Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 11 (no 6)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1928-02-11, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" 7 V No 6 Ô21 Vol.60 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, samedi, 11 février 1928 PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, 11th February, 192S AUX ANNONCEURS DANS LA \"GAZETTE OFFICIELLE\" TO ADVERTISERS IN THE \"OFFICIAL GAZETTE\".CEUX qui transmettent des annonces pour D ARTIES sending advertisements to be in- être insérées dans la \"Gazette officielle\" *¦ serted in the \"Official Gazette\" will please voudront bien se conformer aux règlements ci- observe the following rules: dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.I.Address: The King's Printer, Quebec.2.Spécifier le nombre d'insertions.2.Specify the number of insertions required.TARIF DES ANNONCES Première insertion, 15c.par ligne (mesure agate).Insertions subséquentes.5c.par ligne (mesure agate).La matière tabulaire est comptée double.Traduction, 50c.par 100 mots.\"Gazette officielle\", par exemplaire, 30c.Feuilles volantes, $1.00 par douzaine.Un acompte par chèque accepté ou mandat couvrant à peu près le montant de l'annonce est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent vous sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur récep- ADVERTISING RATES.First insertion, 15 cents per tine (agate measure).Subsequent insertions, 5 cents per line (agate mesaure).Tabular matter at double rate.Translation, 50 cents per 100 words.\"Official Gazette\", 30 cents per single nnmber.Slips, $1.00 per dozen.Notices which are to be inserted onee only are strictly payable in advance by accepted cheque or money order.Over payment, if any, will be refunded.\u2022 For notices which require two or more Insertions, payment must be made upon reception 522 Mon de la facture, avant la deuxième publication, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \"Gazette officielle\" du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Ix*8 abonnés observeront aussi que le paix d'abonnement, S7.par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à L'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Qatette, ils doivent faire une remise en conséquence.\"s.B.\u2014Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion, et le dernier chilî'rc accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'imprimeur du Roi, L.-AMAHLE PROULX.Hôtel du gouvernement.1 Lettres patentes \"Canadian Loan & Mortgage Company, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du seizième jour de décembre 11)27, constituant en corporation: Frank Cnllaghan, avocat et conseil en loi du roi, John Doherty Kearney, Charles Coderre, tous deux avocats, Frank-Henry Norman, gérant, et Henry-Edward Midgley, comptable, tous de Montréal, pour les fins suivantes: Acquérir par achat, louage, échange ou autrement, du terrain, des bâtisses, de la propriété immobilière d'aucune tenure ou description, et aucun droit ou intérêt afférent, aucuns droits attachés ou connexes a icelle, et la faire valoir comme on le croira bon, et particulièrement en la disposant en lots à bâtir, en construisant, reconstruisant, altérant, améliorant, décorant, meublant et entretenant des bureaux, logements, m lisons, conciergeries, fabriques, entrepôts, boutiques, quais, bâtisses, structures et commodités de toute espèce, comprenant plus particulièrement des bâtiments adaptés spécialement pour faciliter et accommoder les personnes, firmes et corporations qui requièrent un local pour bureaux magasins, banque, restaurant, fins industrielles ou autres, aussi en consolidant, en reliant en subdivisant les propriétés, en les louant, exploitant et aliénant; administrer les terrains, bâtiments et autres propriétés situés tel que susdit, appartenant ou non à la compagnie, collecter les loyers et revenus, fournir aux locataires, occupants et autres des rafraîchissements, les soins, les messagers, l'éclairage, des salles d'attente, de lecture, de réunion, d'opération, de cercle, salles de toilette, la buanderie, commodités électriques, garages, étables.ainsi que d'autres avantages, s ryiees.accessoires, selon leur profession ou occupation; Faire les affaires d'une compagnie foncière et,en rapport avec telles affaires, acquérir par achat, of the account, before the second publication, which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \"Official Gazette\" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice tliat the subscription of $7.per annum, is invariably payable in advance, and that the Ckuette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly- N.B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.L.AMABLE PROULX.King's Printer.Government House.2 Letters patent \"Canadian Loan & Mortgage Company, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day of December, 1927, incorporating: Frank Calla-ghan, advocate and King's Counsel, John Doherty Kearney, Charles Coderre, both advocates, Frank Henry Norman, manager, and Henry Edward Midgley, accountant, all of Montreal, for the following purposes: To acquire by purchase, lease, exchange or otherwise, land, buildings and immoveable property of any tenure or description, and any estate or interest therein, and any rights over or connected therewith, and to turn the same to account as may seem expedient, and in particular by preparing building sites, and by constructing, reconstructing, altering, improving, decorating, furnishing and maintaining offices, flats, houses, apartments, factories, warehouses, shops, wharves, buildings, works and.conveniences of all kinds, including more particularly buildings specially designed to provide facilities and accommodation for persons, firms and corporations requiring premises for office, store, bank, restaurant, manufacturing or other conunercial purposes, and by consolidating or connecting or subdividing properties, and by leasing, operating and disposing of the same; and to manage land, buildings and other property situate as aforesaid, whether belonging to the company or not, and to collect rents and income, and to supply to tenants, occupiers and others, refresments, attendance, messengers, light, waiting rooms, reading rooms, meeting rooms, operating rooms, club rooms, lavatories, laundry conveniences, electric conveniences, garages, stables and other advantages, service and supplies, according to their profession or business; * To carry on the business of a land company and in connection therewith to acquire by pur- 523 bail, échange, octroi, concession ou autrement, détenir et subdiviser, disposer en lots i\\ bâtir, mes, terrains, squares ou autrement améliorer, développer, louer, vendre, céder, échanger, affermer ou autrement aliéner et commercer généralement des terrains et biens fonciers de toutes sortes et es-jxVcs, soit vacants, améliorés ou autres, et aussi oW droits, titres el intérêts s'y rapportant et aussi des propriétés de toutes sortes et espèces, y compris des propriétés personnelles et mobilières et tous droits et privileges que Is compagnie pourra juger nécessaires pour les fins de son industrie et, sur tels terrains et biens-fonds ou toutes parties d'ieeux, faire, ériger, construire, bâtir, exploiter et entretenir des chemins, rues, ruelles, ponts et fabriques, moulins, usines, manufactures et tous autres bâtisses et travaux et améliorations qui peuvent être jugés désirables en rapport avec les lins de la compagnie, y compris la construction dans et sur tels terrains ou toute partie d'ieeux de trottoirs, drains, aqueducs, égouts, usines générât rices de lumière et accessoires et toutes autres améliorations de nature à augmenter la valeur des propriétés de la compagnie ou de toute partie d'icelles; faire les affaires d'agents d'immeubles, experts, évaluateurs, courtiers en immeubles, entrepreneurs et constructeurs, et faire les affaires générales d'une agence d'immeubles, y compris l'entreprise d'enquêtes, évaluations, ventes, échanges et choses semblables et baux négeeia-bles et toutes sortes de contrats se rapportant au commerce d'immeubles; Faire des avances au moyenne prêts pour fins de construction ou autresaméliorationsaux ad e-teurs ou locataires d'aucune partie des propriétés de la compagnie et aider au moyen d'avances ou autrement dans la construction de chemins, rues, ponts, trottoirs, aqueducs, égouts, une ou des usines génératrices de lumière ou autres améliorations jugées susceptibles de rendre plus facik s d'accès les propriétés de la compagnie ou d'augmenter leur valeur; Prendre et détenir des mortgages, hypothèques, gages et charges pour garantir le paiement du prix d'achat de toute partie des propriétés de la compagnie vendues par la compagnie, ou de toutes sommes de deniers dues â la compagnie par les acheteurs ou avancées par la compagnie aux acheteurs pour fins de construction ou autres améliorations; donner une décharge partielle et finale, accorder main-levée d'hypothèque avec ou sans considération; Faire les opérations de courtiers en assurance et agents généraux pour l'emploi ét aussi la vente et l'achat desporpriétés foncières et de tous intérêts en icelles, et moyennant rémunération, procurer des placements immobiliers pour toute personne; agir comme agents d'immeubles pour des propriétaires d'immeubles, subdivisions, lots à bâtir, emplacements de ville ou terrains de toutes sortes ou tous intérêts s'y rapportant; assumer et acquérir de toute personne ou corporation toutes agences inclusives ou autrement pour la vente de tels terrains, emplacements et intérêts s'y rapportant et accepter les cessions de contrats ou exécuter tous contrats faits en rapport avec tels terrains, emplacements ou intérêts s'y rnpportant, comme agents ou autrement, et généralement agir comme agents d'immeubles, agents de maisons et agents de location, et comme industrie connexe, faire les affaires d'agents d'assurance contre le feu; Exercer aucune autre industrie, manufacturière ou autre, que la compagnie croira susceptible d'être convenablement exercée en rapport avec son commerce, ou susceptible directement ou el ase, lease, ( xcl ange, grniit, a nc( BBM D I rotl cr-wise, and to hold, subdivide, lay out in building lots, streets, lands, squares and otl msise to improve, develop, rent, sell, convey, exchange, lease and otherwise dispose of and generally derl in lands and real estate of all and every hind and description, wl etl er vacant, improved or otherwise, as also any Hgl t, title or interest tl erein, as also property of any other kind or description, including personal and moveable property, and any rights and privileges tl at il e ur aucun autre objet qui semblera susceptible directement ou indirectement de profiter :\\ la compagnie, garantir aussi le paiement du capital, des dividendes et de l'intérêt des actions, parts, obligations, debentures et autres titres, ainsi que l'exécution des contrats par aucune telle compagnie; S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des profits ou dé])cnses, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les concessions réciproques ou pour d'autres fins avec toute personne, société, association ou compagnie exerçant ou exploitant, ou sur le point d'exercer ou d'exploiter une industrie ou transaction que la présente compagnie a l'autorisation d'exercer (tu d'exploiter, ou toute industrie ou transaction qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; et prêter des fonds, garantir les contrats ou aider autrement cette dite personne, société, association ou compagnie, et les vendre, les détenir, les réémettre, avec ou sans garantie, ou en disposer autrement; Souscrire, prendre ou acquérir autrement et détenir des actions, du capital ou des titres de toute autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie, ou exerçant une industrie qui pourrait être conduite de façon a profiter directement ou indirectement à la présente compagnie, et les vendre ou autrement en disposer; Demander, obtenir, acquérir par cession, transfert, achat ou autrement, et exercer, exécuter et jouir de tout permis, pouvoir, autorisation, franchise, concession, droits ou privilèges qu'un gouvernement ou une autorité ou toute corporation ou autre corps public aurait le pouvoir d'accorder, et les payer, aider et contribuer à les mettre en vigueur, et affecter les actions, les obligations et les biens quelconques de la compa- calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property, rights or products; To apply for, purchase or otherwise acquire any trade marks, trade names, patents, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive or limited or unlimited right to use or any other secret or other information as to any invention, formula, recipe or process which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant licenses in resjH'ct of or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any moveable or immoveable property and any rights or privileges which the company may think necessary or convenient for the purposes of its business and in particular any machinery, plant, stock-in-trade; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities or assets of any individual, partnership or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the company, and to issue paid up shares or bonds or both for the payment of the purchase price thereof; To promote and become a share! older in any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company and to guarantee payment of the principal, of any dividends and interest on the shares, stock, bonds, debentures and other securities of and the performance of contracts by any such company; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits or expense, union of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concessions or otherwise with any person, partners] ip, association or company carrying on or engaged in, or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry or engage in, or any business or transaction which may seem capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; and to lend money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any such person, partners! ip, association or company, and to sell, hold, re-issue, with or without guarantee, or otherwise deal with the same; To subscribe for, take up or otherwise acquire and hold shares t>r stock or other securities of, or in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company, and to sell or otherwise dispose of the same; To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise and to exercise, carry out and enjoy any license, power, authority, franchise, concession, rig! ts or privileges which any government or authority or any corporation or Outer public body may be empowered to grant and to pay for, aid in and contribute towards carrying the same into effect, and to appropriate any of the company's shares, bonds and assets 525 gnie pour en défrayer les frais, charges et dépens nécessaires; Prélever et aider à prélever de l'argent pour toute autre personne, firme, compagnie ou corporation avec lesquelles la compagnie pourrait avoir des relations d'affaires, leur aider au moyen de boni, prêts, promesse, endossement, garantie d'obligations, debentures ou autres valeurs ou autrement; garantir aussi l'exécution des contrats par aucune telle compagnie ou corporation; Placer les deniers disponibles de la compagnie et en disposer de la manière qui sera de temps i\\ autre déterminée; Se joindre ou se fusionner avec aucune autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables h ceux de la compagnie; Louer, vendre la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété ou de l'entreprise de la compagnie, ou en disposer autrement, pour le prix que la compagnie croira convenable, et particulièrement pour des actions, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la compagnie; Faire toutes les choses qui se rattachent ou sont appropriées à la réalisation des objets précités; Emprunter toutes sommes d'argent dont la compagnie pourra avoir besoin sur son propre crédit et comme garantie, émettre des bons, debentures, actions-obligations ou autres valeurs de la compagnie et les engager où les vendre pour telles sommes et tels prix qui seront jugés convenables ou encore hypothéquer, émettre ou mettre en gage les biens mobiliers ou immobiliers possédés en aucun temps par ladite compagnie, sous le nom de \"Canadian Loan & Mortgage Company, Limited\"; Le capital-actions delà compagnie est divisé en trente mille actions ordinaires sans valeur au pair ou nominale et en mille actions privilégiées cumulatives à sept pour cent d'une valeur de cent piastres chacune.Le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations sera de cent soixante mille piastres.Les dites mille actions privilégiées cumulatives à sept pour cent de la compagnie donneront droit et seront sujettes aux préférences, priorités, restrictions et conditions suivantes, à savoir: 1.Les porteurs des dites actions privilégiées auront droit de recevoir, ;\\ même les bénéfices nets de la compagnie disponibles pour le paiement de dividendes, lorsque et de la manière que ces dividendes seront déclarés par le bureau de direction, des dividendes cumulatifs au taux de sept pour cent par année et pas davantage, sur le montant dans le temps versé sur les dites actions, ces dividendes devant courir et être (iimu-hitil's à compter de la date ele l'émission de telles actions et payables en versements trimestriels et il ne sera déclaré, payé ou mis de côté aucun dividende sur les autres actions de la compagnie, il moins que et avant que tous les dividendes courus et accumulés sur les dites actions privilégiées aient été payés ou déclarés et mis de côté; 2.Les porteurs eles dites actions privilégiées n'auront pas le droit de voter à toute assemblée des actionnaires de la compagnie, sauf lorsque telle assemblée est convoquée ou tenue dans le but d'abroger ou de modifier aucune des préférences, priorités, privilèges et.conditions attachés aux dites actions privilégiées, la liquidation, la nomination d'un séquestre ou la réorganisation de la compagnie, la cession de ses biens pour le bénéfice des créanciers ou de toute autre manière la liquidation des affaires de la compagnie, ou to defray the necessary costs, cl arges end expenses thereof; To raise and assi.-t in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise any other person, firm, company or corporation with whom the company may have business relations, and to guarantee the performance of contract by any such company or corporation; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required, in such manner as from time to time may l>e determined; To consolidate or amalgamate with any other company having objects similar in whole or in part to those of this company; To lease, sell or otherwise dispose of the business, property or undertakings of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures, or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To do such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects; To borrow any sum or sums of money as may be needed on the credit of the company and, as security, to issue bonds, debentures, debenture stock or other securities of the company, and to pledge or sell the same for such sums or for such prices as may be deemed expedient or again to hypothecate, mortgage or pledge the moveable or immoveable properties owned at any time by the said company, under the name of \"Canadian Loan & Mortgage Company, Limited\"; The capital stock of the company is divided into thirty thousand shares of common stock without nominal or par value and into one thousand seven per cent cumulative preferretl shares of a value of one hundred dollars each.The amount with which the company will commence its operations will be one hundred sixty thousand dollars.The said one thousand shares of seven per cent cumulative preferrence stock of the company shall carry and l>e subject to the following preferences, priorities, restrictions and conditions: 1.The holders of the said preference shares be entitled to receive, out of the net profits of the company available for dividends, when and as declared by the board of directors, cumulative dividends at the rate of seven (7%) per cent per annum and no more, on the amount for the time being paid up tl ereon, such dividends to accrue and to be cumulative from and after the date of issue of such shares, payable in quarterly instalments, and no dividends shall be declared, paid or set apart upon any other shares of the company unless and until all accrued and accumulated dividends upon the said preference shares shall have been paid or declared and set apart; 2.The holders of the said preference shares shall not be entitled to vote at any meeting of the shareholders of the company, except when convened or held for the purpose of repealing .or modifiying any of the preferences, priorities, privileges and conditions attached to the said preference shares, winding up, appointing a receiver, reconstructing the company, making an assignment for the benefit of creditors or otherwise liquidating the affairs of the company, or for considering Any proposition to sell or lease the 52G pour prendre 80 considération toute projxffiition de vendre OU d'alTeniier l'entreprise de la compagnie, et dans aucun et la totalité de ces cas, les porteurs des dites actions privilégiées seront sur le même pied quant au droit de vote que les porteurs des actions ordinaires de la compagnie ; 3.Dans le cms de liquidation, faillite, ventilation ou dissolution de la compagnie, les porteurs des dites actions privilégiées dans le tdi ps en cours auront droit de recevoir, à même l'actif isoit le capital ou les surplus) de la compagnie, avant qu'il soit l'ait aucun paiement au porteur de toutes autres actions de la compagnie, et la valeur au pair de leurs actions respodives et un montant qui devra être égal aux dividendes accumti-1 és et non payés sur ieelles; 4.La compagnie aura le droit et le pouvoir en aucun temps de racheté,- ou d'acheter, pour les annuler, aucune des actions privilégiées! en cours de la compagnie qui pourront être offertes en vente au prix et aux conditions que les directeurs jugeront à propos; .