Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 12 juin 1926, samedi 12 (no 24)
[" ''m No 24 1991 Vol.58 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITÉ Quebec, Official Gazette PUBUSHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC Québec, samedi, 12 juin 192G PROVINCE OF QUEBEC Quebec, Saturday, 12th June, 1020 AUX ANNONCEURS DANS OFFICIELLE LA GAZETTE CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la Gazette Officielle voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.TARIF DES ANNONCES Première insertion, 15c.par ligne (mesure agate).Insertions subséquentes, 5r.par ligne (me-sure agate).La matière tabulaire est comptée double.Traduction, 50c.par 100 mots.Gazette Officielle, par exemplaire, 30c.Feuilles volantes, $1.00 par douzaine.Un acompte par chèque accepté ou mandat couvrant à peu près le montant de l'annonce est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent vous sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publi- TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL GAZETTE PARTIES sending advertisements to be Inserted in the Official Gazette will please observe the following rules: 1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.ADVERTISING RATES.First insertion.15 cents per line (agate measure).Subsequent insertions.5 cents per line (agate measure).Tabular matter at double rate.Translation, 50 cents per 100 words.Official Gazette, 30 cents per single number.Slips, $1.00 per dozen.Notices which are to be inserted once only are stricly payable in advance by accepted cheque or money order.Over payment, if an?, will be refunded.For notices which require two or more inser* tions.payment must be made upon reception of the account, before the second publication. 1992 cation, qui sera cancellée s! ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le naméro subséquent.which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the Official Gazette of the Saturday following, but in the next number.Les abonné! observeront aussi que le prix RuJaeoriberi will also notice that the sub- d'aboniK ni' nt.Ç7.par année, est invariablement scription, of $7.per annum, is invariably pay- payable d'avance et que l'envoi de la Gazette able in advance, and that the Gazette will be sera arrêté à l'expiration de la période payée, stopped at the end of the period paid for.Quand lei annonceur! veulent plus d'un when advertisers require mon- than one exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une number of the Caiette, they must remit ac- remise en conséquence, cordingly.N.B.\u2014Lefl chiffres au bas des avis ont la N.B.\u2014The ligures at the bottom of notices signification suivante: have the following meaning: Le premier chiffre est uotre numéro d'ordre.The first number is our document number, le deuxième est celui de la livraison de la Ga- the second number, the Cizctte number, and zette pour la première insertion, et le dernier the last number, the nuinuer of insertions of chiffre accuse le nombre d'insertions.the notice.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis Notices published only once are only followed que de notre numéro d'ordre.by our document number.L'Imprimeur du Roi, Ls.A.PROULX, I^.-A.PROULX King's Printer, llùhl du gouvernement.2093 Government House.2091 Let ties patentes Letters patent \u2022Acme Trading, Limited\"'.Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, «les lettres patentes en date du dix-neuvième jour de mai 1926, constituant en corporation: Auguste Mathieu.Edward Mortimer Macdonald, tous deux avocats.Fernand Rainville.comptable, tons de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes: Détenir, acquérir et posséder des concessions forestière-et exploiter de.- scieries; Faire affaire- comme commerçants généraux et acheter, vendre, manufacturer, et faire le commerce de marchandises, d'articles pour la consommation, effet- mobiliers et biens de tous genres, en gros et en détail, et faire toutes sortes d'affaires connue agents se rapportant à ces marchandise-ou à ces articles, en général, s'engager dans toutes affaires ou transactions qui se rattachent directement ou indirectement aux intérêts de la compagnie; Exercer le commerce d'agents de manufacturiers, d'agents d'importation et d'exportation, et obtenir, pour atteindre ces fins, les droits, franchises, rapports, achalandage d'aucune per-sonne, personnes incorporées, soit par option ou achat, échange ou autrement, et payer pour ces droits, franchises, rapports achalandage ou options, en argent comptant ou en actions: Exercer le commerce de voituriers pour l'expédition et le transport de marchandises et aussi le commerce de gardes-quai et gardes-magasin et acheter, vendre et faire des avances garanties par du grain, bois, marchandises, charbon, bétail et