Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 5 (no 23)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1926-06-05, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" No 23 1935 Vol.58 Gazette Officielle de Québec PUBLIÉE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBUSHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, .\"> juin 1920\tQuebec, Saturday, 5th .Une, iî)2G AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE OFFICIELLE TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL CAZLTTL /\"\"¦EUX qui transmettent des annonces pour DART1LS Bending advertisements to be in-^\u2014' être insérées dans la Gazette Officielle I sorted in the Official Gazette will please voudront bien se conformer aux règlements observe the falloving rules: ci-dessous: 1.Adresser: L'Imprimeur du Roi.Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.1.address: The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.TARIF DES ANNONCES Première insertion, 15e.par ligne (mesure agate).Insertions subséquentes, 5c.par ligne (mesure agate ).La matière tabulaire est comptée double.Traduction.50c.par 100 mots.Gazette Officielle, par exemplaire, 30c Feuille.?volantes, $1.00 par douzaine.Un acompte par chèque accepté ou mandat couvrant à peu près le montant de l'annonce est exigé pour la publication des documents qui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent vous sera remis, s'il y a lieu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publi- ADVERTISING RATES.cents line S per cents per (agate line First insertion, measure .Subsequent insertions, (agate measure).Tabular matter at double rale.Translation.50 cents per 100 words.Official Gazette, 30 cents per single number.Slips, $1.00 per dozen.Notices which are to be inserted once only are strict?payable in advance by accepted cheque or money order.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or mote laser» lions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication. 1936 canon, qui sera cancellée si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement, $7.par année, est invariablement payable d'avance et que l'envoi de la Gazette sera arrêté a.L'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.B.\u2014 Les chiffres au bas des avic ont la Unification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette jxair la («-ornière insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, Ls.-A.PROULX.Hôtel du gouvernement.20'.'3 Let ties patentes which will be cancelled if above conditions have not been fulfilled.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the Official Gazette of the Saturduy following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription, of $7.per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.B.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning: The first number is our document number, the second number, the C'izctte number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by oui document number.Ls.A.PROULX, King's Printer.Government House.2C94 Letters patent \"A.Giguère et Compagnie, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la L»>i des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-huitième jour de mai 1!>2(>, constituant en corporation: ydège Therrien, mécanicien, Louise Giguère, veuve d'Arthur Robert.René Therrien.étudiant.Arthur Giguère.Willie (iiguère.tous deux tailleurs de fouirure.tous des cité et district de Montréal, pour les (ins suivantes: Acquérir et prendre (as a going concern) les affaires et le commerce actuellement possédés par Aldège Therrien.de la cité et du district de Montréal, faisant affaires sous le nom de \"A.Giguère ci ( lompagnie\", ainsi que tout l'actif et le passif du dit commerce, et de payer pour l'acquisition de ce commerce en parts acquittées et non imposables de la dite compagnie; Manufacturer, importer, exporter, acheter, vendre et trafiquer en toute espèce de marchandises, bardes, en fourrures ou autres; Faire toute espèce d'affaires (pli seraient de nature à augmenter, directement ou indirectement, la valeur lie la propriété ou les droits de la compagnie; Acquérir ou prendre en location tous meubles ou immeubles : recevoir et donner des hypothèques, sécurités, gages pour assurer le paiement de toutes marchandises) émettre et posséder des parts acquittées, bons, debentures de la compagnie en paiement de toute affaire, franchise, entreprise, propriété, droits, privilège ou contrats que cette Compagnie est autorisée d'acquérir; Rémunérer toute personne, officier ou directeur de la compagnie pour tout service quelconque rendu par eux à la compagnie et de leur payer un salaire; .Prélever des argents par voie de bons, emprunts, endossements, billets, debentures OU autres contrats, aux termes el conditions que la compagnie jugera.Distribuer les biens de la compagnie en espèces entre les actionnaires; se fusionner avec d'autres compagnies ayant un objet similaire à celui de cette compagnie; de faire toutes les choses ci-dessus comme principal ou agent; \"A.Giguère et Compagnie, Limitée\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of May.1926, incorporating, Aldège Therrien, mechanic, Louise Giguère.widow of Arthur Robert.René Therrien, student.Arthur C.iguère, Willie Giguère.both fur cutters, all of the city and district of Montreal, for the following pur- ])> ses: To acquire and take over as a going concern the trade and business actually owned by Aldège Therrien, of the city and district of Montreal, carrying on business under the name of \"A.(iiguère et Compagnie\", also all the assets and liabilities of said business, and pay for the acquisition of such business in non-assessable paid up shares of the said company; To manufacture, import, export, purchase, sell and deal in every kind of merchandise, wearing apparel, in fur or other: To carry on any kind of business which may be of a nature to directly or indirectly increase the value of the property or rights of the company; To acquire or take on lease any movables or immovables; receive and give hypothecs, securities, pledges to guarantee the payment of any merchandise; issue and own paid up shares, bonds, debentures of the company in payment for any business, franchise, undertaking, propertj.rights, privilege or contracts which the company is authorized to acquire; To remunerate any person, officer or director of the company for any service whatever rendered by them to the company, and to pay them a salary; To raise monc\\ by way of bonds, loans, endorsements, notes, debentures or other contracts, on the terms and conditions which the company may deem fit.To distribute the assets of the company in species among the shareholders; to amalgamate with other companies having a similar object to that of the company; to do all the hercabove things as principal or agent; 1937 Les objets et pouvoirs «i-dessus mentionnés seront considérés comme séparés et non dépendants les uns des autres, et la compagnie peut poursuivre et opérer un ou plus de ces objets ou fins sans égard aux autres, et aucune des clauses ei-dessus énumérées n'est limitée ou restreinte par application ou interprétation de tout autre pouvoir ainsi accordé, sous le nom do \"A.Giguère et Compagnie, Limitée\", avec un capital total de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00), chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la ville de Montréal, dans la province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-huitième jour de mai 1026.Le sous-secrétaire de la province, 2755 C.-J.SIMAUD.\"Argo Investments, Limited\".Avis est donné cpt'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du douzième jour de mai, 1926.'Constituant en corporation: Gordon Douglas McKay, avocat; Doris Lewis et Winifred-Marguerite Alls, toutes deux lilies majeures, sténographes, tous de la cité et du district de Montréal, pour les fins suivantes : Souscrire, garantir l'émission et acquérir par achat, échange ou autre titre légal et détenir, soit absolument .comme propriétaire ou par voie de garantie collatérale OU autrement, et vendre, garantir la vente et céder, transporter ou autrement disposer ou faire le commerce d'obligations, debentures, hypothèques, mort-gages et autres preuves de dettes, titres, certificats et autres valeurs de tout gouvernement ou corporation municipale ou scolaire, ou de toute autre compagnie ou corporation, bancaire, d'utilité publique, commerciale, industrielle ou autre, ou de tout individu ou association; Vendre, louer, ou autrement aliéner la totalité ou toute; partie de l'actif de la compagnie pour du comptant ou pour des titres, obligations, debentures, valeurs ou actions ou pour toute autre compagnie; Se fusionner avec toute compagnie ou entreprise ayant des objets en tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie, aux termes et conditions jugés désirables ou les absorber comme industrie active ou autrement ; Acheter, et acquérir autrement et détenir des actions du capital-actions de toute autre corporation et les payer en actions de cette compagnie ou avec d'autres valeurs; tels pouvoirs devant être exercés par les directeurs seulement; Distribuer entre les actionnaires, en nature, aucun des biens ou toute partie de l'actif de la compagnie et particulièrement toutes actions, debentures ou valeurs de toute autre compagnie détenues par cette compagnie; Taire tous les actes, exercer tous les pouvoirs et faire toutes opérations qui se rattachent à la réalisation des objets pour lesquels cette compagnie est constituée; Acheter, acquérir, détenir et aliéner des propriétés immobilières; Le nombre des actionnaires est limité à vingt (20); Nulle action du capital de la compagnie ne sera vendue ou transférée par un actionnaire :\\ moins que et jusqu'il ce que les directeurs de la The objects and powers hereal>ove mentioned shall be considered as separate and not dependant the one upon the other, and the company may pursue and operate one or more of such objects or purposes without regard to the others, and none of the hereabove enumerated clauses shall be limited or restricted by application or interpretation from any other power thus granted, under the name of \"A.Giguère et Compagnie, Limitée\", with a total capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00),divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be in the city of Montreal, in the province of Quebec.Dated a1 t he office of the Provincial Secretary, the eighteenth day of May, 1926, C.J.SIMARD, 2756 Assistant Provincial Secretary.\"Argo Investments, Limited\".Notice is hereby given that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent liave been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of May.1926, incorporating: Gordon Douglas McKay, advocate, Doris Lewis and Winifred Marguerite Alls, both spinsters and stenographer-, all of the city and district of Montreal, for the following purposes: To subscribe for, underwrite, and acquire by pun base, exchange, or other legal title, and to hold, either absolutely as owner or by way of collateral security, or otherwise, and to sell, guarantee the sale of, and to assign, transfer, or otherwise dispose of or deal in bonds, debentures, hypothecs, mortgages and other evidences of indebtedness, stock-, script, shares and other securities of any government or municipal or school corporation, or of any banking, public utility, commercial, industrial or other company or corporation, or individual, or association; To sell, lease or otherwise dispose of the whole or any part of the company's assets for cash or for the stock, bonds, debentures, securities or shares of any other company; To amalgamate with or take over as a going concern or otherwise, any company or business having objects altogether or in part similar to those of the company, on such terms and conditions as may be deemed advisable; To purchase and otherwise acquire and hold shares in the capital stock of any other corporation, and to pay for the same in shares of the company or other securities, such powers to be exen ised by the directors alone; To distribute among the shareholders, in kind, any property or assets of the company, and in particular any shares, debentures or securities of any other companies held by the company; To do all acts, exercise! all powers and carry on all business incidental to the carrying out of the objects for which the company is incorporated; To purchase, acquire, hold and dispose of immovable properties: The number of shareholders shall be limited to twenty (20); No share or shares of the stock of the company shall be sold or transferred by any shareholder unless and until the directors of the company, 1938 compagnie, à leur propre discrétion, aient, par résolution du bureau, approuvé ou autorisé telle Vente OU transfert, sous le nom de \"Argo invest merits.Limited\".Le capital ¦actions de la compagnie consistera en l!''.t allions ordinaires, sans valeur au pair OU nominale, et le montant de Capital avec lequel la compagnie commencera ses opérations est de 12,500.00.bureau principal de la compagnie sera dans le village de Knowlton.dan* le district de Bedford, province de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ee douzième jour de mai 1926.lx* sous-secrétaire de la province.2757 C.-.I.SIMAHD.\"Compagnie d'Immeubles du Boulevard St-Laurcnt, Inc.\" Avis est donné qu'en vertu de la première parti»' de la Du des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gonverneiir de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-septième jour de mai 1026, constituant en corporation: George Madgin.Joseph-Emile Desrochers, marchands, et Napoléon Desraa- rais, peintre, tous des cité et district de Motif réal.dans les buts suivants: POur acquérir, conserver, améliorer, gérer, travailler, développer et exercer tout droit en rapport avec toute propriété que la compagnie pourrait acquérir; Pour faire les affaires d'une compagnie d'immeubles et d'un agent d'immeubles sous toute» ses formes: Pour acquérir par achat, échange, hail, ou autrement, et pour ériger, construire, réparer, changer, améliorer, développer et pour vendre.louer, aliéner toutes maison* et bâtisses de toute description; Pour subdiviser les dits terrains et propriétés en lots à Construire, rues, parcs et sites pour résidence- ou autrement et pour construire, conserver.User et opérer les travaux nécessaires d'eau, d'égou! et de ( reusage en rapport avec les dits terrains: Pour payer toute propriété réelle ou personnelle qui pourrait être acquise par la compagnie au comptant ou par parts, bonds, ou autres garanties de la compagnie, ou partie comptant et partie en parts, bonds et sécurités; Pour faire tons genres d'affaires et en particulier pour forme!