Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 24 octobre 1925, samedi 24 (no 43)
[" No 43 3309 Vol.57 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUEBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 24 octobre 1925\tQuebec, Saturday, 24th October, 1925 MX ANNONCEURS DANS OFFICIELLE LA GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL GAZETTE CEUX qui transmettent des annonces pour D ARTIES sending advertisements to be inêtre insérées dans la Gazette Officielle * sorted in the Official Gazette will please voudront bien se conformer aux règlements observe the following rules: ri dessous: !.Adresser: L'Imprimeur du Roi, Québet.1.Address: The King's Printer, Quebec.2.Spécifier le nombre d'insertions.2.Specify the number of insertions required.TARIF DES ANNONCES Première insertion, 15c.par ligne (mesure agate).Insertions subséquentes.5c.par ligne (me-sure agate 1.I.a matière tabulaire est comptée double.Traduction, 50c.par 100 mots.Gazette Officielle, par exemplaire, 30c Feuillet* volantes, $1.00 par douzaine.Un acompte par chèque accepté ou mandat couvrant à peu près le montant de l'annonce est exigé pour la publication des documents fjui ne doivent être insérés qu'une fois.Le surplus d'argent vous sera remis, s'il y a Heu.Pour les avis qui doivent être publiés deux fois ou plus, le montant doit être payé sur réception de la facture, avant la deuxième publi- ADVERTLSING RATES.First insertion, 15 cents per line (agate measure).Subsequent insertions, 5 cents per line (agate measure).Tabular matter at double rate.Translation, 50 cents per 10!) words.Official Gazette, 30 cents per single number.Slips, $1.00 per dozen.Notices which are to be inserted once only are stricly payable in advance by accepted cheque or money order.Over payment, if any, will be refunded.For notices which require two or more insertions, payment must be made upon reception of the account, before the second publication, 3310 cation, qui sera cancelléc si ces conditions n'ont pas été remplies.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le ndméro subséquent.Les abonnés observeront aussi que le prix d'alHHinement, §7.par année, est invariablement payable; d'avance et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expiration de la période pavée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.B.\u2014Lea chiffres au bas des avis ont la signification suivante: Le premier chiffre est notre numéro d'ordre: le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion, et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi, Ls.-A.PROULX.Hôtel du gouvernement.4159 Nominations Nos L419\u2014652\u2014Elec.Nomination tie commissaires d'écoles.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur, par un arrêté en Conseil en date du 10 octobre 1925, de fain; les nominations suivantes: M.William Morin.commissaire d'écoles pour la munic'palité de Snint-Placide-de-Réarn, dans le comté d \u2022 Tt'niiscaininguc.M.Arthur l.emay.commissaire d'écoles pour la municipa'ité de Saint-Kraneois-de-Sales, dans le comté de Lac St-Jean.492!) Proclamation Canada.Province de N.PER ODEAU.Québec.[L.S.J GEORGE V, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.À tous ceux qui ces présentes verrontou qu'elles peuvent concerner\u2014Salut.PROCLAMATION Chaules LàNCTOT, j A TTENDU que le Assixtunl-l'rucureur- c secrétaire des Général.' commissaires dû- ment nommés pour les fins du chapitre premier du titre neuf des Statuts refondus de la province de Québec, dans et pour le diocèse catholique romain de Saint-Cierniain-de-Riinouski, tel que caiioniquenient reconnu et érigé par les autorites ecclésiastiques, a, sous l'autorité des dits Statuts, transmis au lieutenant-gouverneur de Notre dite province le décret de l'autorité ecclésiastique du which will be cancelled if above conditions hare not been fulfilled.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the Official Gazette of the Saturday following, but in the next number.Subscril>ers will also notice that the subscription, of $7.jier annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the j)eriod paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.B.\u2014The figures at the bottom of notices bave the following meaning: The first number is our document number, the second Dumber, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed by our document number.Ls.A.PROULX, King's Printer.Government House.41G0 Appointments Nos Ul'.i -052 - Elec.Appointment of School Commissioners.His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, by an Order in Council dated the 10th of October, 1925, to make the following appoint-in- nts: Mr.William Morin.School Commissioner for the municipality of Saint Placide de Ream, in the county of Tcniiscamingue.Mr.Arthur Lemay.school commissioner for the municipality of Saint Francois de Sales, in the countv of Lake Saint John.4930 Proclamation Canada, Province of N.PERODEAU.Quebec.[L.S.| GEORGE V, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King,- Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern\u2014Greeting.PROCLAMATION Charles Lanctot, | \\XfHEREAS the se-Dcpvtii-Attorney- ( cretary to the du- General.