\").La compagnie aura aussi le droit et le pouvoir, en aucun temps, d'amortir ou de racheter pour les annuler la totalité ou toute partie des actions privilégiées de la compagnie en cours, sans le consentement de leurs porteurs, sur pré-avis de soixante jours, par la jxistc ou par publication ou des deux manières, aux porteurs d'ieelles enregistrés, donné de la manière qui sera prescrite par résolution du bureau de direction et sur versement, à même l'actif ou le capital de hi compagnie, de la somme de cent cinq piastre** pour chaque action et les dividendes accumulés; 6.Si en aucun temps un nombre moindre que la totalité des actions privilégiées alors en cours est racheté, les actions privilégiées seront, a- la discrétion du bureau de direction, rachetées au soit ou proportionnellement, de la manière prescrite par résolution du bureau de direction; 7.La totalité ou aucune des préférences, priorités, privilèges et conditions attachés aux actions privilégiées peuvent être modifiés, cl anges, abrogés, affectés, OU autrement variés par un règlement, ou des règlements de la compagnie, mais aucun de ces règlements n'aura force et effet, à moins d'être approuvé et ratifié par les y< h s dos porteurs d'au moins les trois-qiiarts en valeur de toutes les actions privilégiées émises et en cours de la compagnie, représentés en ]>ers< nne ou par procuration à toute assemblée spécialement convoquée dans le but de.prendre tel règlement en considération, et sanctionné par lettres patentes supplémentaires.Le bureau principal de la compagnie sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce seizième jour de décembre lîi27.Lesous-sccrétaire suppléant de la province, 650 \u2022 ALEXANDRE DESMEULES.\"Clad Company, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Quégec, des lettres patentes en date du vingtième jour de décembre 1927, constituant en corporation: Claude-Sartoris Richardson, avocat, Francis-George Hush, gérant, et Alexander-Gordon Yeoman, clerc avocat, tous de la cité et du district de Montréal, dans la province de Québec, pour les fins suivantes: Souscrire, garantir et acquérir par achat, échange ou autre titre légal, et enregistrer et détenir, soit comme propriétaire absolu ou soit comme garantie collatérale ou autrement, et undertaking of the company, in any and all of which cases the holders of the said preference shares shall have ee made to the holders of any (tther stock of the company, both the par value of their respective shares and the amount which shall be equal to the dividends accumulated and unpaid thereon; 4.The company shall have the right and power at any time to redeem or buy in for cancellation any of the outstanding preference shares of the company, which may be offered for sale at such price and under such terms and conditions as tl e directors may see fit ; 5.The company shall also have the right and power at any time to redeem or buy in for cancellation the whole or any of the outstanding preference shares of the company without the consent of the holders thereof, upon sixty days' notice by mail or by publication or by both, to the registered holders 11 ereof, given in such manner as may be prescribed by resolution of the board of directors, and upon re-payment, out of the assets or capital of the company,of the sum of one hundred and five ($105.00) dollars per share and accumulated dividends; 0.if at any time less than the whole of the preference shares outstanding si all be called for redemption, they shall, at the discretion of the board of directors, be redeemed by lot or pro rata or such manner as may be prescribed by resolution of the board of directors; 7.All or any of the preferences, priorities, privileges and conditions attached to tlie preference shares may be modified, commuted, abrogated, affected or otherwise dealt with by by-law or by-laws of the company, but no such by-law or by-laws shall have any force or effect unless same have been approved and ratified by the vote of at least threo-fourtl s in value of the issued and outstanding preference shares of the company, represented in person or by proxy at a meeting specially called for the purpose of considering the same and sanctioned by supplementary letters patent.The lead office of the company will beat Montreal, in the district of Montreal.Dated at the office of the.Provincial Secretary, this sixteenth day of December, 1927.ALEXANDRE DKSMEULES, 500 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Clad Company, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twentieth day of December, 1927, incorporating: Claude Sartoris Richardson, advocate, Francis George Hush, manager, and Alexander Gordon Yeoman, law clerk, all of the city and district of Montreal, in the Province of Quebec, for the following purposes: To subscribe for, underwrite and acquire by purchase, exchange or other legal title, register and hold either absolutely as owner or by way of collateral security or otherwise, and to offer for 527 offrir au public pour souscription, vendre, garantir la vente, et céder, transporter ou autrement disposer ou mettre en valeur ou faire le commerce d'obligations, debentures, actions-debentures, stocks, actions et autres valeurs, traites, récépissés d'ontrej>ôts, billets, ventes conditionnelles, contrats, comptes recevables, et toutes sortes d'effets de commerce et preuves de dettes de tout gouvernement, corporation municipale ou scolaire, compagnie ou corporation bancaire, d'utilité publique, commerciales, industrielles ou autres, ou individus ou associations, et durant la possession OU détention de toutes actions, titres ou valeurs, tel qu'il est dit plus haut, exercer directement ou par l'entremise d'un ou plusieurs agents, tous les droits, pouvoirs et privilèges de propriété, y compris le droit de voter en personne ou par procuration pour tous tels titres, actions ou valeurs jouissant de droit de vote et le pouvoir d'agir comme agents, gérants, directeurs ou administrateurs de toute telle compagnie ou corporation; et acheter, prendre à bail OU en échange et autrement acquérir comme propriétaires ou agents des biens réels ou personnels, mobiliers et immobiliers de toute espace ou nature quelconque et en n'importe quel endroit et les vendre, an lél i« >rer.administ rer, déveh 'P]>or, l< mer, en disposer, les mettre en valeur et autrement les négocier; Acheter ou autrement acquérir et entreprendre la totalité ou toute partie de l'actif, du commerce, des biens, privilèges, contrats, droits, obligations, engagements et entreprises de toute compagnie, société, association ou personne exerçant toute industrie que cette compagnie a l'autorisation d'exercer ou possédant des biens qui conviennent aux fins de la compagnie et les payer en argent ou en actions entièrement lil>érées ou autres valeurs de cette compagnie, ou partie en argent et partie en actions libérées et autres valeurs: Payer tous les frais, charges et dépenses contractés ou encourus en rapport avec la formation et l'établissement de la compagnie, ou que cette compagnie pourra considérer comme étant préliminaires; Distribuer, en espèces ou autrement, comme dividendes déclarés légalement il même le surplus ou les bénéfices nets île la compagnie, ou de la manière prévue par l'article SI de la Loi des compagnies de Québec, suivant que résolu, les biens quelconques de la compagnie entre ses membres et en particulier les actions, les obligations, les debentures ou autres valeurs reçues comme considération de la vente de la totalité ou d'aucune partie des biens de la compagnie, ou les actions, obligations, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie formée pour assumer la totalité ou une partie quelconque de l'actif et du passif de la présente compagnie; Placer et employer les deniers disponibles de la compagnie de la manière qui sera de temps à autre déterminée; Se joindre ou se fusionner avec aucune autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables à.ceux de la compagnie; Exercer toute autre industrie que la compagnie pourra exercer convenablement en même temps que son industrie, ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens, droits ou produits de la compagnie, ou les rendre profitables; Acquérir ou se charger de la totalité ou d'une partie quelconque de l'industrie, des biens et obligations ou de l'actif de loute personne, société ou compagnie exerçant une industrie que la présente compagnie a l'autorisation d'exercer, publie Subscription, sell, guarantee the sale of and to assign, transfer or otherwise dispose of or turn to account and generally deal in bonds, debentures, debenture stock, stock, shares and other securities, trade acceptances, warehouse receipts, notes, conditional sales contracts, contracts, accounts receivable and all kinds of commercial paper and evidences of indebtedness of any government or municipal ération, les risques communs, les concessions réciproques ou autres avec toute personne, société, association ou compagnie exerçant ou exploitant, ou sur le point d'exercer ou d'exploiter une industrie ou transaction que la présente compagnie a l'autorisation d'exercer OU d'exploiter, ou toute industrie ou transaction qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement ft la présente compagnie; et prêter des fonds, garantir les contrats ou aider autrement cette dite personne, société, association ou compagnie, et prendre ou acquérir autrement des actions et valeurs de toute telle société, association ou compagnie et les vendre, les détenir, les réémettre, avec ou sans garantie, ou en disposer autrement; I*rélever et aider à prélever de l'argent, aider au moyen de boni, prêt, promesse, endossement, garantie d'obligations, debentures ou d'autres valeurs, ou autrement, aucun autre individu, firme, compagnie ou corporation avec lesquels la compagnie serait en affaires, et garantir l'exécution des contrats par aucune telle compagnie ou corporation; ' Louer, vendre la totalité ou aucune partie de l'industrie, de la propriété ou des entreprises de la compagnie ou en disposer autrement, pour le prix que la compagnie croira convenable, et particulièrement |x>ur des actions, délxmtures ou valeurs d'aucune autre compagnie ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie; Emprunter des fonds sur le crédit de la compagnie et émettre des bons, debentures ou autres valeurs de la compagnie, ou les engager ou les vendre pour les sommes et prix jugés convenables; Hypothéquer, grever ou engager toute propriété mobilière ou immobilière, présente OU future, appartenant ft la compagnie comme garantie de toutes obligations, délxmtures, ac-tions-débenturcs ou autres valeurs que cette compagnie est légalement autorisée a émettre, ou toutes sommes d'argent empruntées pour les fins de la compagnie; Faire toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriées à la réalisation des objets précités, faire toutes les choses précitées, ou aucune d'icelles, comme principaux, agents, ou autres, et par fiduciaires, agents ou autres, et soit seuls soit conjointement avec d'autres, sous le nom de \"Clad Company, Limited\"; Le capital-actions de la compagnie est de dix-mille piastres ($10,000.00).divisé en deux cents (200) actions classe \"A\" d'une valeur au pair de dix piastres ($10.00) chacune et huit cents (K00) actions classe \"H\" d'une valeur au pair de dix piastres ($10.00) chacune; Les dites actions classe \"A\" et classe \"B\" porteront et seront sujettes respectivement aux pré- of property suitable for the purposes of the company; To promote and become a shareholder in any company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property and liabilities of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company, and to guarantee payment of the principal of and dividends and interest on the shares, stock, bonds, debentures and other securities of and the performance of contracts by any such company; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits or exjxmse, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concessions or otherwise with any person, partnership, association or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in, or any business or transaction which may seem capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; and to lend money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any such person, partnership, association or company, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such partnership, association or company, and to sell, hold, re-issue, with or without guarantee, or otherwise deal with the same; To raise, and assist in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any other person, firm, company or corporation with whom the company may have business relations, and to guarantee the performance of contracts by any such company or corporation ; To lease, sell or otherwise dispose of the business, property or undertakings of the company or any part thereof, for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To borrow money on the credit of the company and to issue bonds, debentures or other securities of the company, and pledge or sell the same for such sums and at such prices as may be deemed expedient; To hypothecate, mortgage or pledge any property, movable or immovable, present or future, belonging to the company, for the purpose of securing any bonds, debentures, debenture stock or other securities which the company is by law entitled to issue, or any money borrowed for the purposes of the company; To do all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects and to do all or anv of the above things as principals, agents or otherwise and by or through trustees, agents or otherwise and either alone or in conjunction with others, under the name of \"Clad Company, Limited\".The capital stock of the company shall be ten thousand dollars ($10,000.00), divided into two hundred (200) Class \"A\" shares of a par value of ten dollars ($10.00) each, and eight hundrd (800) class \"B\" shares of a par value of ten dollars ($10.00) each.The said class \"A\" and class \"B\" shares respectively shall carry and be subject'to the following 529 Wren ces, priorités, restrictions et conditions qui suivent, à savoir: 1.Des dividendes sur le capital-actions de la compagnie, lorsque gagnés, pourront i\\ la discrétion des directeurs, être déclarés à- toute assemblée régulière ou spéciale du bureau de direction, et tout profit que les directeurs pourront déterminer de distribuer entre les actionnaires de la compagnie, comme dividendes ou autrement, seront divisés pour les trois-quarts de tels bénéfices, proportionnellement aux porteurs des actions de la classe \"A\" et pour un quart de tels bénéfices, aux porteurs des actions de la classe \"IV; 2.Les directeurs pourront, avant la déclaration de tous dividendes, mettre de côté à même les bénéfices nets de la compagnie, les sommes qu'ils jugeront a- propos pour créer un fonds de réserve pour rencontrer les dépenses contingentes ou pour égaliser les dividendes ou payer les dividendes spéciaux ou pour la réparation, l'amélioration et l'entretien d'aucune des propriétés de la compagnie, ou pour toute autre fin que les directeurs à leur seule dis rétion jxuirront juger favoriser les intérêts de la compagnie, et ils pourront placer les diverses sommes ainsi mises de côté dans les placements qu'ils jugeront à-propos, et ils pourront de temps :\\ autre attribuer et varier tels placements et en disposer en tout OU en partie, pour le bénéfice de la compagnie, et ils pourront diviser le fonds de réserve en fonds de réserve spéciaux, suivant qu'Us le jugent :\\ propos, et avec pleins- pouvoirs d'employer l'actif constituant le fonds de réserve dans le commerce de la compagnie, sans être obligés de le tenir séparé des autres actifs; 3.Lors de toute vente, ventilation, faillite, dissolution, liquidation ou distribution de l'actif de la compagnie, y compris les fonds de réserve disponibles pour distribution, l'actif de la compagnie sera divisé pour un cinquième proportionnellement aux porteurs des actions de la classe \"A\" et pour les quatre-cinquièmes proportionnellement aux porteurs de la classe \"B\"; 4.A toutes assemblées des actionnaires de la compagnie, chaque actionnaire aura droit A un vote pour chaque action qu'il détient; 5.Toutes les actions du capital-actions de la compagnie pourront être émises, réparties ou autrement attribuées par résolution des directeurs aux termes et conditions que 1( s directeurs jugeront recommandables, pourvu cependant que les préférences, priorités, restrictions et conditions attachées aux dites actions des classes \"A\" et \"B\" OU a.l'une ou l'autre des dites classes ne soient pas annulées, modifiées, abrogées ou autrement changées en aucune manière quelconque, sauf et excepté de la manière prévue ei-après; 6.La totalité ou aucune des préférences, prie* rites, restrictions et conditions attachées à chacune des classes d'actions susdites pourront être modifiées, commuées, affectées, abrogées ou changées par un OU plusieurs règlements de la compagnie, mais nul de ces règlements n'aura force OU effet, avant que et :\\ moins qu'il ne soit approuvé par écrit, par les porteurs des trois quarts en valeur des actions émises de telle classe et ratifié par lettres patentes supplémentaires; 7.Le capital de la compagnie pourra être augmenté de temps à autre, conformément aux dispositions de la première partie de la Loi des Compagnies de Québec, mais nulle action du capital ainsi augmenté ne sera donnée des préférences, privilèges ou priorités dans la distribution des \u2022bénéfices ou de l'actif, supérieurs h ceux des actions des classes \"A\" et \"B\" sans le consentement préalable, par écrit, des porteurs des trois quarts preferences, priorities, restrictions and condi-t ions, that is to say: 1.Dividends on the eapital stock of the company, when'earned,may, in the discretion of the directors, l>e declared at any regular or special meeting of the Board of Directors, and any profits which it may be determined by the Directors to distribute amongst the shareholders of the company, by way of dividends or otherwise, shall be divided tliree fourths of such profits for distribution pro rata to the holders of the class \"A\" shares and one fourth of such profits for distribution pro rata to the holders of the class \"B\" shares; 2.The directors may, before declaring any dividend, set aside out of the net profits or surplus of the company such sums as they may think proper as a reserve fund to meet contingencies, or for equalizing dividends, or for special dividends, or for repairing, improving and maintaining any of the properties of the company, and for such other purposes as the Directors shall, in their absolute discretion, think conducive to the interests of the company, and may invest the several sums so set aside in such investments as they may think fit, and from time to time may deal with and vary such investments and dispose of all or any part thereof for the benefit of the company, and may divide the reserve fund into such special funds as they think fit, and with full power to employ the assets constituting the reserve fund in the business of the company, and without Ix'ing bound to keep the same separate from other assets; 3.Upon a sale, winding up, bankruptcy, dissolution, liquidation or distribution of the assets of the ( ompany, including any and all reserve funds available for distribution, the assets of the company shall be divided one fifth thereof for distribution pro rata to the holders of the class \"A\"sharesand four fifths thereof for distribution prorata to the holders of the class \"B\" shares; 4.At all meetings of shareholders of the company, every shareholder shall be entitled to one vote for each share that held by him; 5.All shares of the company's eapital stock may be issued, allotted and otherwise dealt with by a resolution of the directors, on such terms and conditions as the directors may deem advisable, provided, however, that the preferences, priorities, restrictions and conditions attacl ed to the said class \"A\" and class \"B\" shares or either of them, shall not be cancelled, altered, repealed or otherwise dealt with in any manner whatsoever, save and except as hereinafter provided ; (>.All or any of the preferences, priorities, restrictions and conditions attacl ed to each of the above classes of shares may be modified,commuted, affected, abrogated or dealt with by a by-law or by-laws of the company, but no such by-law shall have any force or effect unless and until tl e same has been approved in writing by the holders of three-fourth.s in value of the issued shares of that class, and confirmed by Supplementary Letters Patent ; 7.The capital of the company may be increased from time to time in accordance w ith the provisions of Part 1 o( the Quebec Companies' Act, but no sliare of such increased capital shall be given any preference, privilege or priority in the distribution of the profits or assets over the class \"A\" and or class \"B\" shares without the previous consent in writing of the holders of three-fourths in value of the issued shares of one 530 on valeur des ac ions émises de l'une ou des deux classes d'actions ainsi affectées, suivant le cas; Et il est par les présentes ordonné et déclaré que dans le cas où la compagnie passerait des contrats ou transigerait des affaires avec l'un ou plusieurs de ses directeurs, ou avec toute autre corporation OU association dont l'un OU plusieurs de ses directeurs sont actionnaires, directeurs, officiera ou employés, tel contrat OU transaction ne serait pas invalidé ou en aucune manière affecté par le fait one tel directeur OU directeurs avaient ou pouvaient avoir un intérêt dans tel contrat ou transaction qui est ou pourrait être contraire aux intérêts de la compagnie, bien que le vote de ce directeur ou directeurs ayant un intérêt contraire, eut été nécessaire pour obliger la compagnie à tel contrat ou transaction, pourvu toutefois que, dans tel cas, le fait d'avoir tel intérêt sera déclaré aux autres directeurs ou actionnaires agissant en vertu ou relativement t\\ tel contrat ou transaction: Kt il est de plus ordonné et déclaré que le nombre des actionnaires de la compj gnie sera limité à vingt (20), non compris les employés actuels et les anciens employés qui sont actionnaires de la compagnie et qui ont continué de l'être après avoir quitté son emploi, et il est interdit A, la compagnie de faire appel au public pour faire souscrire ses actions ou debentures.