Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 23 avril 1921, samedi 23 (no 16)
[" No 10 841 Vol.53 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED\tBY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 23 avril 1921.\tQuebec, Saturday, 23rd April, 1921.Avis divers\tMiscellaneous Notice AVIS\tNOTICE Le Supplément de la Ga^tte officielle The Supplement of the Official Gazette contenant les lois sanctionnée durant la containing the laws sanctioned at the last dernière session\u201411 George V\u2014est mainte- session\u201411 George V\u2014is now ready and nant prêt et se»a adressé à ceux qui en feront will be mailed to parties making applica- Ia demande à l'Imprimeur du Roi, sur tion therefor to the King's Pri iter, on réception de $2.00.1303\u201415-3 receipt of the su m of $2.00.1304\u201415-3 AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO OFFICIELLE ADVERTISERS IN THE GAZETTE OFFICIAL CEUX qui transmettent des annonces pour être insérées dans la Gazette Officielle voudront bien se conformer aux règlements ci-dessous : 1.Adresser : l'Imprimeur du Roi, Québec.2.Spécifier le nombre d'insertions.Tarif des annonces : PARTIES sending advertisements to be inserted in the Official Gazette will please observe the following rules : 1.Address : The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.Advertising rates : A partir du 1er mai prochain, le tarif des On and from the 1st of May next, the adver-annonces sera comme suit : tising rates will be the following : Première insertion, 15c par ligne(mesure agate).First insertion, 15 cents per line (agate measure).Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure Subsequent insertions, 5 cents per line (agate f|ate).measure). S42 Traduction.'>(>r others; Placer le capital de la eompagnie pour les To invest the capital of the company forany tins précité**, \u2022 n batlnant OU en améliorant d'une of the purposes aforesaid, and in building on .,r autre manière, en augmentant la valeur mar- otherwise Improving r adding to the marketa- Ohande des terrains OU d'une autre propriété ble value of the lands or oilier property from que la eompagnie aura de tempe à autre acquise; time to time acquired by the company and to faire, maintenir et utiliser I.s travaux QUO la make, maintain and uso such works as tho eompagnie croira nécessaires ou avantagaiix company may think necessary or expedient fur a aucune des fins précités ; any of the purposes aforesaid ; Distribuer aux sociétaires, en espèces, aucune To distribute among its members in spe-ic.propriété de la compagnie, le produit de la vente any property of the company, or any proeo dt OU de l'aliénation d'aucune propriété de la com- of sale, or disposal of any property of the compagnie, de manière qu'aucune distribution ne I'miy.but so that no distribution amounting to soit faite qui serait équivalente à une réduction \" reduction of capital, be made excopt with the décapitai, sans la sanction qu'exigera alors la loi; sanction df any.) for the time being required Inlaw; S'amalgamer ou coopérer, soit généralement To amalgamate or co-operate, either goimralh soit pour Une époque OU période limitée, déter- r for any limited extent or period, determinable, minable, oonti nolle OU autre, avec aucune cor- continuous or otherwise, with any corporation, poration.comj)agnie ou -personne à être à l'a- coni.Kiny or persons or hereafter to be establish'-el venir constituée, ou ordonnée à des occupa- for, or engaged in, objects similar or aualogoui tiens Semblables OU analogues à celles ne la to those of the company, or to any of them Compagnie) OU d'aucune partie (ficelles, ot pour relative to the carrying on the business of thj cola fairo et conclure des contrats, agréments company, or any part thereof, and for such ou arrangements d'association, partage des purpose to make and enter into any contract bénéfices, d'uiliformisalion des intérêts ou agréments of arrangements for partnership or d'autres, aussi souscrire ou autrement acqué- f°r sharing profits or uniformity of interests or rir et détenir des parts, actions et obligations, otherwise, and to subscribe towards or otherwise mortgagos, bons ou debentures à charge du acquire and hold shares, stocks and obligations, capital ou do l'entreprise d'aucune corporation mortgages, bonds or debentures in or charged ou compagnie déjà constituée ou devant être °n the capital or undertaking of any corporation formée; or company already formed or hereafter to bo formed; Acheter ou autrement acquérir et assumer la To purchase or otherwise acquire and under-totalitô ou aucune partie du commerce, de la take all or any part of the business, property, propriété et du jmssif d'aucune autre comjKi- and liabilities of any other company or corpo-gnio ou corporation, personne ou société oxer- ration or individual or partnership carrying on cant aucun commerce quo la copagnio ost au- a»y business which the company is authorized torisée à exercer; to carry on; _ Emprunter OU prélever do l'argent par mis- To borrow or raise money by the issue of or sion do, ou sur, bons, debentures, lottres de upon bonds debentures, bills of exchango, promis-change, billets promissoircs, autres obligations sory notes, or other obligations or securities of tho ou titres de la eompagnie, par hypothèque ou company, or by mortgage or charge of all or any charge sur la totalité ou aucune partie de la part of the property of the company, or of its propriété de la eompagnie, sur son Capital uncalled capital, or in such other manner as tho non versé, ou a d'aucune autre manièro quo la company shall think fit; compagnie croira convenable; Tirer, accepter, endosser ot payer des billets To make, accept, endorse and execute pro-promissoires, lottres de change et autres ins- missory notes, bills of exchange and other nego-truments négociables; tiablo instruments; Former, organiser, constituer, ou mettre en .To form, organize, bring out, or set in opera-action aucune eompagnie ou association com- tion, any company or association including m its prenant dans ses objets des objets identiques objects any objects tho same as or similar to ou semblables à ceux de la compagnie, mettre those of tho company and to issue or guarantee ou garantir l'émission ou le paiement do fin- the issue of or payment of interest on the shares, térêt sur les actions, debentures, actions-hypo- debentures, debenture stock, or obligations of thècairo ou obligations d'aucune telle compa- any such company; gnie; Créer ou promouvoir do nouvelles compa- To create or promote now companies, apply gnies, solliciter, acquérir ot détenir, vendre ou for, acquire and hold, or to sell and deal with, aliéner le capital, les actions, obligations ou the stock, shares, bonds, or other securities of autros valeurs d'aucune autre eompagnie ou any other company or association now existing ssociation existante ou à être formée, ot dont or hereafter to be formed, and having objects MS objets sont semblables à aucun des ob ets similar to any of tho objects of this company, or do la^ présente eompagnie.ou susceptibles d'ê- capable of being carried on so as directly or mdi-tre réalisés do manière à profiter directement rectly to benefit the company; ou nidi ectement à a compagnie; Fairo dos arrangements pratiques do toutes To entenr into working arrangements of all sortes avec d'autres compagnies, corporations kinds with other companies, corporations, or ou personnes, aussi faire et exécuter des arran- persons, also to make and carry into effect gements relatifs à l'union des intérêts, a l'a- arrangements with respect to tho union of interest malgamation, en tout ou en partie, ou d'au- or amalgamation, either in wholo or in part, très conventions avec aucunes compagnies, or any other arrangements, with any other coin-corporations ou personnes: panics, corporations or persons; Placer les deniers dis.HHiiblcs do la compa- To invest the moneys of the company not gnio sur les valeurs qui seront do temps à au- immediately required upon such securities as tre> déterminées; may from time to time be determined; Vendre, améliorer, administrer, développer, To sell, improve, manage, develop, lease, louer, graver, aliéner, ou autremont disposer mortgage, disposo of, or otherwise deal with all de la totalité ou d'aucune partie do la proprié- or any part of the property of the company; té de la compagnie; 847 \\ cndro l'entreprise «le la flOTTipAfTltfT OU 041-, par ie d'ieellc |mju lo prix «pic la «*o?i»- ie croira eonvenablci et paitiouUeffement pour iiouvojrs mentionnés dans chaque paragraphe des présentes ne seront aucunement limités ou restreints par référence aux termes d'aucun autre paragraphe, ou déduction d'iceux, sous le nom de \"lialin Corporation, Limited\", avec un fonds social total de quarante-neuf nulle piastres ($49,000.00), divisé en quatre cent quatre-vingt-dix (490) parts de cent piastres ($100.00) cliacune.La principale place d'affaires de la cor]xjration, sera à Montréal dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, \u2022e vingt-deuxième jour de mars 1921.fx?sous-secrétaire de la province 1413 C.-J.SIMARD.