-, constituer, supporter, prêter de l'argent à.assister et contrôler toute compagnie, association on entreprise de tous genres: D'une manière générale de faire les affaires et d'entreprendre toute affaire, entreprise, transaction, ou opération qu'ont l'habitude d'entreprendre et de luire les capitalistes, les promoteurs, les organisateurs, les courtiers en assurant e et agents.les courtiers en change et agent, les courtiers et agents à commission, les concessionnaires et contracteurs pour travaux publics et autres travaux: Pour faire affaires comme préteur d'argent de ton- genres, -au: les affaires de banque, et d'accepter et garder connue garantie pour le paiement de toute somme d'auvents payée ou avancée par la compagnie on pour toute dette à charge due à la compagnie, tout meuble ou immeuble, hypothèque, lien, (.u autre garantie, selon que la compagnie jugera préférable; D'acquérir par achat, bail, contrat, assignation, transfert ou autrement tous droits, privilèges, franchise, ou concessions que tout gouvernement ou autorité fédérale, provinciale ou muni- in their sole discrétion, have, by resolution of the Hoard, approved or authorized such sale and or transfer, under the mime of \"Argo Investments, Limited\".The capital stock of the company shall consist of l!>!> common shares having no par value, and the amount of capital with which the company will commence operations will be S2.\">()().(M).Thfl head ôffiœ Of the company will be at the village of Knowlton, in the district of Bedford, Province of Quebec.Dated at t he ollice of t lie Provincial Seeretarv.this twelfth dav of Mav.1026.C.1.SI MAP I).270* Assistant Provincial Secretary.\"Compagnie d'Immeubles du Boulevard St-I.auront.Inc.\" Notice is hereby riven that under Part I of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date t he seventeen! h day of May.1026, incorporating: ( ieorge Madgin.Joseph Emile Desrochers, merchants, and Napoléon Desmarais, painter, all of the city and district of Montreal, for the following put pose.-: To acquire, hold, improve, manage, work, develop and exercise any right in eonne< tion with any property which the company may acquire; To carry on the business of a real estate company and of a real estate agon£ under all its forms, To acquire by purchase, exchange, lease or otherwise and to erect, construct, repair, alter, improve .develop and to sell, lease, alienate any houses and buildings of every description; To subdivide the said, lands and property into building lots, street .parts and site- for residences or otherwise ami to construct, hold, use and operate the necessary water-works, sewers and digging work in connection with the said lands; To pay for any real or personal property which may be acquired by the company, in cash or shares, bonds or other se entities of the company, or partly cash and partly in shares, bonds and securities; To carry on any kind of business and in particular to form, constitute, support, lend money to.a.-sist and control tiny company, association or undertaking of any kind: In a general manner to deal in and undertake any business, enterprise, transaction or operation usually undertaken and carried on by capitalists, promoters, organizers, insurance brokers and agents, exchange brokers and .agents, commission brokers and agents, concessionaries and riin-tracteirs for publie ami the company, any movable or immovable, hypothec, lien or either security as the' company may deem preferable; To acquire by purchase, lease, contract, assignment, transfer or otherwise any rights, privileges, françaises or concessions which any government or federal, provincial or municipal authority or 3451 1939 e\\ pale OU tout antic corps public aurait le pouvoir d'énoncer, de faire ou (raccorder; D'acquérir en entier ou en partie tout genre d'affaires, propriétés el responsabilités oui actif d'individu, société ou compagnie faisant un genre d'affaires que la compagnie est autorisée à faire et d'émettre des parts payées, ou bondsou autre- garanties pour le paiement de frais d'achat : Pour promouvoir el devenir act ioiniaires dans toutes compagnie ou compagnies pour les lins d'acquérir, en entier ou en partie, les propriétés ou t it res (le la compagnie ou pour tout autre motif qUÎ directement OU indirectement pourrait rapporter des bénéfices et avantages à la compagnie, et de garantir le paiement du principal, des dividendes et des intérêts pour les parts, le stock, les bonds, les délient lires ou autres garanties ou pour la passation de contrats de ces compagnies: De former une société ou faire tout arrangement pour partager des profits ou dépenses, intérêts communs, eo-opération.entreprises conjointe-, concessions réciproques ou autres, avec toute personne, société, association .ou compagnie faisant affaires ou étant engagées ou étant sur le point de faire affaires dans tous genres d'entreprises ou transactions dont la compagnie est autorisée à s'Occuper, ou en tous genres d'affaires ou transactions de manière à ce (pie direct* ment ou indirectement la compagnie puisse en retirer des bénéfices et avantages: de prêter toute somme d'argent, de garantir les contrats ou d'aider toute personne, société, association ou compagnie et de prendre, d'acquérir des parts ou des garanties de cette société, association ou compagnie et de Vendre, conserver ou garder ou de remettre avec ou san- garantie ou faire ce (pie bon semblera à la compagnie; Pour emprunter et aider à emprunter toute somme d'argent et aider par voie de bonus, emprunts, promesse-, endossements, garantie de bond, de debentures, ou autres garanties ou autrement, toute autre personne, société, compagnie ou corporation avec lesquelles la compagnie peut avoir des relations (l'affairés et de garantir l'exécution de contrats pour toute compagnie ou corporation: Pour louer, vendre ou disposer de toute manière des affaires, propriétés ou entreprises de la compagnie ou de toute partie d'ici lie pour telle considération que la compagnie jugera à propos, et en particulier quant aux parts, debentures ou garanties de toute autre compagnie ayant des fins en entier ou en partie identiques à celles de la compagnie; De faire tout autre genre d'affaires (soit comme manufacturiers ou autrement) (pie la compagnie croira lui rapporter certains bénéfices ou avantages, directement ou indirectement .ou faire profiter certaine- propriétés OU droits de la compagnie: D'acquérir, garder, transiger et de disposer des parts dans toute autre compagnie dont les pouvoirs sont du même essor que (eux de la compagnie ou de s'amalgamer avec telle autre compagnie: De payer pour les services rendus à la compagnie en vendant, plaçant ou garantissant le placement de ces stock, bonds ou autres sécurités, ou en vendant ou disposant en entier ou en partie de ce qu'il lui appartient, en argent ou en stock.bonds ou garanties de la compagnie; De distribuer, en espèces ou autrement, tout actif de la compagnie parmi ses membres et plus spécialement toutes parts, bonds, debentures ou any other public body may have the power to give, make or tirant ; To acquire in whole or in part any kind of business, property and respoiisability or the assets o! any individual, firm or company carrying on any kind of business which t he company is authorized to carry on.and to issue paid up shares, bonds or other securities for the payment of the purchase price thereof: To promote, and become a sharenolder in an\\ company or companies for the purpose of acquiring all or any of the property or titles of the company, or for any other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit f he Company and to guarantee payment of the principal oi and dividends and interest on the shares, stock, bonds, debentures ami other securities of and the performance of contracts by any such company; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits or expense, union of interest, co-operation, joint adventure, reciprocal concessions or otherwise with any per-oii.partnership, association or company carrying on or engaged in.or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorised to carry on or engage in, or any business or transaction which may seem capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the company, and to lend money to.guarantee the contracts of, or otherwise assist any such person, partnership, association or company and to take, or otherwise acquire shares and securities of any such partnership, association or company, and to sell, hold, re-issue, with or without guarantee, or otherwise deal with the same: To raise and assist in raising money for and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee of bonds, debentures, or other securities or otherwise, any other person, firm, company or corporation with whom the company may have business relations and to guarantee the performance of contracts by any such company or corporation; To lease, sell or otherwise dispose of the business, property or undertakings of the company or any part thereof, for such consideration as the company may think lit, and in particular l'or shares, debentures or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of the company; To carry on any other business (whether manufacturing or otherwise), which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or right.-: To acquire, hold, deal in and dispose of shares in any other company whose powers are similar to those of the company or to amalgamate with any such other company; To pay for sen ices rendered to the company in selling, placing or guaranteeing the placing of such bonds or other securities, or in selling or disposing in whole or in part of that which belongs to it, in cash or in stock, bonds or securities of the company; To distribute, in specie or otherwise, any assets of the company among its members, and particularly any shares, bonds, debentures or 1940 autres garanties, reçus en considération tic la vente du tout ou toute partie des propriétés ,|,.|a compagnie formée pour vendre en entier ou en partie l'actif ou le passif de cette compagnie; Pour faire tous genres d'affaires qui pourraient se rapporter aux lins de cette compagnie et de faire affaire! comme principal, agent, contrae-teurs ou autrement, soit seul OU avec d'autres, sous le nom de ''Compagnie d'Immeubles du Boulevard St-Laurent, Inc.\".avec un < apital total de quinze nulle piastres, divisé on cent cinquante (150) actions de œnt piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité et le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, oc dix-septième jour de mai 1020.Le sous-secrétaire de la province.2751) C.-J.SI MARI).\"Crémerie des Trois-Rivières, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la I/>i des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-septième jour de mai, 1020.constituant en corporation: Joseph-Léger Sans-chagrin, courtier.Laurent* Létourneau, banquier, Raymond Drainvâle, comptable, tous des Ïrois-Pivières, pour h-s fins suivantes: Acquérir tout l'actif, y compris l'achalandage, de l'établissement commercial connu sous le nom de \"Crémerie des Trois-Rivières\", que les requérants Joseph-Léger Sanschagrin et Laurent Létourneau viennent (l'acheter eux-mêmes personnellement de M.Henri Bisson, des Trois-Rivières.en sa qualité de syndic à la ces-ion autorisée de MM.Philemon Daigneault et Ovide Biais, commerçants, du même lieu, et y faisant ci-devant affaires ensemble en société sous les dits nom et raison de ''Crémerie des Trois-Rivières\"; Exploiter le dit établissement, et particulièrement l'industrie laitière sous toutes ses formes, en commerçant au gros ou au détail, y compris l'importation et l'exportation sur le lait, la crème en nature ou préparée à la glace, le beurre ou le fromage, et fabriquant pour les vendre ces deux derniers produits; Trafiquer généralement sur tous effets et ingrédients se rapportant à la fabrication et à la vente des produits ci-dessus en deuxième lieu spécifiés, ainsi que sur les œufs, le sel.les légumes et les grains, tels que farine, foin, paille et graines de semence, y compris l'importation ou l'exportation de ces marchandises; Acquérir par achat, louage ou autre titre équivalent l'actif et l'achalandage de toute corporation, société ou personne exploitant une industrie ou un commerce quelconque; Employer les fonds de la compagnie à l'acquisition ou au louage de tous les meubles et immeubles nécessaires ou utiles à l'exploitation et au développement de son commerce; Contracter des emprunts de deniers sur le crédit de la compagnie: Emettre des bons, obligations ou autres valeurs de la compagnie, el les donner en garantie ou les vendre pour les prix et sommes jugés convenables, pourvu que chaque tel bon, obligation ou autre valeur ne soit pas pour une somme moindre que $100.0(1 ; Hypothéquer ou donner en garantie les immeubles ou les meubles de la compagnie, ou don- othor securities received as the consideration of the sale of t he whole or any portion of the property of the company, formed to take over the whole or any part of the Btietfl or liabilities of t his company ; To (airy on any kind of business as are incidental or conducive to the attainment of the purposes of the company and to carry on business as principals, agents, contractors or otherwise, either alone or in conjunction with othets, under the name of \"Compagnie d'Immeubles du Boulevard St-Laurent, Inc.\".with a total capital-stock of fifteen thousand dollars ($15,000.00), divided into one hundred and fifty (150) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be in the city and district of Montreal.1 >ated at the Oflice Of t he Provincial Secretary, this seventeenth (lav of Mav, 1020.C.J.SIMARD, 2700 Assistant Provincial Secretary.\"Crémerie des Trois-Rivières, Limitée\".Xotice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-(Jovernor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of May, 1026, incorporating: Joseph Léger Sanschagrin.broker.Laurent Létourneau.banker.Raymond Drain-ville, accountant, all of Three Rivers, for the following purposes: To acquire the whole of the assets, including the good-will of the commercial establishment known under the name of \"Crémerie des Troie-Rivières\", which the petitioners Joseph Léger Sanschagrin and Laurent Létourneau have purchased themselves personally from M.Henri Bisson, of Three Rivers, in his quality of trustee to the authorized assignment of MM.Philemon Daigneault and Ovide Plais, traders, of the same place, and there heretofore carrying on business together in partnership under the said name and style of \"Crémerie des Trois-Rivières\"; To operate the said establishment, and in particular the dairy industry under all its form.