ÏjC bureau principal de la compagnie sera en la cité de Montréal, dans la province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingtième jour de décembre 1927.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 501 ALEXANDRE DESMEULES.\"Montreal Construction Corporation\".Avis est donné (m'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du seizième jour de décembre 1027, constituant en corporation: Frank Callaghan, avocat et conseil en loi du roi, John Doherty Kearney, Charles Coderre, avocats, Frank-Henry Norman, gérant, et Henry-Edward Midgiey, comptable, tous de Montréal, pour les fins suivantes: Acquérir par achat, louage, échange ou autrement, du terrain, des bâtisses, de la propriété immobilière d'aucune tenure ou description, et aucun droit ou intérêt afférent, aucuns droits attachés ou connexes à icelle, et la faire valoir comme on le croira bon, et particulièrement en la disposant en lots i\\ bâtir, en construisant, reconstruisant, altérant, améliorant, décorant, meublant et entretenant des bureaux, logements, maisons, conciergeries, fabriques, entreats, boutiques, quais, bâtisses, structures et commodités de toute espèce, comprenant plus particulièrement des bâtiments adaptés spécialement j>our faciliter et accommoder les personnes, firmes et corporations qui requièrent un local pour bureaux, magasins, banque, restaurant, fins industrielles ou autres, aussi en consolidant, en reliant, en subdivisant les propriétés, en les louant, exploitant et aliénant; administrer les terrrains, bâtiments et autres propriétés situés tel que susdit, appartenant ou non à la compagnie, collecter les loyers et revenus, fournir aux locataires, occupants et autres des rafraîchissements, les soins, les messagers, l'éclairage, des salles d'attente, de lecture, de réunion, d'opération, de cercle, salles de toilette, la buanderie, commodités électriques, garages, éta-bles, ainsi que d'autres avantages, services, accessoires, selon leur profession ou occupation; or both classes of shares so affected, as the case may be; And it is hereby ordained and declared that in case the company enters into contracts or transacts business w itli one or more of its directors, or with any offer corporation OÏ association of which one or more of its directors are stockholders directors, officers or employees, such contract or transaction shall not be invalidated or in anywise affected by the fact that such dire.-tor or directors have or may have interests therein which are or might be adverse to the interests Of the company, even though the vote of the director or directors having such adverse interest shall have been necessary to obligate the company upon such contract or transaction, provided however, that in any such case, t! e fact of such interest shall be disclosed to the other directors and or stockholders acting upon or in reference to siuh contract or transaction; And it is hereby further ordained and declared that the number of shareholders of the company shall be limited to twenty (2), exclusive of the present and past employees who are shareholders of the company, and who have continued so to l>e after leaving its employ, and that any appeal to the public to subscribe for any shares or debentures of the company shall be prohibited.The head office of the company will l>e at the City of Montreal, in the Province of Quebec.Dated at the office of the Provincial .Secretary, this twentieth day of December, 1027.ALEXANDRE DESMKULES, 502 Acting Assistant Provincial Secretary.\"Montreal Construction Corporation\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixteenth day o December, 1027, incorporating: Frank Callaghan, advocate and King's ( 'ounsel, John Doherty Kearney, Charles Coderre, advocates, Frank Henry Norman, manager, and Henry Edward Midgiey, accountant, all of Montreal, for the following purposes: To acquire by purchase, lease, exchange or otherwise, land, buildings and immovables property of any tenure or description and any estate or interest therein, and any rights over or connected therewith, and to turn the same to account as may seem exi>edient, and in particular by preparing building sites, and by constructing, reconstructing, altering, improving, decorating, furnishing and maintaining offices, flats, houses, apartments, factories, warehouses, shops, wharves, buildings, works and conveniences of all kinds, including more particularly buildings specially designed to provide facilities and accommodation for persons, firms and corporations requiring premises for office, store, bank, restaurant, manufacturing or other commercial purposes, and by consolidating or connecting or subdividing properties, and by leasing, operating and disposing of the same; and to manage land, buildings and other property situate as aforesaid, whether belonging to the company or not, and to collect rents and income, and to supply to tenants, occupiers and others, refreshments, attendance, messengers, light, waiting rooms, reading rooms, meeting rooms, operating rooms, club rooms, lavatories, laundry conveniences, electric conveniences, garages, stables and other advantages, service and supplies, according to their profession or business; 531 l'aire les affaires d'une compagnie foncière et, en rapport avec telle* affaires, acquérir par achat, bail, échange, octroi, concession ou autreircnt, détenir et sulxliviser, disjMiser en lots à bâtir, rues, terrains, squares o4 autrement améliorer,développer, louer, vendre, céder, échanger, affermer ou autrement aliéner et commercer généralement des terrains et biens fonciers de toutes sortes et es-jM'ces, soit vacants, améliorés ou autres, et aussi des droits, titres et intérêts s'y rapportant et aussi des propriétés de toutes sortes et espèces, y compris des propriétés personnelles et mobilières et tous droits et privilèges que la compagnie pourra juger nécessaires pour les tins de son industrie et, sur tels terrains et biens-fonds ou toutes parties d'ieeux, faire, ériger, construire, bâtir, exploiter et entretenir des chemins, rues, ruelles, ponts et fabriques, moulins, usines, manufactures et tous autres bâtisses et travaux et améliorations qui j>cuvent être jugés désirables en rapport avec les fins de la compagnie, y compris la construction, dans et sur tels terrains ou toute partie d'ieeux, de trottoirs, drains, aqueducs, égouts, usines générâtrietfs de lumière et accessoires et toutes autres améliorations de nature :\\ augmenter la valeur des propriétés de la compagnie ou de toute partie d'icelles; faire les affaires d'agents d'immeubles, experts, évaluateurs, courtiers en immeubles, entrepreneurs, et constructeurs, et faire les affaires générales d'une agent e d'immeubles, y compris l'entreprise d'enquêtes, évaluations, ventes, échanges et choses semblables et baux négociables et toutes sortes de contrats se rapportant au commerce d'immeubles; Faire des avances au moyen de prêts pour fins de construction ou autres améliorais ns aux ad e-teurs ou locataires d'aucune partie des propriétés de la compagnie et aider au moyen d'avances ou autrement dans la construction de chemins, rues, ponts, trottoirs, aqueducs,égouts, une ou des usines génératrices de lumière ou autres améliorations jugées susceptibles de rendre plus faciles d'accès les propriétés de la compagnie ou d'augmenter leur valeur; Prendre et détenir des mortgages, hypothèques, gages et charges pour garantir le paiement du prix d'achat de toute partie des propriétés de la compagnie vendues par la compagnie, ou de toutes sommes de deniers dues à la compagnie par les acheteurs ou avancées par la compagnie aux acheteurs pour fins de construction ou autres améliorations; donner une décharge partielle et finale, accorder main-levée d'hypothèque avec ou sans considération; Faire les opérations de courtiers en assurance et agents généraux pour l'emploi et aussi la vente et l'achat des propriétés foncières et de tous intérêts en icelles, et moyennant rénumération, procurer des placements immobiliers pour toute personne; agir comme agents d'immeubles pour des propriétaires d'immeubles, subdivisions, lots à bâtir, emplacement de ville ou terrains de toutes sortes ou tous intérêts s'y rapportant; assumer et acquérir de toute personne ou corporation toutes agences inclusives ou autrement pour la vente de tels terrains, emplacements et intérêts s'y rapportant et accepter les cessions de contrats ou exécuter tous contrats faits en rapport avec tels terrains, emplacements ou intérêts s'y rapportant, comme agents ou autrement, et généralement agir comme agents d'immeubles, agents de maisons et agents de location, et comme industrie connexe, faire les affaires d'agents d'assurance contre le feu; Exercer aucune autre industrie, manufacturière ou autre, que la compagnie croira susceptible To carry on tl e business of a land company and in connection therewith to acquire by purchase, lease, exchange, grant, concession or otherwise, and to hold, subdivide, lay out in building lots, streets, lands, squares and otherwise to improve, develop, rent, sell, convey, exchange, lease and otherwise dispose of and generally deal in lands and real estate of all and every kind and description, whether vacant, improved or otherwise, as also any right, title or interest therein, as also property of any other kind or description, including personal and moveable property, and any rights and privileges that the company may consider necessary for the purposes of its business and in and upon such lands and real estate, or any part thereof, to make, erect, construct, build, operate and maintain roads, streets, lanes, bridges, factories, mills, plants, manufactories and all otl er buildings and works and improvements that may be considered advisable in connection with the purposes of the company, including thé construction in and on such lands, or any part thereof, of sidewalks, drains, water-mains, sowers, lighting plants and accessories, and all and any other improvements of a nature to enhance the value of the company's property or any part thereof; and on se of acquiring all or any of the property and liabilities of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company, and to guarantee payment of the principal, of any dividends and interest on the shares, stock, bonds, debentures and other securities of and the performance of contracts by any such company; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits or exj>ense.union of interest, (o-operation, joint adventure, reci-procal concessions or otherwise with any person, partnership, assdeiation or company earning on or engaged in, or about to carry on or engage in any business or transaction which the company i^vuthorized to carry or engage in, or any business or transaction which mayseem eapableof being conducted so as directly or indirectly to benefit the company; and to lend money to, guarantee the contracts of or otherwise assist any such person, partnership, association or company, ami to sell, hold, re-issue, with or without guarantee, or otherwise deal with the same; To subscribe for, take up or otherwise acquire and hold shares or stock or other securities of or in any other company having objects altogether or in part similar to those of the company, or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company, and to sell or otherwise dispose of the same; To apply for, secure, acquire by assignment, transfer, purchase or otherwise and to exercise, carry out and enjoy any license, power, authority, franchise, concession, rights or privileges which any government or authority or any corporation or other public body may lx* empowered to grant and to pay for, aid in and contribute towards 533 mettre en vigueur, et affecter les actions, les obligations et les biens quelconques de la compagnie pour en défrayer les frais, charges et dépens nécessaires ; Prélever et aider i\\ prélever de l'argent i>our toute autre personne, firme, compagnie ou corjx)-ration avec lesquelles la compagnie pourrait avoir defl relations d'affaires, leur aider au moyen de boni, prêts, promesse, endossement, garantie d'obligations, debentures ou autres valeurs ou autrement; garantir aussi l'exécution des contrats par aucune telle compagnie ou eorjMmition; Placer les deniers disponibles de la compagnie et en disposer de la manière qui sera de temps :\\ autre déterminée; iSe joindre ou se fusionner avec aucune autre compagnie dont les objets sont en tout ou en partie semblables a- ceux de la compagnie; Louer, vendre la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété ou de l'entreprise de la compagnie, ou en disposer autrement, pour le prix (pie la compagnie croira convenable, et particulièrement pour des actions, debentures ou autres valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la compagnie; Faire toutes les choses qui se ratachent ou sont appropriées à la réalisation des objets précités; Emprunter toutes sommes d'argent dont la compagnie pourra avoir besoin sur son propre crédit et.comme garantie,émettre des bons, debentures, actions-obligations ou autres valeurs de la compagnie et les engager ou les vendre pour telles sommes et tels prix qui seront jugés convenables ou encore hypothéquer, émettre ou mettre en gage les biens mobiliers ou immobiliers possédés en aucun temps par ladite compagnie, sous le nom de ''Montreal Construction Corporation\"; lie capital-actions de la compagnie est divisé en deux mille actions ordinaires sans valeur au pair ou nominale et en mille actions privilégiées cumulatives à sept pour cent d'une valeur de cent piastres chacune.Le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations sera de vingt mille piastres; I^es dites mille actions privilégiées cumulatives à sept pour cent de la compagnie donneront droit et seront sujettes aux préférences, priorités, restrictions et conditions suivantes, à savoir: 1.Ives porteurs des dites actions privilégiées auront droit de recevoir, h même les bénéfices nets de la compagnie disponibles pour le paiement de dividendes, lorsque et- de la manière que ces dividendes seront déclarés par le bureau de direction, des dividendes cumulatifs au taux de sept pour cent par année et pas davantage, sur le montant dans le temps versé sur les dites actions, ces dividendes devant courir et être cumulatifs :\\ compter de la date de l'émission de telles actions et payables en versements trimestriels et il ne sera déclaré, payé, ou nus de côté aucun dividende sur les autres actions de la compagnie, t\\ moins que et avant que tous les dividendes courus et accumulés sur les dites actions privilégiées aient été payés ou déclarés et mis de côté; 2.lies porteurs des dites actions privilégiées n'auront pas le droit de voter t\\ toute assemblée des actionnaires de la compagnie, sauf lorsque telle assemblée est convoquée ou tenue dans le but d'abroger ou de modifier aucune des préfé-férences, priorités, privilèges et conditions attachés aux dites actions privilégiées, la liquidation, la nomination d'un séquestre ou la réorganisation de la compagnie, la cession de ses biens pour le bénéfice des créanciers ou de toute carrying the same into effect, and to appropriate any of the company's shares, bonds and assets to defray- the necessary costs, charges and expenses thereof; To raise and assist in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise any other person, firm, company or corporation with whom the company may have business relations, and to guarantee the performance of contracts by any such company or corporation; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required, in such manner as from time to time may be determined; To consolidate or amalgamate with any other company having objects similar in whole or in part to those of this company': To lease, sell or otherwise dispose of the business, property or undertakings of the company or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, debentures, or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To do such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects; To borrow any sum or sums of moneys as may be needed on the «redit of the company and, as security, to issue bonds, debentures, debenture stock or other securities of the company, and to pledge or sell the same for bu( h sums or for such prices as may be deemed expedient or again to hypothecate, mortgage or pledge the moveable or immoveable properties owned at any time by the said company, under the name of \"Montreal ( 'onstruetion Corporation\".The capital stock of the company is divided into two thousand shares of common stock without nominal or par value and into one thousand seven per cent cumulative preferred shares of a value of one hundred dollars each.The amount with which the company will commence its operations will be twenty thousand dollars; The said one thousand shares of Seven per cent cumulative^preference stock of the company shall carry and be subject to the following preferences, priorities, restrictions and conditions: 1.The holders of the said preference shares be entitled to receive, out of the net profits of the company available for dividends, when and as declared by the board of directors, cumulative dividends at the rate of seven (7%) per cent per annum and no more, on the amount for the time being paid up thereon, such dividends to accrue and to be cumulative from and after the date of issue of such shares, payable in quarterly instalments, and no dividends shall be declared, paid or set apart upon any other shares of the company unless and until all accrued and accumulated dividends upon the said'preference shares shall have been paid or declared and set apart; 2.The holders of the said preference shares shall not be entitled to vote at any meeting of the shareholders of the company, except when convened or held for the purjx)se of repealing or modifying any of the preferences, priorities, privileges and conditions attached to the said preference shares, winding up, appointing a receiver, reconstructing the company, making an assignment for the benefit of creditors or otherwise liquidating the affairs of the company, 534 autre manière la liquidation «les affaires do la Compagnie, OU POUT prendre en considération toute proposition de vendre OU d'affermer l'entreprise de la compagnie, et dans aucun et la totalité de ces cas, les porteurs* des dites actions privilégiées seront sur le même pied quant au droit de vote que les porteurs des actions ordinaires de la compagnie; A.Dans le cas de liquidation, faillite, ventila-tion ou dissolution de la compagnie, les porteurs des dites actions privilégiées dans le temps en cours auront droit île recevoir, à même l'actif (soit le capital ou les surplus) de la compagnie, avant qu'il soit fait aucun paiement au porteur de toutes autres actions de la compagnie, et la valeur au pair de leurs actions respectives et un montant qui devra être égal aux dividendes accumulés et non payés sur ieelles; 4.l.a compagnie aura le droit et le pouvoir en aucun temps de racheter ou d'acheter.jxiur les annuler, aucune des actions privilégiées en cours de la compagnie qui pourront être offertes en vente, au prix et aux conditions que les directeurs jugeront :\\ propos; 5.La compagnie aura le droit et le pouvoir en aucun temps d'amortir ou de racheter, pour les annuler, la totalité ou toute partie des actions privilégiées de la compagnie en cours, sans le consentement de leurs porteurs, sur pré-avis de soixante jours, par la poste ou par publication ou des deux manières, aux porteursd'ieellesenregistrés, donné de la manière qui sera prescrite par résolution du bureau de direction, et sur versement, à même l'actif ou le capital de la compagnie, de la somme de cent cinq piastres pour chaque action et les dividendes accumulés; 6.Si en aucun temps un nombre moindre que la totalité des actions privilégiées alors en cours est racheté, les actions privilégiées seront, à la discrétion du bureau de direction, rachetées au sort ou proportionnellement, de la manière prescrite par résolution du bureau de direction; 7.La totalité ou aucune des préférences, priorités, privilèges et conditions attachés aux actions privilégiées peuvent être modifiés, changés, abrogés, affectés, ou autrement variés par un règlement, ou des règlements de la compagnie, mais aucun de ces règlements n'aura force et effet, i\\ moins d'être approuvé et ratifié par les votes des porteurs d'au moins les trois-quarts en valeur de toutes les actions privilégiées émises et en cours de la compagnie, représentés en personne ou par procuration a toute assemblée spécialement convoquée dans le but de prendre tel règlement en considération, et sanctionné par lettres patentes supplémentaires; Le bureau principal de la compagnie sera h Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce seizième jour de décembre 1927.lie sous-secrétaire suppléant de la province, 563 ALEXANDRE DESMEULES.Demandes à la Législature Avis public est par les présentes donné que le?Commissaires d'écoles pour la municipalité de Orand'Mère, dans le Comté de Champlain, s'adresseront à- la Législature de la Province de Québec, à sa présente session, pour obtenir une loi: 1.Définissant le territoire régi par les dits commissaires de façon :\\ y inclure la partie du lit de la rivière Saint-Maurice qui traverse ce or for considering any proposition to Bel) or lease the undertakingof the company, in any and all of which eases the holders of the said preference shares shall have equal voting rights with the holders of the ordinary' shares; 3.In the event of the liquidation, bankruptcy, winding up or dissolution of the company, the holders of preference shares then Outstanding shall be entitled to receive,out of the assets (whether capital or surplus) of the company before any payment shall be made to the holders of any other stock of the company, both the par Value of their respective shares and the amount which shall be equal to the dividends accumulated and unpaid thereon; 4.The company shall have the right and power at any time to redeem or buy in for cancellation any of the outstanding preference- shares of the company, Whn h may Be offered for sale at such price and under terms and conditions as the directors may see hi ; 5.The company shall also have the right and power at any time to redeem or buy in for cancellation the whole or any of the outstanding preference shares of the company without the consent of the holders thereof, upon sixty clays' notice by mail or by publication or by both, to the registered holders thereof, given in such manner as may he pres.ribed by resolution of the board of direc tors, and upon re-payment out of the assets or capital of the company of the sum of one hundred and five (SI (>\">.