> ly appointed com- missioners for the purposes of chapter first of title nine of the Revised Statute; ol the Province of Quebec, in and for the Roman Catholic diocese of Saint Germain de Rimouski, as canonically recognized and erected by the Ecclesiastical Authorities, has.under the authority of the said Statutes, transmitted to the Lieutenant Governor of Our said Province, the decree of the Fcclcsias- 3311 dit diocèse, en date du 31 mai 1925, érigeant en paroisse canonique le territoire ci-après décrit, dans lo district électoral de Matapédia, sous le nom de la paroisse de Saint-Jean-Baptiste-Vianney ; Attendu que le secrétaire desdits commissaires a, de plus, transmis un certificat attestant qu'après la publication de ce décret et des avis requis, conformément aux dispositions desdits Statuts, il n'a été déposé à son bureau, dans le délai accordé par la loi, aucune opposition à la reconnaissance du dit décret canonique pour les lins civiles; A CMS CAUSES, du consentement et de l'avis de Notre Conseil Kxéeutif, exprimé dans un décret en date du 17 septembre 1925, .Nous avons Confirmé, établi et reconnu et.par les présentes, confirmons, établissons et reconnaissons les limites et les bornes Assignees par ledit décret canonique à la paroisse de Saiut-Jcan-Baptiste-Vianney, comme suit, savoir: l.e territoire érigé en un eanlon, sous le nom de Langis, d'après une proclamation royale en date du 30 mai 1925, et dont les limites et 1.ornes en conformité du plan de sa subdivision primitive Signé \"E.II.N.Piton.15 juillet 1019\"\u2014sont les suivantes: en front, au sud-ouest, la seigneurie du bac.Matapédia; en arrière, au nord-est, le canton de Tcssier et un petit coin du canton projeté de Ciioq; d'un côté, au nord-ouest, le canton de Mataneet de l'autre côté, au sud-est, le canton de Plais, ledit territoire ainsi borné, formant une superficie d'environ 34.300 acres, est érigé en une paroisse sous le nom de \"Saint-Jean-Bnptiste-Viannov\".dans le dist rict électoral de Matapédia.Et Nous avons ordonné et déclaré, et par les présentes, ordonnons et déclarons, que la paroisse de Saint-Jean-Baptiste-Vianney, dans le district électoral de Matapédia.décrite comme susdit, sera une paroisse pour toutes les lins civiles, en conformité des dispositions des dits Statuts.De tout ce que dessus, tous nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner, sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.En Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes lettres patentes et sur icclles fait appoer le grand sceau de Notre province de Québec.Témoin: Notre très fidèle et bien-ain.é l'honora-rable M.NARCISSE PERODEAU, lieutenant-gouverneur de Notre province de Québec.En l'Hôtel du gouvernement, en Notre Cité de Québec, de Notre province de Québec.ceNEÙVIEME jour d'OCTOBRE en l'année mil neuf cent vingt-cinq «le l'ère chrétienne et de Notre règne la seizième année.I.e sous-secrétaire de la province, 4926 C.-.I.SI MARI).tical Authority of said Diocese, dated the 31st of May, 1925, erecting into a canonical parish the territory hereafter described, in the electoral district of Matapédia, under the name of \"The parish of Saint Jean Baptiste Vianney; WHEREAS the secretary of said commis-sionners has, moreover, transmitted a certificate attesting that after the publication of said decree and required notices, in accordance with the provisions of said Statutes, there has been deposited at his office, within the delay fixed by law, no opposition to the recognition of said canonical decree for civil purposes: THEREFORE, with the consent and advice of Our Executive Council, expressed in an Order in Council dated the 17th of September, 1925.We have confirmed, established and recognized and, by these presents, confirm, establish and recognize the limits and boundaries assigned by the said canonical decree to the parish of Saint Jean Baptiste Vianney, to be as follows, to wit: The territory erected into a township under the name of Langis, according to a Royal proclamation dated the 30th of May 1925, Of which the limits and boundaries-in conformity with the plan of its original subdivision signed \"K.H.N.Piton, the t5thof July, 1919\"\u2014are the following: in front, to the southwest, the seigniory of Lake Matapédia: in rear to the northeast, the township of Tessier and a small corner of the projected township of Cuoq: on one side, to the northwest, the township of Matane and on the other side, to the southeast, the township of Biais, the said territory thus bounded, forming a superficies of about 34,300 acres, is erected into a parish under the name of \"Saint Jean Baptiste Vianney\", in the electoral district of Matapédia, And We have proclaimed and directed and.by these presents, proclaim and direct that the parish of Saint Jean Baptiste Vianney, in the electoral district of Matapédia.described as aforesaid, shall be a parish for all civil purposes, agreeably to the provisions of said Statutes.Of all which Our loving subjects and all others