\" Ligue d'Action Française\".Avis est donné qu'en vertu des dis]x)sitions de la troisième partie de la loi des compagnies de Québec, 1920, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du douzième jour d'avril 1921, constituant en corporation sans capital-actions : l'abbé Philippe Perrier, curé du Saint-Fnfant-Jésus, de Montréal, Docteur des Universités romaines, de Montréal, de l'abbé Lionel, Groulx, maître ès-arts, professeur de la faculté des lettres de l'Université de Montréal, de Montréal, du K.I'.Joseph-Papin Arehambault, 8.J., directeur de hi Vie Nouvelle et président des Semaines Scoiales du Canada, Villa St-Martin, Abord-à-Plouffe, de Joseph Gauvreau, médecin, registraire du collège des médecins et chirurgiens du Québec, Montréal, de Orner Héroux, journaliste, rédacteur en chef du Devoir, Outremont, de Ixmis Ilurtubise, ingénieur civil, Montréal, de Antonio Perrault, avocat, professeur de la faculté de Droit de l'Université de Montréal, membre de la Société Royale du Canada, Montréal, de Anatole Vanier, avocat, Montréal, et de M.Napoléon lafortune, administrateur délégué, Montréal, dans le but de : Travailler en Amérique par l'étude et l'action, rivers and lakes ; to purchase and sell all garden, fallu and dairy products ; to rd.-e, purchase, sell and otherwise deal in oattle and all other live stock and u]h>ii commission, consignment or ot herwise ; To procure the Company to be registered, licenced or recognized in any other province of Canada of i,i ai y foreign country or .-late and to designate persons therein according to the lawofsuch province, countr.\\ or state to represent the company ami to accept service for and on its behalf of any process or suit ; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required, upon suon security and in such manner as may from time to time be determined ; To lend money to customers and others hiving dealings with the company and to guarantee the performance of contracts by any such person or corporation ; To do all or any of the above things as factors, agents, principals, contractors or otherwise and either aime or in conjunction with others ; To do all and everything nece.-san, suitable, convenient and proper for the acomplislunent of am one or more of the objects herein enumerated, or which shall or may at any tune be necessary for the protection\"or benefit of the corporation either as holders of or interested in any proj>erty or otherwise ; The power in each paragraph hereof shall be in no wise limited or restricted by reference to or inference from the tenus of any other paragraph, under the name of \"Balin Corporations, Limited'', with a total capital stock of forty-nine thousand dollars ($-19,000.00), divided into four hundred and ninety (490) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twentv second March, 1921.C.-J.SIMARD, 1414 Assistant P ovincial Secretary.\" Ligue d'Action Française\".Notice is hereby given that under disi>osition.s of Part III of the Quebec Companies' Act, 1920, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the twelfth day of April, 1921, incorporating without share capital : The Abbé Philippe Perrier doctor of Divinity, Curé of Saint-Knfant-Jésus, of Montreal, the Abbé Lionel Groulx, Master of Arts, professor of the Faculty of Letters of l'Université de Montréal, of Montreal, R.P.Joseph-Papin Arehambault, S.J., director of la Vie Nouvelle and president of the Semaines Sociales du Canada Villa Saint-Martin, Abord-u-Plouffc, Joseph Gauvreau, physician registrar of the College of physicians and surgeons of Quebec, Montreal, Orner Héroux, journaliste, editor in chief of the Devoir, Outremont, Louis Ilurtubise, civil engineer, Montreal, Antonio Perrault, advocate, professor of the Faculty of Law of l'Université de Montreal, member of the Royal Society of Canada, Montreal, Anatole Vanier, advocate, Montreal, and M.Napoléon Lafortune, deputy administrator, Montreal, for the following purpose : To work in America, by study and action, for 852 au maintien du catholicisme et de la oivtliiatioD française ; Développer, BO particulier la jiorsonnalité etlmi(|ue du jH'uple canadien-français, suivant ¦on caractère catholique et latin et dans le sens de ses t radii ions nationales ; Acquérir et posséder tous biens meubles nécessaires à la corporation pour atteindre ses lins ; Acquérir et posséder tous bien- immeubles nécessaires à la corporation pour atteindre ses lins, les revenus annuels de ces immeubles ne devant pas dépasser cependant 120,000.00 : Donner, aliéner, vendre ces biens meubles et immeubles - Accomplir tous actes juridiques nécessaires à la Corporation POUT atteindre ses lins - Emprunter des deniers sur son crédit.hypothéquer ou donner en garantie ses meubles ou ses immeubles, sous le man de ''Ligue d'Action française' .Le siège social de la compagnie, sera à Montréal, dans ledistricl de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce douzième jour d'avril 1021.I.e sous-secrétaire suppléant de la province, 1421 ALKXAXDKF DFSMKULES.\" Restaurant des Immeubles, Limitée\".Avis est donné qu'en vertu de la première partie de la loi des compagnies de Québec, 1020, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec des lettres patentes en date du seizième jour d'avril 1021, constituant en corporation : Joseph-Henri Qaillardets, huissier, Lama Sauver, fille majeure, sténographe et Louis-Ovide liaribeault.notaire, tous trois de la cité de Shawinigan Falls, dans les buts suivants : Faire affaires comme tenancier d'hôtel, restaurant, café, taverne, échoppe de rafraîchissements et aubergistes, pourvoyeurs licenciés, marchand de vins bières, spiritueux et tabacs, importateurs et fabricants d'eaux gazeuses, minérales, artificielles et autres boissons, fournisseurs, pourvoyeurs d'amusements publics d'une manière générale, propriétaires d'automobiles, cabriolets et voitures, tenanciers d'écurie de louage, de garage, et a ces fins obtenir toutes licences qui seront estimées avantageuses aux objets de la compagnie ; Construire, acquérir, louer ou autrement jxjs-séder des propriétés mobilières ou immobilières pour ecs fins ; Exercer et faire toutes autres industries ou commerces pouvant se rap]x>rter directement ou indirectement à aucun des objets poursuivis par la compagnie ; Se fusionner avec toutes autres corporations ou personnes faisant le même conunerce ou encore acquérir des intérêts ou des parts des dites corporations ou personnes OU prendre des intérêts dans lesdits commerces ; Tirer, souscrire, accepter, endosser, payer et émettre des billets promissoires, lettres de change, connaissements, chèques, mandats et d'autres instruments négociables ou cessibles et généralement faire des emprunts sur le crédit de la compagnie par les voies et moyens jugés convenables; Emettre des actions, des bons ou antics valeurs de la compagnie ou les vendre ; Hypothéquer ou donner en garantie les immeubles ou donner en garantie les biens de la compagnie, OU donner ces deux espèces de garanties pour assurer le paiement de tels bons, obligations ou autres valeurs, dettes ou emprunts de deniers faits pour les fins de la compagnie ; the maintenance of Catholicism and French oii i-lisation ;/ To develop, in particular, the ethnical personality of the French Canadian people pursuant t,, it - Catholic and Latin character anil in the .of its national traditions ; To acquire and hold any moveable property necessary for the corporation to attain its purposes ; To acquire and hold any immoveable property necesersonne ou corporation en obligations financières avec la présente compagnie ou endettée envers elle ; Souscrire, recevoir, placer, acheter ou autrement acquérir les actions ou valeurs d'aucuns compagnie exerçant un commerce similaire, les accepter en paiement intégral ou partiel ou à l'acquit de prix ou de la considération de la vente, du louage, de la concession ou d'une autre aliénation d'aucune propriété, des droits OU obligations (pie tiendra la présente corporation, qui lui seront dus ou dont elle jouira ; et ces parts, ces valeurs manufacturers of doors and sashes and general carpentering work ; and to pay for the nbovi in cash, bonds or paid up -bare- of tie present company or otherwise ; To esquire, Ut HiSC and exploit t he patent right | already accured or which may be secured in t1 \u2022 future by Benoit A Mathieu or from any other persons for tone arm-, phonograph motors and tone chambers or for any other accessories incidental thereto ; To manufacture, transform, buy.sell, export, import Or exchange and deal, whole-ale and retail in pianos, phonographs or other musical inst liment- and all accessories thereof ; phonograpl records, typewriters and adding machines and generally in all kinds of merchandise and machines either as manufacturers or as principals er commission agents or otherwise ; To acquire, utilize, lease and exploit the goodwill, rights, property and assets of every kind, undertake the whole or any part of the liabilities, take on lease and continue carrying on the business of any person, firm or corporation carrying on a business similar to the objects or which the present company is incorporated and to pay for the foregoing in cash, paid up shares of the company OT otherwise ; To buy, sell, manufacture, exchange or otherwise deal in goods and merchandise of every clap.