()()) dollars jht share and accumulated dividends; 6.If at any time less than the whole of the preference shares outstanding shall be (ailed for redemption, they shall, at the discretion of the board of directors, be redeemed by lot or pro rata or such manner as may be prescribed by resolution of the board of dire( tors; 7.All or any of the preferences, priorities, privileges and conditions attached to the preference shares may be modified, commuted, abrogated, affected or otherwise dealt with by by-law or by-laws of the company, but no such by-law or by-laws shall have any force or effect unless same have been approved and ratified by the vote of at least three-fourths in value of the issued and outstanding preference shares of the company, represented in person or by proxy, at a meeting spec ially called for the purpose of considering the same and sanctioned by supplementary letters patent; The head office of the company, will be at Montreal, in the distric t of Montreal.Dated at the office of the Provincial Secretary, this sixteenth day of De( ember, 1927.ALEXAXI)RE DESMEULES, 504 Acting Assistant I*rovincial Secretary.Applications to the Legislature Notice is hereby given that the School Commissioners for the Municipality of Grand'Mère, in the County of Champlain, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its present session, for the passing of an act: 1.Defining the territory under the control of said Commissioners so that the part of the bed of the river St.Maurice which is situate acr ss said 535 territoire: 2.Fixant h cinq millions de dollars revaluation des biens-fonds possèdes par la \"Lau-rentidc Power Company, Limited\", dans les limites du territoire régi par les dits commissaires.Québec, 24 janvier 1028.Les l>roi meurs < 'os Roouéraiits.4M i 1 \u2022 DESILFT8 & ASSELIN.territory be included in said territory; L>.fixing at five million dollars the valuation of the immoveable property owned by Laurentide Power; ( iompany, Limited, within the territory under the control of the said Commissioners.Quebec, January 24th., 1028.DESILET8 & A8ÊELIN, l.\")fi J I Attorneys for Petitioners.Avis est, par les présentes, donné que l'Hôpital Notice is hereby given that \"L'Hôpital Fran- Franeais de Montréal, corporation légalement çais\" of Montreal, a legally constituted corpora- constituée, ayant sa principale place d'affaires tion, having its principal place of business in the en la cité de Montréal, district de Montréal, s'a- city of Montreal, district of Montreal, will apply dressera h la législature, à sa prochaine session,.to the Legislature, at its next session, to revise its afin de refondre la loi organique de l'hôpital et act of incorporation, and so that amendments be quo des amendements soient faits à sa charte c'est* made to its charter, that is the Act 10 George V, à-dire la Joi 10 George V, chapitre 130, telle qu'a- chapter 136, such as amended by the Act 14 mendée par la loi 14, George V, chapitre 120, de George V, chapter 120, in such manner as to manière :\\ changer son nom en celui de \"Hôpital change its name to that of \"Hôpital Sainte- Sainte-Jeanne-d'Arc\", et de manière à modifier Jeanne-d'Are\" and to modify its act of incorpora- sa constitution, à mieux définir ses pouvoirs et à tion, in order to better define and grant it addi- lui en accorder d'additionnels.tional powers.Montréal, 13 janvier, 1928, Montreal, January 13, 1028.Le procureur, PIERRE LEDIEU, 281\u20143-4 PIERRE LEDIEU.282\u20143-4 Attorney.Axis est, par les présentes, donné qu'une de- Notice is hereby given that application will be mande sera faite à la Législature de la province made to the Legislature of the Province of Quebec de Québec, à sa présente session, pour la passation at its present Session, for the passing of an Act d'une loi \"constituant en corporation l'association incorporating the Chiropractic Association of the ''Chiropractic Association of the Province of Province of Quebec, for the purpose of allowing Quebec\", aux fins de permettre à ses membres the members thereof to practise chiropractic, to de pratiquer la chiropraxie, de fonder un collège establish a College for the teaching of chiropractie pour l'enseignement de la chiropraxie, «le décréter to enact By-laws respecting the administration des règlements concernant l'administration de «>f the Association, the examination for the ad- l'assoeiation, l'examen pour l'admission à l'élude mission to the study and practise of chiropractic et :\\ la pratique de la chiropraxie et pour la dis- and the discipline of its members, the granting cipline de ses membres, l'émission de diplômes et of diplomas and generally for all matters in con- généraleinent pour toutes «hoses en rapport avec nection with the practise of chiropractic, la pratique de la chiropraxie.Montréal, le 16 janvier 1028.Montreal, January 10th., 1928.Le procureur des requérants, JOHN G.AIILliX, 285\u20143-4 JOIIN-G.AHERN 286\u20143-4 Attorney for Applicants.Avis public est donné que lors de l'étude du Public notice is hereby given that when the projet de loi tendant à, modifier la charte de la city of Montreal applies to the Legislature of Cité de Montréal, demande sera faite h la légis- Quebec, at its present session, for the passing of ture d'adopter un amendement tendant à ce «pie an Act amending its charter, application will be le coût de la contruction, de la réfection et du made to have an amendment inserted by which pavage «lu Chemin-de-la-Cûte-des-Xeiges reste the cost of the construction, paving, repairs and à la enarge de la cité de Montréal, et pour d'au- maintenance of Cote des Neiges Road will be très fins.borne solely by the City of Montreal, and for Montréal, IS janvier 1928.other purposes.Les avocats des pétitionnaires, Montreal, 18th January, 1028.Dessauli.es, Garnbau, Desy & Hbbbbt.Dessaum.es, Garnbau, Debt & Heubrt, 320\u20143-4 .330\u20143-4 Attorneys for Applicants.Avis public est donné que la Compagnie de Public notice is hereby given that (La Compa-Téléphone Bell du Canada (The Bell Telephone gnie de Téléphone Bell du Canada) The Bell Company of Canada) s'adressera à la Législature Téléphone Company of Canada will apply to the de Québec, au cours de la présente session, pour Legislature of Quebec, at its present session for demander l'adoption d'une loi constituant en the passing of an Act incorporating The Bell corporation \"The Bell Telephone Pension Fund Telephone Pension Fund Corporation for the Corporation\" dans le but de fournir des pensions, purpose of providing pensions, annuities or other rentes viagères et autres allocations aux employés grants for the employees of the Bell Telephone de La Compagnie de Téléphone Bell du Canada, Company of Canada, appointing trustees to pour nommer des administrateurs des fonds de administer the funds of such Corporation, procette corporation, pour pourvoir au placement de viding for the investment of such funds, and for ses valeurs, et pour d'autres fins.other purposes.Montréal, 18 janvier 1928.Montreal, 18th January, 1928.Les avocats de la pétitionnaire, Dessauli.es, Garneau, Desy & Hehert, - Dessaulles, Garnbau, Desy & Hébert.Attorneys for Applicant.331\u20143-4 332\u20143-4 536 Avis est donné au public qu'une demande sera faite a la législature de la Province de Québec, à sa présente session, pour la passation d'une loi pour amender le Statut de Québec, 15 George V, chapitre 45, section 10, sous-section 7, et augmenter les dispositions du dit Statut et pour d'autres lins.Montréal, le 18 janvier 1028.Le procureur de la requérante, 335-3-4 ALPHONSE DECARY.Avis est.par les présentes, donné (pie MM.J.-L.Fortin, marchand, C.-R.Whitehead, président Wayagamack P.& P.Co., Ltd, président, Wabasso Cotton Co., Ltd, R.-F.Grant, président, Harbour Commission et gérant-résidant Canadian International Paper Company,C.-\\V.Walker Mill Gérant Canadian International Paper Company, John-T.Tebbutt, président de Teb-butt Leather Co., J.-A.Trudel, N.P., W.-J.Langston, gérant Canada Iron Foundries, Ltd, François Lajoie, avocat, J.-R.Loranger, échevin, J.-A.Tessier, président de la Commission des F.eaux Courantes de Québec, Frank-1.Ritchie, gérant Wayagamack P.«fc P.Co., Ltd, W.(!.E.Aird, gérant Wabasso Cotton Co., Ltd, L.-P.Mercier, X.P., A.-Is Gravel, échevin, J.-X.Godin, épicier en gros, A.-M.Creighton, asst.trés.St.Lawrence Paper Mills Ltd., Norman Labelle, marchand de fer, Dr.L.-P.Normand, M.1)., Ad.Provencher, avocat et protonotaire, tous contribuables de la cité des Trois-Rivières, s'adresseront à la Législature de la Province, à sa prochaine session, pour demander la passation d'une loi amendant la charte de la cité des Trois-Rivières, aux lins suivantes: 1.Attribuer quatre sièges connus sous les noms : sièges Xos 1, 2, 3 et 4 à quatre des éehe-vins élus par les électeurs propriétaires, deux sièges connus sous les sièges Nos 5 et 6, à- deux des échevins élus par les électeurs propriétaires et les électeurs locataires: le maire devant être élu par les électeurs propriétaires et les électeurs locataires; 2.Changer le mode de préparation des listes pour les électeurs municipaux et décréter les personnes habiles ou inhabiles aux charges municipales, aux charges ainsi que leurs qualifications; 3.Modifier la durée de la charge du maire et des échevins, et fixer la date des prochaines élections ainsi que des élections subséquentes; 4.En abolir la pénalité existant actuellement et pourvoir aux moyens d'assurer le paiement des taxes; 5.Modifier le système de taxation; 6.Séparer les affaires municipales des affaires scolaires et abroger à cette fin les dispositions de la charte, qui dérogent à la loi générale en ce qui concerne la commission scolaire; 7.Diverses autres matières se rapportant à la bonne administration de la cité.Trois-Rivières, ce 30 janvier, 1928.Les procureurs des requérants, Philippe Bigue & D.-L.-S.Durand.527-5-4 Avis public est par les présentes donné que la cité de Montréal s'adressera à la législature de Québec, lors de sa présente session, pour obtenir certains amendements à sa charte, le statut 62 Victoria, chapitre 58, et aux différents statuts qui l'amendent, sur les matières suivantes: Taxe sur abattoirs; réglementation des automobiles; terrains faisant l'encoignure de deux rues; droit de vote aux femmes séparées de biens; réglementation des édifices publics, théâtres, Public notice is hereby given that an application will be made to the Legislature of the Province of Quebec, at its present session, for an Act amending the Statute of Quebec, 15 George V, chapter 45, Section 16, Sub-section 7.and extending the provision* thereof and for other purposes.Montreal, 18th January, 1928.ALPHONSE DECARY, 336\u20143-4 Solicitor for applicant.Xotice is hereby given that Messrs J.L.Fortin, merchant, C.It.Whitehead, president Wayagamack P.& P.Co., Ltd, president Wabasso Cotton Co., Ltd., R.F.Grant, president Harbour Commission and Residing Manager Canadian \"International Paper Company, C.W.Walker, Mill Manager Canadian International Paper Company, John T.Tebbutt, president the Tebbutt Leather Co., J.A.Trudel, X.P., W.J.Langston, Manager Canada Iron Foundries, Ltd., François Lajoie, advocate, J.B.Loranger, Alderman, J.A.Tessier, president of the Quebec Water-Course Commission, Frank I.Ritchie, Manager Wayagamack P.& P.Co., Ltd, W.G.E.Aird, Manager Wabasso Cotton Co., Ltd., L.P.Mercier, N.P., A.I.Gravel, alderman, J.X.Godin, wholesale grocer, A.M.Creighton, Asst-Treas.St-Lawrence Paper Mills, Ltd., Norman Labelle, Iron merchant, Dr.L.P.Normand, M.D., Ad.Provencher, advocate and Prothonotary, all ratepayers of the city of Trois-Rivières, will apply to the Legislature of the Province, at its next session, for the passing of an act amending the charter of the city of Trois-Rivières, for the following purposes: 1.To assign four seats known under the name of seats Nos.1, 2,3 and 4 to four of the aldermen elected by the electors who are proprietors, two seats known under seats Nos.5 and 6 to two of the aldermen elected by the electors who are proprietors and the electors who are tenants; the mayor to be elected by the electors who are proprietors and the electors who are tenants; 2.To change the mode of preparation of the lists for the municipal electors and determine persons capable or incapable for holding municipal office, for holding office and their qualifications; 3.To modify the duration of the office of mayor and aldermen and fix the date of the next elections and also subsequent elections; 4.To abolish the penalty actually existing therefor and provide the means to ensure the payment of taxes; 5.To modify the system of taxation; 6.To separate municipal affairs from school affairs and repeal for such purpose the provisions of the charter which derogates from the general act in so far as regards the school commission; 7.Various* other matters connected with the proper administration of the city.Trois-Riviôres, January 30, 1928.Philippe Bigue & D.L.S.Durand, 528\u20145-4 Attorneys for Petitioners.Public notice is hereby given that the City of Montreal will apply to the Quebec Legislature, at its present session, for certain amendments to its Charter, the Act 62 Victoria, chapter 58, and to the different Acts amending the same, on the following matters : Tax on abattoirs; regulation of automobiles; lots forming the corner of two streets; enfranchisement of women separate as to property; regulation of public buildings, theatres, etc.; 537 etc.; Subdivisions do terrains; taxe d'affaires sur dubs, auberges, hôtels, etc; pavage des ruelles; requête re expropriations; fusionnement erty has been taken in this case on the 6th dav of February 1928.Montreal, 8th February 1928.LANCTOT & HAMELIN, 608\u20146-4 Attorneys for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.29(548.Hector Sauvé, labourer, domiciled in the parish of Saint Ignace, Coteau du Lac, district of Montreal, plaintiff; vs Rosana Lalonde, .heretofore of the parish of Saint Ignace, Coteau du Lac, district of Montreal, and now of parts unknown, wife common as to property of the plaintiff, defendant.An action in' separation as to property has been instituted in tl is cause, on the 2()th day of January, 1928.Montreal, February 0, 1928.EUGENE LEROUX, 010\u20146-4 Attorney for plaintiff. 539 Canada, Province «le Québec, distriit de Montréal, Cour Supérieure.NO A-'i'TOIt.I >:»11¦ \u20ac\u2022 l.cKt Wall, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Max Rudie, marchand, des mêmes lieux, et dûment autorisée à ester en justice; demanderesse ; contre be dit Max Etudie, défendeur.Une action en séparation de biens b éteins! it née en cette cause le oléine jour de janvier 1928.Montréal.S février 1928.I.e procureur de la demanderesse, till il I l.-.J.CHARNESS.Province de Québec, district de Montréal, Cour Suj)érieure.No C-26633.Pulchérie Bou-rassa, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Albert Delorine.chirurgien dentiste, du même lieu, dûment autorisée, demanderesse; vs Ledit Albert Delonne, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le janvier 1928.Montréal, ce 1er février 1928.Les procureurs de la demander» sse, 543 \") I BILLETTE & BRODEUR.Province de Québec, district de Montréal, Cour Supérieure.No D-27(MW.Dame Matl.ilde Mouette, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Xavier Bouvier, menuisier, du même lieu, dûment autorisée en justice aux fins des présentes, a.ce jour, institué une action en séparation de biens à son dit époux.Montréal, 31 janvier 1928.1 .es a vi icats de la demanderesse.Mo.VTY, DuilANI.EAU, An'HEUS & Mo.VTY.545\u20145-4.Province de Québec, district de Montréal, Ccur Supérieure, No C-27644.Dame Marie-Clara Bérubé, épouse commune en biens de Régis Packwood, menuisier, des cité et district de Montréal, la dite Dame Marie-Clara Bérubé, dûment autorisée a ester en justice, des mêmes lieux, demanderesse; vs Régis Packwood, menuisier, des cité et district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur.Montréal, 27 janvier 1928.Les procureurs de la demanderesse, BERTRAND, CUERIN, 499\u20145-4 GOUDRAULT & GARNEAU.Province de Québec, District d'Iberville.Cour Supérieure, No 1173.Marie-Louise Al lard, de St-Rémi-de-Napierville, épouse de Orner Pa-tenaude, commis, des mêmes lieux, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse; vs Le dit Orner Patenaude, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 2Sième jour de janvier 1928.St-Jean-d'IbervilIc, 28 janvier 192S.Le procureur de la demanderesse, 519 -5-4 A.-H.TANNER.Province de QuéW, district de Montréal.Cour Supérieure, No E-29693.Dame Leona Be-lair, épouse commune en biens de Patrick Raf-ferty, gérant, des cité et district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice aux fins des présentes en vertu d'un jugement rendu par cette honorable Cour, demanderesse; vs Patrick Raf-ferty, gérant, des cité et district de Montréal, défendeur.Canada, Provint e of Quebec, district of Montreal.Superior Court.No.A-24700.Dame Lena Wall, of t' e city and distriit of Montreal, ivife separate as to property of Max Rudie, merchant, of the sali e pi\" ce, and dub a lit' ori/t d Un-sli r t n justice, plaintifLvs Ti e s id Max Rudie, defendant.An action in separation as to property I as been institut id in t!is case on the 31st da y oi January, 1928.Montreal, February 8, 1928.I.J.CHARNESS, 612 8 1 Attorney for plaint ill'.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.C-26633.Pulchérie Bou-rassa, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Albert Delorme, dentist, in the same place, duly authorized, plaintiff; vs The said Albert Delorme, defendant.An action in separation as to property has been taken in this case on January 23rd, 1928, Montreal, February 1st., 1928.BILLETTE & BRODEUR, 544\u20145-4 Attornevs for plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.D-27663.Dame Mat! ilde Mouette, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Xavier Bouvier, carpenter, of the same place, duly authorized to enter m justice, ha,s this day instituted an action in separation as to property.Montreal, January 31st., 192S.Monty, Duram.eau, Angbrs & Mo.vty, 546\u20145-4 Attorneys for plaintiff.Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court, No.C-27644, Dame Marie Clara Bérubé, wife common as to property of Regis Packwood, carpenter, the said Marie Clara Bérubé duly authorized to institute the present action, both of the City and District of Montreal, Plaintiff; vs Regis Packwood, carpenter of the City and District of Montreal, Defendant.An action for separation as to proj>erty has been instituted against the defendant.Montreal, Januarv, 27th, 1928.BERTRAND, GtfERIN, GOUDRAULT & GARNEAU, 500\u20145-4 Attorneys for plaintiff.Province of Quebec, district of Iberville.Superior Court, No; 1173.Marie-Louise Allard, of St.Remi de Napierville.Wife of Omer Patenaude, clerk, of the same place, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs Said Omer Patenaude, Defendant.An ac'ion in separation as to property has been instituted in this case, on the 28th day of January, 1928.St.Jean d'Iberville, 28th Januarv, 1928.A.- II.TANNER, 520\u20145-4 Attorney for Plaintiff.Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court, No.F-29093.Leona Rélair, wife common as to property of Patrick Rafferty, manager, of the city and district, of Montreal, duly authorized to these presents by a judgment of one of the judges of the Superior Court, plaintiff; vs Patrii-k Rafferty, manager, of the city and district of Montreal, defendant. 540 Avis est donné ([lie la demanderesse a intenté une Action en séparation de biens contre le défendeur, le 28 janvier 1928, Montréal, \\ in.e de Québec, a établi son bureau à la Chambre No 71(5, édifice du Canadian Pan i-lic Express, l lô rue Saint-Jacques, en la dite cité de Montréal.A compter de la date de cet avis, le «lit bureau sera considéré par la compagnie connue étant le bureau-chef de la compagnie.Daté à Montréal, ce 31e jour de décembre, 1927.Le sci rétaire.569 ALFRED-H.LANG.Avis est, par les présentes, donné que la compagnie \"Plaza Service Corporation\", constituée en corporation par lettres patentes de la province de Québec, le 2e jour de juin 1926 et ayant sun bureau-chef en la cité de Montréal, a établi Bon bureau dans l'hôtel Mount Royal, rue Peel, Montréal.A compter de la date de cet avis, ledit bureau sera considéré par la compagnie comme étant son bureau-chef.Daté à Montréal, ce 16e jour de janvier 1928.IvC secrétaire, .571 HARRY BRAND.LABORATOIRES DESAUTELS, LIMITEE Canada, province de Queliec, district de Montréal Avis est donné que la Compagnie Laboratoire Desautels, Limitée, constituée en corporation par Lettres Patentes émises par le Gouvernement de la Province de Québec, en date du treizième jour de décembre, 1927, et enregistrées le seizième jour de décembre, 1927, a établi son bureau au numéro 25 avenue Laurier Est, dans la cité de Montréal.A compter de la date du présent avis, le dit bureau est considéré comme étant son bureau principal.Donné h Montréal, ce vingt-cinquième jour de janvier, 1928.Le secrétaire, 579 JOS.-M.BASTIEN.Notice is hereby given that \"Bellehumeur Mining Company, Limited\" (No personal Liability), incorporated by Letters Patent, under the Quebec Mining Companies Act, on the fifth day of December, 1927, has its Head Office in the City of Montreal, in the Province dencies.The said immoveable pro|>crty above descril>ed will be put.up to auction and adjuged to the last and highest bidder, on the SECOND day of MARCH, 1928, at TEN o'clock in the forenoon, l>efore the Superior Court, sitting for the District of Quebec, in the District of Quebec, in the City of Quebec, subject to tin' clauses, charges and conditions contained' in the List of Charges on deposit in the office of the Pro- thonotary of the said Court: and that any opposition to annul, to secure-charges or to withdraw to be made to the said limitation must be filed in the ollice of the Prothonotary of the said Court at least twelve days before the day fixed as aforesaid lor the sale and adjudication, and that any opposition for payment must, be filed six days after the adjudication; failing the parties to file Buch oppositions within the delays hereby limited, they will be foreclosed from so doing.Quebec, Januarv 21.1928.GRAVEL, THOMSON & llKAPN*.458\u20141 2 Attorneys for Plaintiff.SHERIFF'S SALES ABITIBI AVIS Pl'HLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs, tel que mentionné plus bas.District d'A bitibi.\u2014Cour Supérieure.Xo 1030.1 piIILEMOX FRIG0N, cultiva-I * teur, de La Tuque, demandeur; vs RAOUL MASSICOTTE, du canton Figuery, défendeur, s\\ savoir: Comme appartenant au dit défendeur, le lot de terre portant le numéro quarante-six (40) du rang numéro sept (7) du canton Figuery, Abitibi, décrit con une tel au plan d'arpentage du Département des Terres et Forêts de Québec\u2014avec bâtisses, circonstances et dépendances.Pour être vendu î\\ la porte de l'église paroissiale d'Amos, dans le dit canton, JEUDI, le VINGT-TROISIEME jour de FEVRIER mil neuf cent vingt-huit, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, J.-U.DUMOXT.Amos, 17 janvier 1928.319\u20143-2 [Première publication, 21 janvier, 1928] PUBLIC NOTICE -is herebv given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.District of Abitibi.\u2014Superior Court.Xo.10301 piIILEMOX FRIGOX, farmer, of / * La Tuque, plaintiff ; vs RAOUL MASSICOTTE, of the township of Figuery, defendant, to wit: As belonging to said defendant, that lot of land bearing number forty six (40) of range number seven (7) of the township of Figuery, Abitibi, described as such on the survey plan of the Department of Lands and Forests of Quebec\u2014with buildings, circumstances and dependencies.To be sold at the door of the parochial church of Amos, in the said township, on THURSDAY, the TWENTY THIRD day of FEBRUARY nineteen hundred and twenty eight, at TEN o'clock in the forenoon.J.U.DUMONT, Sheriff's Office, Sheriff.Amos, January, 17, 1928.320\u20143-2 [First publication, 21st January, 1928] ARTHABASKA 548 ARTHABASKA FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District d'Arthabaska.Arthabaska, a savoir:! A RCADIUS TRU-No 266.I i* DEL, demandeur; vs JOSEPH BELANGER, pire, défendeur.Comme appartenant au défendeur: Deux terres situées dans le 7e rang du canton d'Ireland, et connues et désignées, l'une comme étant le lot No 380 du cadastre officiel du dit canton d'Ireland et contenant environ 50 acres en superficie, et l'autre comme étant le lot No 382 du même cadastre, contenant environ cent acres en superficie\u2014avec les bâtisses y érigées.Pour être vendues :\\ la porte de l'église paroissiale de St-Adrien-d'Ireland, le VIN( JT-TBOI-SIEME jour de FEVRIER prochain (1928), à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du sherif, J.-E.GIROUARD.Arthabaska, P.Q., 10 janvier 1928.205\u20143-2 [Première publication, le 21 janvier 1928] BEAUHARNOIS FIFRI FACIAS DE TERRIS.Gourde Magistrat, ) COMMISSAIRES District de Beauhamois, I ^ D'ECOLE dans No 1093.et pour la munici- palité de la paroisse Sainte-Cécile, dans le comté de Beauhamois.demandeurs; vs JOSEPH LEDUC, défendeur.Avis est par les présentes donné one la vente des immeubles saisis sur le défendeur dans la présente cause, qui devait avoir lieu samedi, le dixième jour de décembre 1927, à deux heures de l'après-midi, à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-I.onis-de-( ionzagne, comté de Beauhamois, district de Beauharnois, aura lieu SAMEDI, le TROISIEME jour de MARS I92S, à DFUX heures de l'après-midi, à la porte de la susdite église paroissiale de la paroisse de Saint-Louis-de-Gonzague, comté de Beauharnois et district de Beauharnois.Pour être vendus en bloc.2.Avisesl parles présentes donné, quels vente de l'immeuble saisi sur le défendeur, dans la présente cause, qui devait avoir lieu le dixième jour de décembre 1927, à dix heures de l'avant-midi, au bureau du shérif, au palais de justice, dans la cité de Sdaherrv-de-Vallevfield.aura lieu SAMEDI, le TROISIEME jour de MARS 192.s, au bureau du shérif, au palais de justice, dans la cité de Salaberry-de-Valleylield, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif.DOMINA CREPIN.Salaberry-de-Vallovfield, ce premier février 1928.589 FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Arthabaska.Arthabaska, to wit: \\ A RCADIUS TRUDEL, No.265.I\" Plaintiff; vs JOSEPH BELANGER, Sr., defendant.As belonging to said defendant: Two pieces of land situated in the 7th range of the Township of Ireland and known and designated, one as being the lot No.380 of the official plan and book of reference for the said Township of Ireland and containing about 50 acres in superficies, and the other as being the lot No.3S2 of the same official plan, containing about 100 acres in superficies \u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the parochial church door of St.Adrien d'Ireland, on the TWENTY-THIRD day of FEBRUARY next (1928), at TWO o'clock in the afternoon.J.E.GIROUARD, Sheriff's office, Sheriff.Arthabaska, January 10th., 1928.200\u20143-2 [First publication, January 21, 1928j BEAUHARNOIS FIERI FACIAS DE TFRRIS.Magistrate's Court, \\QCHOOL COM-District of Beauhamois, /MISSIONERS Xo.1093.in and for the mu- nicipality of the parish of Sainte Cécile, in tie county of Beauharnois, plaintiffs; vs JOSEPH LEIM'C, defendant.Notice is hereby given that the sale of the immoveables seized on the defendant in the present cause, which was to take place on Saturday the tenth day of December.1927, at two o'clock in the afternoon, at the door of the parochial church of the parish of Saint Louis de ( ionzague.county of Beaui arnois.district of Beauharnois, shall take place on SATURDAY, the THIRD day of MARCH, 1928, at TWO o'clock in the afternoon, at the door of the aforesaid parocl ial church of the parish of Saint Louis de ( ionzague, county of Beauharnois ami district of Beauharnois.To be sold in block.2.Notice is hereby given that the sale of the immoveable seized on the defendant, in the present cause, which was to take place the tenth day of December, 1927, at ten o'clock in the forenoon, at the office of the sheriff, in the Court House of the citv of Salaberry de Valleyfield.shall take place on SATURDAY, the THIRD day of MARCH, 1928, at the office of tin; sheriff, in the Court House, in the city of Salaberry de Valley-field, at TEX o'clock in the forenoon.DOMINA CREPIN, Sheriff's office, Sheriff.' Salaberry de.Valleyfield, this 1st day of February, 1928.590 JULIETTE 549 Cour Supérieure, Province de Québec, \\ fSLYMPE GOYET, Districl de Joliette,.>?bedeau, de la pa- No 2037.' misse de Si-Paul, dans le district de Juliette, Demandeur; va AGNUS j ?FSROSIERS, cultivateur, de la paroisse de Ste-Béatrix, dans le district^de Joliette, Défendeur.I )eux lots de terre situés eu la paroisse de Ste- Béatrix, connus et désignés comme étant les lots numéros huit et trente-trois (Nos 8 et 33) des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Ste-Béatrix, contenant environ lit) arpents en superficie,plus ou moins avec les bâtisses dessus construites; lue autre terre connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Ste-Béatrix, sous le numéro quatorze (No 1 I \\ sans bât isse.Le tout devra être vendu à la charge «les rentes seigneuriales affectant les susdits lots.Pour être vendus à la porte de l'église de Ste-Béatrix, le .MARDI, TREIZIEME jour du mois de MARS I928,à UNE heure de l'après-midi, Le shérif.Bureau du shérif, GEORGES DESROCHES.Ce 7e jour du mois de février 1928.591\u20140-2 (Première publication, le 11 février 1928] jVlONTCALM Cour Supérieure.Province de Québec, | fSAME OLIVE PRE-District de Montréal, [ VOST, demande- No 4700.> rcsse; vs PLACIDE LAFRAMBOISE, défendeur.Avis est par le préent donné que la vente des immeubles saisis dans la présente eause, qui devait avoir lieu a trois heures de l'après-midi le neuvième jour d'avril 1927, à la porte de l'église paroissiale de La Macaza, dans le canton Marchand, aura lieu à la porte de l'église paroissiale de La Macaza.dans le Canton Marchand, à TROIS heures de l'après-midi, le VTNGT-HUIT-EEME jour de FEVRIER 1928.Daté à Mont-Laurier, ce 8 février 1928.Le shérif, 015 LAMAUCIIi: £ BOUDREAULT.MONTRÉAL FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:! pFORGE - G.GOOD-NoD-21295./ FELBOW, deman- deur; vs E.LAMOTHE, défendeur, et ODILON DES ROCHERS, mis-en-cause.Comme appartenant à Odilon Desrochers, le mis-en-cause: Un emplacement situé en la cité de Montréal, district de Montréal, ayant front sur la rue Mozart-ouest, connu et désigné comme étant le numéro quinze cent dix-neuf de la subdivision officielle du lot originaire numéro onze (11-1519) des plan et livre de renvoi officiels du village de Superior Court.Province of Quebec,] /*\\LYMPE GOYET.District of Joliette,,- ^Hbeadie, of the parish oi No.2037.i St.Paul, in the district of Joliette.Plaintiff; vs AGNUS DEgROSIERS, farmer, of the parish of Ste.Beatrix, in the dis-t rid of Joliette, I defendant.Two lots of hind situate in the parish of Ste.Beatrix, known and designated as being lots numbers eight and thirty three (Nos.8 and 33), on the official cadastral plan and book of reference of the praish of Ste.Beatrix, containing about 110 arpents in superficies, more or less with the buildings thereon erected; Another farm known and designated on the official cadastral plan and booh of reference of the parish of Ste.Beatrix, under number fourteen (No.11 ) v» it hout buildings.The whole to be sold subject to the seigniorial rents affecting tie aforesaid lots.To be sold at tie door of the church of St\".Beatrix, on TUESDAY, the THHITEENTH day of the month of MARCH, 1928, at ONE o'clock in the afternoon.GEORGES DESROCHES, Sheriff's office, Sheriff.Tins 7th day of February, 1928.592 6 2 [Firstpublication, February 11.1928] MONTCALM Superior Court.Province of Quebec, ) pvAME OLTVE PRE- District of Montreal,] U VOST, plaintiff ; vs No.4700, > PLACIDE LAFRAMBOISE, defendant.Notice is hereby given that the sale of tie immoveables seized in the present cause, wl ich was to take place at three o'clock in the afternoon on the ninth day of April, 1927, at the parochial church door of La Macaza, in the township of Marchand, s! all take place at the parochial church door of La Maeaza.in the township of Marchand, at THREE o'clock in the afternoon, on the TWENTY EIGHTH day of FEBRUARY 1928.Dated at Mont Laurier, thus 8th of February, 1928.LAMARCHE & BOUDREAULT, 010 Sheriff.MONTREAL FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.-District of Montréal.Montreal, to wit:\\ pEORGE G.GOOD- No.D-21295./ FELLOW, Plaintiff; vs E.LAMOTIIE, Defendant, and ODILON DESROCHERS, mis-en-eausc.As beloning to Odilon Desrochers, mis-en-cmise An emplacement situate in the city of Montreal, district of Montreal, fronting on Mozart Street west, known and designated as being number fifteen hundred and nineteen of the official subdivision of the original lot number eleven (11-1519), on the official plan and book of refer- JULIETTE 550 la Côte St-Louis, mesurant vingt-cinq pieds de front par quatre-vingts pieds de profondeur, me-BUre anglaise, plus ou moins avec une maison à trois étages et autres bâtisses dessus construites, portent les Nos civiques 57, 57a et 57b de la dite rue .Mozart-ouest,à Montréal* POUT être vendu à mon bureau, en la eité de Montréal.le QUINZIEME jour de MARS prochain, à ONZE heures du matin.Le député-shérif.Bureau du shérif, O.BELANGER, Montréal, 7 février 1028.503 0-2 [Première publication, le 11 février 192N] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à sa voir: \\ P\\AME MARY alias NToA-18238, / MA RIE- PHI LO- ME.\\ F MARTIN'.épOUSe eontractuellemeiit séparée de biens de Louis I.auzon, tant en son nom personnel qu'en sa qualité de légataire universelle de feu Antoine Martin, et le dit Louis I.auzon pour autoriser son épouse aux lins des présentes, de la Ville des Laurent ides, district de Joliette, demanderesse: vs AARON LI'.IT-MAN, des cité et district de Montréal, défendeur.Un lot de terre sis et situé en la cité de Montréal, district de Montréal, ayant front sur l'avenue Melrose de la dite cité, connu et désigné comme étant le lot numéro quatre-vingt-cinq de la subdivision officielle du lot originaire cent soixante-quatorze (174-85), aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Montréal\u2014avec les bâtisses dessus érigées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le QUINZIEME jour de MARS prochain, h DIX heures du matin.Un dépôt de $.'$00.00 sera exigé de chaque offrant ou enchérisseur, avant de recevoir son enchère, suivant jugement de l'honorable Juge Coderre, daté le sixième jour de février 1928.Le député-shérif, Bureau du shérif, O.BELANt 1ER.Montréal, le 7 février 1928.[Première publication, 11 février 1928] 595\u20146-2 FIERI FACIAS DE TERRIS Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal,à savoir:) iSAME ADELIA NOI-NoC-20240.I SEUX, veuve non re- mariée de feu J.-A.Alix, et al, demandeurs; VS CACILIA STANISZEUSKI, veuve non remariée de feu Anton Staniszeuski et al, ès nom et ès quai., défendeurs.Un emplacement situé en la cité de Montréal, connu et désigné sous le Xo 98 de la subdivision officielle du lot originaire Xo.10, aux plan et livre de renvoi officiels du village incorporé de la Côte Saint-Louis, mesurant quarante-deux pieds par quatre-vingt-six pieds-avec les bâtisses dessus érigées portant les Xos civiques 50, 52, 54, 50 de la rue De Gaspé.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Montréal, le VINGT-TROISIEME jour de FEVRIER prochain, a DLX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 17 janvier, 1928.317\u20143-2 [Première publication, 21 janvier, 192S] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montrent Montréal, à savoir:) JOSEPH-EMILE COTE, No 21735 / J demandeur; vs NAPOLEON TURCOT et al défendeurs.ence for the Village of Côte St.Louis, measuring twenty five feet in front by eighty feet in depth, English measure, more or less with a three story-house and other buildings thereon erected, hearing civic numbers 57, 57a and 57b of the said Mozart Street west, in Montreal.To be sold at my office in the city of Montreal, oti the FIFTEENTH day of MARCH next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.O.BELANGER, Sheriff's office, Deputy-Sheriff.Mont real, February 7th., 1928.594 -0-2 [First publication.February 11, 1928] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.District of Montreal Montreal, to wit : 1 ISaME MARY, alias No.A-IS23S.( }J MARIE PIIILO-MENE MARTIN, wife separate as to property by marriage contract of Louis Lauzon, both personally and in her quality of universal legatee of the late Antoine Martin, and the said Louis Lauzon to authorize his wife for the purposes hereof, of the Ville des Laurent ides, district of Joliette, plaintiff; vs AARON Lid I'MAN, of the city and district of Montreal, defendant.A lot of land being and situate in the city of Montreal, district of Montreal; fronting on Melrose Avenue of the said city, known and designated as being lot number eighty five of the official subdivision of original lot one hundred and seventy four ( 174-85), on the oflieial cadastral plan and book of reference of the parish of Montreal\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the city of Montreal, the FIFTEENTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.A deposit of $300.00 s1 all be exacted from each and every bidder, before receiving any bid, pursuant to a judgment of the Honourable Justice Coderre, dated the sixth day of February, 192S.O.BELANGER, Sheriff's Office, Dcputv-S-.oriff, Montreal, February 7, 1928.[First publication, February 11, 1928] 590\u20146-2 FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ P\\AME ADELIA NOI-No.C-20240 ) L/ SEUX, unmarried widow of the late J.A.Alix, et al, plaintiffs; vs CACILIA STANISZEUSKI, unmarried widow of the late Anton Staniszeuski, et al, es-nom and es-qual.defendants.An emplacement situate in the city of Montreal known and designated under No.98 of the official subdivision of the original lot No.10,on the official plan and book of reference for the incorporated village of Côte Saint Louis, measuring forty two feet by eight}' six feet\u2014with the buildings thereon erected, bearing civic numbers 50, 52, 54, 5G of de Gaspé Street.To be sold at my office in the city of Montreal, on the TWENTY THIRD day of FEBRUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal, January 17, 1928.318\u20143-2 [First publication, 21st January, 192S] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit: I JOSEPH EMILE COTE, No.21735./ J plaintiff; vs NAPOLEON TURCOT et al, defendants. 551 ( Somme appartenant à Alexandre Deimarteau, l'un des défendeurs : Une terré située en la Paroisse de Boucl erville, dans l'Ile Saint-Joseph, et connue et désignée comme étant le lot numéro trois cent trois (Xo 303) (les plan et livre de renvoi officiel! de la paroisse de Houel erville\u2014avec les bâtisses des-îMis construites.Pour être vendue à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Houel erville, le VINGT-TROISIEME jour de FEVRIER prochain, à < )XZE I eures du matin.Le iMrif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal.18 janvier 1928.341 3 2 [Première publication, '21 janvier, 1928] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supêrii ure, District de Saint-Hyacinthe.Montréal, à savoir:! [FAN-CHARLES DRO-XotilO-A ( J LET, demandeur: va JOSEPH-A.THEROUX, défendeur.Un immeuble connu et désigné comme étant le lot No deux cent quarante-huit des plan et livre de renvoi ofliciels de la paroisse de Houelerville; borné en froid par le chemin du rang de la Savane, de la paroisse de Houel erville.contenant cent cinquante arpents en superficie, plus ou moins-avec les bâtis-es dessus y érigée-.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Boucherville, le VINGT-TROISIEME jour de FEVRIER prochain, à MIDI.Le Bhérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal 18 janvier 1928.343 3-2 [Première publication, 21 janvier, 1928] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour du Circuit.