-, dealing wholesale or retail, including the importation and exportation of milk, plain cream or ice cream, butter and cheese, and making for sale these two latter products; To deal generally in all goods and ingredients connected with the manufacture and sale of the hereal ove secondly specified products, also in eggs.salt, vegetables and grain, such as flour, hay.straw and seed grain, including the importation and exportation of such merchandise; To acquire by pun base, lease or other equivalent title, the assets and good-will of any corporation, firm or person operating any industry or business whatever; To employ the funds of the company for the acquisition or teasing of any immovables and movables nece.-.-ary or useful for the exploitation and development of its business; To contract loans of money upon the credit of t he company; To issue bonds, debentures or other securities of the company, and give as guarantee or sell same for the prices and sums deemed fit, provided that each such bond, debenture or other security, be not for a sum less than $100.00; Hypothecate or pledge the immovables or movables of the company, or give at the same 1941 ner à la fois ces deux espèces de garantie pour assurer le paiement des dits lions, obligations ou autres valeurs, et le remboursement de tous emprunts contractés par la compagnie; Donner, par l'entremise de ses officiers dûment autorisés, à nu ou plusieurs fieléie-ommis-saires.une hypothèque sur les meubles et immeubles de la compagnie, aux fins d'assurer le paiement de tOUS bons OU obligations, SU mentionnant l'émission et le montant des bons ou obligations ainsi garantis; Disposer de l'actif ou de toute partie de l'actif de la compagnie, aux conditions et pour les considérations dûment jugées convenables, et recevoir en paiement des actions acquittées, des obligations (debentures) ou valeur équivalente d'autre corporation, sous le nom de \"Crémerie des Trois-Rivières, Limitée\", Le capital de la compagnie sera divisé en 1,500 actions sans valeur au pair et 1.000 actions privilégiées de la valeur au pair de S 100.00 chacune, et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opérations est de S17.Ô00.00; Les privilèges attachés aux dites actions privilégiées seront les suivants: Les porteurs de ces actions auront îles droits préférentiels en ce qui concerne le capital de la compagnie, et seront payés par préférence aux autre.- actionnaires à même le produit de l'actif en cas «le liquidation, ils toucheront à même les profits de la compagnie et en priorité sur les porteurs d'actions ordinaires, un dividende annuel cumulatif de 7% payable à tous les trois mois; ils jouiront de tous les droits OU privilèges, et seront sujets aux mêmes obligations (pie les actionnaires ordinaires en ce qui regarde l'éligibilité aux postes de directeurs et officiers de la compagnie, mais n'auront pas droit de vote aux assemblées des actionnaires.Les actions privilégiées seront rachetables au pair plus $5.00, à toute époque de paiement d'un dividende; Les actions autres que les privilégiées, seront émises et réparties au prix qui sera fixé par les directeur.-.Le bureau principal de la compagnie sera à Trois-Rivières, dans le district des Trois-Rivières.Daté du bureau du secrétaire de la province, se dix-septième jour de mai, 1026.Le sous-secrétaire suppléant «le la province, 2761 ALEXANDRE DESMEULES.\"F.-X.Martel.Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorzième jour de mai.1926, constituant en corporation: François-Xavier Martel, gérant, Dame Eugénie-R.Martel, épouse séparée de biens de l'rançois-Xavier Martel, marchande.S.-Edouard (ingnon, comptable licencié, tous de Québec, pour les fins suivantes: Faire un commerce général «le verrerie, argenterie, horloges, articles d'art, en verre, en cuivre, en argent, en fer.en or OU autres métaux ainsi qu'en marbre ou en autres pierres, articles de toilette, vaisselle, et articles de fantaisie, y compris toute fabrication qui s'y rapporte; Exercer toute autre industrie que cette compagnie croira pouvoir convenablement exercer en rapport avec son commerce ou ses objets ou qui semblera susceptible de profiter à cette compagnie directement ou indirectement ou d'aug- time such two kinds of guarantee to assure the payment of the said bonds, debentures or other securities, and the reimbursement of any loans contracted by the company; To give by the intermediary of its duly authorized officers, to one or more trustees and executors, a hypothec on the movable and immovable property of the company, for the purposes of securing the payment of any bonds or debentures, by mentioning the issue and amount of bonds or debentures thus guaranteed ; To dispose of the assets or any part of the assets of the company, on the conditions and for the considerations duly deemed suitable, and receive in payment para up shares, debentures or equivalent security of .any other corporation, under the name of \"Crémerie des Trois-Rivières, Limitée\".The capital of the company shall be divided into 1,600 shares without par value and 1.000 preferred shares of the par value of $100.00 each, and the amount with which the company shall begin its operations is $17.500.00; The privileges attached to the said preferred shares shall be the following: The holders of such shares shall have priority rights as regards the capital of the company, and shall be part in preference to the other shareholders out of the assets, in the event of liquidation, they shall be paid out of the profits of the company and in priority to the holders of common shares, an annual cumulative dividend of Ie/, payable every three months; they shall enjoy all the rights or privileges, and shall be subject to the same obligations as the common shareholders as regards the eligibility to the offices of director.- and officers of the company, but shall not have right to vote at meetings of t he shareholders.The preferred shares shall be redeemable at par plus $5.00, at any time a dividend is paid; The shares other than the preferred, shall be issued and allotted at the price determined by the directors.The head office of the company will be at Three Hivers, in the district of Three Rivers.Dated at the office of the Provincial Secretary, this seventeenth day of Mav.1020.ALEXANDRE DESMEULES, 2702 Acting Assistant Provincial Secretary.\"F.X.Martel.Limitée\".Notice is hereby given that under l'art 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutonant-(iovernor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of May.1026, incorporating: François Xavier Martel, manager.Dame Eugénie P.Martel, mendiant, wife separated as to property of François Xavier Martel, B.Edouard Gagnon, licensed accountant, all of Quebec, for the following purposes: To carry on a general business in glassware, silverware, clocks, works of art in glass, brass, silver, iron, gold or other metals and also in marble or other stone, toilet articles, crockery and fancy goods, including any fabrication connected therewith; To carry on any other industry which the company may deem suitable to carry on in connection with its business or objects or which may seem conducive to directly or indirectly benefit the company or render profitable or 1942 monter la valeur des propriétés ou droits do la compagnie ou de les rendre profitables; Acheter, prendre à bail OU 60 échange, louer OU autrement acquérir toutes propriétés mobilières ou immobilières et tous droits ou privilèges qU0 Cette compagnie croira utiles OU convenables pour aucune des fins de moi commerce et les utiliser, faire valoir et vendre, les louer ou disposer: Ériger, instruire, exploiter, entretenir et gérer toutes sortes de bâtiments et travaux qui peuvent être néeesssfres et utiles pour les fins de la compagnie, ou dont elle peut disposer avec prolits en rapport avec le commerce de la compagnie et les vendre, les louer ou en disposer autrement; Acheter, louer, ou autrement acquérir ou entreprendre et détenir, exercer et jouir de la totalité OU de toute partie du commerce, clientèle, biens, privilèges contrats, droits ou autre net il de tout individu, société ou compagnie exerçant tout commerce que cette compagnie a l'autorisation d'exercer, ou tout commerce en tout ou en partie semblable à icelui, ou en possession de biens convenant aux fins de la compagnie, et les paver au Comptant ou avec des actions entièrement ou partiellement acquittées OU des obligations OU debentures OU autres valeurs de Cette Compagnie OU autrement, et a\u2014limer le passif de tout tel individu, société OU compagnie et exercer les droits, pouvoirs et franchises do toute compagnie dont le capital-actions est possédé par cette compagnie, au nom de telle compagnie ou en son propre nom: S'unir ou se fusionner avec toute autre compagnie ou corporation dont les objets sont on tout ou en partie semblables à ceux de cette compagnie; Tirer, faire, accepter, endos-or.exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, lettres de voiture, mandats et tous autres effets négociables ou transférables; Payer à même les fonds de la compagnie toute- les dépenses attachées à la formation ou à l'organisation do la compagnie; Faire toutes chose- et affaires permises par la loi des Compagnies de Québec, et ne requérant pas un acte spécial de la Législature et en rapport avec les objets de la compagnie, sou- le nom de \"F.-X.Martel.Limitée\", avec un capital total de quarante-neuf mille neuf cent- piastres ($49,900.00), divisé en deux cents (200) actions privilégiées avec intérêt accumu- latif de 7%, de cent piastres (8100.00) chacune.et deux cent quatre-vingt-dix-neuf (200) actions ordinaires de cent piastres ($100.00) chacune.L'intérêt accumulât if de l'an est le seul privilège sur les actions privilégiées.Le bureau principal de la compagnie sera à Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatorzième jour de mai, 1020.Le sous-secrétaire de la province, 2763 C.-J.SIMARD.\"Garage St.Kustache.Limitée\".Ayi- est donné (m'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettre- patentes en date du douzième jour de mai.1926, constituant en corporation: Hector Boileau, comptable, de la paroisse de Saint-Eustache, district de Terrebonne.Joseph Antoine Guy, notaire.increase the value of the company's property or rights; To purchase, take on lease or in exchange, lease or otherwise acquire any movable or Immovable property and any rights or privileges which the company may doom useful or suitable for any Of the purposes of its business, and to utilize, turn to account, sell, lease or dispose thereof.To erect, construct, operate, maintain and manage any kind of buildings and works which m iy DC necessary and useful for the purposes of the company or which it may dispose of with profit in connection With the business of the company, and sell, lease or otherwise dispose I hereof.To purchase, lease or otherwise acquire or undertake and hold, exercise and enjoy the whole or any part of the business, good-will, property, privileges, contracts, rights or other assets of any individual, firm or company carrying on any business which the company i* authorised to carry on or any business in whole or in part similar thereto, or in possession of property suitable for the purposes of the company, and to pay therefore in cash or fully or partly paid up shares, bonds, debentures or other securities of the company or Otherwise, and to assume the liabilities of any such individual, firm or company and exercise the rights, powers and franchises of any company whoso capital stock is owned by the company, in the name of such company or in its own name: To amalgamate or consolidate with any other company or corporation whose objects arc in whole or in part similar to those of the company; TO draw.make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and negotiable or transferable instruments; To pay out of the funds of the company for any expenses attached to the formation or organization of the company; To do all things and any business permitted undi r the Quebec Companies' Act.and not requiring a special act of the Legislature and in connection with the object.- of the company, under the name of \"F.X.Martel.Limitée\", with a total capital stock of forty nine thousand nine hundred dollars ($49,900:00), divided into two hundred (200) preferred shares with 7% cumulative interest, of one hundred dollars ($100.00) each, and two hundred and ninety nine (200) common shares of one hundred dollar- ($100.00) each.The cumulative interest of V', per annum is the only privilege on the preferred shares.The head office of the company will be at Quebec, in the district of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this fourteenth dav of Mav.1020.C.1.SIMARD, 2764 Assistant Provincial Secretary.\"Garage St.Eustache, Limitée\".Notice is hereby given that under Part 1 of (he Quebec Companies' Act.letter.- patent have been issued by the Lieu1enant.