* and description ; To carry out any other undertakings or carry on any other business which may appear to the company capable of being conveniently or profitably carried on in connection with the business and objects of the corporation or calculated to enhance the value of or render profitable the company's property or rights ; To acquire lands by purchase, lease or exchange and build, erect and repair stores, wan-houses, buildings, factories, plants, equipment and machinery, rights or privileges and generally all kinds of moveable or immoveable property which may be deemed necessary or expedient for the objects of the present company and pay for the foregoing in cash, shares of the company, bonds or otherwise and to sell or alienate the same in any way whatever ; To manufacture, buy, sell, exchange all kind\" of equipments, cirry on the business of genera! dealers in goods, wares, merchandise and supplies which can be advantageously used by the company in connection with its business ; To make application for or enter into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise with any person or company carrying on or intending to carry on any business similar to that of the company or subsidiary thereto ; to loan money to guarantee the contracts of or otherwise assist any person or company having financial obligations with or indebted to the company ; To subscribe for, receive, place, buy or otherwise acquire the shares or securities of any company carrying on a similar business, accept the same in full or part payment or in payment of the price or consideration of the sale lease, concession or other alienation of any property, rights or obligations which the present corporation may hold or owed or enjoyed by it ; andsuoh shares and securities shall carry the right to vote, sell, re- 855 comporteront droit de vote, de vente, de réémis- issue or oilier dealing us (he company may think gjon ou d'autre négociation selon cine la prenante fit ; compagnie le Jugera à propoi ; Acheter, louer, échanger ou autrement acqué- To buy.lease, exchange or otherwise acquire ilret posséder, trafiquer de toute propriété ion- ami own, deal with any real or moveable pro* cière ou mobilière que la eompagnie jugera néoes* party which the company may think necessary .en utile à son négoce, ou à ses opérations, y or expedient for its business, including trade compris les marques de eoiiuuerees, dessins d'in- marks, industrial designs, patents, lights, bre- dusine, patentas, droits, brevets, licences, fran- vets, licenses, franchises or other rights and pri- .iii autres droits et privilèges d'aucune vileges of an\\ nature whatever J nature quelconque ; S)lliciter et obtenir des brevets ou marques de To apply for and obtain patents ami trade Commerce en OS pays OU ailleurs POUT Uns OU plu- marks, in this country for elsewhere or any or -iri.is inventions se rattachant à l'industrie et au several inventions connected with the business négoce de la corporation ; or trade of the corixmition ; I il lire, répartir, et transferrer comme pleine- To issue, allot and transferas fully paid up and ment acquittées et non sujettes à appel les parts non-assessable common or preferred shares,bonds, communes ou préférentielles, les obligations, debentures or other securities of the present oom- débentures ou autres valeurs de la présente com- pany in payment of the business which the pre- pagnie en paiement du commerce dont la présente sent company nuiy acquire including the allow- corporation fera l'acquisition, y Compris l'alloua- ance for the goodwill as well as the payment of ge pour l'achalandage ainsi qu'en paiement d'au- any other business, property, contracts or rights itre commerce, de la propriété, des con- which the present company may successively ae-trata ou des droits (pu; la présente compagnie quire for its business purposes, or in payment of pourra successivement acquérir pour son objet any obligation of the corporation, or with the mercantile, eu en règlement d'aucune obligation approval of the shareholders for servioes rendered de la corporation, ou avec l'assentiment des aç- to the company in its organisation or otherwise ; tionnaires, des services rendus à la eompagnie and for the purposes of guaranteeing any such dan-on organisation ou autrement ; et aux tins bonds debentures, debenture-stock or other de garantir aucunes telles obligations, dében- securities, any moveable or inunoveable pro-tures, actions-obligations ou autres valeurs, perty, present or future which the company may aucune propriété mobilière ou immobilière, pré- hold ; sente ou future (pie la compagnie pourra posséder ; Vendre, édiangcr, louer ou autrement disjxiser To sell, exchange, least or otherwise dispose of d'aucune partie ou de la totalité de l'entreprise, any part or the whole of the undertaking, mode la propriété mobilière ou inunobilière ainsi veable or immoveable property together with (jiic de.-droits (pie détiendra la présente corpora- the rights which the present corporation may bon OU dont elle jouira en aucun temps, suivant hold or enjoy at any tunc, according to the terms les conditions et stipulations jugées convena- and conditions deemed fit ; bles ; Promouvons toute eompagnie ou compagnies To promote any company or Companies for dans le but d'acquérir la totalité ou aucun des the purpose of acquiring the whole or any part of biens et assumer des dettes de telles compagnies the property and to undertake the liabilities of ou ]H.ur toutes autres fins, qui sembleront censées such companies or for any other purposes which directement ou indirectement bénéficier à cette may seem calculated to directly or indirectly «on pagnie, souscrire et placer ou aider au place- benefit this company, to subscribe for and place : : * des actions, obligations ou valeurs de toute or assist in placing shires, bonds or securities telk eompagnie ou compagnies ; of any such company or companies ; l'aire tous actes et toutes choses, exercer tous To do all such acts and things and exercise all pouvoirs appropriés, utiles et indispensables à powers proper, useful or indispensable for the l'obtention des objets précitées, aussi exercer attainment of the above objects, also carry on tmi:- négoces se rattachant ou subsidiaires aux any business incidental or subsidiary to the com-obiets de la compagnie ; pany's objects ; Paire toute ou aucune des choses susmention- No ]>ower granted in any paragraph hereof Séec comme principaux, courtiers, agents, entre- shall be limited or restricted by reference to or pn aeurs ou autrement, et soit seuls, soit conjoin- inference from the terms of any other paragraph, tement avec d'autres personnes ; under the name of \"Acoustiques Phonographi- Auoun pouvoirs accordés dans aucun paragra- (pies, Limitée\u2014Phonograph Acoustics, Limited\", phe des présentes ne sera limitée ou restreint par with a total capital stock of two hundred and déduction ou induction d'aucun autre paragraphe, fifty thousand dollars ($250.000.00), divided into Bousîle nom de \"Acoustiques Phonographiques, five thousand (5,000) shares of fifty dollars Limitée- Phonograph Acoustics,Limited\", avec ($5i.00) each, un capital total de deux cent cinquante mille piastres ($200,000.00), divisé en cinq mille (5,000) actions de cinquante piastres ($50.00) chacune.la partie du capital actions qui sera émise The part of capital stock to be issued as prénomme actions privilégiées est de cinquante mille ferred shares is fifty thousand dollars (§50,000.00) piastres (§50,000.00), divisée en mille (1,000) ac- divided into one thousand (1,000) shares of fifty tioru de cinquante piastres ($50.00) chacune ï\\ dollars ($50.00) each, bearing a 7% cumulative sept pour cent (7^) l'an, cumulatif et non vo- dividend and without voting power attached tantes ; mais votantes et ayant priorité sur les thereto ; in case of the winding up of the company actions prdinrires connue créancières au cas de such shares shall have priority as.to voting power liquidation de la eompagnie.on common shares, as creditors.Les actions autres que les actions privilégiées The remaining shares shall be issued and slat émises et réparties au prix de cinquante lotted at the price of fifty ($50.00) dollars, piastres ($50.00). 856 Le bureau prlneipal «le la compagnie scia à Montréal, dans le dietricl «le Montréal.Daté «lu bureau du secrétaire de la province, oo onzième |our d'avril 1931 \u2022 Le Boua-eecrétaire Buppléanl de la province, Mi;, ALEXANDRE DE8MEULE \"Henry Ross, Limited\" Avis isi donné qu'en vertu de la partie l de la loi des compagnies de Québec 1930, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la Province de Québec, des lettres patentes, en date du premier avril L92L constituant en corporal ion : Qenn Ross, industriel; Mlle Blla-Maggie Ross, fille majeure; John Desmond FitzGeraTdi commis; tous de Loret te ville, dans le comté do Québec, aux lins suivantes: Acheter, vendre, tanner, traiter, corroyer les peaux, cuirs; manufacturer les bottines et soulier , toute espèce de chaussures, mitaines el gants; les mocassins, canots, rames et les autres access.,ins.Acheter et acquérir des actions et aucun intérêt dans aucun autre stock, dans une ou plusieurs compagnies, acheter et vendre aucune sorte de marchandise; agir comme marchanda généraux en gros el an détail, sous le nom de \"Henry Ross.Limited\", avec un fonds social total de dix-neuf mill.' piastres f S 10.000.-00), divisé en cent quatre-vingt-dix (190) parts decent piastres KhOO.OOj chacune; Le si ge social de la compagnie sera à Lo-retteville.dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce premier jour d'avril 1021.1400 ('.-.).SIMARD The ehief place of the company, will be at Montreal, In the district of Montreal.Dated at thoofliceof the Provincial Secretary this eleventh dav of April, 1021.ALEXANDRE DESMEU1 is I 110 Acting Assistant Provincial Secretary, Henry Ross, Limited\" Notice is hereby given that under Part 1 of the Quebec Compagnies\" Act 1020.'.patent have been issueo by tho Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the first April, 1921, incorporating: Henry boss, manufacturer; burnt Ella-Maggie 1 spinster; John-Desmond l'it/.< ierald.clerk; all of Loretteville, in the county of Quebec, for t lie following purposes; To buy, sell, tan, dress, curry and dial in hides, skins; maiiufaeturo boots and shoes, all sorts of footwear, mitts and gloves; snow si canoes, paddles and other accessories; bin and acquire shares ami any interest in any other stock: company or companies, buy and s.ll any kind of goods; act as general whol.sals and retail merchants, under the name of \u2022Henry Ross, Limited\", width a total capital sotek of nineteen thousand dollars .XlO.OOn.nii .divided into one hundred and ninety 190 shares of ono hundred dollars (.