autres biens meubles, à commission et autremi ni : Acheter, vendre ou autrement disposer, détenir, posséder, manufacturer, produire, exporter et importer et faire le commerce-, soit comme principal ou agent, et i\\ commission, consignation, ou autrement, de marchandises, effets, denrées et produits de tous genres et natures quelconques, et agir comme marchand à commission en général et courtier en marchandises, vendeur et \"Acme Trading, Limited\".Notice is hereby given that under Bart I of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of May.1926, incorporating: Auguste Mathieu.Kdward Mortimer Macdonald.both advocates.Fernand R&inville, accountant, all of the city and district of Montreal, for the following purposes; To own.acquire and possess timber limits and operate sawmills; To carry on the business of general traders and to buy, sell, manufacture and deal in goods, consumable articles, chattels and effects of all kinds, both wholesale and retail, and to transact every kind of agency business connected with such goods or articles and generally to engage in any business or transaction which may seem to the company directly or indirectly conducive to the interests of the company; To carry on the business of manufacturers' agents, importing and exporting agents and to obtain for such purposes the rights, franchises, connections and good-will of any person, incorporated persons, whether by option Or purchase, exchange or otherwise and to pay for such rights, franchisi b, connections,good-will or options eit her in cash or in shares; To carry on the business of carriers for the forwarding and transporting of goods and also the business of wharfingers and warehouse-men and to buy.sell and make advances on grain, Lumber, merchandises, coal, live stock and other movable property, upon commission and otherwise; To buy, sell and otherwise dispose of, hold, own.manufacture, produce, export and import and deal in.either as principal or agent, and upon commission, consignment or otherwise, goods, wares, products and merchandise of any kind and nature whatsoever and to do a general commission merchant's merchandise brokerage, selling agents' and factors' business 1993 commissionnaire |K)iir toutes marchandises dont la compagnie peut faire le commerce; Acquérir par aeluit, bail, échange ou autrement des terrains et lots de terre, constructions et résidences de tous genres et natures, et vendre, louer, échanger, hypothéquer OU autrement disposer, de la manière et aux conditions qui seront jugées convenables, de la totalité ou aucune partie des dits terrains, lots de terre, constructions ou résidences el construire ou reconstruire, meubler et louer ou exploiter des bureaux, résidences, maisons, manufactures, entrepôts et autres érections de tous genres BUT les dits terrains ou terres, et subdiviser, s'il est jugé désirable, les dits lots ou terrain-, acquérir par achat, échange ou autrement tea commerces el Fonds de commerces de tous genres, el vendre, louer, échanger, hypothéquer, ou autrement disposer, aux termes et conditions jugés avantageux, de la totalité ou de partie des dits commerces et fonds de commerce; S'engager dans la transaction de toute affaire concernant la location, la construction, l'érection, l'acquisition, l'entretien, l'administration et l'aliénation de constructions de tous genres; Acquérir des terrains par achat, bail ou échange, et construire, ériger et réparer des magasins, entrepôts, bâtisses, fabriques, usines, outillage el machinerie, droits et privilèges et, en général, tous biens mobiliers et immobiliers qui pourront paraître nécessaires ou avantageux aux objets de la présente compagnie, et les payer en argent comptant, en actions de la compagnie, bons ou autrement et les vendre ou les aliéner d'aucune manière quelconque; Posséder, construire, acheter, louer, affréter, vendre et disposer de bateaux i\\ vapeur et autres véhicules propres à l'accommodation et au transport du fret; Acheter, vendre, manufacturer, échanger OU autrement faire le commerce de biens ei marchandises de toutes les classes et de tous les genres; Manufacturer, acheter, vendre, échanger toutes sortes de matériaux, exercer le commerce de commerçants en général de biens, marchandises et approvisionnements qui peuvent servir avantageusement :\\ la compagnie en rapport avec son commerce; Exploiter aucune autre entreprise OU exercer aucun autre commerce qui paraîtront à la compagnie capables d'être conduits convenablement ou avantageusement en rapport avec le commerce ou les objets de la corporation, OU qui semblent capables d'accroître la valeur de ou rendre profitables les biens ou droits de la compagnie; Payer pour tous services rendus à la compagnie ou requis par elle, ou pour aucune acquisition de meubles ou immeubles par