-( iovernor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of May.1020.incorporating: Hector Boileau, accountant, of the parish of Saint Eustache, district of Terrebonne.Joseph Antoine (iuy, notary, of the parish of Saint 1943 de la paroisse de Saint-Martin, district do Montreal, et Joseph Jean, avocat, de la ville de la Pointeaux-Trembles, district de Montréal, pour les (ins suivantes: Faire le commerce sous toutes ses formes, en gros et en détail, d'automobiles, de camions-automobiles, tracteurs, inotoeycles.aéroplanes, hydroplanes et de tous titres genres de véhicules, ainsi que de moteurs ou d'engins mus OU actionnés par la gazoline.l'électricité ou aut tes forces motrices: Paire le commerce sous toutes ses tonnes, en gros et en détail, d'instruments, outils, accessoires et pièces «le rechange se rapportant à chacun des objets oi-dessUS mentionnés, et faire aussi le commerce on gros et en détail d'essence ou gasoline, huile, produits chimiques et autres objets se rapportant BU susdit commerce; Manufacturer, importer, exporter tous et chacun des objets ci-dessus mentionnés; Construire, acquérir, posséder, exploiter, vendre, louer ou autrement en disposer, des garages, manufactures, usines et entrepots se rapportant au commerce et à la fabrication des articles ci-dessus mentionnés; Exploiter ces différents genres de commerce et d'industrie soit comme agent, soit comme manufacturier, soit comme marchand ou négociant : Acquérir, vendre, posséder, échanger, utiliser et exploiter des brevets, licences, concessions et inventions pouvant être utilisés par la compagnie; Acheter, acquérir, posséder, échanger, vendre, louer ou .autrement aliéner, hypothéquer des propriétés mobilières et immobilières; Prendre des garanties mobilières OU immobilières, réelles ou personnelles, sous quelques formes que ce soit : Acquérir, posséder, exploiter, vendre, louer et autrement en disposer, tout commerce, industrie, manufacture, usine, garages et entrepôts se rapportant au commerce et à la fabrication des objets ci-dessus mentionnés, ainsi que toutes entreprises semblables à celles de la compagnie, y compris la clientèle, le matériel, les propriétés et les pouvoirs de telles entreprises, et émettre et répartir des actions entièrement OU partiellement libérées de la compagnie en paiement du prix de telles acquisitions; Organiser une ou plusieurs compagnies pour acquérir la totalité ou toute partie de la propriété et du passif de la compagnie ou pour toute autre lin qui paraîtra propre directement OU indirectement à profiter à la Corporation; Souscrire, acheter, posséder et détenir des actions, parts, debentures et obligations de toute corporation publique ou privée, les vendre OU autrement en disposer el agir comme actionnaires de telle compagnie; Tirer, souscrire, accepter, endosser, payer et émettre des chèques, billets protnissoires, lettres de < hange, connaissements, mandats et autres instruments négociables ou transférables; Placer les deniers disponibles de la compagnie' de la manière qui sera de temps à autre déterminée et autrement que sur les actions de la compagnie; Accepter des actions, debentures, hypothèques ou autres valeurs, d'autres compagnies ou personnes, en paiement intégral ou partiel des services rendus, de toutes ventes faites, dettes dues par telles compagnies OU personnes; Distribuer en espèces OU autrement tel que Martin, district of Montreal, and Joseph Jean, advocate, of the town of Pointe aux Trembles, district Of Montreal, for the following purposes; To deal under all forms, wholesale and retail, in automobiles, motor-trucks, tractors, motorcycle's, aeroplaiii s, hydroplanes and any other kind of vehicles and motors or engines moved or worked by gasolene, electricity or other motive power; To deal under all forms, wholesale and retail, in implements, tools, accessories and exchange parts, connected with any of the herea-bove mentioned objects and also deal wholesale and retail in essences or gasolene, oil, chemical products and other objects relating to the aforesaid business; To manufacture, import, export all and any of the objects horeahovo mentioned; To construct, acquire, own.exploit, sell, lease or otherwise dispose of the garages, factories, workshops and warehouses relating to the business and manufacture of the hcrenbove mentioned articles; To exploit such various kinds of business Or industry either as agent, manufacturer, merchant or trader; To acquire, sell.hold, exchange, utilize and exploit patents, licenses, concessions ami inventions that may be utilize.d by the company; To purchase\", acquire, own.exchange, sell, lease or otherwise1 alienate, hy|M>thooato movable and immovable property) T) take- movable or immovable securities, real or personal, under any form whatever: To acquire, own, exploit, sell, lease and Otherwise dispose «>f any business and industry, factory, workshop, garages and warehouses relating to the' business anel manufacture of the hereabove mentioned articles, also any undertakings similar to those of the company, including the good-will, material, property and powers of such enterprises, and to issue ami allot wholly or partly paid up shares of the' company in payment for such acquisitions; Te> organize one or more companies to take over the whole or any part of the property and liabilities of the company, or for .any other purpose which may appear directly or indirectly calculated t time and otherwise than in the share's of the company; To accept stock, debentures, hypothecs or other securities of any either person or company in full or part payment for services rendered, sale niade-, debt due by any such person or company; To distribute, in kind or otherwise, as may 1944 décidé, toute valeur de la compagnie a ses membres et particulièrement les actions, debentures, ou autres valeurs d'autres compagnies constituées pour assumer la totalité ou toute partie du passif ou de l'actif de la présente corporation; Emettre et répartir comme acquittées des actions du capital-social de la compagnie en paiement complet ou partiel de tous services rendus avant OU après SOU incorporation, du prix d'achat de toutes propriétés mobilières ou immobilières, brevets ou droits de brevets, franchises et clientèle; Généralement faire foutes choses se rattachant OU étant appropriées à la réalisation de tous et chaOUt) des objets précités; Le nombre des actionnaires de la compagnie sera limité à vingt et il ne sera fait aucun appel au public pour la souscription de ses actions.sou.- le nom de \"Garage Baint-Eustache, Limitée\", avec un capital total de quarante-neuf mille neuf cents piastres ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix-neuf (499) actions de cent piastres ($100,00) chacune.I/' bureau principal de la compagnie sera en le village de Saint-Euslacho, district de Terrebonne.Daté «lu bureau du secrétaire de la province, ce douzième jour de mai.1920.J.e sou.\u2014secrétaire- de la province.2705 C.-J.SI MAR D.\"J.-Eug.('hoquette, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dix-septième jour de mai.1926, constituant en corporation : J .-Eugène Choquette, électricien.H.-Armand Biron, agent d'assurance, Léon Poulin, boucher, tous de Montréal, dans les buts suivants: Manufacturer, .\".(dicter, vendre et faire le commerce d'appareils et d'accessoires électriques et de radios et d'en faire l'installation et les réparations ainsi que de tous matériaux, toutes machineries, fournitures et matériel de toutes sortes et descriptions; Exercer aucune autre industrie, manufacturière OU autre, «pie la compagnie croira susceptible d'être convenablement exercée en rapport avec son commerce ou susceptible directement ou indirectement d'accroître la valeur d'aucun des biens ou produits de la compagnie, ou de les rendre profitables: D'acquérir la totalité ou une partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements.ou de l'actif de tout individu, société ou compagnie exerçant une industrie (pie la présente compagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens convenant aux fins de la présente compagnie, et émettre des actions acquittée- .,u des obligations ou les deux en paiement du prix d'achat; Dem ander, acheter, ou autrement acquérir, détenir et disposer de tous brevet-, marques de commerce, brevets d'inventions, permis, concessions et choses de même nature, conférant un droit exclusif ou limité d'utiliser quelques secrets OU autres enseignements au sujet d'une invention qui pourrait être utilisée pour l'une des fins quelconques de la compagnie, et dont 1 acquisition serait de nature à profiter directement ou indirectement :\\ la présente compagnie et utiliser, exercer, développer ou permettre be agreed upon, any securities of the company to its members and particularly shares, debentures or other securities of any company incorporated to assume the whole or any part of the assets and liabilities of the present corporation; To issue and allot as paid up shares of the capital stock of the company, in full or part payment for any services rendered before or after its incorporation the purchase price of any movable or mmovable property, patents or patent rights, rights, franchises and goodwill; Generally to do all things incidental or conducive to the attainment of the aforementioned objects; The number of the shareholders of the company shall be limited to twenty and no appeal shall be made to the public to subscribe for its shares, under the name of ''Garage Saint Eus-tache, Limitée\", with a total Capital stock Of forty nine thousand nine hundred dollars ($49,900.00), divided into four hundred and ninety nine (499) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head office of the company will be in the village of Saint Eustache, in the district of Terrebonne.Dated at the office of the Provincial Secretary, this twelfth day of May 1926.('.1.SIMARD, 27GG Assistant Provincial Secretary.\"J.Eug.Choquette, Limitée\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-( iovernor of the Province of Quebec, bearing date the seventeenth day of May, 1926, incorporating: .).Eug.< 'hoquette, electrician, B.Armand Biron, insurance agent, Léon Poulin.butcher, all of Montreal, for the following purposes: To manufacture, purchase, sell and deal in electric apparatuses and accessories and radios and to install and repair same as also any materials, machinery, supplies and material of every kind and description; To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property, rights or products; To acquire the whole or any part of the business, property and engagements or assets of any individual, partnership or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, or possessed of property suitable for the purposes of the present company, and to issue paid Up shares or bonds or both for the payment of the purchase price thereof; To apply for, purchase or otherwise acquire, hold and dispose of any patents, trade marks, patents of invention, licenses, concessions and t belike, conferring any exclusive or non-exclusive or limited or unlimited right to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated, directly or indirectly, to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant licenses in re- 1945 des brevets au sujet de ou faire valoir autrement les biens, les droits ou les renseignements acquis de cette manière; Prendre ou acquérir autrement, détenir des actions de toute autre compagnie dont les objets sont semblables OU en partie semblables à ceux de la présente compagnie ou exerçant une industrie qui pourrait être conduite de façon à profiter directement ou indirectement à la présente compagnie, et les paver soit on argent Comptant, SOlt en actions de la compagnie, ou par toute autre considération; Acheter, prendre à bail ou en échange, louer ou acquérir de toute manière tous les biens mobiliers ou immobiliers et tous droits ou privilèges (pie la compagnie jugera nécessaires ou convenables pour les lins de son industrie.et en particulier toute machinerie, matériel, fonds de commerce, et payer soit comptant, soit par actions acquittées do la compagnie, ou autre considération; Tirer, faire, accepter, endosser, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements, mandats ou autres effets négociables ou transférables; Vendre, améliorer administrer, développer, échanger, louer, aliéner, faire valoir ou autrement négocier la totalité ou toute partie des biens et droits de la compagnie; Agir comme agent général pour acheter, vendre et échanger, trafiquer à commission OU autrement de tous les articles et effets convenant aux fins de la présente compagnie; Acheter, louer ou acquérir des biens-fonds, terrains, locations d'immeubles pour les lin-nécessaires ou l'exercice des pouvoirs de la compagnie; Emettre des actions acquittées, obligations, debentures ou autres valeurs comme paiement complet ou partiel de toutes propriétés mobilières ou immobilières, droits, baux, offres, franchises, entreprises, pouvoirs, privilèges, permis ou concessions (pie la présente compagnie peut légalement acquérir, et émettre des actions acquittées, obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie en paiement complet ou partiel ou en échange de parts, obligations, debentures, ou valeurs de toute compagnie engagée dans une industrie identique ou reliée à l'industrie de la présente compagnie; Rémunérer aucune personne ou compagnie pour services rendus ou à être rendus en faisant souscrire aucune action du capital corporatif ou aucune obligation ou autre valeur de la compagnie dans ou à l'occasion de sa formation ou autrement, dans son organisation ou l'exploitation et la gestion do cette affaire, et les payer en numéraire ou en actions de la compagnie entièrement libérées ou non, et do toute autre manière que la compagnie jugera à propos; Emprunter de l'argent sur le crédit de la compagnie pour le bénéfice de cette dernière et émettre des bons, debentures ou donner \u201e toutes autres garanties mobilières ou immobilières que la compagnie croira avantageux, escompter tous billets dûs à la compagnie ou donner toutes valeurs on garantie collatérale ou directe pour tout emprunt fait par la compagnie pour les fins de son commerce, et hypothéquer tout immeuble ou bien-fonds pouvant appartenir il la compagnie pour les mêmes fins; Faire toutes choses nécessaires ou utiles et pouvant convenir au nom de la compagnie et en général avoir tous les pouvoirs conférés par la loi des compagnies de Québec, sous le nom de \"J.