$100.00' raHi.The head office of the company will bi at Loretteville, in the district of Quebec.Dated at the ollice of the provincial s tarv, this tirst day of April.1021.C.-J.SIMARD 1410 Asst.Prov.Bee.Département de l'Instruction publique Department of Public Instruction 711-20.Québec.7 avril 1921.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Dijon, comté de Dorchester, les lots Nos 020, 033, 037, 041, 045, 049, 053.057, 661, 005, 007 à 689 inclusivement, du (Heme rang du canton de Standon ; les lots Nos 703, 700, 710, 714, 718, 722, 720, 730, 734, 738, 7 lu.741, 742, 743, 740 t\\ 781 inclusivement du Gième rang du canton de Standon, et d'annexer tout ce territoire à la municipalité scolaire de Saint-Léon-de-Standon, même comté.1307\u201410-2 2338-20.Québec, 12 avril 1921.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire de Saint-François-Xavier-do-Shcf-ford, comté de Shcfford, les lots Nos 1017, 1115 P., 1110.890 et P.1114, 875 du canton de Brome et d'annexer tout ce territoire à la municipalité scolaire de Saint-Bernardin-dc-Waterloo, même comté.1309\u201410-2 311-21.Québec, 12 avril 1921.Demande*est faite de détacher de la municipalité scolaire catholique de Métis, comté de Matanc, la partie sud des lots Nos 1G5 et 107 ; bornées au nord par le chemin de fer I.C.IL, comprenant 3J/£ arpents sur 5 ; la partie sud du lot No 108 ; bornée au nord par le chemin de fer, I.C.R\u201e comprenant 1 arpent, 4 perches et 7 pieds sur 5 arpents, et d'annexer tout ce terri- 711-20.Quebec, 7th April.192 Application is made to detach from the sel i ol municipality of Dijon, county of Dorcl, -the lots Nos.020, 033.037, 041, «45, 649, 663, 667, 661, 005, 007 to G89.inclusively, of the 5th range of the township of Standon ; the lots Nos.703, 700, 710, 714, 718, 722.726, 730, 734.738, 740, 741, 742, 743, 740 to 7S1 inclusively of the 0th range of the township of Standon, and to annex all this territory to the school municipality of Saint-Léon-de-Standon, same county.13G8\u20141G-2 2338-20.Quebec, 12th April.1921.Application is made to detach from the school municipality of Saint-Francois-Xnvier-de-H ef-ford, countv of Shefford, the lots Nos.1017, 1115 P., 1116, 89«, and P.1114, 875 of the township of Brome, and to annex all the above territory to the school municipality of Saint-Bernardin-de-Waterloo, same county.1370\u201410-2 311-21.Quebec, 12th April, 1921.Application is made to detach from the catholic school municipality of Métis, county of Matane, the south part of the lots Nos.166 and 107 ; bounded on the north by the I.C.Railway, comprising V/> arpents by 5 ; the south part of lot No.1G8 ; bounded on the north by the I.C.Railway, comprising 1 arpent, 4 perches and 7 feet by 5 arpents, and to annex all the above 857 toireàla municipalité scolaire de Saint-Ootavo, territory to the school municipality o| Saint-mômecomté.1371\u201416-2 Octave,aame county.1372\u201410-2 202-21.Québec, IS avril 1021.Demande eel faite «': int-I.ouis-de-Lotbinièrc, et de les annexer h la municipalité scolaire de Saint-Edouard, même comté.1283\u201415-2 96-21 Québec, 6 avril 1921.Demande est faite de détacher le territoire suivant, savoir : 1.De la municipalité scolaire du Village-du-Moulin, comté de Chicoutimi, les lots Nos 246, 25, 26 et 27A du 3ième rang nord-est du chemin US Sydenham, des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Chicoutimi ; 202-21.Quebec, 15th April, 192L Application Is made to detach lia m t h \u2022« l.i ol municipality of Saint-Alexis, county of Montcalm, the territory erected into a village municipality by proclamation of the Lieutenant Governor in Council, dated the 16th November, 1920, as published in the number of the OfU ial OaêBtte, of the It h December.1920.with tho exception of the lots Nos, 168 and 169 of the ofiieial cadastre of the parish of SaintrAlexis, and to erect all the above territon into a distinct school municipality under the name of Saint-Alexis, village, the residue of the said school municipality to be henceforth designated under the name of Saint-Alexis, pariah.1874- 16-2 474-21.Quebec.iNth April, 1921.Application is made to the superintendent of Public Instruction to erect the present school municipality of Stukely South.Bhefford county, into a separate school municipality for protestants only, with the limits which it actually baa, namely : lots 1 to 28 inclusive, of ranges 1, 2, 3 and that part of range I, lots 15to 28, inclusive, to be known in the future as it has been known in the past as the school municipality of South Stukely, in the county of Shefford.1384 394-21 Quebec.5th April.1921.Application is made to detach from the school municipality of Saint-Antoine-de-Tilly, in the county of Lotbinière, the lots Nos.466 to 513 inclusively, of the official cadastre of the parish of Saint-Antoine-de-Tilly, and to annex them to the school municipality of Saint-Apollinaire, same county.1280\u201415-2 311-21 Quebec, 5th April, 1921.Application is made to detach from the Catholic school municipality of Metis, county of Mata-ne, the south part of the lots Nos.1(15 and 167 ; bounded on the north by the I.C.Railway, comprising o1 , arpents by 5 : the south part of the lot No.His ; bounded on the north by the I.C.Railway, comprising one arpent, four perches and 7 feet by 5 arpents, and to annex all this territory to the school municipality of Saint-Octave, same county.1282\u201415-2 800-20 Qui bee.5th April.1921.Application is made to detach from the school municipality of Lotbinière, parish, in the county of Lotbinière, the lots Nos.587 to 000 inclusively, of the official cadastre of the parish of Saint-Louis-de-Lotbinière, and to annex them to the school municipality of Saint-Edouard, same county.1284\u201415-2 90-21 Quebec, Oth April, 1921.Application is made to detach the following territory, to wit : 1.From the school municipality of Village-du-Moulin.county of Chicoutimi, the lots Nob.24B, 25, 20 and 27A of the 3rd range northeast of Sydenham road, of the official cadastral plan and book of reference of the parish of Chicoutimi; 85S 2.De III municipalité scolaire de la paroisse de Chicoutimi, comté de Chicoutimi, les lots Nos L3A, 138, 18C, ma.14B, 15, L6A, l«B, 17 du lième rang nord-est du chemin de Sydenham, des plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Chicoutimi ; les lots Nos 1315, 13C, 13D, 13A, ha, 14B du Sième rang nord-est du chemin de Sudenham.même cadastre, et de former de tout ce territoire une municipalité scolaire distincte, sous le nom tie \"Villc-de-Saguenay\".1277-15-2 2.From the school municipality of the parish of Chicoutimi, cotintv of Chicoutimi, the lots No-.l.U.13B, 13C, l ia, L4B, 15, 10a, ion, 17 of the 4th range northeast of Sydenham road, of the official cadastr.al plan and book of reference of the parish of Chicoutimi ; the lots Nos.13B, 13C, 13d.13a, l ia, l in of the 5th range north cast of Sydenham road, same cadastre, and to erect all the above territory into a distinct school municipulitv under the name of \"Villo-de-Saguenay\".1278\u201415-2 Département des terres et forêts Department of Lands and Forests DÉPARTEMENT DES TERRES ET FORETS A.VÎS est par le présent donné ((tic le bureau d'examinateurs des mesureurs de lu,is de la province de Québec se réunira à : Hull.P.Q., 5 juillet 1921, ( hicoutimi, P.Q., 12 juillet 1921, Restigouche, Vil., (Chaleurs Bay-Mills) I'd juillet 1921.Québec, 16 août 1921, pour procéder à l'examen des candidats qui désirent se qualifier comme mesureurs et classilica-teurs des bois.Les aspirants devront communiquer immédiatement avec le département et désigner l'endroit où ils doivent se présenter.Vu honoraire de $4.00 est exigible et payable d'avance Le sous-ministre des terres et fonts, ÉLZ -MlVII IF DECHENE.Québec, 12 avril 1921.1301\u201415-18 PROVINCE DE QUÉBEC Affermage de forces hydrauliques et de concession forestière Avis est par les présentes donné que le mercredi 1er juin 1921.à 10.30 a.m.dans la salle de vente du Département des terres et forêts, en cette ville, nous affermerons à l'enchère : 1.Certaines forces hydrauliques sur les rivières Mégiscane et Bell, dans le comté de Témisca-mingue ; 2.Une concession forestière d'une superficie de 400 milles carrés dans les cantons projetés de Louvicourt, Marrias, Tiblemont et Vauque-lin, dans la partie supérieure du bassin de la rivière Bell.Pour plus de renseignements, prière de s'adresser au Département des terres et forêts, Québec.Le sous-ministre des terres et forêts, 411\u20145-17 ELZ.-MIVILLE DECHENE.department or lands am) forests Notice is hereby given that the Hoard of Examiners of Cullers of the Province of Quebec, will meet at : Hull, PQ .July 5th, 1921, Chicoutimi, P.Q., July 12th, 1921, Restigouche, PQ., (Chaleurs Bay Mills) July 19th, 192!.Quebec.August 10th, 1921, to examine candidates desiring to qualify as log cullers and measurers.Intending candidates should communicate at once with the Department and mention the place where they propose presenting themselves.A fee of $4.00 is exacted and payable in advance.ELZ.-MIVILLE DECHENE, Deputv Minister of Lands and Forest?.Quebec, 12tii April, 1921.1302\u201415-18 PROVINCE Of QUEBEC.Loan of water-youers and timber limit Notice is hereby given that on Wednesday, 1st June, 1921, at 10.30 A.M., in the sale room of the Department of Lands and Forests, in this town, the following will be offered at auction : 1.Certain water powers on the rivers Megis-cane and Bell, in the county of Temiscaming ; 2.A timber limit of 400 square miles in area in the projected township of Louvicourt, Marrias, Tiblemont and Vauquelin, in the upper part of the valley of Bell river.For further particulars, apply to the Department of Lands and Forests, Quebec.ELZ.