cent quatre-vingt-dix-sept (197) aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour lu paroisse île Saint-Xicholas.comté de Lévis -avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.2.Un terrain ou emplacement étant la partie nord-est et faisant partie du lot connu et désigné sous le numéro cent quatre-vingt-douze (Ptie 192) aux plan et livre de renvoi officiels pour la dite paroisse de Saint-Xieholas.comté de Lévis \u2014avec a maison et autres bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances: ledit emplacement borné au nord-est au chemin public, au sud-ouest à Julien Desrochers ou représentants, au nord au chemin qui conduit à l'école modèle des garçons.SU sud à I )ame Elavien I )emers et à Mavien Huot ou représentants, mesurant 108 pieds de largeur pour tout le terrain qui peut se trouver entre le dit chemin conduisant à l'école modèle et les terrains des dits Dame Vve Deniers et Huot.(Ces deux propriétés seront vendues en un seul item).Cet item sera offert en vente au plus haut enchérisseur.Les titres et certificats peuvent être examinés en tout temps aux bureaux du soussigné.Cette vente est faite conformément aux articles 716et 717 du C.P.C.et aussi à l'article 45 de la loi de faillite qui équivaut à la vente au Shérif.Conditions de paiement: Comptant.Québec, le 1) janvier 1930.Le svndic autorisé.R.-ERXÈST LEFAIVRE.Bureaux: 147, Côte de la Montagne, (Edifice Bossé), Québec, Que.246\u20142-2 THE BAXKIUTTOY ACT auction' bali In the matter of: Louis Huot.( ferriage maker, Saint Nicholas, Quebec, Assignor.Notice is hereby given that on M< >X I )A Y, the SEVENTEENTH day of FEBRUARY.1930, at ELEVEN o'clock, a.m., the immovable in this bankruptcy, described as follows, shall be sold by public auction at the church door of the parish of Saint Nicholas, County of Levis: a, 1.A lot of laud or emplacement known and designated under number one hundred and ninety seven (197) on the official cadastral plan and book of reference for the parish of Saint Nicholas, county of Levis-with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.2.A lot of land or emplacement being the Northeast part and forming part of that lot known and designated under number one h urn I red and ninety two (Pt.102) on the oflieial plan and book of reference for the said parish of Saint Nicholas, county of Levis with the house and other buildings thereon erected, circumstances and dependencies: said emplacement bounded on the Northeast by the public road, on the Southwest by Julien Desrochers or representatives, on the X'orth by the road leading to the Boys' Model School, on the South by Dame Fla-vien Deniers and by l'lav ien Huot or representatives, measuring 108 feet in width on the whole of the land which may exist between the said road leading to the Model School and the lands of the said Dame Widow Demers and Huot.Both such properties shall be sold as one sole item.Such item shall be offered for sale to the highest bidder.The titles and certificates may be examined in our offices at any time.The said sale shall be made pursuant to articles 710 and 717 of the C.C.P., and also to article 45 of the Bankruptcy Act, which has the effect of a Sheriff's Sale.Conditions of pavment: Cash.Quebec, Que.Januarv 9th.1930.R.ERNEST LEFAIVRE, Authorized Trustee.Offices: 147.Mountain Hill, (Bosse Building), Quebec, Que.240\u20142-2 SOUS LA LOI DE FAILLITE ven'tk A I.'e.VC.VV Dans l'affaire de Dame Delvina Plamondon l'erron, épouse de Médéric Perron, marchande, Suinte-Thècle, comté de Champlain, cédante.Avis est par le présent donné que MERCRE- UNDER THE BANKRUPTCY ACT auction balk In the matter of Dame Delvina Plamondon Perron, wife of Mederic Perron, merchant, Sainte Thecle, county of Champlain, Assignor.Notice is hereby given that on WEDNESDAY, 167 DI, le DOUZIEME jour do FEVRIER 1930, à ONZE heures de l'avant-midi, sera vendu par encan public, à la porte de l'église paroissiale de Sainte-Thèclo, comté de Champlain, province de Québec, l'immeuble de cette faillite comme suit: Item A.l'n terrain ou emplacement, faisant partie du numéro quatre-vingt-cinq Ptie 88) sur le plan et dans h- livre de renvoi officiels pour la paroisse de Sainte-Thècle, contenant soixante-dix pieds de largeur sur cent quatre-vingts pieds de profondeur; borné en front au chemin public, en profondeur au surplus du dit numéro, joignant au côté nord-est à Jos.Chartré et de l'autre côté-à Treille Tessior avec une maison et autres bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.(Sujet aux rentes pouvant exister et aussi aUX privilèges d'une réserve en faveur de la succession Evan John Price!.Cet item sera offert en vente au plus haut et dernier enchérisseur.Les titres et certificat peuvent être examinés en tout temps en s'adressant aux bureaux du syndic soussigné.( fotte vente est faite conformément aux articles sept cent seize et sept cent dix-sept (71(i et 717) du C.P.C.et aussi à l'article quarante-cinq | l.