-Eug.Choquette, Limitée\", avec un capital spect of.or otherwise turn to account the property, rights or information so acquired; To take or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of the present company, or carrying on any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit the present company, and to pay for same either in cash, paid up shares or for any other consideration; To purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any movable or Immovable property and any rights or privileges which the company may think neeessarj' or convenient for the purposes of its business, and in particular any machinery, plant, stock-in-trade and to pay for same either in cash, paid up shares of the company or for any other consideration; To draw, make, accept, endorse, execute and issue promissory notes, bills of lading, bills of exchange, warrants and other negotiable or transferable instruments; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn io account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company; To act as general agent to purchase, sell and exchange, deal in on commission or otherwise in all articles and goods connected with the purposes of the present company; To purchase, lease or acquire real estate, lands, leasing of immovables for the necessary purposes or the exercise of the powers of the company; To issue bonds, paid up shares, debentures or other securities in full or part payment of any movable or immovable property, rights, hases, offers, franchises, undertakings, powers, privileges, Ucensesor concessions which the present company may legally acquire, and to issue paid up shares, obligations, bonds, debentures or other securities of the company in full or part payment or in exchange for shares, stock, bonds, debentures or securities of any other company carrying on a business similar or germane to the business carried on by the present company; To remunerate any person or company for services rendered Or to bo rendered in securing subscriptions to any share of the capital stock or any obligation or other security of the company, or in or about its formal ion or otherwise, in its organization, exploitation Or management of its business, and to pay for the same in cash or in shares fully paid up or not or in any other manner which the company may think proper; To borrow money upon the credit of the company for its own benefit and to issue debentures, bonds, and to give any other movable or immovable security which the Company may doom advantageous, discount any notes duo to the company, give any other assets as collateral or direct security for any loan made by the company for the purposes of its business, and to hypothecate any immovables or real estate that may belong to the company for the same purposes; To do all things necessary or suitable or conducive to the company's purposes and generally to enjoy all powers conferred by the Quebec Companies' Act, under the name of \"J.-Eug.Choquette, Limitée\", with a total capital stock 1946 total de vingt mill.' piastres ($20,000.00), divisé en deux rents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en les cité et district de .Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-septième jour de niai.1020.Lesous-secrétaire suppléant de la province, 27ii7 ALEXANDRE DESMEULES.\u2022\"John J.Robbing (anada , Incorporated\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par h- lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quinzième jour de mai.1020.constituant en corporation : Xathaniel-Samuel l'im-berg, Benjamin Robinson take or otherwise acquire shares, properties and securities of any suedi company, and to sell, hold, re-issue, with or without guarantee, OV otherwise- deal in the- same-; To issue and allot as fully paid Up stock of the company hereby incorporated, in payment or pan payment of any business, franchise, undi-rtaking, property, rights, powe-rs, privileges, lease, license, contract, real (state, stocks, bonds ami debentures or other property right s which it may lawfully acquire by virtue of the powers he-rein grantee]; Te» raise and assist in raising money for, and tei aiel by way e.f bonus, promise, loan, endorsement, guarantee of bonds, debentures or other securities or otherwise, any corporation, company, individual or association with which the company may have busimss relations, and to guarantee the performance of contracts by any such company, corporation, individual or associate n or by any such person or persons; To distribute among the shareholders of the company, in kind, any property of the company, ana in particular any snares, debentures or securities in other companies belonging to the company or which the company may have power to dispose of : To invest and deal with the monies of the company not immediately required, in such manner as may from time to time he determined: To remunerate any person or company for services rendered Or to rendered in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares of the company's capital or any bonds, debentures, debenture stoe-k or Other securities or in or about the formation or promotion of the company or the e-eiiielue-t eif its btlsine -s: To do all or any eil the above things as principals, agents, com factors or otherwise and either alone- or in conjunction with others; To do all >ueh things as arc incidental or conducive t\" the attainment e>f the above objects; If authorized by by-law sanctioned by a vote (d not less than two thirds in value of the subscribed stock of the company, repre-sented at a general meeting called for considering the by-law, the directors may, from time to-time: (a) Morrow money upon the credit of the company: (6) Issue debentures or other securities of the company, and pledge or sell the same for such sums and at such juices as may be deemed expedient : (c) Notwithstanding article 2017 of the Civil Code, hypothecate; mortgage or pledge the movable or immovable property, present or future, of the company, to secure any such debentures or other securities, or gi\\o part only e>f such guarantee for such purposes and constitute the hypotl.ee, mortgage e»r pledge mentioned in this sub-paragraph, by trust deed, in accordance with articles 11 and 12 of the Special Corporate l\\>\\\\e-rs Act, or in any other manner; 1948 (d) Hypothéquer et grever la propriété un-mobUière de là compagnie, gager ou autrement aliéner la propriété mobilière, ou donner telles garanties POUF garantir le paiement d'emprunts contractés autrement que par l'émission de dél.entures, de même que le paiement ou l'exécution d'aucune autre dette, contrat OU engagement de la compagnie; l.cs limitations ou restrictions de cet article ne s'appliqueront pas aux emprunts de la compagnie sur billets promissoires, lettres de change tirés, souscrits, acceptés ou endossés par ou POUT la compagnie.BOUS le nom de \"John J.Bobbins (Canada), Incorporated\", avec un capital total de vingt mille piastres($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions ordinaires d'une valeur au pair de cent piastres (8100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera a Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quinzième jour de mai, 1020.Le sous-secrétaire suppléant de la province, 2709 ALEXANDRE DESMEULES.\"La Cie de Ferronnerie Letourneux\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, «les lettres patentes en date du douzième jour de mai, 102(5, constituant en corporation: (Jeorge Letourneux, Joseph Letourneux, fils, tous deux marchands, de la cité de Wcstmount, Alphonse Ouimet, comptable, de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, dans les buts suivants: Faire le commerce en gros et en détail de tout objet en fer manufacturé ou non manufacturé, soit entièrement en fer ou soit des objets dans lesquels il y a du fer; l'aire le commerce en gros et en détail de la vitre, peinture, huile de toutes sortes et généralement faire le commerce en gros et en détail de tout ce cpii entre et sert dans la construction des bâtisses de tous genres; Faire le commerce en gros et en détail de tous instruments, outils, machineries et autres objets mécaniques ou autres; Acquérir par achat, bail ou autrement, et posséder des immeubles, y installer toutes machines nécessaires aux fins ci-dessus, vendre, louer, échanger, céder, transporter ou autrement aliéner tous et chacun des immeubles de la compagnie, les développer, les améliorer et en disposer en tout ou en partie; Ouvrir des magasins de détail, des agences pour faire le commerce des objets ci-dessus; Acquérir le commerce total, comprenant l'actif et le passif de toutes personnes, corporations ou compagnies faisant le commerce des choses ci-dessus, el en payer le prix d'achat en parts acquittées ou bons de cette compagnie ou autrement; Acquérir par achat, bail OU autrement tout immeuble, y construire toute manufacture, entrepôts frigorifiques, pouvant servir au commerce de la compagnie; Faire le_ commerce en général de distributeur du lait, de la crème, du beurre, du fromage, des œufs, et de tous leurs sous-produits, et des produits de la ferme; Etablir, maintenir et conduire un ou des bureaux, ou agences d'annonces de toutes sortes, et pouvoir faire à cette fin toutes les (d) Hypothecate or mortgage the immovable property Of the company, or pledge or otherwise affect the movable property, or give all such guarantees to secure the payment of loans made otherwise than by the issue of debentures, as well as the payment or performance of any other debt, contract or obligation of the company; The limitations and restrictions contained in this article shall not apply to the borrowing of money by the company on hills of exchange or promissory notes made, drawn, accepted or endorsed by or on behalf of the company, under the name of \"John J.Robbins, (Canada).Incorporated\", with a total capital stock of twenty thousand dollars (820,000.00), divided into two hundred (200) common shares at a par value of one hundred dollars (8100.00) each.The head office of the company will he in the city and district of Montreal.Dated from the oflice of the Provincial Secretary, this lift cent h day of May, 1020.ALEXANDRE ÏJESMEUTES, 2770 Acting Assistant Provincial Secretary.\"La Cie de Ferronnerie Letourneux\".Notice is hereby given tliat under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of May.1020.incorporating: George Letourneux.Joseph Letourneux.junior, both men hauts, of the city of Wcstmount.Alphonse Ouimet.accountant, of the city of Montreal, all of the district of Montreal, for the following purposes: To carry on business wholesale and retail in iron ware, manufactured or non manufactured, either entirely in iron or ware into which iron enters; To carry on business wholesale and retail in glass, paint, oil of every kind, and generally deal wholesale and retail in anything which enters into and is used in the construction of buildings of all kinds; To ileal wholesale and retail in any implements, tools, machinery and other mechanical objects or other; To acquire by purchase, lease or otherwise, and own immovable property, install therein any machinery necessary for the hereabove purpoMs; to sell, lease, exchange, assign, transfer or otherwise alienate all and any of the immovable property of the company, to develop, improve, and dispose thereof in whole or in part; To open retail stores and agencies to carry on business for the hereabove; object.-: To acquire the whole of the business, in-eluding the assets and liabilities of any pcr-sons, corporations or companies carrying on business in the hereabove things, and to pay the purchase price thereof in paid up shares, or bonds of the company or otherwise; To acquire by purchase, lease or otherwise any immovable, construct thereon any factory, cold Btorage warehouses, useful for the business of the company: To carry on business in genera] of distributors of milk, cream, butter, cheese, eggs and all their by-products, and farm product.-; To establish, maintain and conduct one or several offices or advertising agencies of eve-' ry kind and to do for such purpose everything 1949 choses aéoosasirCS et se rapportant à te genre de commerce; Acquérir, acheter, posséder, vendre des actions, stock, debentures ou garanties dans toutes autres compagnies faisant un commerce en tout OU en partie semblable à celui de la compagnie; Vendre, céder, transporter ou échanger aucune partie «les immeubles ou autres propriétés appartenant à la compagnie, pour toutes consideration! OU aux termes et conditions que la compagnie jugera à propos ou en disposer autrement, et accepter de l'argent, des actions.des obligations, des debentures OU dCS bons «le toutes autre- compagnies faisant un commerce semblable à celui «le la compagnie, en paiement OU partie f t he company ; To sell, alienate, transfer or exchange any part i des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du quatorzième jour de mai.1926, constituant en corporation: Ludger Cantin, manufacturier, 238 rue Fraser, Jos.-A.Brown, voyageur.43*4 ('° '!l Canardière .Maria Brown, ménagère, mariée sous le régime de séparation de bien-, 238 rue Fraser, tous de Québec pour les fins suivantes: Acheter, fabriquer, vendre tous articles en tabac, cigares, cigarettes, tabac à priser et en palettes ou tout article se rapportant à la ligne de fumeurs et il ce commerce; Exercer le commerce et l'industrie de planteur de tabac, posséder des fermes pour la culture du tabac: Produire, fabriquer, acheter et vendre tout produit faisant de quelque façon que ce soit, directement ou indirectement, l'objet de quelque Commerce OU industrie; Acquérir tout fond de commerce et raison sociale, droits de patentes, les machineries, les créances, l'achalandage de quelque industrie ou commerce, qu'il soit en rapport ou non avec le commerce de la compagnie, pourvu qu'il soit jugé dans son intérêt : Acheter, fabriquer, préparer le tabac sous toutes Bes formes pour l'exploitation; Acheter ou autrement acquérir des parts, obligations, debentures, intérêts ou autres valeurs dans d'autres compagnies ou corporations, et se joindre à d'autres compagnies incorj)orécs ou a être incorporées et les payer en parts acquittées; Acquérir par achat, échange, louage, con- of the company, the whole on the conditions which may be deemed suitable; To give in payment as consideration, indemnity, or compensation for any acquisition made by purchase, exchange or otherwise, for any service rendered, either as agent, mandatory for the lease of work or otherwise, fully or partly paid til\" shares, bonds or any other security of the company, or fully or partly paid up shares, bonds or any other security of any firm, association, syndicate, company, Corporation which the Company may own, or money, or partly one partly the other; To act as account tints, valuators, auditors, real estate agent, insurance brokers and brokers for any kind of business; None of the powers granted by the present letters patent shall be restricted or limited by application Or interpretation of any of the other powers granted; And without limiting the generality of the aforesaid powers, to do all things and any business which may he deemed necessary and useful for the accomplishment of the purposes for which the company is incorporated, tinder the name of '\"Lagueux à Darveau, Limitée\", with a total capital stock of forty nine thousand dollars ($49,000.00), divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The head cilice of the company will be in the city of Quebec, district of Quebec.Dated at the office of the Provincial Secretary, this eleventh day of May, 1920.C.J.SIMARD, 2770 Assistant Provincial Secretary.\"Lemesurier Tobacco Co., Incorporated\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lietitenant-tmvernor of the Province of Quebec, bearing date the fourteenth day of May.1!