whom these presents may concern, are hereby required to take notice and to govern themselves accordingly.In testimony wheheof, We have caused these Our letters to be made Patent and the Great Seal of the Province of Quebec to be hereunto affixed.Witness: Our Right Trusty and Well Beloved the Honourable NARCISSE PERODEAU, Lieutenant-Governor of Our said Province.At Our Government House, in Our City of QUEBEC, in Our -aid Province, this NINTH day of OCTOBER, in the Year of Our Lord, one thousand nine hundred and twenty five and in the sixteenth year of Our Reign.C.J.SIMARD, 4926 Assistant Provincial Secretary.Lettres patentes \"H.Laflcur & Cie\".C~Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du 0 octobre, 1925, constituant en corporation : Madame Arlinc Lafleur, Letters patent \"H.Laflcur & Cie\".Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the sixth day of October, 1925, incorporating: Dame Arline Lafleur, wife separated as 3312 épouse séparée de biens par contrat de mariage, de M.Barthélémy Desruisseau, journalier, de Saint-Apollinaire, Paul-Henri I^afleur, barbier, et Edmond Lafleur, agent d'assurance, de la cité de Québec, la dite Dame Arline Lafleur dûment autorisée par son époux susnommé, dans les buts suivants : Exercer sous toutes ses formes, en gros, en détail, à commission, comme importateurs, exportateurs, manufacturiers, marchands, colporteurs, le commerce et le négoce de manufacturiers et marchands de vêtements de toutes espèces, de marchands de nouveautés d'une manière générale et de tailleurs; Exploiter, en général, le commerce d'hôteliers, de restaurateurs et toutes autres affaires qui peuvent être conduites comme accessoires d'icelui, telles que chaises pour le cirage des chaussures.atelier de barbier, magasins de cigares, de tabac, de bonbons, de liqueurs et épicerie; Exercer tout autre commerce, de fabrication ou autre, (pie la compagnie croira propre à être convenablement exercé en rapport avec les «|jt< commerces, OU susceptible, directement ou indirectement d'accroître la valeur des biens ou des dr-iit< de la compagnie ou de les rendre profitables; Acquérir par achat, échange, bail ou autrement tous fonds de commerce de nouveautés, do restaurant, d'hôtel, d'atelier de barbier, d'épicerie et exploiter tel commerce; Acheter ou acquérir autrement, ou posséder par bail ou autre titre tout immeuble fini peut être jugé nécessaire pour les fins pour lesquelles la compagnie e-t incorporée et payer pour telles acquisitions ou possession en argent ou eu obligations ou en actions acquittées de la compagnie, sou le nom ('e 'il.Lafieur «te Cie\".avec un capital total de cinq mille piastre^($5*000.00), divisé en cinq cents (500) actions de dix piastres ($10.00) chacune.Le bureau principal dé la compagnie sera à Saint-Apollinaire, dans le «listrict «le Québec, Dat'' du bureau du secrétaire de la province; ce sixième jour d'octobre.1025.i.e sous-secrétaire de la province.1005 ( \".-J.S.MAKI).\"La Compagnie de Construction Moderne, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, îles lettres patentes en date du cinquième jour d'octobre, !!'2ô.constituant eu corporation: tëmile Dugal, David Dugal, Joseph Trudel, menuisiers, et Edgar Séuécal, instituteur, de la ville «le Montréal-Nord, Jules Dugal, menuisier, Alexandre Dugal et Henri Gaboury, peintres, de la cité de Montréal, tous du district de Montréal, dans les buts suivants : Exercer l'industrie de constructeurs, ingénieurs, d'entrepreneurs pour la construction, l'exécution, la réparation, la modification ou l'embellissement de travaux et bâtisses de toutes sortes- acheter, prendre à bail ou en échange ou autrement acquérir «les terrains et bâtisses et tous biens-fonds ou tout intérêt ou droits inhérents aux dits terrains et bâtisses, et les développer et les faire valoir, particulièrement en subdivisant et préparant tels terrains pour fins de costruction ou pour y construire, modifier, démolir, décorer, entretenir, meubler, y faisant des travaux d'excavations, de pavage et de drainage ou en cultivant les dits terrains, les concé- to property by marriage contract of Mr.Barthélémy DesruisseaUj laborer, of .Saint Apollinaire, Paul Henri Lafleur, barber, and Edmond Lafleur, insurance agent, of the city of Quebec, the said Dame Arline Lafleur duly authorized by her husband hereahove named, for the following purposes : To carry on under all its forms, wholesale and retail, on commission, as importers, exporters, manufacturers, merchants, hawkers, the business and trade of manufacturers and merchants of clothing of all kinds, of fancy goods merchants in a general manner, and of tailors ; To carry on in general the business of hotel-keepers and restaurant-keepers and any other business that may be carried on in connection therewith, such as shoe shining stands, barber shops, cigar, tobacco, bonbons, liquors stores ami grocery; To carry on any other business, (whether manufacturing or otherwise), which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with its business or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights; To