\u2014 District de.Montréal.Montréal, à savoir:! CORPORATION DE No 2555./ ^ LA PAROISSE SAIXT-LAUREXT.corps légalement constitué, ayant son siège sociale dans la dite Paroisse, district de Montréal, Demanderesse; vs THE SAINT LAWRENCE LAND SYNDICATE, LIMITED, corps légalement constitué, ayant sa principale place d'affaires à Montréal, district de Montréal, Défenderesse.Les lobs de terre ci-après décrits étant les subdivisions officielles du lot originaire numéro ileux cent dix (210), aux plan et livre de renvoi officiels du Cadastre de la Paroisse de Saint-Laurent, sis et situés en la dite Paroisse de Saint-Laurent, district de Montréal, comme suit, savoir: 1.Les lots Xos 1, 4, 5, 18, 22.23,24, 25,35,36, 37, 38, 39, 40.11, 42, 44, 50 et 57, bornés en front par la subdivision numéro 30, étant une rue projetée ; 2.Les lots Xos 31,32,33,34, SG, 87, 88, 89, 92, 03, 140, 150, 151, 213, 214, 210, 278, 270, 2S0, 281 et 284, bornés en front par la subdivision numéro 152 étant une rue projetée; 3.I*s lots Xos 60, 01, 62, 05, 00, 07, 08, 00, 70, 71, 72, 74, 75, 78.70, 80, 96, 07, OS, 99, 100, 101, 102, 115 et 110, bornés en front par to subdivision numéro 90 étant une rue projetée; 4.Les lots Xos 128, 129, 130.131.131, 130, 142, 143, 144, 145, 140, 147, 157, 100, 162, 103, 164, 105, 160, 107, 168, 109, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180.320, 321, 322, 323, 324, 325, 32(5, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 311, 312, 343, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 490, 491, 492, 493, 494, 495, 496, 497, 498, 499, 500, 501, 502, As belonging to Alexandre Desmarteau, one of the defendants: A farm situate in the parish of Houcherville, in L'Ile Saint Joseph, and known and designated as being lot number tl ree i undred and three (No.303), on tl e official plan and book of reference for tie parish of Boucherville- with the buildings t' ereon erected.To be sold at t! e parocl ial church door of the parish of Houcl erville, on tie TWENTY THIRD day of FEBRUARY next, at ELEVEN o'clock in t! e forenoon.OMER LAPIERRE, Sheriff's Office, Sheriff.Montreal.January 18, 1928, 342- 3-2 [First publication! 21st of January, 1928].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE.TERRIS.Supt riot < 'ourt.District of Saint Hyacinthe.Montreal, to wit: I JEAN CHARLES DRO-XoiilO-A I J LET, plaintiff; vs JOSEPH A.THEROUX, defendant.An immovable known and designated as being lot number two hundred and forty eight,on ti e official plan and book of reference for the parish of Bouol erville; bounded in front by the road of tl e Rang de la Savane of the parish of Boucl erville, containing one I undred and fifty arpents in area,more or less\u2014with the buildings erected thereon.To be.sold at the pa roc! ial church door of'the parish of Boucherville, on tic TWENTY THIRD day of FEBRUARY next, at NOON.OMER LAPIERRE.S! erifl's Office, Sheriff.Montreal.January 18, 1928.344\u20143-2 [First publication, 21st January, 1928) FIR I FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.-District uf Montreal.Montreal, to wit:) CORPORATION OF THE No.2555.I V* PARISH OF SAINT LAURENT, a body politic and corporate having its prim ipal place of business in the said parish, district of Montreal, Plaintiff; VS THE SAINT LAWRENCE LAND SYNDICATE, LIMITED, a body politic and corporate having its principal place of business at Montreal, district of Montreal.Defendant.The lots of land hereunder designated being official subdivisions of original number two hundred and ten (210), on the official cadastral plan and book of reference of the parish of Saint Laurent, being and situate in the said parish of Saint Laurent, district of Montreal, as follows, to wit: 1.The lots Xos.1, 4, 5, 18, 22, 23, 24, 25, 35, 30, 37.38, 39, 40, 41, 42, 44, 5(5 et 57, bounded in front by the subdivision number 30, being a projected street ; 2.The lots Xos.31, 32, 33, 31.80.87.SX.S9, 92, 93.119.159, 151.213.211, 216.278, 279, 280, 2X1 and 284, bounded in front by subdivision number 152, being a projected street; 3.The lots Nos.60,01, 02, 65, 00, 07, OX, «i9, 70, 71, 72, 74, 75, 78, 79.SO, 90.97.98, 99, 100, 101, 102, 115 and 110, bounded in front by subdivision number 90, being a projected street; I.The lots Xos.128, 129, 130, 131, 131, 130, 112.143, 144.115, 110.117.157.100, 162, 103, 101.105, 100, 107, 10X, 169, 170, 171.172, 173, 174, 175, 170, 177, 178, 179.ISO.320.321.322, 323 .324, 325, 320, 327, 32s,,Sl\".».330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 310.341, 342, 343, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 490, 491, 492, 493, 494, 495, 496, 497, 49S, 499, 500, 501, 502, 552 503, 504 , 505, 506 e1 .\",07, bornes en front par la subdivision numéro 479 étant une rue projetée.5.Les lois .Vos 181, 182, 183, 184, 185, 186, 1S7, 188, 246, 217 .248, 249, 250, 251, 252, 253.312, 313,310.317.318,319,376,377.383,384,441, 1 12, 443, 116, 118, 11!».bornés en Iront par la subdivision numéro 315 ('tant une rue projetée; 0.Les lots Xos 189, 190, 191, 192, 193, 191, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201.202, 2)3, 201, 205, 21)(i.207, 208, 224, 226, 227, 228, 229, 250, 231.2:2.233, 231.2 ;5.230, 217.23s, 239, 210.241, 2-12, 213, 211, 245, bornés en front par la Subdivision UUméro 217 étant une rue projetée.7.Les lots Xos 251.255.250 .257 .258, 259, 200.261, 202, 203.201.2(1.5.200, 267, 268, 269, 270, 271.272, 273.270, 277 .287, 288, 289, 2,10, 294, 295,296,297, 298,299,300,301.302,303,304, 305, 30!').307, 308, 309, 310, bornés en front par la subdivision numéro 282étant une rue projetée.s.Les lots Xos 311.315.346, 347, 3.51.109, 410, 411, -112.lie.510.511, 545, 546, .\".17 .548, 00.5.000.007, COS.010.Oil, 012.013.bornés en front par la subdivision numéro 478étant une rue projetée: 9.Les lots Xos 352.353.351, 355, 350.357, 35S.359.300.301.362, 363, 364, 3.15.3(lil, 307.368, 3d!'.370.371.373.574.385, 386, 3s7.388, 389, 390, 391, 392, 393, 394, 395, 3! 6, 397, 398, 399, 100.101, 402, 103.101.-105.406, 107, 108, bornés en-front par la subdivision numéro 380 étant une rue projetée; 10.Les lots Xos -lis.419, 120.121, 122, 123, 121.125.120.127, 12s, 129.430, 151, 132, -133, -13-1, 13.5, 436, 157, 438, 439, 440, 150, 451, -152.453, -151, -1.55, 456, 157, 458, 459, 103.464, 405, 400, 407, 468, 109, 470, 171, bornés en front par la subdivision numéro 4-1.5 étant une rue projetée; 11.Les lots Xos 510, 517, 518, 519, 520, 521, 522, 523, 524, 525, 520, 527, 52S.529, 530 , 531.532, 533.534.535.530.537, 55S, 539, 549, 550, 551, 552, 553.554, .5.5.5.5.511.557, 5.5S.559, 500.501, 502, 563, 564, 505, 566.507, 50S, 509, 570, 571, 572, bornés en front par la subdivision numéro 544 étant une rue projetée; 12.Les lots 5S1, 5S2, 583, 584, 585, 586, 587, 588, 589, 590, 591, 592, 593, 594, 595, 590, 597, 598, 599, 000.001, 002, 003, 004, 614, 615, 616, 017, 618, 619, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 020, 627, 028, 029, 030, 031, 032, 033, 034, 035, 030, 037, bornés en front par la subdivision numéro 609 étant une rue projetée: 13.Les lots Xos 508, 509, 510, 511, 512, 513, 514, 515, 574, 575, 570, 577, 5S0, 638, 039, 040, 641, bornés en front par le Chemin Publie, appelé Côte de Vertu.14.Le lot numéro 30 étant une rue et bornée au Xord-Ouest par lot Xo 208, au sud-ouest par les lots Xos 210-1 à 25 et 210-29, au sud-est par le No 210-152 (rue) et au nord-est par les Xos 210-31,210-35 à, 210-59, de forme irrégulière, mesurant 50 pieds de largeur par une profondeur de 721 pieds et einq dixièmes dans la ligue, sud-ouest, et 727 pieds et sept dixièmes dans la ligne nord-est, contenant une superlicie de 30,230 pieds, mesure anglaise.15.I^e lot Xo 90 (étant une rue), bornée au nord-ouest par le lot No 209, et au sud-ouest par les lots Xos 210-fi0;\\ 210-85, et 210-89, et au sud-est par le No 210-152 (rue), et au nord-est par les Nos 210-91, 210-95 i\\ 210-120, forme irrégulière, mesurant 50 pieds en largeur par une profondeur de 750 pieds dans la ligne nord-est et 750 pieds dans la ligne sud-ouest, contenant une superficie de 37,650 pieds, mesure anglaise.16.Le lot No 152 (étant une rue) bornée au nord-ouest par les lots Xos 210-26 à 210-29, 503, 501, 505, 500 and 507, bounded in front by subdivision number 479 being n projected street ; 5.The lots Xos.isi, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 1SS.210, 217.2IS, 219, 250, 251, 252.2.53, 312, 313,310,317,3 is, 3 P.), 370.377,883,384, 441, 112, I 13, 4 10, 118, I (9, bounded in front by subdivision number 315 being a projected street : C).The lots Xos.ISO, P.O.191, 192, P,)3, 104, 195.190, 197, 198, 19'.».200, 201.202, 203, 201, 2)5, 290, 207.20\\ 221, 220, 227, 22s, 22!», 230, 231.232.253, 251.235, 230, 257, 23N, 239 , 210, 241.212, 215.24 h 215.bounded in front by subdivision number 217 being a projected street: 7.The lots Xos.254.255.250, 257.25s.25!>.200, 201, 202, 203.20!, 205 , 266, 207, 268, 209.270, 271, 272.275.270.277.2s7 .288, 289, 290, 294.295.20-5 297, 298, 299,30 ).301,302,303,304, 505.306, 307.308, 309, 310.bounded in front by subdivision number 282, being a projected street ; 8.The lots Xos.314, 545, 310.317.351, 409, 410, 111, 112.110.510.511.515.510, .517.548, 00.5, 000.007, 608, o 10, on.012, 01.3, bounded in front by subdivision number 478, being a projected street : 9.The lots Xos.352, 35.\",, 554.355, 350, 357, 35S, 559.3(10.501, 362, 503.501.505.300, 307, 30s, 369, 370.571.373.574, 385, 386, 5S7, 388, 389, 3,90, 591, .\".92, 393, 394, 395, 396, 397, 398, 59!), 400, 101.102, 403.-10!.405.400.407.108, bounded in front by subdivision number 380, being a projected street ; 10.The lots Xos.418, 419, 420.421, 422, 423, 424, 425, -120, 427.428, 429, 150, 431.452, 453, 434.435, 430, 437.438, 439, 440, 450.4.51.152, 455, 454, 455, 450.457, 45S, 159.403.464, 405, 400, 407, 468, OiO.470, 471, bounded in front by subdivision number 4 15, being a projected street; 11.The lots Xos.510, 517.5IS, 51!), 529.521, 522, 523, 524, 525.520.527, 528, 520.550.531, .552.533, 534, 535, 530, 537, 538, 55!).51!), 550, 551, 552, 553, 554, 555, 550, 557.558, 559, 500, 561, 502, 503, 501, 505, 500, 507.568, 50!), 570, 571, 572, bounded in front by subdivision number 544, being a projected street ; 12.The lots Xos.581,582,583,584, 585,586,587, 588, 589, 590, 591, 502, 593, 594, 595, 590, 597, 598, 599, 000, 001, 602, 003, 004, 014, 015, 010, 017, 618, 01!), 020, 021, 0)22, 023, 024, 025, 620, 027, 02S, 029, 030, 031, 032, 033, 634, 035.030, 037, bounded in front by subdivision number 009, being a projected street; 13.The lots Xos.508, 509, 510, 511.512.513, 514, 515, 574, 575, 570, 577, 580, 038, 039, 040, 041, bounded in front by the public road, named Côte de Vertu.14.The lot number 30 being a street, bounded on the north west by lot Xo.208, on the southwest by lots Xos.210-1 to 25 and 210-29, on the southeast by Xo.210-152 (street) and on the northeast by Xos.210-31, 210-35 to 210-59, of irregular outline, measuring 50 feet in width by a depth of 721 feet and five tenths of a foot in the southwest line, and 727 feet and seven tenths of a foot in the northeast line, containing an area of 36, 230 feet, English measure.15.The lot Xo.90 (being a street), bounded on the northwest by lot Xo.209, and on the southwest by lots Xos.210-60 to 210-85, and 210-89.and on the southeast by Xo.210-152 (street) ana on the northeast by Xos.210-91, 210-95 to 210-120, of irregular outline, measuring 50 feet in width by a depth of 750 feet in the northeast line and 750 feet in the southwest line, containing an area of 37,050 feet, English measure.16.The lot Xo.152 (being a street), bounded on the northwest by lots Nos.210-26 to 210-29,210-30 553 210-30 (rue), 210-31 à 210-34, 210-80 à 210-00 (rue), 210-01 à 210-94, 210-148 à 210-151, et au sud-ouest par le lot Xo 200, et au sud-est par les lots Nos 210-286, 210-285, 210-284, 210-283, 219-282 (rue), 210-281, 210-280,210-279, 210-278, 210-221, 210-220, 210-219, 210-218.210-217 (rue), 210-210, 210-215, 210-214, 210-213, 210-150, 210-155, 210-154, 210-153, et au nord-est par le No 210-479 (rue), mesurant 50 pieds en largeur par une profondeur de 550 pieds, et contenant une superficie de 27,500 pieds, mesure anglaise.17.Le lot Xo 217, (étant-une rue), bornée au nord-ouest par le lot Xo 210-152 (rue) et au sud-ouest par les Xos 210-218, 210-222 à 210-24(5 et au sud-est par le lot Xo 210-315 (rue) et »u nord-est par les Nos 210-188 à- 210-212, et 210-210, mesurant 50 pieds en largeur par une profondeur de 800 pieds, et contenant une superficie de 40,000 pieds, mesure anglaise.18.Le bit No 282 (étant une rue), bornée au nord-ouest par le lot Xo 210-152 (rue) et au sud-ouest par les lots Nos 210-283, 210-287 à 210-311, et au sud-est par le lot No 210-315 (rue) et au nord-est par les lots Nos 210-253 à 210-277 et 210-281, mesurant cinquante pieds de largeur par une profondeur de 800 pieds, et contenant une superficie de 40,000 pieds, mesure anglaise.19.Le lot No 315 (étant une rue), bornée au nord-ouest par les lots Nos 210-181 s\\ 210-188, 210-217 (rue), 210-240 à 210-253, 210-282 (rue), 210-311 & 210-314, et au sud-ouest par le Xo 200 et au sud-est par les lots Xos 210-449, 210-448, 210-447, 210-440, 210-445, (rue), 210-444, 210-443, 210-442, 210-441, 210-384, 210-383, 210-382, 210-381,210-380 (rue), 210-379,210-378, 210-377, 210-370, 210-319, 210-318, 310-317 et 210-316, et au nord-est par le lot No 210-479 (rue) mesurant 50 pieds de largeur par une profondeur de 550 pieds, et contenant une superficie de 27,500 pieds, mesure anglaise.20.Le lot No 380 (étant une rue), bornée au nord-ouest par le lot Xo 210-315 (rue) et au sud-ouest par les lots Xos 210-381, 210-385 à 210-409 et sud-est par le lot No 210-478 (rue) et au nord-est par les lots Nos 210-351 à 210-375 et 210-379, mesurant 50 pieds de largeur par 800 pieds de profondeur, et contenant une sui>erficie de 40,000 pieds, mesure anglaise.21.Le lot No 445 (étant une rue), bornée au nord-ouest par le lot No 210-315 (rue) et au sud-ouest par les lots Nos 210-440, 210-450à 210-474, et au sud-est par le lot No 210-478 (rue) et au nord est par les Nos 210-410 à 210-440, 210-444, mesurant 50 pieds de largeur par 800 pieds en profondeur et contenant une superficie de 40,000 pieds, mesure anglaise.22.Le lot No 478 (étant une rue), bornée au nord-ouest par les lots Nos 210-344 à 210-351,210-380 (rue), 210-409 à 210-410, 210-145 (rue), 210-474 à 210-477, et au sud-ouest par le No 200.et au sud-est par les lots Xos 210-013, 210-012, 210-611, 210-010, 210-009 (rue), 210-608, 210-007, 210-000.210-005, 210-548, 210-547, 210-540, 210-545, 210-544 (rue), 210-543, 210-542, 210-541, 210-540, 210-483, 210-482, 210-481, 210-480, et au nord-est par le lot Xo 210-479 (rue), mesurant 50 pieds de largeur par une profondeur de 550 pieds, et contenant une superficie de 27,-500 pieds, mesure anglaise.23.Le lot No 479 (étant une rue), bornée au nord-ouest par le lot No 209 et au sud-ouest par les lots Nos 210-121 à 210-147, 210-151, 210-152 (rue), 210-153, 210-157 i\\ 210-181, 210-315 (rue), 210-316, 210-320 à- 210-344, 210-478 (rue).210-, 480, 210-4S4 à 210-508 et au sud-est par le che- (street) 210-31 to 210-34, 210-80 to 210-90 (street.) 210-91 to 210-94, 210-148 to 210-151, and on the southwest by lot No.200 and on the southeast by lots Xos.210-286, 210-285.210-284, 210-283, 210-282 (street), 210-281, 210-280, 210-279, 210-278, 210-221, 210-220, 210-219, 210-218, 210-217 (street), 210-210, 210-215, 210-214, 210-213, 210-150), 210-155, 210-154, 210-153, and on the northeast by No.210-479 (street), measuring 50 feet in width by a depth of 550 feet and containing an area of 27.500 feet, English measure.17.The lot Xo.217, (being a street), bounded on the northwest by lot No.210-152 (street), and on the southwest by Xos.210-218,210-222 to 210-246 and on the southeast l>\\ lot Xo.210-315 (street), and on the northeast bv Nos.210-188 to 210-212 and 210-210, measuring 50 feet in width by a depth of 800 feet and containing an area of 40,000 feet, English measure.18.The lot No.282 (being a street), bounded on the northwest bv lot Xo.210-152 (strut), and on the southwest by lots X'os.210-283, 210-287 to 210-311 and on the southeast by lot No.210-315 (street), and on the northeast by lots Nos.210-253 to 210-277 and 210-281, measuring fifty feet in width by a depth of 800 feet and containing an area of 40,000 feet, English measure.19.The lot No.315 (being a street), bounded on the northwest by lots Xos.210-1S1 to 210-188, 210-217 (street), 210-246 to 210-253, 210-282 (street), 210-311 to 210-314 and on the southwest bv No.200 and on the southeast by lots Xos.210-449, 210-448, 210-447, 210-440, 210-445, (street 1.210-444, 210-443, 210-442, 210-441, 210-384, 210-383, 210-382, 210-381, 210-380, (street).210-379, 210-378, 210-377, 210-370, 210-319, 210-318, 210-317 and 210-316 and on the northeast by lot No.210-479 (street), measuring 50 feet in width by a depth of 550 feet ami containing an area of 27, 500 feet, English measure.20.The lot No.380 (being a street), bounded on the northwest by lot 210-315 (street) and on the southwest bv lots Nos.210-381, 210-385 to 210-409 and on the southeast by lot No.210-478 (street), and on the northeast by lots Nos.210-351 to 210-375 and 210-379, measuring 50 feet in width by 800 feet in depth and containing an area of 40.000 feet, English measure.21.The lot No.445 (being a street), bounded on the northwest by lot 210-315 (street) and on the southwest bv lots Nos.210-446, 210-450 to 210-474 and on the southeast by lot No.210-478 (street) and on the northeast by Nos.210-410 to 210-440, 210-444, measuring 50 feet in width by 800 feet in depth and containing an area of 40,000 feet.English measure.22.The lot X'o.478 (being a street), bounded on the northwest by lots Xos.210-344 to 210-351, 210-380 (street), 210-409 to 210-410, 210-445 (street), 210-474 to 210-477 and on the southwest by X'o.200 and on the southeast by lots Nos.210-613, 210-612, 210-611, 210-010, 210-609, (street) 210-608, 210-007, 210-600, 210-005, 210-548, 210-547, 210-540, 210-545, 210-544 (street), 210-543, 210-542, 210-541, 210-540, 210-483, 210-482, 210-481, 210-480 and on the northeast by lot X'o.210-479 (street), measuring 50 feet in width by a depth of 550 feet and containing an area of 27,500 feet, English measure.23.The lot No.47!Wbeing a street), bounded on the northwest by lot No.209 and on the southwest by lots Nos.210-121 to 210-147, 210-151, 210-152 (street), 210-153, 210-157 to 210-181, 210-315 (street), 210-310, 210-320 to 210-344, 210-478 (street), 210-4S0, 210-484 to 554 min Public, et au nord-est par le lot No 210, me- 210-508 and on the southeast by the public road, surant 3328 pieds et deux dixièmes dans la ligne and on the northeast by lot No.210, measuring sud-ouest, et contenant une superficie de 73,220 3328 feet and two tenths of a foot in the south-pieds environ, mesure anglaise.west line and containing an area of about 73,- 220 feet, English measure.24.Le lot No 544 fêtant une rue), bornée au \u2022 24.The lot No.544 (being a street), bounded nord-ouest par le lot No 210478 (rue) et au sud- on the northwest by lot No.210-478 (street) and ouest par les lots Nos 210-545, 210-549 a 210-573, on the southwest by lots Nos.210-545, 210-et au sud-est par le chemin public et au nord-est, 540 to 210-573 and on the southeast by the public par les lots Nos 210-515 :\\ 210-53!» ct 210-543, me- road and on the northeast by lots Nos.210-515 surant 50 pieds de largeur par une profondeur de to 210-530 and 210-543, measuring 50 feet in 800 pieds, et contenant une superficie de 40,000 width by a depth of 800 feet and containing an pieds, mesure anglaise.area of 40,000 feet, English measure.25.The lot No.000 (being a street), bounded 25.Le lot No 000 (étant une rue), bornée au on the northwest by lot No.210-478 (street) and nord-ouest par le lot No 210-478 (rue) et au sud- on the southwest by lots Nos.210-610, 210-614 ouest par les lots Nos 210-010.210-014 à 210-G3S to 210-038 and on the southeast by the public et au sud-est par le chemin public, et au nord- road and on the northeast by lots Nos.210-580 est par les lots Nos 210-580 j\\ 210-004 et 210-008, to 210-604 and 210-608, measuring 50 feet in mesurant 50 pieds de largeur par une profondeur width by a depth of 800 feet and containing a de 800 pieds, et contenant une superficie de 40,- superficies of 40,000 feet, English measure.000 pieds, mesure anglaise.Pour être vendus :\\ mon bureau, en la cité de To be sold at my office in the city of Montreal, Montréal, le VINGT-TROISIEME jour de the TWENTY THIRD day of FEBRUARY FEVRIER prochain, â ONZE heures du matin, next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Le shérif, OMER LAPIERRE, Bureau du shérif, OMER IJVPIEKRE.Sheriff's office, Sheriff.Montréal, 18 janvier 1028.345\u20143-2 Montreal, January 18, 1028.346\u20143-2 [Première publication, le 21 janvier 1028] [First publication, January 21, 1928] NICOLET NICOLET FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Province de Québec, 1 DERTHE DENIS ET Province of Quebec, \\ D ERTIIE DENTS and District de Nicolet.D GERMAINE DENIS District of Nicolet.U GERMAINE DENIS, No 584.J filles majeures, des ville et No.584.j spinsters, of the town and district de Nicolet, demanderesses; vs DAME district of Nicolet, Plaintiffs; vs DAME DIANA DIANA O'SHAUGHNESSEY, épouse séparée de O'SHAUGHNESSEY, wife separate as to prop- biens de J.