>2.incorporating: Lodger Cantin, manufacturer, 238 Fraser Street.Jos.A.Brown, traveller, 43% de la Canardiere, Maria Brown, housekeeper, married under the regime of separation as to property.2.'jN Fraser Stnet, all of Quebec, for the following purposes: To purchase, manufacture, sell tobacco, cigar-, cigarettes, snuff and plug-tobacco, or any other article connected with the smokers' line and for such business : To carry on the business and industry of tobacco planter and own farms for the cultivât ion of tobacco : To produce, manufacture, purchase .and sell any product forming in any manner whatever, directly or indirectly, the object of any trade or industry; To acquire any stock-in-trade and business, patent rights, machinery, claims, good-will of any industry or business, whether in connection or not with the business of the company, provided it be deemed in its interest ; To purchase, manufacture, prepare tobacco under all forms for exploitation; To purchase or otherwise acquire shares, bonds, debentures, interests or other securities in other companies or corporations, and amalgamate with other companies, incorporated or to be incorporated, and pay for same with paid up shaies; To acquire by purchase, exchange, lease, 1955 cession ou par aucun autre titre légal aucune propriété mobilière ou immobilière que la compagnie jugera avantageux d'acheter directement ou indirectement pour les lin.- du commerce de |a compagnie ou comme placement, construire et ériger des fabrique», entrepots, boutiques et autres bâtisses quelconques nécessaires ou utiles aux tins de la dite Compagnie, et généralement toute propriété mobilière ou immobilière qu'elle jugera à propos de construire et d'acquérir, ainsi que le droit de les louer, vendre et aliéner; Tirer, l'aire, accepter, endosser, payer et émettre des billet.- promissoiree, lettres de change, connaissements, obligations, debentures, mandats et autres instruments négociables et transportables; Emet! re des actions acquittées de la compagnie en paiement d'aucune marchandise, propriété mobilière ou immobilière qu'elle pourra détenir ou qu'elle détiendra, ou les services rendus ou futurs; Exercer tous les autres pouvoirs qui seront nécessaires OU jugés utile à l'exercice des pouvoirs ac( ordés par la présente ù la compagnie, sous le nom de \"Lemesurier Tobacco Co.Incorporated\", avec un capital total de quatre-vingt-dix-neuf mille piastres ($99.000.00).divisé en neuf cent quatre-vingt-dix (990) actions de cent piastres ($100.00) chacune, et le montant avec lequel la compagnie commencera ses opération- est de cinquante mille deux cents piastres ($00.200.00).Le bureau principal de la compagnie serti à Québec, au numéro 427 rue Saint-VaÏÏier, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce quatorzième jour de mai, 1920.Le m.us-secrétaire de la province, 2777 C.-.I.SIMARD.\"Motor-Mart Garage.Limitée\u2014Motor Mart Garage, Limited\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la Loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du huitième jour de mai.1920.constituant en corporation: Ulric Riendeau.Lucien Leroux, Paul Lebel.tous trois commis, de la cité de Montréal, dans les buts suivants: Emmagasiner, réparer, fabriquer, manufacturer, et faire le commerce général des automobiles et véhicules-moteurs de toilf genres et de leurs moteurs et accessoires de voitures, véhicules-moteurs, engins, machines, outils, huiles, essences, caoutchouc, cuir, appareils et machineries et les besoins domestiques.Faire le commerce général des huiles et gasoline; Acquérir, exploiter et disposer, a.quelque titre que ce soit, de tous brevets d'invention ayant rapport auxdits objets; Acquérir à-quelque titre que ce soit, toute autre ou toutes autres industries, manufactures, ou tous autres commerces à ceux que la présente compagnie est appelée à exercer, y compris l'achalandage, good will, et tout l'actif mobilier et immobilier, et ce, aux termes, prix et conditions qui pourront être convenus, et payer avec des actions acquittées, des debentures, des actions-obligations (delxmture-stock), des obligations ou autres valeurs de la compagnie, toute telle acquisition; Faire avec toute autre ou toutes autres compagnies, personnes, associations ou sociétés, tous arrangements concernant l'exploitation, l'ac- concession or by any other legal title, any movable or immovable property which the company may deem advantageous to directly or indirectly purchase for the purposes of the business of (lie company or as investment, construct and erect factories, warehouses, workshops and other buildings whatever, necessary or useful for the purposes of the said company, and generally any movable or immovable property which it may deem suitable to construct .and tO acquire, as well as the right to lease, sell and alienate same; To draw.make, accept, endorse, pay and issue promissory notes, bills of exchange, hills of lading, bonds, debentures, warrants and other negotiable and transferable instruments; To issue paid up shares of the company is payment for any merchandise, movable or immovable property which it holds or may hold, or for services rendered or to be rendered; To exercise any other powers which may be necessary or deemed useful in the exercise of the powers hereby granted to the company, under the name of \"Lemesurier Tobacco Co., Incorporated\", with a total capital stock of ninety nine thousand dollars (S99.000.00), divided into nine hundred and ninety (990) share.- of one hundred dollars (Sioo.oo) each, and the amount with which the company will begin its operations is to be fifty thousand two hundred dollars (800.200.00).The head office of the company will be at Quebec, at number 127 Saint Vallier Street, in the district of Quebec.Dated at t he oflice of the Provincial Secretary, this fourteenth day of May, 1926.C.J.SIMARD, 2778 Assistant Provincial Secretary.\"Motor-Mart Garage.Limitée\u2014Motor Mart Garage, Limited\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, hearing date the eighth day of May, 1926, incorporating: Ulric Riendeau.Lucien Leroux, Paul Lebel, all three clerks, of the city of Montreal, for the following purposes: To store, repair, fabricate, manufacture and deal in automobiles and motor vehicles of all kinds and their motors and accessories, carriages, vehicles, motors, engines, machinery, equipment, oils, essences, rubber, leather, apparatus and machinery and domestic requirements; To carry on business generally in oil and gasolene; To acquire, exploit and dispose of, under any title whatever, all patents relating to the aforesaid objects; To acquire under any title whatever, any other industries, manufactories or businesses identical to those Which the present company is authorized to operate, including the custom and good-will, the movable and immovable assets, and such upon the terms, prices and conditions as may be determined, and to pay for the above in paid up shares, debentures, debenture-stock, bonds or other securities of the company; To enter into any arrangements with any other companies, persons, associations or societies, respecting the exploitation, acquisition 195G quisition ou contrôle de leur Industrie, manufacture ou commerce respectifs, «'t contrôler, soit par l'acquisition des ad ions, des intérêts ou autrement, toute autre ou toutes autres compagnies, associations ou sociétés; Employer en tout ou en partie ses actions.fonds, debentures, obligations OU autres valeurs pour l'achat de debentures OU d'actions d'autres compagnies ou d'intérêts dans toute association ou société; Acquérir par achat, sur vente privée, judiciaire, publique ou toute autre,échange,donation, dation ou paiement ou de quelque manière et à quelque titre que ee soit, louer, recevoir k titre de prêt, de nantissement, «le dépôt, de garantir de posséder, détenir, retenir, exploiter et occuper, à quelque titre et de quelque manière que ee soit tous droits et biens, tant corporels qu'incorporels, qu'ils soient meubles ou immeubles et sans aucune exception quelconque: Vendre, donner à bail, en nantissement, en dépôt, en garantie, en échange, en paiement, et généralement aliéner, céder, transporter, ou disposer de quelque manière, :\\ quelque titre que ce soit, des droits et biens mentionnés dans la clause précédente; Grever de servitude et hypothéquer tous immeubles quelconques et consentir, soit comme bailleur ou preneur, tout bail emphytéotique; Exercer tous les jKiuvoirs mentionnés dans les trois clauses précédentes, clinquo fois, aussi souvent et dans tous les cas, circonstances et conditions où la compagnie jugera qu'il est de son intérêt, utile, avantageux ou nécessaire à ses entreprises d'exercer aucun desdits pouvoirs; Emprunter tous montants que la compagnie jugera utile ou nécessaire d'emprunter pour les fins île ses entreprises ou l'exercice d'aucun de ses pouvoirs et ce, en aucun temps et aus.-i souvent qu'elle jugera à propos, et faire lesdits emprunts aux termes et conditions et en donnant les garanties et hypothèques que la compagnie trouvera raisonnables; Emettre, en aucun temps, et aussi souvent que la compagnie le jugera utile et nécessaire, des actions-obligations (debenture-stock) et en disposer, pour les montants et aux ternies et conditions (pie la compagnie croira raisonnables; Hypothéquer, garantir ou mettre en gage par acte authentique, pour garantir le paiement des obligations, debentures et actions-obligations (debenture-stock) qu'elle est autorisée à émettre par la loi ou sa charte, les biens mobiliers ou immobiliers, présents ou futurs, (pie la compagnie possède ou possédera dans la province; Distribuer en nature, parmi ses actionnaire-, tous les biens de la compagnie, et en particulier, toutes les actions ou autres valeurs d'autres corporations, corps publics ou compagnies que la compagnie peut posséder; Emettre ou distribuer des actions acquittées et non sujettes à appel, obligations, obligations-actions (debenture-stock) OU autres valeurs de la compagnie, et payer avec icellcs pour tous services, toutes dettes et obligations de la compagnie; Faire tous contrats de louage, de service, de cautionnements autres les cautionnements qui doivent être donnés par des compagnies de garantie, de mandat, d'agence, de transac- or control of their respective indu-try.factory Or business, and to control, eillier by acquiring the shares and interests or Otherwise, any other company or companies, associations or societies; To invest the whole or part of its shares, funds, debentures, bonds or other ,-ccurifies in the pun hase of debentures or shares of other companies or interest in any association or society; To .acquire by purchase, at private, judicial, public or any other sale, by exchange, gift, the giving in payment or any other manner and under any title whatever, to lease, receive as loan.lien, deposit, security, own.hold, retain, exploit and occupy, under any title and in any manner whatever, any rights or property, both corporeal and incorp.onal.movable or immovable, and without any exception whatever, To sell, give on lease, or as lien, deposit, security, in exchange and payment and generally alienate, transfer, convey or in any other manner and under tiny title to dispose of the rights and property mentioned in the foregoing paragraph; To charge with servitude or hypothecate any immovable whatsoever and to be a party either as lessor or lessee to any emphyteutic lease; To exercise all the powers mentioned in the three preceding paragraph, each time, as often and in all cases, circumstances and conditions wherein it may appear to the company to be in its interest or useful, advantageous or necessary for its undertaking to exercise any of t he said powers; To borrow any amounts which the company may think useful or necessary to borrow for the purjxises of its undertaking or the carrying on of any of its powers, and that, at any time and as often as it may think proper, and to contract the said loans upon such terms and conditions and by giving such guarantees and hypothecs as the company may think fit; To issue at any time and as often as the conn any may think useful or necessary, debenture-stock, and to dispose thereof, for such amounts and upon such terms and conditions as the company may think fit; To hypothecate, mortgage or pledge by au- \u2022 thentic deed, to guarantee the payment of the bonds, debentures and debenture-stock which it is by law or under its charter authorised to issue, the property, movable or immovable, present or future, which the company now own or may own in the Province ; To distribute in kind, among its shareholders, all the property of the company, and in particular any shares or other securities of other corporations, public bodies or companies, which the company may own; To issue and allot paid up and nnn-as.