\">) de la Loi de Faillite, cette vente équivaut à la vente au shérif.Conditions de paiement: Argent comptant.Québec, le 7 janvier 1930.Le svndic.R.ERNEST LEFAIVRE.Bureaux: I 17.('ôte de la .Montagne.Québec.Que.217 2 2 the TWEI.ITil day of FEBRUARY, 11)30.at ELEVEN o'clock in the forenoon, there will be sold by public auction at the parochial church door of Sainte Thecle, county of Champlain, Province of Quebec, the immovable of this bankruptcy, M follows: Item A.A lot of laud or emplacement, forming part of number eighty five (Pt.Sô) on the official plan ami book of reference for the parish of Sainte Thecle.containing seventy feet in width by one hundred ami eighty feet in depth; bounded in front by the public road, in depth by the surplus of the said number, adjoining on the Northeast side Jos.Chartre ami on the other side Treille Tessier -with a house and other buildings thereon erected, circumstances and dependencies.(Subject to the rents which may exist and also to the privileges of a reserve in favour of the estate Evan John Price).This item shall be offered for sale to the highest and last bidder.The titles and certificate may be examined at any time by applying at the offices of the undersigned trustee.This sale is to be made pursuant to articles seven hundred and sixteen and seven hundred and seventeen (71b and 717) of the CO.P., and also article forty live (4ô) of the Bankruptcy Act, which gives it the effect of a Sheriff's sale.Conditions of payment: Cash.Quebec, Januarv 7th.1030.h*.ERNEST LEFAIVRE, Trustee.Offices; 147.Mountain Hill, Quebec, Que.248\u20142-2 SOUS LA LOI DE FAILLITE vente a l'encan Dans l'affaire de Ferdinand Sauvé, commerçant, Yillemontel, Que., cédant autorisé.Avis est par le présent donné (pie JETDI.le TREIZIEME jour de FEVRIER, !030,àONZE heures de l'avant-midi.sera vendue par encan public, à la porte de l'église paroissiale de Yillemontel.Abitibi, la balance de l'actif de cette faillite comme suit : Item A.\u2014L'n lopin de terre en forme de triangle, étant la subdivision officielle numéro cent dix-huit et partie de la subdivision officielle numéro cent dix-neuf du lot originaire numéro dix-neuf (10-118 et Ptie 10-110) des plan et livre de renvoi du cadastre olliciel du village de Tré-cesson (Villeniontel), contenant environ trois acres en superficie, borné comme suit: au nord par la première avenue, au sud par le terrain du chemin de fer Transcontinental, à l'est par le lot 20 du rang 4, et :\\ l'ouest le sommet dudit triangle se trouve situé au point de jonction du prolongement de la ligne sud de la première avenue avec la ligne nord du chemin de fer Transcontinental\u2014avec bâtisses y érigées, circonstances et dépendances.B.\u2014Créances aux livres, crédits.8o.300.72.L'item A sera offert en vente au plus haut enchérisseur et l'item B sera vendu il tant dans la piastre et au plus haut enchérisseur.Les titres, certificat et liste de crédits peuvent être examinés en tout temps en s'adressant aux bureaux du syndic soussigné.La vente de l'item A est faite conformément aux articles sept cent seize et sept cent dix-sept UNDER THE BANKRUPTCY ACT auction balk In the matter of Ferdinand Sauvé, trader, Yillemontel.Que., Authorized Assignor.Notice is hereby given that on THURSDAY, the THIRTEENTH day of FEBRUARY, 1030, at ELEVEN o'clock in the forenoon, there will be sold by public auction at the parochial church door of Villeniontel.Abitibi.the balance of the assets of this bankruptcy, as follows: Item A.\u2014A parcel of land of triangular outline, being the official subdivision number one hundred and eighteen and part of the official subdivision number one hundred and nineteen of primitive lot number nineteen (10-118 and Pt.10-110) on the official cadastral plan and book of reference for the village of Trécesson (Villeniontel), containing about three acres in area, bounded as follows: on the north by first avenue, on the south by the land of the Transcontinental railway, on the east by lot 20 of range 4, and on the west the summit of the said triangle is found at an intersecting point of the extension of the south line of First avenue with the north line of the Transcontinental railway\u2014with buildings thereon erected, circumstances and dependencies.B\u2014Bookdebts.credits, 80,3(10.72.Item A shall be offered for sale to the highest bidder and item B shall he sold for so much on the dollar and to the highest bidder.The titles, certificates and list of credits may be examined at any time by applying at the offices of the undersigned trustee., The sale of item A is to be made pursuant to articles seven hundred and sixteen and seven 168 du 0.1'.0., et aussi à l'article; 45 de la Loi de Faillite, cette vente équivaut a la vente au shérif.Conditions de paiement: argent comptant.Québec, le 7 janvier, 1930.Le syndic, R.-ERNEST LEFAIVRE.Bureaux: 147, côte de la Montagne, Québec, Que.249 -2-2 SOUS LA LOI DE FAILLITE vk.vtk a I.'encan Dans l'affaire de Dame .!.-
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.