-W.Denis, notaire, tous deux des ville erty of J.W.Denis, notary, lx>th of the town and et district de Nicolet, défenderesse.district of Nicolet, Defendant.Les lota numéros trois et quatre de la subdivi- The lots numbers tliree and four of the subdivision du lot numéro trois cent soixante-deux du sion of lot number three hundred and sixty two cadastre officiel pour la ville de Nicolet, situés en on the official cadastre for the town of Nicolet, la ville de Nicolet\u2014avec les bâtisses dessus, à la situate in the town of Nicolet\u2014with the buildings cliarge d'une rente foncière de huit piastres affec- thereon erected, subject to a ground rent of eight tant le lot No 362-4 seulement.dollars affecting lot No.362-4 only.Pour être vendus à la porte de l'église de la ville To be sold at the door of the church of the de Nicolet, le VINGT ET UNIEME jour de town of Nicolet, the TWENTY FIRST day of FEVRIER prochain (1928), à DIX heures de l'a- FEBRUARY next, 1928, at TEN o'clock in the vant-midi.forenoon.Le shérif, J.II.ROUSSEAU, Bureau du shérif, J.-H.ROUSSEAU.Sheriff's office, Sheriff.Nicolet, le 14 janvier 1928.259\u20143-2 Nicolet, January 14, 192S.260-3-2 [Première publication, 21 janvier 1928] [First publication, January 21, 1928] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Province de Québec,] t EOPOLD - H E N R 1 Province of Quebec, i ï EOPOLD HENRI District de Nicolet.J J-dlAMEL, rentier, des District of Nicolet.> *-* HAMEL, annuitant, No 585.; ville et district de Nico- No, 585.' of the town and district let, demandeur; vs DAME DIANA O'SHAUGH- of Nicolet, Plaintiff; vs DAME DIANA NESSEY, épouse séparée de biens de J.-W.O'SHAUGHNESSEY, wife separate as to prop-Denis, notaire, tous deux des ville et district de erty of J.W.Denis, notary, both of the town and Nicolet, défenderesse.district of Nicolet, Defendant.1.Un terrain situé en la ville de Nicolet, mesu- 1.A lot of land situate in the town of Nicolet, rant environ trente pieds de front sur environ cent measuring about thirty feet in front by about one pieds de profondeur; borné en front par la rue hundred feet,.in depth; bounded in front by Notre-Dame, en arrière par Dame Célestin Bois- Notre Dame Street, in the rear by Dame Célestin sonneault, du côté nord par Arthur Beauchemin Boissonneault, on the north side by Arthur et du côté sud par la rue Bellerose \u2014 avec une Beauchemin and on the south side by Bellerose maison et autres bâtisses dessus construites, à la Street\u2014with a house and other buildings thereon charge d'une rente foncière et annuelle de six erected, subject to an annual ground rent of six piastres et demie.Ce terrain fait partie du lot dollars and a half.The said land forms part of lot numéro deux cent Quatorze (214), au cadastre number two hundred and fourteen (214), on the 555 officiel du comté de Nicolet pour la ville de Nicolet; et il est sujet à une servitude de passage à pied et en voiture en tous temps à travers le dit lot, mais en arrière de la maison qui existe actuellement, pour communiquer librement de la rue Bellerose au reste du dit lot No 214 et au lot No 215, en faveur desquels cette servitude est établie par acte enregistré sous numéro 10479.2.Un terrain situé en la ville de Nicolet, connu sous le numéro trois de la subdivision du lot No 332 (332-3) du cadastre officiel pour la ville de Nicolet.3.Un terrain situé en la ville de Nicolet, d'environ cinquante pieds de largeur par environ quatre-vingt-neuf pieds de profondeur; borné en front au nord-est par la rue Saint-Philippe, au sud-ouest par Albert Leclerc, au nord par les lots Nos 332-2 et 332-3, et au sud par A.-O.Simoneau.Ce terrain est connu et désigné au cadastre officiel renouvelé de la ville de Nicolet comme comprenant tout le lot numéro doux et la partie nord-est du lot numéro un de la subdivision du lot No 333 (333-2 et p.N.-E.1)\u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendus à la porte de l'église de la ville de Nicolet, le VINGT ET UNIEME jour de FEVRIER prochain 1928, à DLX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, J.-H.ROUSSEAU.Nicolet, le 14 janvier 1928.261\u20143-2 [Première publication, 21 janvier 1928] official cadastre of the county of Nicolet, for the town of Nicolet, and is subject to a right of way on foot and in vehicle at any time across the said lot, but in the rear of the house which actually subsists, to communicate freely from Bellerose Street with the residue of said lot No.214 and with lot No.215, in favour of which the said right of way has been established by registered deed under number 10479.2.A lot of land situate in the town of Nicolet, known under number three of the subdivision of lot No.332 (332-3), on the official cadastre for the town of Nicolet.3.A lot of land situate in the town of Nicolet, of about fifty feet in width by about eighty nine feet in depth; bounded in front on the northeast by Saint Philippe Street, on the southwest by Albert Leclerc, on the north by lots Nos.332-2 and 332-3, and on the south by A.( ).Simoneau.The said land is known and designated on the renewed official cadastre of the town of Nicolet as comprising all the lot number two and the northeast part of lot number one of the subdivision of lot No.333 (333-2 and N.E.Pt, 1)\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at the door of the church of the town of Nicolet, the TWENTY FIRST day of FEBRUARY next, 1928, at TEN o'clock in the forenoon.J.H.ROUSSEAU, Sheriff's office, Sheriff.Nicolet, January 14, 1928.202\u20143-2 (First publication, January 21, 192S] QUÉBEC QUEBEC FIERI FACIAS.Cour du Recorder.Québec, à Bavoir:) I A CITE DE QUEBEC, No 2298.j L* contre DAME JOSEPHINE LECLERC, épouse séparée de biens de Joseph Bouchard, tous deux de notre cité de Québec, dans notre district de Québec, et le dit JOSEPH BOUCHARD, mis-en-cause pour autoriser sa dite épouse, à savoir: La moitié sud-est du lot No 932 (neuf cent trente-deux) du cadastre officiel pour le quartier Saint-Sauveur, de la cité de Québec, étant un emplacement situé rue Bavard, la dite moitié mesurant trente pieds sur la rue Bayard, avec une profondeur de trente-huit pieds et demi, mesure française; bornée à, l'ouest par la rue Bayard, au nord par l'autre moitié du dit lot No 932, à l'est par le No 928, et au sud par le lot No 931 \u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.A la charge \"d'une rente annuelle de S0.00, payable le 29 septembre de chaque année à Edouard Pieher et à la succession R.-P.Boisseau.Pour être vendu :\\ mon bureau, en la cité de Québec, le SEIZIEME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Québec, 8 février 1928.597\u20146-2 [Première publication, le 11 février 1928] [Deuxième publication, le 25 février .1928] FIERI FACIAS.Recorder's Court.Quebec, to wit:) THE CITY OF QUEBEC; No.2298./ * against DAME JOSEPHINE LECLERC, wife separate as to property of Joseph Bouchard, both of our city of Quebec, in our district of Quebec, and the said JOSEPH BOUCHARD, mis-eri-eause, to authorize his said wife, to wit: The southeast half of lot No.932 (nine hundred and thirty two), on the official cadastre for Saint Sauveur ward of the city of Quebec, being an emplacement situate on Bayard Street, the said half measuring thirty feet on Bayard Street, with a depth of thirty eight feet and a half.Erencb meas-sure; bounded on the west by Bayard Street, on the north by the other half of the said lot No.932, on the east by No.928, and on the south by lot Xo.931\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dejxmdencies.Subject to an annual rent of $6.00 payable on the 29th of September of every year to Edouard Richer and to the estate R.P.Boisseau.To be sold at my office in the city of Quebec, on the SIXTEENTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's office, Sheriff.Quebec, February 8, 1928.598\u20146-2 [First publication, February 11,1928] [Second publication, February 25, 1928] FIERI FACIAS.Recorder's Court.FIERI FACIAS.Cour du Recorder.Québec, a savoir:! 1 A CITE DE QUEBEC; Quebec, to wit:\\ XHE CITY 0F QUEBEC; No 1374.I L» contre JCSEPH-BER- No.1374.I * against JOSEPH BERNARD PETERS et ALBERT-H.PETERS, tous NARD PETERS and ALBERT H.PETERS, 556 deux de la cité de Quélwc, district de Québec, et CbARA-KI.lZAHF.Tir PETERS,veuved'Henri- P.Jeffrey, de la cité de Montré il.dans le district de Montréal, et CHARLOTTE PETERS, épouse séparée de biens de Martial Chevalier, et ledit MARTIAL CHEVALIER, nus en omise pour autoriser ladite épouse, et ADELAIDE PETERS épouse de John-H.Russell, et le dit JOHN-H.RUSSELL, tant personnellement Que pour autoriser son épouse, tous de lieux inconnus, conjointement et solidairement, â savoir: 1.Le lot Xo 733 (sept cent trente-trois) du cadastre officiel pour le quartier Saint-Roch, de la cité de Québec, étant un emplacement situé au coin des rues tirant et de la Reine avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.2.Partie du lot Xo 802 (huit cent deux) du cadastre officiel pour le quartier Saint-Roch, de la cité de Québec, étant un emplacement situé sur la rue (irant, mesurant 17 pieds de front sur (>7 pieds de profondeur; bornée à l'est par la rue tirant, au sud et h l'ouest par l'autre partie du dit lot Xo 802, et au nord p:ir le lot Xo 733\u2014 avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Le tout, formant un immeuble portant les Xos civiques 59 et (il de la rue tirant et 145, 14!) et 151 de la rue de la Reine, pour être vendus en bloc.Pour être vendus en bloc ;\\ mon bureau, en la cité de Québec, le SEIZIEME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.shérif, Bureau du shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Québec, 8 février 1928.[Première publication, 11 février 1928] [Deuxième publication, 25 février 1928] 599-6-2 both of our city of Quebec, in our district of Quebec, and CLARA ELIZABETH PETERS, widow of Henry P.Jeffrey, of the city of Montreal, in the district of Montreal, and CHARLOTTE PETERS, wife separated'as to property from Martial Chevalier, and the said MARTIAL CHEVALIER, mis-en-cauxr to authorize his said wife, and ADELAIDE PETERS, wife of John II.Russell, and the said JOHN H.RUSSELL, as well personally as to authorize his wife, all of part unknown, jointly and severally, to wit: 1.The lot No.73.'} (seven hundred and thirty three), on the official cadastre for Saint Roch Ward, of the city of Quebec, l>eing an emplacement situate at the corner of Grant and de la Heine Streets - with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.2.Part of lot Xo.802 (eight hundred and two) on the official cadastre for Saint Roch Ward of the city of Quebec, being an emplacement situate on Grant Street, measuring 17 feet in front by (17 feet in depth; bounded on the east by Grant Street, on the south and west by the other part of said lot No.802, and on the north by lot No.733\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.The whole forming an immoveable bearing civic Xos.5!» and til of tirant Street and 1-15, 14!) and 151 on de la Reine Street, to be sold in block.To be sold in block, at mv office, in the city of Quebec, the SIXTEENTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's Office, Sheriff.Quebec, February 8, 1928.[I*remière publication, 11 février 1928] [Deuxième publication, 25 février 1928] 600\u20146-2 FIERI FACIAS.Cour du lier or der.Québec, â- savoir:! ï A CITE DE QUEBEC; No 2550.I contre LOUIS ROOD, de notre Cité de Québec, dans notre district de Québec, à savoir: Le lot No 939 (neuf cent trente-neuf) du cadastre officiel pour le quartier Saint-Sauveur, de la cité de Québec, étant un terrain situé rue Napoléon\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de Québec, ce SEIZIEME jour de MARS prochain, â- DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Ouébec, 8 février 1928.001\u20140-2 (Première publication, le 11 février 1928] [Deuxième publication, le 25 février 1928] FIERI FACIAS.Recorder's Court.Quebec, to wit:| \"THE CITY OF QUEBEC; No.2550./ 1 against LOUIS ROOD, of our city of Quebec, in our district of Quebec, to wit : Lot No.939 (nine hundred and thirty nine) on the official cadastre for Saint Sauveur Ward of the city of Quebec, being a lot of land situate on Napoleon Street\u2014with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at my office in the city of Quebec, on the SIXTEENTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN Sheriff's office, \u2022 Sheriff.Quebec, February 8, 1928.602\u20146-2 [First publication, February 11, 1928] [Second publication, February 25, 1928] FIERI FACIAS.Québec, à savoir:! CMMANUEL BERGE-No 6597./ E* RON, cultivateur, de Saint-Apollinaire, comté de Lotbinière, contre DAME ARLINE IAFLEUR, épouse séparée de biens de Barthélémi Desruisseaux, pour autoriser son épouse, tous deux de la cité de Québec, district de Québec, à savoir: Partie du lot No 140 (cent quarante) du cadastre officiel pour la paroisse de Saint-Apollinaire, comté de Lotbinière, étant un emplacement situé en la dite paroisse, contenant 55 pieds de front sur 90 pieds de profondeur; bornée au nord et au nord-est par Dame Antoinette Garneau, au sud-ouest par Dame Cédulie Ijambert et au sud FIERI FACIAS.Quebec, to wit:\\ CMMANUEL BERGERON, No.6597.f Lu fanner, of Saint Apollinaire, county of Lotbinière ; against DAME ARLINE IAFLEUR, wife separate as to property of Barthélémi Desruisseaux, to authorize his wife, both of the city of Quebec, district of Quebec, to wit-Part of lot No.140 (one hundred and forty) of the official cadastre for the parish of Saint Apollinaire, county of Lotbinière, being an emplacement situate in the said parish, containing 55 feet in front by 90 feet in depth; bounded on the north and northeast by Dame Antoinette Garneau, on the southwest by Dame Cédulie Lambert, and on 557 au chemin public\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendue a la porte de l'église de la paroisse de Saint-Apollinaire, comté de Lotbinière, le DEUXIEME jour de MARS prochain, â DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, CLEOPHAS BLOUIN.Québec, 25 janvier 1028.| Première publication, le 2S janvier 1928|.[Deuxième publication, le 11 février 1928] 405 -4-2 the south by the publie road with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To bo sold at the church door of the parish of Saint Apollinaire, county of lotbinière, the SE< '( >ND day of M AIM !H next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN, Sheriff's office, Sheriff.Quebec, January 2.\">, 1028.[Hirst publication, January 2S, 1928] [Second publication, February 11, 1928] 466 -4-2 RICHELIEU FIERI FACIAS Cour Supérieure.Province de Québec, | D EOIS HOULE, ren-Distriotde Richelieu,} *^ tier, de la paroisse No 7873 1 de Saint-Cuthbert, dis- trict de Joliette, demandeur; contre OSCAR IAMBERT, ci-devant de la paroisse de Saint-Cuthbert, district de Joliette, et maintenant delà ville de Woonsoekett, Etat du Rhode Island, l'un des Etats-Unis d'Amérique, défendeur, savoir: Une terre située en la paroise de Saint-Cuthbert, dans la concession du Xord, contenant soixante-sept pieds de largeur sur trente-cinq arpents de profondeur, le tout plus ou moins, connue et désignée aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Cuthbert comme étant la moitié ouest du lot No soixante-dix (ptie Xo 70); bornée à un bout a la rivière Chicot, à l'autre bout au terrain de Lucien Laferrière, d'un côté au Xo 00 appartenant :\\ Romulus Comartin, et d'autre côté au reste du terrain appartenant â Eugène Houle \u2014avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendue â la porte tie l'église paroissiale de Saint-Cuthbert, le TREIZIEME jour du mois de MARS prochain, h UN E heure de l'après-midi.Le shérif, MICHEL SAIXT-GERMAIX.Sorel, 8 février 1928.017\u20140-2 IIYemière publication, 11 février, 1928] FIERI FACL\\S Cour Supérieure.Province de Québec, | C DOUAR D HE-District de Richelieu, i NAULT, cultiva-No 7809.> teur, de la paroisse de Saint-Cuthbert, district de Joliette, demandeur; contre ROMULUS COMARTIN, de la paroisse de Saint-Viateur, dit district de Joliette, défendeur, savoir: 1.La juste moitié indivise de certains lots de terre faisant partie de ceux connus et désignés au cadastre officiel de la paroisse de Saint-Cuthbert sous les Nos cinq cent quatre-vingt-huit, cinq cent quatre-vingt-neuf, cinq cent quatre-vingt-dix et cinq cent quatre-vingt-onze (588, 589, 590 &591); bornés en front par le chemin du Roi, en profondeur à la rivière Chicot, d'un côté à Hyacinthe Grégoire, et autre côté à Cuthbert Grégoire\u2014avec maison d'habitation et autres dépendances dessus construites, appartenant à la communauté de biens ayant axisté entre le défendeur et feue son épouse, Dame Germaine Destrempes; 2.Un autre terrain situé en la paroisse de RICHELIEU ' FIERI FACIAS Superior Court.Province of Quebec, ) DEO IS HOULE, an-District of Richelieu, J mutant,* of the par-No.?873 ' ish of Saint Cuthbert, district of Joliette.plaintiff; against OSCAR LAMBERT, heretofore of the parish of Saint Cuthbert.district of Joliette.and now of the city of Wqonsoekett, State of Rhode Island, one of the United States of America, defendant, to wit : A farm situate in the parish of Saint Cuthbert, in the north concession, measuring sixty seven feet in width by thirty five arpents in depth, the whole more or less, known and designated on the official cadastral plan and book of reference for the parish of Saint Cuthbert as being the west half of lot number seventy (Pt.70); bounded at one end by the Chicot river, at the other end by the land of Lucien Laferrière, on one side by No.69, belonging to Romulus Comartin, and on the other side by the residue of the land belonging to Eugène I foule -with the buildings thereon erected.To be'sold at thé door of the parochial church of Saint Cuthbert, on the THIRTEENTH day of the month of MARCH next, at ONE o'clock in the afternoon.M ICI! EL SA I NT-( ÎERMAIN, Sheriff.Sorel, February 8, 1928.618\u20140-2 I First publication, 11 February, 1928] FIERI FACIAS Superior Court.Province of Quebec, ) CDOUARD HE-District of Richelieu, \\ NAULT, farmer, No.7869.J of the parish of Saint Cuthbert, district of Joliette, plaintiff; against ROMULUS COMARllN, of the parish of Saint Viateur.said district of Joliette, defendant, to wit: 1.The exact undivided half of certain lots of land forming part of those known*and designated on the official cadastre for the parish of Saint Cuthbert utider numbers five hundred and eighty eight, five hundred and eighty nine, five hundred and ninety and five hundred and ninety one (588, 589, 590 & 591); bounded in front by the King's highway, on the depth by the Chicot river, on one side by Hyacinthe Grégoire and on the other side by Cuthbert Grégoire\u2014 with dwelling house and other dependencies thereon erected, belonging to the community of proi>erty having existed between the defendant and his late wife, Dame Germaine Destrempes; 2.Another lot of land situate in the parish of 558 Saint-Cuthbert, concession du Nord, connu au cadastre officiel de la paroisse de Saint-Cuthbert sous le numéro soixante-neuf (09); l>orné comme suit, savoir: au nord par le No 180, au sud par la rivière Chicot, à l'est par le No 70, et a l'ouest par le No 08, avec une superficie de 27 arpents environ.Pour être vendu :\\ la porte de l'église paroissiale de Saint-Cuthbert, le VINGT-UNIEME jour du mois de FEVRIER prochain, a UNE heure de l'après-midi.\u2022 \u201e Le shérif, Bureau du shérif.MICHEL SAJ NT-C îERMAIN.Sorel, le 18 janvier 1928.347\u20143-2 [Première publication, 21 janvier, 1928J FIERI FACIAS Cour Supérieure.Province de Québec, ) JOSEPH-THEOPHILE District de Richelieu, j J ROBLDOUX, culti-No 7077.