acquire by purchase, exchange', lease or Otherwise any fancy goods, restaurant, hotel, barber shop, grocery stocks in trade and exploit such business: To purchase or otherwise acquire or hold by lease or other title any Immovable thai may be deemed necessary for the purposes lor which the company is incorporated, and pay for such acquisitions or holdings in cash or in bonds or paid up stoc'< of the company, under the name of -11.I afleur & Cie\", with a total capital ~t >ck of five thousand dollars ($5,000.00), divided int.live hundred '\u2022\">%\u2022> shares of ten dollars {$10.00) each.The head office of tin; company will Ik- at Saint Apollinaire, the district of Quebec.i >ated at the office of the Provincial Secretary, this sixth day of Octol or, 1925.4900 ('.J.SIMARD, Assistant Provincial Secretary.\"La Compagnie do Construction Moderne, Limitée\".Notice is hereby given that under l'art 1 of the Quebec Companies' Act.1920, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifth of October.1925, incorporating: Emile Dugal.David Dugal.Joseph Trudel.joiners, and Edgar Senecal, teacher, of the town of Montreal-North, Jules Dugal, joiner, and Alexandre Dugal ami Henri Gaboury, painters, «>f the city of Montreal, all of the district of Montreal, for the following purposes: To carry on the business of builder-, engineers and contractors for the construction, execution, repair, alteration or improvement of works and buildings of all kinds; to purchase, take on lease or in exchange or otherwise acquire any lands ami buildings and any real estate or any interests or inherent rights in such lands and buildings, also to develop and 1 = 141: Same to account and in particular by laying out and preparing such lands for building purposes or for constructing thereon, altering, pulling down, decorating, maintaining, furnishing same, excavating, paving, draining, cultivating the said lands, ceding same for grouml rent and by advancing 3313 (hint :\\ rente foncière, et en faisant des avances de fonds ou des contrats OU arrangements de toutes Sortes avec les constructeurs, locataires et autres; fabriquer,acheter, vendre et faire le commerce de briques,chaUX, ciment, vitre, peintures, pierres, sable, ferronneries, outils, fournitures, machineries, camions-automobiles, matériaux et accessoires de construction et marchandises de toutes sortes; posséder et exploiter des cours à bois, des cours d'hangarage et d'entrepôts de toute- s,,,tes; pourvu que tel pouvoir d'agir comme ingénieurs ne soit pas interprété comme comprenant le droit d'exercer les fonctions qui sont exclusivement attribuées aux membres de la corporation des ingénieurs professionnels de la province de Québec; Construire, entretenir, améliorer, développer, exécuter, contrôler et gérer des aqueducs, égouts.usines à gaz.réservoirs, ponts, cheminé, hôtels, clubs, restaurants, bains, maisons de rapport, maisons d'habitation, lieux :\\ l'usage du culte, heux d'amusements, terrains de jeux, pares, jardins, cottages, magasins, boulangeries, échoppes, laiteries et autres travaux et accommodations (pie la compagnie pourra juger de nature à faciliter directement ou indirectement l'obtention de ces objets et contribuer ou autrement aider à la construction, entretien, développement, exécution, contrôle et admini-tra-t ion, ou y prendre part ; Fabriquer, acheter, vendre et faire le commerce de bois de construction, bois de commerce et bois; acheter, louer, acquérir par achat, échange ou autrement, et vendre, aliéner, hypothéquer, développer, administrer et faire le commerce de propriétés mobilières et immobilière-«le toute nature, tenure et description, y compris des terrains, édifices, baux, machineries, outillages, fournitures, marchandises et toutes sortes de biens et exercer un commerce général d'immeubles et d'agence générale1, y compris les affaires de constructeurs.- entrepreneurs, créateurs d'industrie, promoteurs, financiers, auditeurs et exercer toute autre industrie que la compagnie croira capable d'être convenablement exercée en rapport avec aucun de ces objets, on susceptible d'augmenter directement ou indirectement d'aucun des biens de la compagnie, en faciliter la réalisation ou les rendre profitables ; Payer pour les sen ices rendus à la compagnie ou pour tous biens ou droits acquis par elle, de la manière jugée convenable, et, particulièrement payer en totalité ou en partie par l'émission d'actions ou autres valeurs dans lesquelles elle peut avoir placé des fonds; Acheter ou acquérir autrement et détenir ou faire le commerce autrement des biens mobiliers et immobiliers ei des droits,particulièrement des terrains, édifices, héritages, maisons et entreprises commerciales ou industrielles, hypothèques, charges, conlrats, concessions, franchises, annuités, permis, brevets, valeurs et tout intérêt dans des biens mobiliers et immobiliers et toutes réclamations contre tels biens; Acquérir, acheter de toute personne, firme, Corporation ou association la totalité ou aucune partie des propriétés, biens, valeurs, réelles ou personnelles, mobiliers ou immobiliers; de