-MIVILLE DECHENE, 412\u20145-17 Deputy-minister of Lands andForeste.Département du trésor Treasury Department AVIS DE FORMATION DE SOCIETE DE SECOURS MUTUELS Avis est par le présent donné que la formation d'une société de secours mutuels sous le nom de \u2022' Association mutuelle des employés permanents de la cité de Québec\", en vertu des dispositions de l'article 6896, des Statuts refondus de Québec, 1909, a été autorisée par un ordre en Conseil portant le numéro 513 daté du sixième NOTICE OF FORMATION OF MUTUAL BENEFIT ASSOCIATION Notice is hereby gh-en that the formation of a mutual benefit association in virtue of article 0890 of the Revised Statutes of Quebec, 1909.under the name of \"Association mutuelle des employés permanents de la cité de Québec\", has been authorized by an Order in Council bearing the number 513 and dated of the sixth day of 859 jour d'avril 1921 et approuvé par le lieutenant-mm-rni'ur, le onzième jour d'avril 1921.Le but de ladite société est déclaré être : de eoourir ceux de ses membres qui sont affligés \u2022 suite de maladie, accidents ou revers de fortune et dans le cas de la mort des membres, au moyen de contributions do la part de ses membres.U siège principal d'affaires (le ladite société , dans la cité de Québec, une conformément aux dispositions du paragraphe 4 de l'article 6806 des Statuts refondue de la province de Québec, ce quinzième jour d'avril 1921.le surintendant des assurances.F.-L.MONCK.Pour le trésorier de la province de Québec.Branche des assurances.Département du trésor.Québec.1377 April, 1921, and approved by the Lieutenant Governor the eleventh day of April, 1921, The purposes of the said association are states to be : by means of contributions from its members, of making provision for those of itu members who are afflicted by sickness, accident or reverse of fortune, and in case of death of members, for their widows, orphans or legal representatives, The head office of the said association ie fixed in the city of Quebec.Given pursuant to the provisions of paragraph 4 of article 0890 of the Revised Statutes Of Quebec, 1909.this fifteenth day of April, 1921.F.-L.MONCK, Superintendent of Insurance.For the Treasurer of the Province of Quebec.Insurance Branch, Treasury Department.Quebec.1378 DEMANDE DE CHANGEMENT DE NOM APPLICATION loi! CHANGE OF NAME DE SOCIETE CHARITABLE OF A CHARITABLE ASSOCIATION Avis est par le présent donné que le \"Loyola Convalescent Home\", société charitable ineor-en vertu des dispositions de l'article G896 Statuts refondus de Québec, 1909, a présenté quête en date du septième jour de mars 1921, à l'inspecteur des sociétés de secours mutuels (huit de changer son nom officiel en celui de \"Montreal Convalescent Home\", en vertu des dispositions de l'article 6922 des statuts précités.procureurs de la société requérante, KAVANAGH, LA JOIE & LACOSTE.Montréal, 16 avril 1921.1387\u201416-2 Avis est par le présent donné qu'un permis a été accordé à \"La Compagnie d'assurance mutuelle de la municipalité de Saint-Bonaven-tute-de-llamilton\", en vertu de l'article 6870 S.R.P.Q., 1909 (4 Geo.V, ch.54, s.1), pour iger des affaires d'assurance mutuelle contre le feu Bur les bâtiments situés sur tout bien-fonds ble dans la municipalité de Saint-Bona- ire-de-Hamilton, comté de Yamaska, dans la province de Québec, ainsi que les grains, foins fourrages et autres articles contenus dans lesdits bâtiments.Donné conformément à l'article 09f>0 S.H.P.Q.1909, ce onzième jour d'avril 1921.I.e surintendant des assurances, F.-L.MONCK.Pour le trésorier de la province de Québec.Branché des assurances.Département du trésor, Québec.1449\u201416*2 Avig est par le présent donné que la \"British Traders Insurance Company, Limited\", a été enregistrée pour transiger, dans la province de Québec, des affaires d'assurance de navigation intérieure et océanique, le et après le premier jour d'avril 1921.Le nom et l'adresse de l'agent-chef, pour la province de Québec, sont : Joseph Rowat, 17 : H Saint-Jean, Montréal.Donné conformément à l'article 0950 R.S.P.Q., 1909, ce septième jour d'avril 1921.Pour le trésorier de la province de Québec, Le surintendant des assurance P.Q., F.-L.MONCK.Notice is hereby given that the \"Loyola ConvalescentHome\", a charitable association incorporated in virtue of the provisions of article GN90 of the Revised Statutes of Quebec, 1909.has presented a petition to the inspector of mutual benefit associations dated the seventh day of March, 1921, asking to change its official name to the name of \"Montreal Convalescent Home\", in virtue of the provisions of article 0932 of the aforesaid Statutes.KAVANAGH, LAJOIE & LACOSTE, Attorneys for the petitioner.Montreal, 16th April, 1921.1388\u201416-2 Notice is hereby given that a license has been issued to \"La Compagnie d'assurance mutuelle de la municipalité de Saint-Bonaventure-de-Hamilton\", pursuant to article 6870 of the Revised Statutes of the Province of Quebec.1909 ( I Geo.V, chap.54, S.1), for the transaction of the business of mutual insurance against fire on buildings situated upon all taxable property in the municipality of Saint-Bonaventure-de-Hamil-ton, county (tf Vamaska.in the Province of Quebec, as well as any grain, hay, fodder and other articles contained in such buildings.Given pursuant to article 6950 R.S.P.Q., 1909, this eleventh dav of April.1921.F.-L.MONCK, Superintendent of Insurance, P.Q For the Treasurer of the Province of Quebec.Insurance Branch.Treasury Department, Quebec.1450\u201410-2 che des assurances, Département du trésor, Québec.1271 Notice is hereby given that the \"British Traders Insurance Company, Limited\", has been registered to transact, within the Province of Quebec, the business of Inland Marine insurance and Ocean Marine insurance, on and after the first clay of April, 1921.The name and address of the chief agent, for the Province of Quebec, are : Joseph Rowat, 17 Saint John, Montreal.Given pursuant to article 0950 R.S.Q., 1909.For the Treasurer of the Province of Quebec, F.-L.MONCK, Superintendent of insurance, P.Q.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec.1272 860 avis d'kmi.-siun de l'iatMis bt d'emieoistre- NOTICE OF issu: OF license AND bjboi0tbatiom MENT m 8< m lÉTÉ < 1! AlilTAltl.K TO a < H akitadie askociayion Avis est par le présent donné que la \"Women's Notice is hereby given that the \"Women'l Directory of Montreal.\" a obtenu tin permis et 8 Directory of Montreal\" has been licensed and été enregistrée comme société charitnbk' dans le registered as a charitable association for the pur-but de pourvoir au moyen de contributions volon- jxiso.by means of voluntary contributions, iub> tairet.sousoript ions, dons ou donations de is part scriptions, nit's or donations from it* members or de ses membres ou du public, à assister la mère from the pul>ljc, to assist the unmarried mothi r non-m:iriée et sou enfant en rendant à la mère and her child, by giving the mother sympathetic un service sympathique, et un appui moral et service, moral support and financial aid when financier quand la chose est nécessaire ; de tenir necessary : to keep together t lie unmarried mother ensemble l'enfant et la mère quand la chose est and her child when desirable ; to Influanoe the opportune: d'influencer lb père, a l'effet da father to participate in the necessary expenditure participer dans les dépensée nécessaire! à l'entre- towards the support of the child ; to enable the tien ércr avec d autres sociétés charitables accomplishment of any of all above objects, dans l'accomplissement d'aucun OU de tous les as set forth in the declaration which pi objets sus-montionnés, tel que mentionné dans the authorisation of the Ueuetnant-uoverrj i la declaration qui a précédé l'autorisation du in Council dated of the twenty first day of lieutenant-gouverneur en Conseil datée du March, 1921.vingt-unième jour de mars 1921.Donné conformément aux dispositions de Given pursuant to the provisions of article l'arthle 6950 des Statuts refondus de Québec; 6950 of the Revised statutes of Quebec, 1909, 1909, ce onzième jour d avril 1921.this eleventh day of April.1921.Le surintendant des assurances, For the Treasurer of the Province of Quebec, F.-I.MoNCK.p.-L.MONCK, Pour le trésorier de la province de Québec.Superintendent of Insurance Branche des assurances, Insurance Branch, Département du trésor, Québec.1291\u201415-2 Treasury Department,Quebec.1292\u201415-2 AVIS D'KMIssinN ni.PERMS BT D'BNREGIBTttB- NOTICE OF ISSUE ot UCEMSI AND REGISTRATION Ml NT DE SOCIÉTÉ ( NAIUT AU I.E OF A CHARITABLE ASSOCIATION Avis est par le présent donné que la \"Jewish Notice is hereby given that the \"Jewish Endeavour Sewing School\" a obtenu un permis Kndeavour Sewing School\" has been licensed as a et a été enregistrée comme société charitable à charitable association for the purposes of the l'effet de pourvoir à la conduite des oeuvres d'édu- conduct of educational activities among the-cation parmi les enfants Juifs de Montréal, au Jewish children of Montreal, by means of volun-moyen de contributions volontaires, services tary services, gifts or donations from its mcm-volontaircs, dons ou donations de la part de ses hers or from the public, as set forth in the decla-membres ou du public, tel que mentionné dans ration which preceded the authorization of the la déclaration qui a précédé l'autorisation du Lieutenant-Governor in Council dated of the lieutenant-gouverneur en Conseil datée du cin- fifth day of January, 1921.quième jour de janvier 1921.Donné conformément aux disjxisitions de Given pursuant to the provisions of article Particle 0950 des Statuts refondus de Québec, 0950 of the Revised Statutes of Quebec, 1909, 1909, ce onzième jour d'avril 1921.this eleventh day of April, 1921.Le surintendant des assurances, For the Treasurer of the Province of Quebec, F.