> valeur, de la paroisse de Saint-Michel-d'Yamaska, et MAURICE ROBIDOUX, conducteur de tramway, des cité et district de Montréal, demandeurs; contre ARTHUR CARTIER, commerçant, et M ELI X A ROBIDOUX, épouse du dit Arthur Cartier, tous deux des Cité et District de Trois-Rivières, défendeurs, et ROBERT FAGNAN, notaire, de la Cité de Sorel, district de Richelieu, mis-en-causc, savoir: 1.Une portion de terre située en le village de SaintrMichcl-d'Yatnaska, côté est, tenant d'un bout i\\ un chemin, de l'autre bout à M.Denis Courchesne ou représentants, d'un côté :\\ M.Ernest Lavault et de l'autre côté à M.Domino Mondou ou représentants, de la contenance de soixante pieds de largeur sur cent vingt-cinq pieds de profondeur, le tout plus ou moins\u2014avec maison et autres bâtisses dessus construites, connue et désignée comme étant partie du lot numéro cent seize (Ptie 110) du cadastre officiel du village de Saint-Michel-d'Yamaska; 2.Une certaine île située en la paroisse de Ssint-François-du-Lac, dans la concession des Ilets Percés, connue sous le nom de Cul de Sac, portant le numéro cinquante-huit de la seigneurie de Saint-Eraneois-du-Lac, et dans le, lot numéro onze cent vingt et un du cadastre officiel de la paroisse de Saint François-du-Lac, avec la grange y érigée.Pour être vendus: La portion de terre en pre mier désignée à la porte de l'église paroissiale de Saint-Michel-d'Yamaska, le VINGT-QUATRIEME jour du mois de FEVRIER prochain (1928), à DLX heures de l'avant-midi, et Pile en second lieu désignée, le même jour, a la porte de l'église paroissiale de Saint-François-du-Lae, DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif, MICHEL SAIXT-GERMAIX.Sorel, le 18 janvier, 1928.349\u20143-2 [Première publication, 21 janvier, 1928] Saint Cuthbert, \"du nord\" concession, known on the official cadastre for the parish of Saint Cuthbert under number sixty nine (09) ; bounded as follows, namely: on the north by No.180, on the south by the Chicot river, on the east by No.70 and on the west by No.08, with about 27 arpents in area.To be sold at the door of the parochial church of Saint Cuthbert.on the TWENTY FIRST day of the month of FEBRUARY next, at ONE o'clock in the afternoon.MICHEL SAINT GERMAIN, Sheriff's Office, Sheriff.Sorel, January IS, 1928.348\u20143-2 [First publication, 21st of January, 1928] FIERI FACIAS Superior Court.Province of Quebec, I JJOSEPH THEOPHI-District of Richelieu, f J LE ROBIDOUX, X'o.7077.i farmer, of the parish of Saint Michel d'Yamaska, and MAURICE ROBIDOUX, tramway conductor, of the city and district of Montreal, plaintiffs; against ARTIU'K CARTIER, trader, and MELIXA ROBIDOUX, wife of the said Arthur Cartier, both of the city and district of Trois Rivières, defendants; and ROBERT FAGNAN, notary, of the city of Sorel, district of Richelieu, mis-cn-cause, to wit: 1.A portion of land situate in the village of Saint Michel d'Yamaska, east side; bounded at one end by the road, at the other end by Mr.Denis Courchesne or representatives, on one side by Mr.Ernest Lavault and on the other side by Mr.Domino Mondou or representatives, measuring sixty feet in width by one hundred and twenty five feet in depth, the whole more or less with a house and other buildings thereon erected, known and designated as being part of lot number one hundred and sixteen (Pt.i 16) on the official cadastre for the village of Saint Michel d'Yamaska; 2.A certain island situate in the parish of Saint Francois du Lac, in the concession of Islets Percés, known under the name of Cul de Sac, bearing number fifty eight of the seigniory of Saint Francois du Lac, and in lot number eleven hundred and twenty one of the official cadastre for the parish of Saint François du Lac\u2014with the barn thereon erected.To be sold: the portion of land firstly designated at the door of the parochial church of Saint Michel d'Yamaska, on the TWENTY FOURTH day of the month of FEBRUARY next, 1928, at TEN o'clock in the forenoon, and the island secondly designated, on the same day, at the door of the parochial church of Saint François du Lac, at TWO o'clock in the afternoon.MICHEL SAINT GERMAIN, Shriff's Office, Sheriff.Sorel, January 18, 1928.350\u20143-2 [First publication, 21st January, 1928] ROBERVAL FIERI FACIAS Cowr Supérieure.Province de Québec, ) JOSEPH VTLLENEU-District de Roberval.\\ J VE \"Claude\" culti-No5750.' vateur, de Sainte-Croix, demandeur; vs ADELARD DESBIENS, aussi de Sainte-Croix, défendeur.A savoir: ROBERVAL FIERI FACIAS Superior Court.Province of Quebec, ) JOSEPH VILLENEU-District of Roberval, J VE, \"Claude\", farm-No.5750.J er, of Sainte Croix, plaintiff; vs ADEIARD DESBIENS, also of Sainte Croix, defendant, to wit:, 559 Une terre située en la paroisse de Sainte-Croix, étant et comprenant le lot de terre maintenant connu et désigné sous le numéro trcnte-B (Xo 30-b), aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le quatrième rang du canton Caron, de la contenance de soixante-douze acres en superficie avec ensemble les bâtisses dessus construites, appartenances et dépendances.Pour être vendu â la porte de Péglisç de la paroisse «le Sainte-Croix, MARDI, le VINGT-UNIEME jour de FEVRIER prochain, (1028) à DEUX-heures de l'après-midi.Le shérif, Bureau du shérif.GEO.LEVESQUE.Roberval, le 18 janvier 1928.351\u20143-2 [Première publication, le 21 janvier 1928] SAINT-FRANÇOIS FIERI FACIAS DE TERRIS ET DE BOX IS.Cour Supérieure.\u2014District de Saint-François.No 504.\\ CLIE DESAULNIERS, rcn-) *-* tier, de la ville de Windsor, dans le district de Saint-François, demandeur; contre NAPOLEON ASHBY.ci-devant du canton d'Eaton, district de Saint-François, et maintenant de Sanford, dans l'Etat du Maine, un des Etats-Unis d'Amérique, et GEORGES VALLEE, dudit canton d'Eaton, dit district, défendeurs, et JOSEPH SOUCY, dudit canton d'Eaton, dit district, mis-en-cause.Saisis comme appartenant auxdits défendeurs*: Ces certains morceaux et lots de terre sis et situés au canton d'Eaton, connus sur le plan du cadastre et au livre de renvoi officiels pour le dit canton, comme étant le lot numéro neuf-A (9-A) contenant cent acres, et le lot numéro onze-A (11-A) contenant quatre-vingt-dix-sept acres en superficie, plus ou moins, dans le onzième (lie) rang dudit canton, et les dits lots étaient connus d'après la subdivision primitive du dit canton, comme étant la moitié sud du lot numéro neuf, et la moitié sud du lot numéro onze, moins trois acres situés entre le chemin conduisant de Cooks! ire à Westbury et la ligne est de ce dernier lot; et borné au nord par la jonction de la ligne est du dit lot, avec le chemin conduisant à Westbury\u2014ensemble avec les bâtisses et autres améliorations dessus faites et érigées.Le dit lot neuf-A étant actuellement en la possession du défendeur Vallée, et le lot opze-A en celle du défendeur Ashby.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Camille-de-Cookshire (Cook-sl ire), dit district, MARDI, le TREIZIEME jour du mois de MARS prochain, à DIX HEURES ET TRENTE (10.30) heures) de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif.C.-E.THERRIEX.Sherbrooke, le 7 février 1928.[Première publication, 11 février 1928J 010\u20140-2 A farm situate in the jMirish of Sainte Croix, being and comprising the lot of land now known and designated under the numlxir thirty-b (X'o 30-b),on the officiai cadastral plan and book of reference for the fourth range of the township Caron, containing seventy two acres in area\u2014 with together the buildings thereon erected, appurtenances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Sainte Croix, on TUESDAY, the TWENTY FIRST day of FEBRUARY next, 1928, at TWO o'clock in the afternoon.x GEO.LEVESQUE, Sheriff's Office, Sheriff.Roberval, January 18, 192X.352\u20143-2 [First publication, 21st of January, 1928] SAINT FRANCIS FIERI FACIAS DE TERRIS ET DE BOX IS.Superior Court.\u2014District, of Saint Francis.No.504.\\ CUE DESAULNIERS an-) *-* nuitant, of the town of Windsor, in the district of Saint Francis, plaintiff; against NAPOLEON ASHBY, heretofore of the towns' ip of Eaton, district of Saint Francis, and now of Sanford, in the State of Maine, one of the United States of America, and GEORGES VALLEE, of the said township of Eaton, said district, defendants, and JOSEPH SOUCY, of the said township of Eaton, said district, mis-en-cquse.Seized as belonging to said defendants: Those certain parcels and lots of land being and situate in the township of Eaton, known on the official cadastral plan and book of reference for the said township, as being lot number nine-A (9-A) containing one hundred acres, and lot number eleven-A (11-A) containing ninety seven acres in area, more or less, in the eleventh (11) range of the said township, and the said lots being known, according to the original subdivision of the said towns! ip as being the south half of lot number nine and the south half of lot number eleven, minus three acres situate between the road leading from Cookshire to Westbury and the eastern line of the latter lot; and bounded on the north by the junction of the eastern line of said lot with the road leading to Westbury\u2014together with the buildings and other improvements thereon made and erected.Said lot nine A being actually owned b}' the defendant Vallée, and lot eleven-A by the defendant Ashby.To be sold at the door of the church of the parish of Saint Camille de Cookshire (Cookshire), said district, on TUESDAY, the THIRTEENTH day of the month of MARCH next, at TION THIRTY (10.30 o'clock) in the forenoon.C.E.THERRIEX', Sheriff's Office.Sheriff.Sherbrooke, February 7, 1928.[First publication, February 11, 1928] 020\u20140-2 560 FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.Canada, ] M APOLEON FLEU- Provinea de Québec, 1*^ RANT,demandeur; I hstriet de Terrebonne.[ vs HENRI ST-GER-Nol724.J MAIN, défendeur.Comme appartenant au dit défendeur, l'immeuble suivant, savoir: Un emplacement à prendre et distraire du lot de terre numéro cent vingt (P.120) des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Jérôme, contenant soixante pieds de largeur en suivant la ligne du chemin, plus ou moins, sans aucune garantie de mesure précise; tenant devant au chemin public, derrière a la rivière Saint-Antoine, d'un côté a- Avila Iluot et de l'autre a- quatre pieds de la maison de Fabien Bertrand\u2014avec maison et autres bâtisses sus-construites.Pour être vendu â la porte de l'église paroissiale dans la ville de Saint-Jérôme, dit district, le VINGT ET UNIEME jour de FEVRIER, mil neuf cent vingt-huit, à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, Bureau du shérif, J.-W.CYR.Saint-Jérôme.12 janvier 1928.203\u20143-2 [Première publication, 21 janvier 19281 FIERI FACIAS DE TERRIS.Canada, ) M APOLEON FLEU-1 Wince of Quebec, |A>I RANT, Plaintiff; District of Terrebonne.|\" vs HENRI ST-GER-No.1724.J MAIN, Defendant.As belonging to the said defendant, the following immoveable, to svit: An emplacement to be taken and deducted from the lot of land number one hundred and twenty (Pt.120), on the offi 'ial plan and l>ook of reference of the parish of Saint Jérôme, containing seventy feet in width following the line of the road, more or less, without any guarantee as to precise measurement; bounded in front by the public road, in the rear by the river Saint Antoine, on one side by Avila Huot and on the other at four feet from the house of Fabien Bertrand\u2014 with a house and other buildings thereon erected.To be sold at the door of the parochial church of the town of Saint Jérôme, said district, the TWENTY FIRST day of FEBRUARY, one thousand nine hundred and twenty eight, at TEN o'clock in the forenoon.J.W.CYR, Sheriff's office, Sheriff.Saint Jerome, January 12, 1028.204\u20143-2 [First publication, January 21, 1928] TROIS-RIVIÈRES FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014 District des Trois-Riviircs.Trois-Rivières.à savoir:! LJONORE AL-X787./ il LARD, deman- deur; vs EUCLLDE PICHETTE, défendeur.Comme appartenant au dit défendeur, savoir: Une terre située en la paroisse de Saint-Léon, concession de l'île, contenant environ trois arj>ents et une i>erche de large, sur la profondeur qu'il y a depuis la Rivière Chaeoura à aller se terminer au bras de cette rivière, joignant au côté nord à Edmond Auger et de l'autre côté au résidu du lot No 289, la dite terre connue et désigné?sur le plan et au livre de i envoi officiels du cadastre d'enregistrement du comté de Maski-nongé, |M)ur la paroisse; de Saint-Léon, comme faisant partie du lot numéro deux cent quatre-vingt-neuf (P.No 289)\u2014avec bâtisses y érigées, circonstances et dépendances.Pour être vendue :\\ la porte de l'église de la paroisse de Saint-Léon, dans le comté de Maski-nongé, le VINGT-UNIEME jour de FEVRIER prochain 1928, à DIX heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, PIII.-L.LASSONDE.Trois-Rivières, 18 janvier 1928.353\u20143-2 [Première publication, 21 janvier, 1928J THREE RIVERS FIERI FACIAS DE TERRIS.\" Superior Court.\u2014District of Trois-Ririères.Trois-Rivières, to wit.l LJONORE ALLARD, No.787.I n plaintiff; vs'EU- CLIDE PICHETTE, defendant.As belonging to the said defendant, to wit: A farm situate in the parish of Saint liéon, \"de L'Ile\" concession, containing about three arpents and one perch in width by the depth there is from the River Chacoura as far as the arm of the said river, adjoining on the north side Edmond Auger and on the other side the residue of lot No.289, the said farm being known and designated on the official plan and book of reference of the registration cadastre of the county of Maskinongé, for the parish of Saint Leon, as forming part of lot number two hundred and eighty nine (P.No.289) \u2014with the buildings erected thereon, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint Léon, in the countv of Maskinongé, on the TWENTY FIRST day of FEBRUARY next, 1928, at TEN o'clock in the forenoon.PHI.L.LASSONDE, Sheriff's Office.Sheriff.Trois Rivières, January 18, 1928.354\u20143-2 [First publication, 21st of January, 1928J Arrêté en Conseil Order in Council copie nu rapport d'un Comité de l'Honorable copy of retortof a Committee of the Honour- Conseil Exécutif en date du 0 février 1928, able Executive Council under date of February approuvé par le Lieutenant-Gouverneur le the Gth, 1928, approved by the Lieutenant- 7 février 1928.Governor on February the 7th., 1928.TERREBONNE TERREBONNE 561 Concernant certains daims miniers.L'Honorable Ministre de ta Colonisation, dos Mines et des Pêcheries, dans un mémoire en date du (i février, (1928), recommande: Que, conformément à l'article 18] du chapitre sodés Statuts de Québec, 1925, modifié par la loi 10 George V, chapitre 27, section 21, les lots suivants soient réservés à la Couronne et soustraits au piquetage de claims miniers: Dans le canton Montbeiltard.Les Iota projetés A, H.1.2, 3, 4, 5, (i, 7,8, «t et lOdu rang IX; la demie Nord des lot s projetés A, B, 1, 2, 3.1.\u2022'), la partie Ouest du lot 10 et tout le lot il du rang VIII.Dans le canton Desainlroiiins.Les lots 10 et 11 du rang VI, et 10 et 11 du rang VII.Dans le canton Cuérin.Les lots .\"> et 0 du rang VI.Dans le canton Rémiijnv.La demie Sud des lots 10, 11 et 12 du rang IX; la demie Xord des lots S, 9, 10, 11 et 12, et les lots 13, 14, 15, 16et 17 du rang X.Certifié, Le Orellier Conseil Exécutif.005 A.MORISSET.Assurance Concerning certain mining claims.The Honourable the Minister of Colonization, Mines and Fisheries, in a report under date of February 7th, 1928, recommends that: In accordance with the article LSI of Chapter so of the Revised Statutes of Quebec, 1926, as amended by the Act 10 George V, chapter 27, section 21, the following lots be reserved to the Crown and withdrawn from staking (tut as mining claims: /// the Township of Montbcillnnl.The projected lots A.B, 1.2.3.4, 5, 0, 7, 8, 0 and 10 of range IX; half North of projected lots A, B, 1, 2.3, 4, 5, West Part of lot 10 and the whole lot 11, range VIII.In the Township of Desandrouins.Lots 10 and 11.range VI, and 10 and 11, range VII.//* the Toumship-cf Guerin, Lots 5 and 0, range VI.In the Township of Réinigny.South half of lots 10, 11 and 12, range IX; North half of lots S, 0, 10, 11 and 12, and lots 13, 14, 15, 16and 17, range X.Certified, A.MORISSET.000 Clerk Executive Council.Insurance Avis est, par les présentes, donné (pie la société Notice is hereby given that the \"North End \"North End Hebrew Sick Benefit Assoication of Hebrew Sick Benefit Association of Montreal\" Montreal\" a déposé une requête entre les mains has filed a petition to the General Inspector of du surintendant des assurances de la province de Insurance of the Province, applying for the Québec, par laquelle elle demande de changer le change of name of the said association into that nom de la dite Société en celui de \"North End of \"North laid Walkemir Hebrew Sick Benefit Walkemir Hebrew Sick Benefit Association of Association of Montreal\" and that the said Montreal\" et que ce changement de nom a été change of name has been authorized by the Lieu- autorisé par le lieutenant-Gouverneur, par tenant Governor by order 1993, on the 11 th day arrêté ministériel No 1993 en date du 11 novem- of November 1927.bre 1927.Donné conformément aux dispositions de l'ar- Given pursuant to the provisions of article 93 tide 93 de la loi des Assurances de Québec, en la of the Quebec, Insurance Act, in the City of cité de Montréal, ce dix-huitième jour de janvier Montreal, this 18th dav of January, 1928.1928.Le procureur de la.lociété LYON W.JACOBS, \"North End Walkemir Hebrew Sick Benefit Attorney for Association.Association of Montreal\", North End Walkemir Hebrew Sick Benefit «113\u20146-2 LYON-W.JACOBS.014\u20146-2 Association of Montreal.Index de la Gazette Ollleielle de Québec.Xo ti Actions en séparation de biens:\u2014 Dame Allard vs Patenaude.539 \" Belair vs Rafferty.539 \" Bérubé vs Packwood.539 \" Biron vs Poirier.510 \" Bissiuinette vs Robitaille.538 \" Bourassa vs Delorme.539 4 Index of the Quebec O Hic ial Gazette, Ko.6 Actions for separation as to property: \u2014 Dame Allard vs Patenaude.539 \" Belair vs Rafferty.539 \" Bérubé vs Packwood.539 \" Biron vs Poirier.540 \" Bissonnette vs Robitaille.538 \" Bourassa vs Delorme., 539 562 Dame Dubrofsky vs Wolfe lisante vs Milotte.540 Moaette vs Bouvier.530 Novak vs Hochmitz.540 Sauvé vs lalonde.538 Wall vs Rudie.530 538 Dame Dubrofsky vs Wolfe.538 Lasanté vs Milotte.540 Monette vs Bouvier.539 Novak vs Hochmitz.540 Sauvé vs Lalonde.538 Wall vs Rudie.539 Annonceurs:\u2014Avis aux.521 Advbrti-brh:\u2014Notice to.521 Ahrêté-en-conseil :\u2014 Obdbr-in-council :- Concernant certains claims miniers.500 Concerning certain mining claims.560 Assurances :\u2014 North End Walkemir Hebrew Sick Benefit Ass.of Montreal.561 Avis divers :\u2014 Colin McArthur & Co.540 Donnacona Paper Co., Ltd.540 Gatineau Power Company.541 Rivière de La Sarre.541 Insurances :\u2014 North End Walkemir Hebrew Sick Benefit Ass.of Montreal.561 Miscellaneous notices :\u2014 Colin McArthur & Co.540 Donnacona Paper Co., Ltd.540 Gatineau Power Company.541 Rivière de La Sarre.541 Bureau-chef :\u2014 Bellehumeur Mining Co., Ltd.Clad Company, Limited.Laboratories Desautels, Ltée.Plaza Service Corporation.542 542 542 542 Chief-office :\u2014 Bellehumeur Mining Co., Ltd.Clad Company, Limited.Laboratories Desautels, Ltée.l'lazaService Corporation.542 542 542 542 Compagnie dissoute :\u2014 Eaves & Bessette, Limited.Demandes a la législature:\u2014 Amendant ch.45, 15 George V.Amendement charte cité de Montréal.Chemin-de-la-Côte-des-Neige8.Chiropractie Association of the Province of Quebec.Cité de Montréal.Commissaires d'écoles de Grand'Mère.Fortin, J.-L.et al.Hebrew Ix>an Syndicate.Hôpital Sainte-Jeanne-d'Arc.La Cie de Téléphone Bell du Canada.Ville de Drummondville.Company dissolved :\u2014 543 Eaves & Bessette, Limited.543 536 535 535 535 538 534 536 537 535 535 537 Département de l'instruction publique :\u2014 Municipalité scolaire d'Ely-Sud.538 Lettres patentes :\u2014 Canadian Loan & Mortgage Co., Ltd.522 Clad Company, Limited.7.526 Montreal Construction Corporation.530 Minutes de notaire:\u2014 Dupui8, Joseph-Edouard-Rosaire.543 Ventes, Loi de faillite:\u2014 Chatel, Rodolphe.£43 J.-L.Lacroix & Cie.544 J.-L.Lacroix & Cie.545 J.-L.Lacroix & Cie.545 Laporte, R.-A'., et al.546 Vente par li citation :\u2014 ' Rowbotham vs Rowbotham, et al.546 Applications' to Parliament:\u2014 Amending ch.45,15 George V.536 Amendment charter city of Montreal.535 Côte-des-Neiges Road!.535 Chiropractie Association of the Province of Quebec.535 City of Montreal.538 School Commissioners of Grand'Mère.534 Fortin, J.-L.et al.536 Hebrew Loan Syndicate.537 Hôpital Sainte-Jeanne-d'Arc.535 The Bell Telephone Co.of Canada.535 Town of Drummondville.537 Department of public instruction :\u2014 School municipality of Ely-South.538 Letters patent :\u2014 Canadian Loan & Mortgage Co., Ltd.522 Clad Company, Limited.'526 Montreal Construction Corporation.530 Notarial minutes:\u2014 Dupuis, Joseph-Edouard-Rosaire.543 Sales, Bankruptcy Act:\u2014 Chatel, Rodolphe.543 J.-L.Lacroix & Cie.544 J.-L.Lacroix & Cie.545 J.-L.Lacroix & Cie.545 Laporte, R.-A., et al.546 Sale by li citation :\u2014 Rowbotham vs Rowbotham, et al.546 563 Québec:\u2014Imprimé par L.-AMABLE PROULX, Quebec :\u2014Printed by L.AMABLE PROULX, imprimeur de Sa Très Excellente Majesté le printer to His Most Excellent Majesty the Roi.King.VENTES PAR LES SHERIFS :\u2014 SHERIF'S SALES :\u2014 Abitibi :\u2014 Abitibi :\u2014 Frigon va MaBsicottc.547 Frigon vs Massicotte.547 Arthabaska :\u2014 Arthabaska :\u2014 Trudel vs Bélanger.548 Trudel vs Bélanger.548 Beauharnois :\u2014 Beauharnois :\u2014 Commissaires d'écoles de la paroisse de School Commissioner of the parish of Sainte-Cécile vs Leduc.548 Sainte Cécile vs Leduc.548 Joliette :\u2014 Joliette :\u2014 Goyet vs Desrosiers.550 Goyet vs Desrosiers.549 Montcalm :\u2014 Montcalm :\u2014 Prévost vs Laframboise.549 Prévost vs Laframboise.549 Montréal :\u2014 Montreal :\u2014 Côté vs Turcot et al.550 Côté vs Turcot et al.550 DroletvsThéroux.551 Drolet vs Théroux.551 Goodfellow vs Lamothe.549 Goodfellow vs Lamothe.549 Martin et vir vs Leffnian.550 Martin et vir vs I.effman.550 Noiseux et al vs Staniszeuski et al.550 Noiseux et al vs Staniszeuski et al.550 Paroisse de Saint-Laurent vs The St.Parish of Saint Laurent vs The Saint Lawrence Land Syndicate, Ltd.551 Lawrence Land Syndicate, Ltd.551 Nicolet :\u2014 Nicolet :\u2014 Denis et al vs O'Shaughnessey.554 Denise/ al vs O'Shaughnessey.554 Hamel vs O'Shaughnessey.554 Hamel vs O'Shaughnessey.554 Québec :\u2014 Quebec :\u2014 Bergeron vs Lafleur et vir.556 Bergeron vs Lafleur el vir.556 Cité de Québec vs liée 1ère et vir.555 City of Quebec vs Leclerc et vir.555 Cité de Québec vs Peters et al.555 City of Quebec vs Peter et al.555 Cité de Québec vs Rood.556 City of Quebec vs Rood.556 Richelieu :\u2014 Richelieu :\u2014 Hénault vs Comartin.557 Hénault vs Comartin.559 Houle vs Lambert.557 Hou'e vs Lambert.557 Robidoux et al vs Cartier et vir.558 Robidoux e£ «Z vs Cartier et vir.558 roberval :\u2014 roberval :\u2014 Villeneuve vs Desbiens.\".558 Villeneuve vs Desbiens.558 Saint-François :\u2014 Saint Francis :\u2014 Desaulniers vs Ashby et al.559 Desauiniers vs Ashby et al.559 Terrebonne :\u2014 Terrebonne :\u2014 Fleurant vs St-Germain.560 Fleurant vs St-Gcrmain.560 Trois-Rivières :\u2014 Three Rivers :\u2014 Allard vs Pichette.560 Allard vs Pichette.560 "]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.