donner en paiement de la totalité ou d'aucune partie d'iceux des actions entièrement libérées ou acquittées de cette compagnie; Après autorisation par un règlement, adopté et sanctionné conformément aux dispositions de la Loi des Compagnies régissant, ces matières, les directeurs pourront périodiquement:\u2014 (a) Emprunter des deniers sur le crédit de la compagnie; money to and entering into contracts and arrangement- of all kinds with builders, tenants, or others; to manufacture, buy, sell and deal in bricks, lime, cement, glass, paints, stone, sand, hardware, tools, supplies, machinery, autotrucks, materials and building requisites and merchandise of all kinds whatsoever; t\" own and Operate wood, yards, storage yards and warehouses of all kinds, provided that such power to act as engineers shall not comprise the right to exercise the functions which are exclusively attributed to the members of the corporation of professional engineers of Québec; To construct, maintain, improve, develop, work, control and manage any water-works, sewers, gasworks, reservoirs, bridges, roads, hotels, clubs, restaurants, baths, apartment houses, dwellings, places of worship, places of amusements, pleasure grounds, parks, gardens, cottages, stores, bakeries, shops, dairies and other works and conveniences Which the company may think directly or indirectly conducive to those objects, and to contribute to or otherwise assist or take part in the construction, maintenance, development, working, control and management thereof; To manufacture, buy.sell and deal in timber, lumber, wood; to lease, acquire by purchase, exchange or otherwise, ami to sell, alienate, hypothecate, develop, administer and deal in immovable and movable properties of any nature, tenure or description, including lands, buildings, leases, machinery, equipment, supplies, merchandise and all kinds of property, and lo carry on a genera! real estate ami general agency business, including building, contracting, development, promoting, financing, auditing, and to carry on any other business which may seem to be capable of being conveniently Carried on in connection with any of these objects or calculated directly or indirectly to enhance the value of or facilitate the realization or render profitable any of the company's property; To pay for any services rendered to or any property or rights acquired by the company, in such manner as may seem expedient and in particular to pay for the same in whole or in part by the issue of shares or other securities in which it may have invested its funds; To purchase or otherwise acquire and hold or otherwise deal in real and personal property and rights and.in particular, lands, buildings, hereditaments, business or industrial concerns and undertaking, mortgages, charges, contracts, concessions, franchises, annuities, patents, licenses, securities and any interest in real or personal properly ami any claims against such property; To acquire, purchase, from any person, firm, Corporation or association, the whole or any part of their real estate, goods, assets, real or personal, movable or immovable property, and give in payment of the whole or any part thereof fully paid up shares of the company ; When authorized by a by-law adopted and sanctioned pursuant to the provisions of the Companies' Act governing such matters, the directors may periodically: (n) Borrow money upon the credit of the company; 3314 (h) Emettre de* debentures, ou autres valeurs de la compagnie, lea donner en garantie ou les vendre pour les prix et sommes jugés convenables; (c) Hypothéquer, grever ou donner en garantie, partiellement ou en totalité, la propriété mobilière ou immobilière, présente ou future, de la Compagnie, pour garantir telles debentures et autres valeurs, et constituer l'hypothèque, le mortgage ou le gage mentionnés ci-dessus, par acte de fiducie, suivant les dispositions de la loi; Hypothéquer OU grever la propriété immobilière de la compagnie, donner en garantie ou autrement affecter la propriété mobilière ou fournir toutes ces garanties pour assurer le remboursement des emprunts contractés autrement que par émission de debentures, de même (pie le paiement ou l'exécution d'aucune autre dette, on obligation delà compagnie; faire, nonobstant ce que ci-dessus, toute transaction, négociation, remise, virement par lettres de change, conformément aux dispositions et usages de la l\"i des lettres de change; Faire tous lés autres actes qui se rattachent ou sont appropriés à la réalisation des objets prédites et dérivent de l'exercice des professions de constructeurs, entrepreneurs et ingénieurs, sous le nom de \"La Compagnie de Construction Moderne.Limitée\", avec un capital total de vingt mille piastres ($20,000.00), divisé en deux cents (200) actions de cent piastres ($100.00) chacune.Le bureau principal de la compagnie sera en la cité et le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce cinquième jour d'octobre, 1925.Le Bous-secrétaire suppléant de la province, \u20221007 ALEXANDRE DESMEULES.\"Quebec Copper Cold Mines, Limited\".