-L.MONCK.F.-L.MONCK, Pour le trésorier de la province de Québec.Superintendent of Insurance.Branche des assurances, Insurance Branch, Département du trésor, Québec.1293\u201415-2 Treasury Department, Quebec.1294\u201415-2 AVIS D'ÉMISSION DE PERMIS ET D'ENREGISTRE- NOTICE OF ISSUE OF LICENSE AND REGISTRATION MENT DE SOCIÉTÉ CHARITABLE TO A CHARITABLE ASSOCIATION Avis est par le présent donné (pie la \"Hebrew Notice is hereby given that the \"Hebrew-Young Ladies Sewing School\" a obtenu un permis Young Ladies Sewing School\" has been licensed et a été enregistrée comme société charitable and registered as a charitable association for the à l'effet de pourvoir à la confection et à la distri- purposes of the making and distribution of cloth-bution de vêtements aux Juifs pauvres de ing for the Jewish poor of Montreal, by means Montréal, au moyen de contributions volontaires, 0f voluntary contributions, voluntary services, services volontaires, dons ou donations de la part gifts or donations from its members or from the de ses membres, et du public, tel que mentionné public, as set forth in the declaration which dans la déclaration qui a précédé l'autorisation preceded the authorization of the Lieutcnnnt-du lieutenant-gouverneur en Conseil datée du Governor in Council dated of the fifth day of cinquième jour de janvier 1921.January, 1921.Donné conformément aux dispositions de Given pursuant to the provisions of article 801 l'article 8080 del Statut! refondus de Québec, 1009, ce onzième jour d'avril 1921.I.e surintendant des assurances, I\u2022.-!.MONCK.Pour le t résorier de la province de Québec.Branche des assurances, I )éparfement du trésor.Québec.1295\u201415-2 avis d'émission de permis et d'enreoistre-m knt DE sod fori': CHARITABLE Avis est par le présent donné que la \"Young Women's Hebrew Association of Montreal\" a obtenu un permis et a été enregistrée connue ociété charitable à L'effet de pourvoir à la conduite des œuvres philantropiques et d'éducation parmi Les femmes et les filles juives de Montréal, au moyen de contributions volontaires, services volontaires, dons ou donations de la part «le ses membres et du public, tel que mentionné dans la déclaration qui il précédé l'autorisation du lieutenant-gouverneur en Conseil datée du cinquième jour de janvier 1921.Donne conformément aux dispositions de l'article 0060 des Statuts refondus de Québec, 1909, ce onzième jour d'avril 1921.Le surintendant des assurances, F.-L.MONCK, Pour le trésorier de la province de Québec, blanche des assurances, Département du trésor, Québec.1297\u201415-2 d'enregistrement de permis de société li secours mutuels emis par la puissance du canada.Avis est par le présent donné que la \"Supreme Lodge, Knights of Pythias\" une société de secours mutuels ayant son principal siège d'affaires dans Is ville d'Indiapolis, dans l'Indiana, l'un des Etats-Unis d'Amérique, ayant obtenu un permis du département des assurances du Canada pour faire des affaires d'assuranec-vie dans les limites autorisées par la loi d'incorporation , sa constitution el ses règlements, ledit permis a été' enre-;i né chez le trésorier de la province conformément aux prescriptions de l'article 0941 des Statuts refondus de Québec, 1909, à partir du huitième jour d'avril 1921.Le nom et l'adresse de l'agent principal de la société dans la province sont : A.-S.Morisson, 767 rue Wellington, Montréal, P.Q.Donné conformément aux dispositions de l'article 0950 des Statuts refondus de Québec, 1909, ce douzième jour d'avril 1921.I-e surintendant des assurances, F.-L.MONCK.Pour le trésorier de la province de Québec.Branche des assurances, Département du trésor, Québec.1315\u201415-2 avis d'annulation de permis et d'ENRJiGIBTRE-HENT de société de secours mutuels ext] £ a-pr( ) vin cia le.Avis est par le présent donné que la \"Supreme '\"due, Knights of Pythias\", une société de secours mutuels incorporée en vertu des lois de l'Indiana, l'un des Etats-Unis d'Amérique, ayant obtenu un permis du département des assurances du Canada en vertu de la loi des assurances, 1917 telle qu'amendée par le chapitre 57 des Statuts du Canada, 9-10, George V, 1919, le permis numéro 123 et l'enregistrement déjà accordés par le trésorier de la province conune 0950 of the Revised Statutes of Quebec, 1909, this eleventh day of April.1921.For the Treasurer of the Province of Quebec, F.-L.MONCK, Superintendent of Insurance.Insurance Branch, Treasury Department.Quebec.1290\u201415-2 notice ok issue ok license an i) UEl i is TU a TION To a charitable association Notice îs hereby given thai the \"Young Women's Hebrew Association of Montreal\" has been licensed and registered as a charitable association for the purposes to provide for tho carrying on of philanthropic and educational activities among .Jewish women and girls of the city of Montreal, by means of voluntary contributions, voluntary services, gifts or donations from its members or from the public, ai set forth in the declaration which preceded the authorization of the Licuten:mt-( iovernor in Council dated of the fifth day of January, 1921.Given pursuant to the provisions of article 6950 of the Revised statutes of Quebec, 1909, this eleventh day of April, 1921.For the Treasurer of the Province of Quebec, F.-L.MONCK, Superintendent of Insurance.Insurance Branch, Treasury Department, Quebec 129S\u201415-2 notice of registration of a dominion lichh8i Issued to a mutual benefit association.Notice is hereby given that the \"Supreme Lodge, Knights of Pythias'', a mutual benefit association having its head ollice in the city of Indianapolis, in the .state of Indiana, one of the United States of America, having obtain a license from the insurance department of ( 'anada for the transaction of business of life insurance to the extend authorized by its act of incorporation, constitution and laws, the said license has been registered, pursuant to the provisions of article 6941 of the Revised statutes of Quebec, 1909, from the eighth day of April, 1921.The name .and address of the chief agent of the association in the Province are : A.-S.Morisson, 707 Wellington street, Montreal, Que.Given pursuant to the provisions of article 0950 of the Revised Statutes of Quebec, 1909, this twelfth day of April, 1921.For the Treasurer of the Province of Quebec, F.-L.MONCK, Superintendent of Insurance.Insurance Branch, Trasury Department, Quebec.1310\u201415-2 notice of cancellation of license AND registration to an extra-provincial mutual benefit associat.on Notice is hereby given that the \"Supreme Lodge, Knights of Pythias\", a mututal benefit association incorporated in virtue of the laws of the Indiana, one of the United States of America, having obtain a license from the Insurance Department of Canada, in virtue of Insurance Act, 1917, as amended by chapter 57 of the Statutes of Canada, 9-10 George V, 1919, the license number 123 and the registration already granted to it as extra-provincial mutual benefit associa- 802 société extra-provineialc ont été annulés on conséquence-, à partir du bultfème jour d'avril 1921.Donné- conformément aux dispositions de l'article 6960 des Statuts refondus de Québec, 1909, ce douzième jour d'avril 1921.i.e BUJÏntendant des assurances.F.-L MONCK, Pour le trésorier de la province de Québec.Branche des assurance!.Département du trésor.Québec.1317\u2014\u201418 2 avis D'EMISSION DE PERMIS BT D'ENBBOISTRE-mi:\\t ni: socjktk < maiutahu; Avis est par le présent donné (pie le '\"Loyola Convalescent Home\" a obtenu un permis «'t a éié enregistré comme une société charitable dan.- h' but do pourvoir au besoin des malades et des convalescents, au moyen de contributions, souscriptions, dons ou présents de la part de SOS membres ou du public et pour le maintien d'hôpitaux et.d'asiles, tel que mentionné dans la déclaration qui a précédé l'autorisation du lieutenant-gouverneur en Conseil, datée du seizième jour de décembre 1915.Donné conformément aux dispositions de l'article (5950 des Statuts refondus de Québec.1909, ce quatorzième jour d'avril 1921.Le surintendant des assurances, F.-L.MONCK.Pour le trésorier de la province de Québec.Branche des assurances, Département du trésor, Québec.1303\u201415-2 tion by the 1 ïeaaurer of the Province have 1» i n cancelled accordingly, from the eighth dav (,f April, 1921.Given pursuant to the provisions of article 6950 of the Revised Statutes of Quebec, pit in this twlefth day of April, 1921.For the Treasurer of the Province of Quel' F.-L.MONCK, Superintendent of Insurance, Insurance branch, Treasury Department, Quebec.1318\u201415-2 NOTICE 01 ISSUE OF LICENSE cV REGISTRATION TO I CHARITABLE a.-siiatio.n Notice is hereby given that the '\"Loyola C.n-valescent 11ome\" has been licensed and registered as a charitable association for the purpose,- of making provision for the sick and convalescent by means of contributions, gifts or donationi from its members or from the public, and for the maintenance of hospitals and homes, as set forth in the declaration which preceded the authorization of the Lieutenants Jovernor in Council, dated of the sixteenth day of December, 1915.Given pursuant to the provisions of art ah 0950 of the Revised Statutes of Quebec, 1905, this fourteenth day of April, 1921.For the treasurer of the province of Quebec F.