-ess-able shares, bonds, debenture-stock or other securities of the company in payment of any services rendered, debts or liabilities of the company; To make any contracts respecting leases, services, securities other than the sureties which must be given by surety companies, mandates, agencies and transactions and gen- 1957 Mon el généralement toui contrats ns and for the transport of its products; To receive, hold and dispose of shares, bonds, debentures or other securities issttetl by any mining company, in payment for minerals, hinds, merchandise or works; 1958 Acquérir l'actif, l'entreprise, les biens, privilèges, franchises, contrats nu droits d'une personne ou d'une compagnie exerçant une industrie ou faisant un commerce que peut exercer ou faire une compagnie constituée en vertu de la l.oi de- compagnies minières de Québec, et les payer au moyen d'actions libérées, en tout ou en partie, si elle le désire, et se Charger des dettes et charges y afférentes; Exercer toute autre industrie, manufacturière ou autre, qui pourrait être exercée convenablement en même temps que son industrie, ou de nature à accroître directement ou indirectement la valeur des biens ou droits de la compagnie ou les rendre profitables; Acquérir u se charger de la totalité ou «l'une partie quelconque de l'industrie, des biens et engagements de toute personne «m compagnie exerçant une industrie que la présente compagnie a l'autorisation d'exercer, ou possédant des biens convenant aux tins de la présente compagnie; Solliciter, acheter ou autrement acquérir des brevets, licenses, concessions et choses semblables, conférant tout droit exclusif ou non exclusif ou limité d'utiliser, «m aucun secret ou autre renseignement relatif à aucune invention qui paraîtra susceptible de servir à aucun des objets de la compagnie, ou dont l'acquisition semblera susceptible de profiter directement OU indirectement à la compagnie; aussi utiliser, exercer, développer, accorder des permis en ce qui les concerne ou autrement faire valoir des biens, droits ou renseignements ainsi a« «pus : Faire société ou aucune convention relative au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, à la coopération, au risque mutuel, à la concession réciproque OU pour d'autres fins, avec aucune personne OU compagnie exerçant, se livrant à.sur le point d'exercer ou de se livrer à aucun commerce, genre d'affaire- qu'elle peut exercer ou auxquels elle peut s'adonner, ou aucun commerce ou genre d'affaires propre à être exercé de manière à profiter directement ou indirectement à la compagnie; prêter de l'argent, garantir les contrats ou autrement aider aucune telle personne ou compagnie et prendre ou autrement acquérir des actions et des valeurs de toute telle compagnie, aus-i les vendre, détenir, réémettre avec ou sans garantie ou autrement les négocier; Prendre, acheter OU acquérir autrement et détenir des actions de toute autre compagnie dont les objets sont semblables ou en partie semblables à ceux de la présente compagnie, ou exerçant une industrie qui pourrait être conduite de façon :\\ profiter directement ou indirectement à la présente compagnie; Conclure des conventions avec les autorités municipales, locales ou autres, qui sembleront avantageuses pour les fins de la compagnie, ou l'une quelconque desdites fins, et obtenir de cesdites autorités tous les droits, privilèges et concessions que lit présente compagnie jugera désirable-, et exécuter, exercer cesdites conventions, droit-, privilèges et concession- et s'y conformer; Etablir, supporter ou aider à l'établissement ou support d'associations, d'institutions, fonds, fidéicommis et convenances devant bénéficier aux employés OU ex-employés de la (ompa-gnie OU leurs prédécesseurs en affaires, OU ceux dont ils sont les soutiens, et à cet effet accorder des pensions, payer des primes d'assurances pour eux, souscrire ou garantir des To acquire the assets, enterprise, property) privileges, franchises, contracts r rights of any person or company carrying on any industry or business which a company constituted under the Quebec .Mining Company's Act may carry on.and pay for the same by paid up shares, in whole or in part, if it is so desired, and undertake the debts and (barges appertaining thereto; To carry on any other business, whether manufacturing or otherwise, capable of being conveniently carried on or in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To acquire or undertake the whole or any part of the business, property and liabilities «)f any jx-rson or company carrying on any business which the company is authorized to carry on.or possessed «>f property suitable for the purposes of the company; To apply for.purchase or otherwise acquire any patents, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive or limited right to use or any secret or other information as to any invention which ma)' seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant licenses in respect of or otherwise turn to account the property, rights or information mi acquired; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorised to carry on or engage in, or any business or transaction capable of being eon-ducted so as directly or indirectly to benefit the company; and tcr, échanger, louer, aliéner, faire valoir OU approprier autrement la totalité ou toute partie des biens et des droits de la compagnie; Faire la totalité ou aucune des choses susmentionnées comme principaux, agents, entrepreneurs et autrement et soit seuls ou conjointement avec d'autres; Acheter, louer, prendre en échange ou acquérir autrement des terrains ou intérêts fonciers avec tous les édifices ou constructions and Max Schaehner, accountant, all of the city of Montreal, for the following purposes: To purchase, sell, job in and otherwise deal in lxxits.shoes, and all things incidental to footwear: to make or manufacture same; to carry on the said business as a wholesaler or retailer: to deal in.job in and sell dry goods, clothing and similar articles; and to act as manufacturers' agents or commission agents; To carry n any Other business (whether manufacturing Or otherwise) which may seem to the Company capable of being conveniently carried on in connection with its business, or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the Company's property or rights; To purchase or otherwise acquire and undertake all or any part of any business with objects similar to those of the Company, together with buildings, machinery, stock-in-trade, good-will and assets generally; to assume in whole or in any part the liabilities of such business and to pay for the same wholly or partly in bonds, debentures or fully paid and non-assessable stock of the Company, and to sell, lease or otherwise dispose of the same or any part thereof: To take or otherwise acquire and hold shares in any other company having objects altogether or in part similar to those of the Company, or carrying on any business capable of beng conducted so as directly or indirectly to benefit the Company; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits or union of interest with any person or company carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction which i he Company is authorized to carry on or engage in.and to make advances to.guarantee the contracts of or otherwise assist any BUch person or company, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company and to sell, hold or otherwise deal with the same; To amalgamate with any other company having objects similar to those of this Company; To sell, lease, exchange or otherwise dispose of.in whole or in part, the property and undertaking of the Company for such consideration as may be agreed on.and in particular for shares, debentures, or securities in any company purchasing the same; to distribute among the shareholders of the Company, in kind, any property of the Company ami in particular tiny shares, debentures, or securities in other companies belonging to the Company or which thi' Company may have power to dispose of; To sell, improve, manage, develop, exchange, lease, dispose of.turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the Company; To do tdl or any of the above things as principals, agents, contractors or otherwise and either alone or in conjunction with others; To purchase, lease, take in exchange or otherwise acquire lands or interest therein, together with any.buildings or structures that may 1962 ui FM trouvent sur les dits terrains ou aucun 'ieeux, et vendre, louer, échanger, hypothéquer ou autrement disposer de la totalité ou de toute partie des terrains, et de la totalité ou d'aucun des édifices ou constructions , 1020] 2824 23-2 IBERVILE IBERVILE FIERI FACIAS DE BONIS FT DE TERRIS.Cmir Supérieure.\u2014District d'Iberville.Saint-Jean, à savoir: | JOSEPH - AVI I.A No 386.I J MOLLEUR, avocat, des cité et district de Montréal, demandeur: contre ANTOINE LACOSTE, de la cité de Saint-Jean, district d'Iberville, défendeur.Saisi Comme appartenant au défendeur: La moitié indivise d'un emplacement situé au coté nord de la Hue Sa'nt-Charlcs, en la cité de Saint-Jean, faisant partie du lot numéro deux cent quatre-vingt-un (Pt.No 281) du Cadastre officiel de la Ville de Saint-Jean; borné à l'ouest par les (piatre pieds ouest dudit lot No 281: au nord par la partie nord dudit lot No 281, à l'est par la partie est dudit lot No 281, et au sud par la dite rue Saint-Charles avec maison et autres bâtisses dessus construites; ledit emplacement contenant dix-sept pieds et deux poupes, mesure anglaise et précise, de l'est à l'ouest; quarante- FIERI FACIAS I )E BONIS ET DP TERRIS.Superior Court.\u2014District f IberriUe.Saint John'.-.t«.wit: | JOSEPH AVILAMOL- No.386.ij LEUR, advocate, of the city ami district of Montreal, plaintiff: against ANTOINE LACOSTE, of the city of Saint John's, district of Iberville, defendant.Seized as belonging to the said defendant : The undivided half of an emplacement situate on the north side of Saint Charles Street, in the city of Saint John's, forming part of lot number two hundred and eighty one (Pt.No.2ND.on the official cadastre of the town of Saint John's; bounded on the west by the four feet wesl of the -aid lot No.L'sl.on the north by the north part of the said lot No.281, on the east by the east part of the said lot No.281, and on the south by the said Saint Charles Street\u2014 with house and oilier building.- thereon constructed; the said emplacement containing seventeen Oct and two 1977 six pieds et trois powees de la liorne sud à la home nord; tel que le tout se trouve.Pour être vendue, ladite moitié indivise, dans mon bureau, dans le palais de justice, en la Cité de Saint-.lean.district d'lbcr\\ ille, le CINQUIEME jour de JUILLET prochain (1928), à DIX heures de Pavant-midi: (Heure solaire).Le shérif.Bureau du shérif, ARTHUR LASNIER.Saint-Jean.:M mai 1926.2825 28-2 [Première publication, le ô juin 1926] JOLIK'FTi: inches, English measure and exact, from the east to the west; forty six feet and three inches from the sont h boundary to the north boundary; as the w hole is.To be sold, the said undivided half, at my oflice, in the Court House of the city of Saint John's, district of Iberville, the III til day of JULY next (1926), at TEN o'clock in the forenoon (standard time).ARTHUR LASNIER, Sheriff's oflice, Sheriff.Saint Jolm's, May 31, 1020.2s20 23 2 I first publication, June .\">.1020] JULIETTE Cour Supérieure.Province de Québec, | DOMULUS DOIRE, fils District de Joliette.} cultivateur,de la pa-No 1427.> roi-se de Saint-Didaee, dans le district île Joliette.demandeur; vs AYI- LA GREGOIRE, cultivateur, ci-devant du mémo lieu et demeurant actuellement à une adresse inconnue, aux Etats-Unis d'Amérique, défendeur.1.Un immeuble connu et désigné comme étant partie du lot No 639, aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Didaee, ayant deux arpents et une perche de largeur sur environ 1S arpents de profondeur; borné d'un bout au chemin public, de l'autre coté à la rivière Planche et d'un côté par le terrain d'Edouard Bouchard et de l'autre coté par celui de Joseph Grégoire; 2.Une autre terre connue et désignée comme étant une partie du lot No 047, aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Didaee.ayant une largeur de 1 arpenta et une profondeur moyenne de 20 arpents environ; bornée d'un bout au chemin publie, par l'autre bout au ruisseau de la \"Grande Coulée\" d'un côté à la terre d'Ksdras Grégoire ou représentants et de l'autre côté :\\ celle d'Amédée Sarrazin ou représentants; 3.Une autre terre située dans la concession Victoria, connue et désignée sous les Nos partie 744 seulement et 745 et 71b en entier, aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Saint-Didaee, de la contenance de 7 arpents de largeur et formant une superficie totale d'environ 90 arpents; bornée d'un bout par le chemin public, en profondeur par la grande ligne et aux terrains d'Israël Brissette OU représentants, et d'un côté par le terrain de Lictorion Doire ou représentants, et de l'autre côté par le terrain de DameVveOnésime Savoie ou représentants.Les dits immeubles appartiennent au défendeur à titre de propriétaire et.dans tous h s cas, il est réputé les posséder anima domini.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Didaee, district de Joliette.le QUfNZIKMP jour du mois de JUIN.1926, à DIX heures A.M.Le shérif.Bureau du shérif, GEORGE DESR< >< H lis.Joliette, S mai, 1926.[Première publication, le 15 mai, 1020] 2441\u201420-2 Superior Court.Province of Quebec, | DOMULUS DOIRE.District of Joliette,] *^ junior, farmer, of No.1427.' the parish of Saint Didace, in the district of Joliette, plaintiff; vs AVII.A GREGOIRE, farmer, heretofore of the same place and now residing at an unknown address, in the Unites States of America, defendant.1.An immovable known and designated as being part of lot No.0.J0, on the official cadastral plan and book of reference of the parish of Saint Didace.having two arpents and one perch in width by about is arpents in depth; bounded at one end by the public road, on the other side by the Rivière Blanche, and on one side by the land of Edouard Bouchard and on the other side by that of Joseph Grégoire; 2.Anot her land known and designated as being part of lot No.0-17, on t he official cadastral plan and book of reference of the parish of Saint Didace.having a width of 1 arpent- and a mean depth of about 20 arpents; bounded at one end by the public road, on the other end by the stream of the \"Grande Coulée\", on one side by the land of K.-dra- Grégoire or representatives and on the other side by that of Amédée Sarrasin or representatives; 3.Another land situate in Victoria concession, known and designated under Nos.part 744 only and 745 and 746 in whole, on the official cadastral plan and book of reference of the parish of Saint Didace.containing 7 arpents in width and forming a total superficies of about 00 arpents; bounded at one end by the public road, in depth by the main line (Grande ligne) and by the lands of Israel Brissette or representatives, and on one ,-ide by the land of Lictorion Doire or representatives, and on the other side by the land of Dame Widow Oné-inie Savoie or representatives.The said immovables belong to the defendant as owner and.in all cases, he is reputed to own them animo doinini.To be sold at the door of the church of the parish of Saint Didace, district of Joliette.the FIFTEENTH «lay of the month of JUNE, 1926, at Tl'N o'clock in the forenoon.GKOBGK DESROCIIES.Sheriff - oflice.Sheriff.Joliette.May 8, 1926.[First publication.15 Mav, 1020' 2442 20-2 1978 Cour Supérieure Province de Québec,\\ ALFRED robitail-District de Jouette, [\u2022» LE, demandeur; No 9781 > vs JOSEPH LARA- Mi*i.el Ai., défendeurs.Le lots situés «'H Is paroisse de Saint-Ignace-du-Lac, étant les numéros soixante et un et soixante-deux (Nos (il et (il') dtt deuxième rang du canton Mas.-nn.contenant deux cents acres en superficie ;tenant par un bout au premier rang, par l'autre bout au troisième rang, d'un côté à Philippe Côté, et de l'autre côté à une grande ligne bâtis de maison et dépendances; le tout saisi en bloc, et connue formant un seul héritage et exploitation.Pour être vendus ;xi 1\" porte de l'église de la paroisse de 8aint-Ignace-du-Lac, le VEN1 >REI 'I.le DIX-HUITIEME jour du mois de JUIN 1926, à DIX heures de l'axant-midi.Le shérif.GEORGE DESROCIIES.Bureau du shérif, Ce lie jour du mois de mai, 1920.2443\u201420-2 [Première, publication, le 15 mai 102G] KAMOURASKA FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Kamouraska.Rivièie-du-Loup.