(Libre de responsabilité personnelle) Avis est donné qu'en vertu de la loi des compagnies minières de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouv incur de la province de Québec, des lettres patentes en date du dixième jour d'octobre.1925, constituant en corporation : Livins-Percy Sherwood, .lames Auberon Robert-son et William-Stanley Fisher, avocats, et James-Joseph Lyons, étudiant en droit, et Ada Abelson.fille majeure, tous de la cité d'Ottawa dans la province d'Ontario, pour les lins suivantes: Faire des explorations et des recherches poulies mines et minéraux: Faire toutes opérations par lesquelles on peut miner, fouiller, charrier, laver, passer au crible, fondre, épurer, broyer ou traiter de quelque autre manière que ce soit i sol ou les terres, les roches ou les pierres, dans le but d'en extra re des minorais quelconques; donner une valeur marchande à ces minerais par quelque procédé, (pie ce soit, et les vendre ou aut ement en disposer; Acquérir, louer, posséder et aliéner des propriétés mobilières et immobilières, mines, terrains miniers, droits de mine, droits de préemption, OU tout intérêt en iceux; des appareils mécaniques, des brevets d'nvention ou le droit de se servir d ces appareils ou des inventions brevetées se rapportant aux objets susdits; Construire, entretenir et exploiter sur ses propriétés ou sur celles dont elle a le contrôle, des ignés de télégraphe et de téléphone et de transmission, jetées, digues, biez, canaux, pouvoirs hydrauliques, pouvoirs électriques et autres, aqueducs, chemins, usines, bâtiments (6) Issue debentures or other securities of the company, and pledge or sell the same for such sums and at such prices as may be deemed expedient ; (f Quebec, J.A.PARADIS, Acting Superintendent of Insurance.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec, P.Q.4802\u201442-2 Demande à la Législature Application to the Legislature Avis est par les présentes donné que Georges Larouche, Bachelier ès-Arts et Bachelier en Droit de l'Université Laval, présentera un projet de loi à la prochaine session de la législature de Québec, à l'effet «l'autoriser, dès la sanction de ce bi!; privé, la Corporation «lu Barreau de la province «le Québec à l'adme tre à la pratique de la profes.-ion d'avocat aussitôt qu'il aura subi avec succès, devant les examinateurs «lu Barreau, les examens d'admission à la pratique dif droit.Le procureur «lu requérant, 4939\u201443-4 MAURICE BERNIER.Notice i- hereby given that George barouche.bachelor of Arts and bachelor of law of I,aval University, will apply to the Legislature of Quebec, at its next session, for the passing of an act to authorize the Bar of the province of Quebec, when such private bill is sanctioned, to admit him tf 'aw immediately after he lias successfully passed the regular examination for athnission to the practice of law.MAURICE BERNIER, 4940\u201443-4 Attorney for Applicant.!\">(¦'partement de l'Instruction Publique Department of Public Instruction No 1118-14 Québec, le 5 octobre 1925.Le Surintendant de l'Instruction publique donne avis que trois mois après la première publication du présent avis, il recommandera au lieutenant-gouverneur en conseil, en vertu de l'article 2027 des S.R.P.Q.1909, d'abolir la corporation des syndics d'écoles pour la municipalité de Sainte-Christine, dans le comté de Portneuf, qui ont laissé écouler plus d'une année sous avoir d'école en activité.4731\u201411-3 No.111S-14 Quebec.October 5, 1925.Notice is hereby given by the Superintendent of Public Instruction that three months after the first publication of the present notice, he will recommend to the Lieutenant-! iovernor in Council, under the provisions of art icle 2027 P.Q.R.S.1909, to abolish the corporation of School Trustees for the municipality of Sainte Christine, in the county of Portneuf, who have been for over a year without schools in operation.4732\u201441-3 Ministère de l'agriculture Department of Agriculture Avis est par le présent donné qu'une société Notice is hereby given that a co-operative coopérative a été constituée dans le comté de association has been formed in the county of 3318 Gaspé, sons le non) de \"Société coopérative de beurrerie «le Saint-Joseph de l'Anse-au-< IrifTon \" et que son principal siège d'affaires est dans la paroisse «le l'Anee-au-Gnffon.Les objets pour lesquels cette société est fondée sunt: l'amélioration et le développement «le l'agriculture ou de l'une ou «le quelques-unes de ses branches, la fabrication «lu beurre OU du fromage, ou des deux, l'achat et la vente d'animaux, d'instruments d'agriculture, «l'engrais commerciaux et d'autres objets utiles à la classe agricole, l'achat, la conservation, la transformation et la vente de produits agricoles.Le sous-ministre de l'Agriculture.J.