-L.MONCK, Superintendent of Insurance Insurance Branch.Treasury Department, Quebec.1304\u201415-2 Actions en séparation de biens Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 2413.Dame Laura Meunier, des cité et district de Montréal, demanderesse ; vs Wilfrid Darcy, agent, du même lieu.Une action en séparations de biens a été prise en cette cause.Montréal, 5 avril 1921.Le procureur de la demanderesse, 1381\u201410-5 PIERRE ARBOUR.Province de Québec, district de Terrebonne, Cour supérieure, No 1823.Dame Marie-Louise Léonard, de Saint-Jovite, comté de Terrebonne, épouse de Jules Labonté, cultivateur, demanderesse ; vs ledit Jules Labonté, de Saint-Jovite, comté de Terrebonne, cultivateur, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur le 9 avril 1921.Sainte-Scholastique, 10 avril 1921.Les procureurs de la demanderesse, PILON, GEOFFRION & PICHE.1393\u201410-5 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 409.Dame Yvonne Desgrosseillers, épouse commune en biens de J.-Horace Drouin, tous deux des cité et district de Montréal, demanderesse ; vs J.-Horace Drouin, des cité et district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le septième jour d'avril 1921.Montréal, 10 avril 1921.Le procureur de la demanderesse, 1395\u201410-5 Mtre A.LEBLANC.Actions for separation as to property Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.2413.Dame Laura Meunier, of the city and district of Montreal, plaintiff ; vs Wilfrid Darcy, agent, of the same place, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause.Montreal, 5th April.1921.PIERRE ARBOUR, 1382\u201410-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Terrebonne, Superior Court, No.1823.Marie-Louise Léonard, of Saint-Jovite, county of Terrebonne, wife of Jules Labonté, of the same place, plaintiff ; vs the said Jules Labnnte, farmer, of Saint-Jovite, county of Terrebonne, defendant.An action in separation as to property has been instituted on the 9th day of April, 1921.Sainte-Scholastique, 10th April, 1921.PILON, GEOFFRION & PICHE, Attornevs for plaintiff.1394\u201410-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.409.Dame Yvonne Desgrosseillers, wife common as to property of J.-Horace Drouin, both of the city and district of Montreal, plaintiff ; vs J.-Horace Drouin, of the city and district of Montreal, defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause on the seventh day of April, 1921.Montreal, 10th day of April, 1921.Mtre A.LEBLANC, 1390\u201410-5 Attorney for plaintiff. 863 Province de Québec, district de Montréal, Cour .-upéricure, No 5004.Dame Eva Benoit, épouse commune en biens «le Napoléon Nantel, du même lieu, menuisier, dananderesse ; vs ledit Napoléon Nantel, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le sixième jour d'avril mil neuf cent vingt-un.Montréal, 15 avril 1921.1 .es procureurs de la demanderesse, ROBILLARD, JULIEN & ALLAHD.1397\u201410-5 Province de Québec, district de Mont réal, ( 'our su|)érieuro, No 578.Dame Dorila Bavaria, «le Montréal, district J & ( '( tl'IM.V.Canada, province de (Québec, district de Saint-Francois, Cour sujiérieuro, No 125.le vingt -troisième jour de mars 1921.Devant MM.1 couard & Bachand, P.C.S.DameCésarie Goulet, de la ville de Mégantio, dans le district de Saint-Francois, épouse de Stanisalas Poulin, du môme lieu, hôtelier, demanderesse : vs Stanislas Poulin, de la ville de Mégantic, dans le district de Saint-François, hôtelier, défendeur.Il est ordonné au défendeur de comparaître dans le mois, dans une action en séparation de biens.Les P.O.S., LEONARD à BACHAND.Vraie co] le.Le procureur érieure an order of the Superior Court for the district of du district de Montréal, en date du 6 novembre Montreal, dated 6th November, 1919, the under-1019, le soussigné en sa qualité de liquidateur de signed in the quality of liquidator of \"G.-M.\"Q.-M.(/handler Garage & Manufacturing Com- Chandler Garage & Manufacturing Company pany, Limited\" corps ]>olitique et incorporé.ayant Limited\" a body politic and corporate, liaving bon principal bureau en les cité et district de its head office in the city and district of Montreal Montréal, en liquidation sous l'acte des liquida- in lirpiidation, under the Winding Up Act, lias tions, a, par acte de vente fait et passé :\\ Mont- sold, transferred and made over by deed of sale real devant Edouard Biron, notaire public, le 30 passed at Montreal, before Edouard Biron, N.P.juillet 1920, vendu, cédé et abandonné à Dame on the 30th July, 1920, unto Dame Beatrice Cre-Béatrice Cre]>eau, de Kennebunk, dans l'état du peau, of Kcnnebunk, in the state of Maine, wife Maine, épouse séparée de biens par contrat de separate as to property by marriage contract of mari.'ige de Henri Jodoin, avocat à Montréal, Henri Jodoin, advocate, of Montreal, duly au-dûment autorisée par sondit niari, Pimmeuble thorized by her said husband, the following unmo-tuivant situé dans la ville de Victoriaville, comté vable property situated in the town of Yictoria-et district d'Arthabaska, savoir : ville, county and district of Arthabaska, namely : Les lots de terre connus et désignés par les The lots of land known and designated on the plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour official plan and book of reference of cadastre for cette partie du canton d'Arthabaska, comprise that part of the township of Arthabaska, com-dans la paroisse de Sainte-Victoire d'Arthabaska, prised in the parish of Sainte-Victoire-d'Artha-sous les numéros quatre-vingt-dix-scpt-un, qua- baska, under Nos ninety-seven-one.ninety-seven-tre-viiigt-dix-sept-deux, quatre vingt-dix-sept- two, ninety-seven-three, ninety-seven-four, nine-trois, quatre-vingt-dix-scpt-quatre.quatre-vingt- ty-seven-five, ninety-seven-six and part of Nos dix-sept-cinq, quatre-vingt-dix-sept-six et partie ninety-seven-nine, ninety-seven-ten, ninety-se-des numéros quatre-vingt-dix-sept-neuf, quatre- ven-elevcn and ninety-seven-twenty of the subdi-Tingt-% par an, intérêt payable semi-armuellement les premiers mai et novembre de chaque année, au bureau de la Banque Nationale) à Shawinigan Palis, à Montréal et à Québee.Ces debentures sum de la dénomination de \u2022SIOO, 8500 et 81000 chacune, rachetahles par série, durant une période de 30 ans.Les soumissions devront mentionner deux prix séparés, un prix pour ladite émission de debentures au montant de S13S.100.remboursables par série, durant une période de 30 ans dont un certain nombre de ces debentures\" deviennent dues et payables chaque année, tel que démontré dans le tableau préparé à cet effet annexé audit, règlement, et un prix pour la même émission de 8138,-400 rachetante dans cinq ans, en vertu et BOUS l'autorité de la section 31.de la loi 8 George V.chap.60.Toute soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté égal à un pour cent U9c) du montant de l'emprunt.Après l'examen des soumissions, les chèques déposés par ceux des soumissions, les chèques déposés par ceux des soumissionnaires dont la soumission n'aura pas été acceptée leur sera remis sans délai ; celui du soumissionnaire dont l'offre sera acceptée lui sera remis après l'exécution de son contrat seulement.Les dites soumissions seront ouvertes et prises en considération à une séance régulière du conseil municipal de la dite cité, qui .aura lieu mercredi, le 11 mai prochain (1921), à S heures p.m.Le dit conseil ne s'engage à accepter aucune des soumissions.Donné à Shawinigan Falls, ce IN avril 1921, Le secrétaire-trésorier, 1301\u201416-2 A.-J.MEUNIER.Province de Québec, municipalité scolaire de Grand'Mère.Avis est par les présentes donné (pie des soumissions seront reçues par le soussigné pour l'achat d'une émission d'obligations au montant de $100,000 souscrites par-les commissaires d'écoles de la ville de Grand'Mère, datées du 1er mai 1921, portent intérêt au taux de 6% l'an et remboursables par séries, chaque année, durant une période de 30 ans.Lcsditcs soumissions seront reçues jusqu'au lundi, 9 mai 1921, à 5 heures p.m.Chaque soumission devra être accompagnée d'un chèque accepté, à l'ordre desdits commissaires, au montant de 1% du chiffre de la soumission ; le chèque du soumissionnaire dont l'offre sera acceptée lui sera remis après l'exécution de son contrat seulement.Lcsditcs soumissions seront prises en considération à une séance publique desdits commissaires qui sera tenue le 9 mai 1921, à 8 heures p.m.Toute soumission devra spécifier que les intérêts accrus seront payés en outre du prix offert.Province of Quebec, city of Shawinigan Falh), Public notice is hereby given that tins municipal council of the city of Shawinigan Falls will receive from now up to the nth May, 1921 till I o'clock P.M., at the office of the undorsigi ed, A.-J.Meunier, secretary-treasurer of said city, written tenders for the purchase Of debenture of said city amounting to SI38,400 issued under by-law No.198 duly approved according.to law, with interest coupons at the rate of 5>{»% per annum, interest payable sem -aim ally on the first May and November of every year, at the office of La Banque Nationale, at Shawinigan Falls, at Montreal and at Quebec.These debentures are of the domination of 8100.8500 and 81000 each, rede, mableby scrii s.during a period of 30 years.The tenders should mention two separed prit es, one price for the said issuing of debenture amounting of 8138,400, redeemable by scries, during a jieriod of 30 years, which a certain number come due and payable each year, as showed on list annexed to the said by-law, and a price for same issuing of S13S.400.redeemable in five years in virtue and under the authority of the section 34, ch.8 George V, chap 60.Every tender must be accompanied by an accepted cheque equal to one per cent (1%) of the amount of this loan.After the opening of the tenders, the cheques deposited as aforesaid shall be handed back to the tenderers, except to whom whose offer is accepted, to whom it shall be handd back only after the execution of his contract.The said tenders will be opened and taken into consideration at a regular meeting of the municipal council of said city, which will be held on Wednesday, the llth Mav.1921.at 8 o'clock P.M.The said council does not bind itself to accept any tender.Given at Shawinigan Falls, this 18th of April, 1921.A.