à savoir: 1 I OUIS-S.I.AN-No 10134.j ^ G LA I S.de Saint-Denis, comté de Kamouraska.demandeur: contre EMILE LEBRUN, cultivateur, de Saint-Philippe-de-Néri.défendeur, à savoir: Une terre située sur le troisième rang des concessions de la seigneurie de la Boutellerie, contenant environ deux arpents et demi de front sur environ quarante aiment s de profondeur; bornée au nord à la Plaine, non concédée, au sud aux terres du quatrième rang de la dite Seigneurie, au sud-ouest à Ldouard Lebrun, au nord-ouest à Désiré- Caron\u2014avec maison et autres bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances, laquelle terre est maintenant connue et désignée aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel du comté de Kamouraska pour la paroisse de Saint-Philippe-de-Néri sous le numéro cent un (No 101); à l'exception du terrain appartenant à Xavier Roy, ou ses représentants.Pour être vendue à la porte de l'Église de la paroisse de Saint-Pliilip]>o-do-Néri.le IH'ITIE-ME jour de JUILLET prochain.(1926), à DIX heures de l'a vaut-midi.Le shérif.Bureau du shérif, .1.-0.GIRARD.Rivière-du-I.oup.1er juin 1020.2827\u201428-2 [Première publication, le 5 juin 1020] MONTRÉAL FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir:! ï ADISLAS DANSE-No4323.f ^ REAU, demandeur: vs ADRIEN MESSIER et Al, défendeurs.1.Deux lots de terre bornés en front par la rue Parthenais et portant les numéros vingt-neuf et trente de la subdivision officielle du lot originaire Superior Court.Province of Quebec, \\ AjLFRED ROBI-District of Joliette, TAILLE, plaintiff ; No.0781.) vs JOSEPH LARA- MÉE et Al., defendants The lots Bltuate in the parish of Saint Ignace du Lao, being the numbers sixty one and sixty two (No>.g] e( 82) of the second range of the township Masson, containing two hundred acres in superficies; bounded on one end by the first range, on the other end by the third range.on one side by Philippe( iôté.and on the other side by a main line (grande ligne)\u2014with a house and dependencies thereon; the whole seized in block, and as forming one single plot.To l>o sold at the church door of the parish of Saint fgnace du Lac.«.n FRIDAY, the EIGHTEENTH day of the month of JUNE, 1020.at TEN o'clock in the forenoon.GEORGE DESROCHES, Sheriff's oflice.Sheriff.This 11th dav of the month of May, 1026.24 14\u201420-2 [hirst ublicatiohp, Mav 15, 1926] KAMOURASKA FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Kmaouraska.Rivière du Loup, to wit:\\ I OUIS S.LAN-No.10134./ GLAIS, of Saint Denis, countv of Kamouraska, plaintiff; against EMILE LEBRUN, farmer, of Saint Philippe de Néri.defendant, to wit: A land situate on the third range of the concessions ot i he Seignior}pof La Boutellerie,containing about two arpent s and a half in front by about forty arpents in depth; bounded on the north by the Plaine, non conceded, on the soulli by the lands of the fourth range of the said Seigniory, on the southwest by Edouard Lebrun, on the north west by Désiré Caron\u2014with house and other buildings thereon erected, circumstances and dependencies, which land is now known and designated On the plan and book of reference of the official cadastre of the county of Kamouraska for the parish of Saint Philippe de Néri, under the number one hundred and one (No.101);- with the exception of the land belonging to Xavier Roy, or his representatives.To be sold at the church door of the parish of Saint Philippe de Néri, the EIGHTH day of JULY next.1926, at TEN o'clock in the forenoon.J.0.GIRARD, Sheriff's ollice, Sheriff.Rivière du Loup, June 1st, 1020.2828\u201423-2 [Pirst publication, June 5, 1020] MONTREAL FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ I ADISLAS DANSE-No.4323./ L« REAU, plaintiff; vs ADRIEN MESSIER et Al, defendants.1.Two lots of land bounded in front by Parthenais Street and bearing the numbers twenty nine and thirty of the official subdivision of pri- 1979 numéro douze cent quatre-vingt-seize (1296-29-30) du quartier Sainte-Mario, dans les cité et district de Montréal -avec les bâtisses dessus érigées.2.Cette partie non subdivisée du lot numéro douse cent quatre-vingt-douze (12921 du quartier Sainte-Marie, dans les cité et district de Montréal, bornée nu nord-ouest par la rue Sherbrooke; en arrière au sud-est par les lots 1292 21-22-23 étant des ruelles; d'un côté, au sud-ouest, par la rue de Lorimier et del'autre eôté,au nord-est,parlaruoChaussé, aujourd'buila modes Erables; 9, Une terre bornée en front par la Rivière-dés- Prairies, située dans la paroisse de Saint-.Joseph de la Rivière-des-Prairies, connue et désignée sous le numéro vingt-quatre (21).aux plan et livre de renvoi officiels de la dite paroisse de Saint-Joseph de la Rivière-des-Prairies.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le HUIT] KM E jour de JUILLET prochain, a ONZE heures du matin.Le shérif, Bureau du shérif, OMER LAPIERRE.Montréal, 1er juin 1926.2829-23-2 [Première publication, le 5 juin 1920] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: I ]~\\ Z A M E AZAL11 : V \\- No 4165.LERIE GABOURY, veuve de Edouard Crevier, demanderesse: vs THE ROYAL TRUST COMPANY, corporation légalement constituée ayant son Siège social à Montréal, défenderesse es-qualité.Trois lots de terre sis et situés en la ville Saint-Laurent, connus et désignés comme étant les lots de terre numéros (Nos 465 397, 398 et 399) trois cent quatre-vingt-dix-sept, trois cent quatre-vingt-dix-huit et trois cent quatre-vingt -dix-neuf des subdivisions officielles du lot de terre numéro quatre cent soixante-cinq, sur le plan et au livre de renvoi officiels , 1926] 1981 FIERI FACIAS DE TERRIS Cour du Recorder .\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir: 1 I A ci TE DE MONT-Ko 80, | L.REAL, demanderesse; vs MYER BLOCK ,v JAMES DIAMOND, défendeurs._ Un lot de (rier.2855 ARTHURrT.BELL.Index tic la Gazette Officielle de Québec, No 23 actions en séparation de biens:\u2014 Dame Rochonko vs Kowpak.1900 \" Chamberlain! VS Morin.1065 \" Dionne vs Lepage.1965 \" Ellis vs Bonhomme.1905 \" Ingram vs Currie.1905 \" Lagacé vs Bouchard.1966 \" Lapointe vs Desbiens.1900 '\u2022 Lepage VS Beaudoin.190(5 \" Martel vs Lavoie.1905 \" McCubbin vs Cunningham.1966 \" NeiderhoffervsS.-haffer.1905 actions en separation de cours et de biens: Guimont vs Tapps.1967 O'Neil vs L'Heureux.1907 annonceurs:\u2014Avis aux.1935 in t he afternoon of Tuosdav, the 22nd dav of .lune 1020, will receive written tender- for 8IÏ2.000.00 serial bouds to be issued under authority of Bylaws Nos.349 and .'{75.with interest at I1 \u2022>'\", per annum, coupons attached payable half yearly on the first days of May and November, principal ami interest payable in gold coin at the Bank of Montreal.Montreal, or any branch of the said Bank in Canada.The following is a table of the maturities of the combined issue: Date of Amount Date of Amount maturity maturity 1027\tS 10.-,0(1\t00\t1 11\t1947\tS 1,000\t00 8\t10.500\t00\t\ts\t4,500\t00 9\t1 1.500\t00\t\tit\t1.000\t00 1930\t12,500\t00\t1 11\t1950\t.-.000\t00 1\t12,000\t00\t\t1\t5.000\t00 a\t13,000\t00\t\t2\t.->.-.oo\t00 3\t13.500\t00\t\t3\t5.000\t00 4\t11,500\t00\t\t4\t.-,.-,1111\t00 5\t1 t.5110\t00\t\t5\t6,000\t00 0\t15,000\t00\t\t0\t6,000\t00 7\t10.000\t00\t\t7\t7.0(10\t00 8\t17.500\t00\t\t8\t0.000\t00 9\t17,500\t00\t\t9\t7.000\t00 1940\t18,000\t00\t1-11\tI960\tS.000\t00 1\t10,500\t00\t\t1\t7,500\t00 2\t2O.000\t00\t\t2\t8,000\t00 3\t21.000\t00\t\t3\ts.ooo\t00 4\t22.000\t00\t\t4\t9,000\t00 5\t15.000\t00\t\t5\t3,000\t00 0\t4,000\t00\t\t\t\t 8412,000.00 Each tender must be accompanied by an accepted cheque equal to 1% of the amount of the hum and must specify whether the price offered does or does not include the interest accrued on the bonds at the time of their delivery.The lowest or any tender will not necessarily be accepted.Bv order of the Council, AKTHITI P.BELL, 2 s 66 Secretary-Trea s u rer.Index of (he Quebec Ollieial Gazette, No.23 actions for separation as to property:\u2014 Dame Bochonko vs Kowpak.1900 \" Chamberland vs Morin.1905 \" Dionne vs Lepage.1905 \" Ellis vs Bonhomme.1905 \" Ingram vs Currie.1905 \" Lagacé vs Bouchard.1900 \" Lapointe vs Desbiens.1066 \" Lepage vs Beaudoin.1900 \" Martel vs Lavoie.1905 \" McCubbin vs Cunningham.1900 \" Xeiderhoffer vs S chaffer.1905 actions for separation as to bed and board and property:\u2014 Guimont vs Tapps.1967 O'Neil vs L'Heureux.1907 advertisers:\u2014Notice to.1935 1989 Assurances:\u2014 HudfOIl Ray Insurance Co.1902 The Casualty Company of Canada .1062 Avis divers:\u2014 Mount planant cemetery.1967 Retail Credit Company.1967 Bure au-chef:\u2014 LaCle Hamilton.1968 Oka Sand & Gravel Co., Ltd.1968 ( 'hain i; Abandon de:\u2014 Grant Distributing Co.of Canada Limited .1988 Marcil Trust Building, Ind.1968 Quebec Chronicle Printing Company.1968 Compagnie autorisée a faire des affaires: Pioneer Mining Corporation, Ltd.1909 département de l'instruction publique:\u2014 Cap-Chat, paroisse.1963 Laval-des-Rapides.1963 Port-Daniel-Ouest.1003 Roxton-Pond.1963 Saint-Benoît-Abbé.1003 Saint-Léon-le-O.rand .1963 St-N*arcissc.1964 département des terres et forêts :\u2014 Examen des mesureurs de bois.1901 Examen:\u2014 Ecole des Hautes Etudes Commerciales «le Montreal.1909 Lettres patentes:\u2014 A.Giguère el Compagnie, Ltée.1936 Argo investments Limited.1937 Cie d'Immeubles «lit Boulevard Saint-Laurent.Inc .i93s Crémerie des Trois-Rivières, Limitée.1940 E.-X.Martel.Limitée.1911 Garage Baint-Euatache, Limitée.1942 J.Eug.('hoquette.Limitée.1944 John-J.Robbins (Canada), [ne.1946 La Cie de Ferronnerie Letourneux.1048 La Cie Rousseau Ltée The Rousseau \u2022Co., Ltd.I960 Lagueux A; Darveau.Ltée.1052 Lemesurier Tobacco Co., Inc.1054 Motor-Mart (iarage.Ltée Motor Mart Garage, Ltd.1955 Quebec Smelters Limited.1957 The American Shoe Company.I960 Minutes de notaire:\u2014 Roy, Romulus.1970 nominations\u2014 Diverses.1087 Ordre de cour:\u2014 Lanctot vs Colpron.11 »7( ) Soumissions\u2014 Cité de West mount.1087 Municipalité scolaire de Grand'Mère.1971 Ville de Saint-Joseph d'Ahna.1070 Insurances:\u2014 Hudson Pay Insurance Co.1962 The Casualty Company of Canada .1902 Miscellaneous notices:\u2014 Mount Pleasant Cemetery.1967 Retail Credit Company.1967 ( 'llIEI-( Iffice \u2014 The Hamilton Company.1968 ( )ka Band A < Iravel ( lo., Ltd.1968 Charter Surrender of:\u2014- Grant Distributing Co.of Canada Limited.1968 Marcil Trust Building.Ind.1968 Quebec Chronicle Printing Company .1908 Company u< bnsed to do business:\u2014 Pioneer Mining t lorporation, Ltd.i960 Department of public instruction:\u2014 Cap Chat, parish.1903 Laval-des-Rapides.1903 Port-Daniel-West.1963 Roxton-Pond.1963 Saint-Benoît-Abbé.1963 Saint-Léon-le-Grand .1963 St.Narcisse.1964 Department of lands and forests:\u2014 Examination of log measurers and cullers.1964 Examination:\u2014 School for Higher Commercial Studies of Montreal.i960 Letters patent A.Giguère et Compagnie.Ltée.1930 Argo Investments Limited.1937 Cie d'Immeubles du Boulevard Saint-Laurent, lue .192 Crémerie des Trois-Rivières, Limitée.1940 E.-X.Martel.Limitée .1941 Garage Saint-Eustaclie, Limitée.1942 .1.Eug.Choquette, Limitée.1944 John-J.Bobbins (Canada).Inc.1946 La Cie de Ferronnerie Letourneux.1948 l.a Cie Rousseau Ltée The Rousseau Co.Ltd.1950 Lagueux & Darveau.Ltée.1952 Lemesurier Tobacco Co., [ne.1954 Motor-Mart Garage, Ltée Motor Mart (Iarage.Ltd.1955 Quebec Smelters Limited.1957 The American Shoe ( 'oinpany.1900 Notarial minutes:\u2014 Roy, Romulus.1970 Appointments;\u2014 Miscellaneous.1987 Rule of court:\u2014 Lanctot vs Colpron.1970 Tenders:\u2014 ( lityof Wc-tinount.1987 School Municipality of Grand'Mère.1971 Town of Saint-Joseph-d'Alma.1970 1990 Ventes\u2014Loi de faillite:\u2014 Sales\u2014Bankruptcy act:\u2014 Bérubé.Charles .1971 Bombé.Charles.1971 Ernest Duhé.Enrg.11)73 Ernest Dubé, Enrg.1973 Jasmin A: (îrou.1972 Jasmin & (Jrou.1972 Trudeau, Orner.1973 Trudeau, Orner.1973 VENTES l'A H LES SHÉRIFS:\u2014 SHERIFF'S BALES:\u2014 Artii a bask a :\u2014 A RTE au ask a :\u2014 Ca nt in vs Laçasse.1971 Cnntin vs Laçasse.1974 Beauce:\u2014 Beauce:\u2014 Dufour vs Bisson.1975 DufourvaBinon.1975 B k ai n a BNOU :\u2014 Be a ni a RNi us :\u2014 Raymond vs Sévigny.1970 Raymond vs Sévigny.1975 Bedford:\u2014 Bedford: \u2014 Godin vs Bûchette.1976 (lodin vsRochette.1976 Iberville:\u2014 Iberville: \u2014 Moiteur vs Lacoste.1970 Molleur vs Lacoste.1976 Joli ette :\u2014 JOLI ette :\u2014 Doire vsCrégoire.1077 Doire vs Grégoire.1077 Robitaillevs Ranimée c/o7.1978 Rd.it aille vs Larnmée et al.1978 Kamouraska:\u2014 Kamouraska:\u2014 Langlais vs Lebrun.1978 Langlais vs Lebrun.1978 Montréal:\u2014 M « >ntb e a l :\u2014 Cité de Mont real vs Block et al.1981 Citv of Montreal vs Block et al.1981 Cité de Montréal vsBolduc.1981 City of Montreal vs Bolduc.1981 Danscroau vs Messier et al.1978 Dalisereau VB Messier el al.1978 Gabouryvs The Royal Trusfc Co.1979 GabouryvsThe RoyalTrust ('«.1979 Jeannette vs fair trading Co., Ltd.1981 Jeannette vs Fair Trading C\"., Ltd\u2014 1981 Marcotte et rir vs Menard.1981 Marcotte et rir va Ménard.1981 Royal Institution for the Advancement Royal Institution for the Advancement of Learning vs Walker.1980 of Learning vs Walker.1980 The Sun Life Ass.Co.of Canada vs The Sun Life Ass.Co.of Canada vs Guérin.1082 Guérin.1982 Wilson vs Fraser.1980 Wilson vb Fraser.1080 Pontiac:\u2014 Pontiac:\u2014 Parent vs Duelos et al.1082 Parent vs Duclos et al.1082 Quebec:\u2014 Quebec:\u2014 ( 'né de Québec vs The Roval Trust Co .1983 City of Quebec vs The Royal Trust- 1083 Elséar Fortier, Ltée vs Lafleur.1084 Elséar Fortier, Ltée vb Lafleur.1984 Ville de Lauzon vs Garant.1983 Town of Lauzon vs Garant.1983 Rjmoubki:\u2014 Rimouski:\u2014 Bourget vs Bourget.1984 Bouchard et rir vs Martin.1984 Roberval:\u2014 Roberval:\u2014 A.B.Dupuifi Ltée vs Bouchard.1984 A.B.Dupuis Ltée vs Bouchard.1984 Bouchard et rir vs Martin.1985 Bourget vs Bourget.1085 Gauthier vs Lepage.1985 Gauthier vs Lepage.1085 Saint-Francois :\u2014 Saint Francis:\u2014 Auger vs Boucher.1980 Auger vs Boucher.1986 Sa i nt-Hya cinthe :\u2014 Saint-Hy a ci nthe :\u2014 Marcotte vs Bcaudry.1086 Marcotte vs Beaudry.1986 Québec:\u2014Imprimé par Ls-A.PROULX, impri- Quebec:\u2014Printed by Ls.A.PROULX printer meur de Sa Très Excellente Majesté le Roi.to His Most Excellent Majesty the King."]
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.