la compagnie, en parts acquittées de la compagnie ou partie en parts acquittées el partie.en argent; Vendre, louer ou autrement aliéner la totalité ou aucune partie de l'entreprise delà compagnie pour la compensation jugée convenable ou s'amalgamer avec toute personne, firme ou corporation exerçant un commerce dont les objets sont totalement ou partiellement semblables :\\ ceux de la présente compagnie, aux conditions et termes et pour les prix qui seront trouvés convenables, et en paiement d'iccux, accepter de l'argent, ou au lieu d'argent, des parts entièrement acquittées et non sujettes à appel, bons, debentures ou autres valeurs d'aucune compagnie, et, de temps à autre, distribuer en esj)ôces, aux actionnaires, des bons, garanties ou autres biens appartenant à la compagnie; in gOOda, wares and merchandise dealt in by t he company; To acquire by purchase, lease, exchange or Otherwise lands and lois of land, buildings, duellings of every kind and description, and to sell, lease, exchange, hypothecate or otherwise disuse of, in any manner and on Mich terms and condition- as may be deemed fit, of all or any part of the said lands, lots of land, buildings or dwellings, and to build or re-build, fiirni.-h and lease or exploit offices, dwellings, houses, manufactories, warehouses or other works of every kind *>11 the said lots or lands, and subdivide, if thought desirable, the said lot.- or lands, acquire by purchase, exchange Or otherwise the commerces and stock in trade of till sorts, and to sell, lease,' exchange, hypothecate or otherwise dispose, on such terms and conditions as may be deemed fit.of the whole or any part of the said commerces or stock in trade; To undertake the transaction of any business respect inn the leasing, construction, erection, acquisition, maintenance, management and alienation of buildings Of till kinds; To acquire lands by purchase, lease or exchange and build, erect and repair stores, warehouse.-, buildings, factories, plants, equipment ami machinery, rights or privileges and generally all kinds of movable or immovable property Which may be deemed necessary or expedient for the objects of the present company and pay for the foregoing in cash, shares of the company, bonds or otherwise and to sell Or alienate t he same in any way whatever; To own.build, purchase, lease, charter, sell and dispose of steamers and oilier vehicles suit-ale for the accommodation and transportation of freight ; To buy, sell, manufacture, exchange or otherwise deal in goods, and merchandise of every class and description; To manufacture, buy.sell, exchange all kinds of equipments, carry on the business of general dealers in goods, wares, merchandise and supplies which can l>e advantageously u.-ed by the company in connection with its business; To carry out any other undertakings or carry on any other business which may appear to toe company capable of being conveniently or profitably carried on in connection with the business and objects of the corporation, or calculated to enhance the value of or render profitable the company's property or rights; To pay for all services rendered to the company or required by it.or for any acquisition of movables or immovables by the company, in paid up shares of the company or partly in paid up shares and partly in cash; To sell, lease, or otherwise alienate the whole or any part of the undertaking of the company for such consideration as it may see fit or to amalgamate with any person, firm or corporation carrying on a business with objects altogether or partly similar to those of the present company, on such conditions, terms and for such sums as may be deemed fit and, in payment thereof, to accept cash or, in lieu of cash, fully paid up or non-assessable shares, bonds, dehent ures or other securities of any company and from time to time to distribute to the shareholders, in kind, the bonds, securities or other property belonging to the company; 1994 Souscrire, recevoir, acheter ou autrenient acquérir «les actions ou garanties d'aucune compagnie exerçant un commerce semblable ou les accepter en paiement total ou partiel ou pour quittance du prix ou en considération de la vente, location, de la concession ou autre disposition de tous droits de propriétés) de dettes (pji peuvent être détenus ou possédés, par, ou dus à cette compagnie; détenir, voter pour, vendre, réémettre CM actions et garaulies.OU autrement en trafiquer comme la compagnie jugera à propos; Emettre des actions de la compagnie en paiement de biens acquis par ou, avec 1 approbation des actionnaires, pour services rendus à, la compagnie, y compris les services rendus aux promoteurs |Miur ce qui concerne l'incorporation et l'organisation de la compagnie ou pour franchises, options, contrats OU autres droits, bénéfices ou privilèges, sous le nom de \"Acme Trading, Limited\", avec un capital total de quinze mille piastres ($15,000.00), divisé en cent cinquante (150) actions de Cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal «le la compagnie sera dans la cité de Montréal, dans le district de Montréal, Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-neuvième jour de mai 1920.Le sous-secrétaire de la province, 8857 C.