-ANT.GRENIER Québec, 10 octobre.1925.4909 (iaspé, under the name of \"Société coopérative de beurrerie île Saint Joseph de l'Arise-ail-( irifbm\" and that its chief place of business is in the parish of l'Anse :iu ( irilToli.The objects for which the association is formed are: the improvement and development of agriculture or of one or any of its branches, the manufacture of butter or cheese, or both, the purchase and sale of cattle, agricultural implements, commercial fertilizers and other things useful to the agricultural class, the purchase, the keeping, transformation and sale of agricultural products.The minister authorizes the formation of this Association.J.ANTONIO GRENIER, Deputv Minister of Agriculture.Dated at Quebec, October, 10, 1925.4910 Actions en séparation de biens Cour Supérieure.District de Montréal.No 5326.Marie Cadran.de Montréal, épouse commune en biens de Napoléon Larivière, journalier, du même lieu, a formé une demande en séparation de biens contre son mari le 3 octobre, 1925 Montréal, 21 octobre, 1925.Le procureur de la demanderesse, 4907\u201443-5 ELPHEGE MARIER.Province de Québec, district de Montréal.Cour Supérieure.No 3081.Dame Katie Mali mat, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Hyman Deckelbaum.marchand, des mêmes lieux, et dûment autorisée à ester en justice, demanderesse; contre Hyman Deckelbaum.défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le 5ième jour d'août 1925.Montréal, 13 août 1925.Le procureur de la demanderesse, 4821-42-5 N.-W.JACOBS.Canada.Province de Québec, district de Beauce.Cour Supérieure, Beauce, No 8905.Dame Anaïp-57.359-58, 359-59, 359-60, 359-61, 359-02.359-03.359-0!.359-65.35'.i-tiii.359-67, 359-68, 359-69, 359-70, 359-72, 359-75.359-76.:i.v.»-77.:;.v.«-7n.359-79, 359-81.359-86.359-88, 359-91, 359-92, 359-93, 359-94, 359-95.359-96 356-99, 369-100.359-103, Mo'.)-loi.359-107, 350-108, 359-111, 359-112, 359-113, 359-114, oô'.r-ii7.359-118, 359-121, 359-125, 359-127.359-128, 359-131, 359-132, 359-135, 359-136, 359-139, 359-140, 359-147, 359-151, 359-152, 359-155, 359-160, 359-170, 359-179, 359-180, 359-183, 359-184, 359-186, et deux parties de lots numéros 17.'! et 178.P.Deux terrains de trente-cinq pieds de front sur quatre-vingts pieds de profondeur, plus ou moins, situés dans la proisse de Beauport;, connus et désignés sur les plan et livre de renvoi officiels du cadastre de Beauport, sous les numéros 359-83, 359-84\u2014avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.La vente se fera au plus haut enchérisseur pour Chaque terrain séparément pour l'item A, l'item P sera vendu au plus haut enchérisseur.Les titres et certificats sont visibles à mon bureau en aucun temps.Cette vente est faite conformément aux articles 710 et 717 du ( '.P.( '.et aussi à l'article 20.paragraphe 4A, B, ( .de la loi de faillite, qui équivaut à une Vente par le shérif.Conditions de paiement: argent comptant.Le svndic.J.-P.-E.GAGNON.Bureau: .S0 rue Saint-Pierre.Quel ec.En face de la Banque ( lanadienne Nationale.Québec, ce 30 septembre 1025.-1001\u201440-2 Canada, Province de Québec, District d'Ar-thabaska.Dans J'affaire de: F.-l).Ping, marchand, de Sainte-Elizabeth-de-Warwick, Que., comté d'Arthal >aska.Avis publie est par les présentes donné (pie l'immeuble désigné connue suit : (a) Un emplacement contenant quarante-huit pieds de front sur cent quatre-vingt-douze pieds de profondeur, mesure anglaise, connu et daigné au cadastre olliciel du canton de Warwick, sous le numéro quatre cent soixante-A (400-A); 2 This sab- is made under the provisions of article 20 of the Bankruptcy Act.9-10 George V, chap.30 and amendments thereto, ami has the same effi et a- a sheriff's sale.For examination of titles and other information-;, apply to the undersigned trustees: LOUIS PHILIPPE MORIN, EUGENE BARRY, LEON ( '< )TK.Offices: HO .Mountain Hill Street.Quebec, Quebec.September 23,1925.4572\u2014-39-3 In the matter of 'I bernas Blondeau, jeweller, 315M Saint Joseph Street.Quebec, authorized assignor.Notice is hereby given that 1 RIDAY, the SIXTH day of NOVEMBER, 1925, at TEN o'clock A.M., there will he -« ld> n the premises, at BelJevue Park, the immovables of this Estate, as follows: A.Eighty I-Is of laud of thirty-live feet in front by eighty feet in depth, more or less, situate in the parish of Beauport now Known and desig* nated under tie name oi Bellevue Pali being the lots known and designated on the official plan and booh of reference of tht cadastre ol Beauport, under numbers 359-35.359-36, 359-39, 35*40, 359-44, :;5P-!5.359-46, 359-47, 359-48.359-49, 359-50, 359-51, 359-52, 359-53, 359-54, 359-55, :j.V.»-50.359-57, 359-58, 359-59.359-60.359-61, 359-02.359-03.359-64, 359-65 359-66, 359-67, 359-68, 359-69, 359-70.359-72.359-75.359-76, 350-77.359-78, 359-79, 359-81, 359-86 359-88, 359-91, 359-92.359-93.359-94, 359-95.359-96, 359-99, 359-100, 35n-103.359-104, 35 -107, 359 108, .'.\".\"-111.:59-112, 3:9-11:5.3 9-111.351-117.359-llS, 1.-1.359-125, 35 -127, 359-128, 359-131, 359-132, 359-135, 359-136, 359-139, 359-1W, 359-147, 359-151, 359-152.359-1.\".