-J.SIMARD.\"Allan's, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deuxième jour de mai.1020.constituant en corporation: Frank Callaghan, avocat et conseil en loi du Roi.John Doherty Kearney et Charles Coderre, avocats, de Montréal, pour les lins suivantes: Manufacturer, acheter, vendre, importer, exporter et trafiquer de tous, effets, denrées et marchandises de toutes sortes et espèces en gros et en détail, exploiter un commerce général de trafiquants et commerçants ; Exercer toute autre industrie (manufacturière ou autre) que la compagnie croira pouvoir exercer convenablement en même temps que son industrie,OU de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou des droits de la compagnie ou les rendre profitables; Acquérir ou se charger de la totalité ou d'uni partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements de toute personne OU compagnie exerçant une industrie que la compagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens convenant aux fins «le la présente compagnie; Demander, acheter ou acquérir autrement tous brevets, permis, concessions et choses de même nature, conférant un droit exclusif OU non exclu-if ou limité d'utiliser toute invention, ou quelque Becrel OU autre renseignement au sujet de telle invention, qui pourrait être utilisée pour l'une des fins quelconques de la compagnie OU dont l'acquisition serait de nature à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie, et utiliser, exercer, développer ou octroyer des permis en ce qui les concerne ou faire valoir aut renient les biens, les droits ou les renseignements acquis de cette manière; S'associer ou conclure des conventions au sujet du partage des profits, la fusion des intérêts, la coopération, les risques communs, les To subscribe for, receive, purchase or otherwise acquire the shares or securities of any company carrying on a similar business or to accept the same in whole or in part payment or discharge f the price or consideration of the sale, lease, concession or other disposal of any property, rights or debts Whiob may be held, enjoyed by.or due to this «\u2022«\u2022inpany, and such shares or securities to hold, vote upon, sell.re-isSUe Or otherwise deal with, as this company may see fit : TO issue shares of the company in payment for property acquired by or, with the approval of the shareholders, for services rendered to the company, including services rendered to the promoters in connection with the incorporation .and organisation of the company or for franchises, options, contracts or other rights, benefits or privileges under the name of \"Acme Trading.Limited\", with a total capital stock of fifteen thousand dollars (15.000.00).divided into one hundred and fifty (150) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be at the city of Montreal, in the district of Montreal.bated at the office of the Provincial Secretary, this nineteenth day of Mav.1020.C.J.SIMARD, 2858 Assistant Provincial Secretary.\"Allan's, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty-second day of May, 1020.incorporating: Prank Callaghan.advocate and King's Counsel, John Doherty Kearney and Charles Coderre, advocates, Of Montreal, for the following purpose-: To manufacture, buy.sell, import, export and deal in all kinds of goods, wares and merchandise of every kind and description, both wholesale and retail, and to carry on a general trading and commercial business; To carry on any other business (whether manufacturing or otherwise) which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or.render profitable any of the company's pro] erty or rights; To acquire or undertake the whole or any part oft he business, property and liabilities of any person or company carrying on business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of t he company; To apply for, purchase or otherwise acquire any patenta, licenses, concessions and the like conferring any exclusive or non exclusive, or limited rights to use.or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or in- directly t benefit the company, and to use, exert ise, develop or grant licenses in respect of, or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal con- 1995 concession! réciproques ou pour d'autres fins similaires, avec toute personne ou compagnie exerçant ou exploitant ou BUT !
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.