\".359-1 M), 359-170, 359-179.359-180, 359-183, 359-1H4, 350-196, and two part- of lots numbers 173 and 178.B.Two lots of land of thirty-five feet in front by eighty feet in depth, more or less, situate in the parish of Beaur* rt.known and designated on the official plan and booh of reference of tl e cadastre of Beauport.under number\" 359-83, 359-84 \u2014with the buildings thereon erected, circumstances and de] ( ndencies.Each lot of land of Item A to be sold separately; Item P to be sold to the highest bidder.' The titles and certificates may be seen at my office.This sale is made pursuant to art'cie 7 Hi and 717 C.C.P.and also to 11 e article 2d paragraph -IA.P.c.of the Bankruptcy Act.which gives it the effect of a sheriff's sale.Terms of payment: Cash.J.P.E.GAGNON, Trustee.Office: SO Saint Peler Street, Opposite Pa Banque Canadienne Nationale.Quebec.September 30.1925.4662 - 10 2 Canada.Province of Quebec, District o Artha-baska.In the matter of: D.Ling merchant, of Sainte Elisabeth «le Wawrick, Que., county of Arthabaska Public notice is hereby given thai the immovable described as follows :\u2014 (a) An emplacement containing forty-eight feet in front by one hundred and ninety two feet in depth.English measure, known and designated on the official cadastre of tie township of Warwick, under number four hum.red aad sixty-A (100 A); 3326 (b) Un mitre morceau de terre avoisinant immédiatement l'immeuble ci-dessus décrit, mesurant seize pieds de front sur cent quatre-vingt-douze pieds de profondeur, mesure an-glaise; tenant en front au chemin publie, aboutissant eu profondeur à Louis Morin, joignant au nord-est :\\ l'immeuble ci-aprés décrit et au sud-ouest à l'immeuble ci-dessus décrit, faisant partie de l'immeuble portant le numéro quatre cent soixante du cadastre officiel du canton de Warwick.(P.460); (c) Un autre petit morceau de terre faisant partie du dit numéro quatre cent soixante du cadastre officiel du canton de Warwick (P.400), de quatorze pieds de front sur cent quatre-vingt-douze pieds de profondeur, mesure anglaise; borné en front au chemin public, au sud-ouesl à l'immeuble ci-dessus décrit au paragraphe deuxième, et au nord-est et en arrière a Louis Morin; (i tous les droits que pt u- vent avoir a Compagnie de Pulpe do Péribonka et Monsieur Joseph Samson, sur toutes autres parties du dit lot original dix-.-ept.Décrits comme suit au livre de renvoi officiel ; (17-1) Défigure irégulière, faisant partie du numéro (17) dix-sept du .\"> 23-232) twenty-three-one to twenty-three-two thirty-two, on the official plan and book of reference for t he said town-hip.containing about 100 acres in accordance with grant theCrown.the twenty-fourth of June 1903.2o, The lot- iniji bers twenty-four, twenty-five and twenty-six of the official cadastre for the fourth Range of the sa:d township of Dol- 11 m.in the county of Lake Saint John, including the site of the mil1 and the hydrau'ic powers of Planche palls, on the river Petite Pophonl a.in front and opposite the said lois, according 0> the gran! of die Crown dated the twenty-fourth of June.1903, the 'ot (21) twenty-four containing one hundred and fifteen aer s the It (20) twentv-six.CO ttai lin** one hundred and six acres, the whole mon* or less ami according to a grant o.l theCrown, the 25th.ofjyiarch 1901.the lot (25) twenty-five cohta'ning one hundred and e.ht acres, more or less, plus the site ol the mill or hydraulic power of the Blanche alls, on the ri' er \"otite Ptrib n .\u2022, in ront and opposite the -a d lot (2.V twen y ye.3o.The lots of and now known as being lots (17-1) se enteen-one ami ( 17-2) seventcon-two on tie official cadastrât plan aid book of reference for the fifth Range of the, township of Dalmas.in t! e county of Late \u2022 Saint John with th i buildings thereon erected, circumstances and dependencies and a'so all the rights that \"La Compagnie de Pulpe de'Péribonka\" and Mr.Joseph Samson may have on all other parts of the said or'ginal lot seventeen, Described as billows on the official plan and book of reference: (17-0 Of irregular ligure forming part of number (17) seventeen of the fifth Range of the orignal survey of Dahlias; bounded to the north by numbers 17-17 and 18, to the south by number 17-8, to the cast by numbers 17-8, 17 0.17-10.17-17 and to the west by t he river Petite Péribonka, measuring towards the north 450 feet on lot number 18, 185 feet and 680 feet on number 17-17, to the south 120 feet.160 feet and 500 feet on numbers 17-8, and to the east 350 feet on lots numbers 17-8, 17-!', 17-10 containing in superficies four hundred and twenty-seven thousand three hundred and fifty feet, equal to nine acres ami eightv-one hundredths of an acre (0.81).(17-2) Forming part of lot number (17) seventeen of the fifth Range of the original survey of Dahlias; bounded in front to the south, by the public road, to the north, to the east and to the west by number 17-1 measuring in front on the -a 1:5 l' by the said Jos.Simard, partly by the river Petite Péribonka, and to the west by the river Petite Péribonka with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies All Other property and all the buildings, plant and machinery, tools of every kind and description now bclong'ng to the Company, whether the same may DC found on the property above described or elsewhere, andall rights.asset
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.