-J.MEUNIER, 1392\u201416-2 Secretary-tream: r, Province of Quebec, school municipality ( I (J rand'Mère.Notice is hereby given that bids v ill be rec< h i d by the undersigned for the sale of the issu< 1f 8100,000 bonds of the school commissioner ol Grand'Mère, dated 1st May, 1921, bearing inmost at the rate ol six per centum per annum andpaybleby series, every year, during a period of thirty years.Said bids will be received until Monday-9th of May, 1921, at 5 o'clock p.m.To every bid shall be annexed an accept) cht que to the order of the said school con D -sionersforoneper cent of the amount of the bio : the cheque of the bidder whose tender will be accepted shall be given back to him only after the fulfilment of his contract.The said bids will be taken into considéran< D at a public meeting of the said commissioners which will be held on the 9th of May, 1921 at 8 o'clock p.m.Every bid shall specify that the acerued interest will be paid apart from the amount of the bid. 871 Lesdits eommiatalrei ne s'engagent ft accepter ¦ueune de* soumissions qui sera présenté.' Grand'Mère, 18 avril 1921.I.e secrétaire-trésorier.1460 auguste desilets.Ventes par encan LA LOI DES FAILLITES Dans l'affaire de : Joseph-Maltais, de Baie Saint-Paul, Que., cédant autorisé.Avis esi par le présent donné que MARDI.1,.DLX-SEPTIEME jour de MAI 1921, à DIX heures A.M., sera vendu par encan public, et conformément au paragraphe SB de l'article 20, de la loi de faillite, la vente devant avoir lieu à la jHirle île l'église paroissiale, de Baie Saint-Paul, comté de Charlevoix, l'actif de cette faillite comme suit : o.Un lopin de terre situé en la paroisse de Baie Samt-Paul.contenant environ trois arpenta el trois quarte (3$£) on superficie, connu et désigné somme faisant partie des lots Nos 702, 70-1, et 705 (sept cent deux, sept cent quatre et sept cent cinq] des plan et livre de renvois officiels du oadaatre de la Baie Saint-Paul\u2014avec le moulin dessus construit et toutes les machineries y contenues,circonstances et dépendances, ainsi qu'une résidence privée en construction, sauf à distraire l'emplacement réservé en faveur de M.AdamSimard.tel (pie clos actuellement et qui fait partie de l'immeuble sus-vendu, le tout appartenant à \"The D'Autcuil Lumber Co., Ltd\", en rortu d'un transport en date du 3 février 1920 ; l'a terrain pouvant contenir 12 arpents (douse) et (17) dix-sept perches en superficie, plus n moins, et sans garantie de contenance, contenu il désigné sous les numéros six cent quatre-vingt-dix-neuf sept cents et sept cent dix-sept 899 700 et 717) du cadastre officiel de la paroisse de la Baie Saint-Paul\u2014avec grange dessus construite, circonstances et dépendances ; c.Les droits de coupe que peut posséder le failli sur une terre située en la paroisse de la Baie Samt-Paul, rang Saint-Joseph, et portant les Nos quinze cent cinq, quinze cent six et quinze cent sept (1505,1500 et 1507), du cadastre officie] de la dite paroisse ; le tout conformément à un acte par Arthur Boivin à Joseph Maltais, le 12 juin 1920 ; d.Une terre jiouvant contenir un (1) arpent huit (8) perches et neuf (9) pieds de front par dix-huit (1S) arpents et cinq perches (5) de profondeur, plus ou moins sans garantie de conte- .désignée sous le No quinze cent onze du cadastre officiel de la paroisse de Baie Saint-Paul, rang Saint-Jospeh ; t.Un lot de terre portant le No 1510 (quinze lix) du cadastre officiel de la paroisse de la Samt-Paul, rang Saint-Joseph ; /.Un lot de terre portant le No quinze cent j 1509) du cadastre officiel, de la paroisse de Haie Saint-Paul, rang Saint-Joseph ; Un lot de terre portant le No 1508 (quinze at huit) du cadastre officiel de la paroisse de Baie Saint-Paul, rang Saint-Joseph.The said commissioners do not undertake to accept any of the bids, Grand'Mère, 18th April, 1921.AUGUSTE DESILETS, 1150 Secretary Treasurer.Auction Sales UNDER THE BANKRUPCY ACT.In the matter of Joseph Maltais, of Baic Saint-Paul, authorize! 1 assignor.Notice is herebv given that on TUESDAY, the SEVENTEENTH MAY, 1921, at TEN o'clock in the forenoon, there will be sold at public auction, in accordance with paragraph 3B, of article 20 of the bankrupcy Act, the sale to be held at the parochaial church door of Baie Baie Saint-Paul, county of Charlevoix, the assets of this estate, as follows : a.A parcel of land situate in the parish of Baic Saint-Paul, containing about three arjients and three quarters (35 i) in superficies, known and designate! 1 as forming part of the lots Nos.702, 704 and 705 (seven hundred and two, seven hundred and four and seven hundred and five) of.tho official cadastral plan and book of reference of Baie Saint-Paul\u2014with the mill thereon erected and all the machinery therein, circumstances and dejiendencies, together with a private residence under construction, save and to be deducted therefrom the emplacement reserved in favor of Mr.Adam Simard, as presently fenced in and which forms part of the immoveable sold above the whole belonging to The D'Auteuil Lumber Co.Ltd., under a transfer dated the 3rd February, 1920 ; ft.A lot of land containing twelve (12) arpenta and seventeen (17) perches in superficies, more or less, without warranty as to precise measurements contained and designated under the numbers six hundred and ninety nine, seven hundred and seven hundred and seventeen (099, 700 and 717) of the official cadastre of the parish of Baie Saint-Paul.\u2014with the barn thereon erected, circumstances and dependencies ; c.The rights to cut timber which the insolvent may hold on a land situate in the parish of Baie Saint-Paul.Saint-Joseph range and bearing the number fifteen hundred and five, fifteen hundred and six and fifteen hundred and seven (1505, 1500 and 1507) of the official cadastre of said parish, the whole in accordance with a deed of sale by Arthur Boivin to Joseph Maltais, on the 12th June, 1920 ; (/.A land supposed to contain one (1) arjx'nt, eight (8) perches, nine (9) feet in front by eighteen (18) arpents and five (5) perches in depth, more or less without warranty as to precise measurements, designated under the number fifteen hundred and eleven (1511) of the official cadastre of the parish of Baie Saint-Paul, Saint-Joseph range ; e.A lot of land bearing the number fifteen hundred and ten (1510) of the official cadastre of the pariah of Baic Saint-Paul, Saint-Joseph range ; /.A lot of land bearing the number fifteen hundred and nine (1509) of the official cadastre of tlio parish of Baic Saint-Paul, Saint-Joseph range ; g.A lot of land bearing the number fifteen hundred and eight (1508) of the official cadastre of the parish of Baie Saint-Paul, Saint-Joseph range. 872 La vente se fera pour chaque item séparément, au plus haut enchérisseur.Le certificat du bureau d'enregistrement et les titres ayant rapport aux propriétés peuvent être examinés à nos bureaux.Cette vente est faite d'après l'article 20, paragraphe 3B de la loi des faillites, et (pii équivaut à, une vente au shérif.Condition de paiement : Argent comptent.Les syndics autorisés, lefaiyre & au inox.Bureaux : 147 Côte de la Montagne, (Edifioe Bossé), Québec.1323\u201415-5 Avis public est par le présent donné que la compagnie de chemin de fer Canadien du Pacifique vendra aux enchères publiques, MERCRE-1»1, le ONZIEME jour de MAI 1921, chez Fraser, Frères, encanteurs.453 rue Saint-.lacques.dans la cité de Montréal, les effets de bagage qui sont restés, sans être réclamés, en la possession de la compagnie, l'espace de douze mois.LA COMPAGNIE DE CHEMIN DE FER CANADIEN DU PACIFIQUE, par l'agent général du bagage.J.-O.Apps.Montréal, 18 mars 1921.1039\u201412-0 AVIS Le 3 mai 1921, les compagnies \"Canadian et American Railway Express\" vendront à Montréal, Que., tous effets non réclamés, détenus, dans leurs divisions respectives, antérieurement au 1er mars 1920.Le surintendant, A.-J.SEATON.\"Canadien Express Company,\" 957\u2014ll-o Montréal, Que.Each item to be sold separately to the highest bidder.The certificate of the registrar a'¦¦ i>, titles to the properties may be seen at our c.lliees.The above sale is made pursuant to articli Je, paragraph 8B, of the bankrupcy act and hi effect of a sheriff's sale.Conditions of sale : Cash : LEFA1VRE & (J.UiN'ON.Authorized tr Offices: 147 Mountain Hill street.Posse building.Quebec.1824\u201415 S Public notice is hereby given that the ( 'anadiia Pacific Railwav Ooinpanv will sell by publie auction.,,n WEDNESDAY, the ELEVENTH day of MAY, 1921, at Fraser Brothers, auction' eers, 453 Saint-James street, in the city of Montreal, the articles of unclaimed baggage which have remained, in the possession of the company unclaimed, for a space of twelve months.THE CANADIAN PACIFICR ULWAYCOM- PA XV.Per J.-O.Apps.General baggage ag< at.Montreal.IStli March, 1921.1040\u201412-6 NOTICE On 3rd May, KLM, the Canadian and American Railwav Express Compagnies will sell at Montreal, Que., all unclaimed shipments, which have been on hand, in their respective divisions, since previous to 1st March, 1920.A.-J.BEATON, Superintendent, \"Canadian Express Company'', 958\u201411-0 Montreal, Que.LOI DES FAILLITES Province de Québec, district de Montréal.Dans l'affaire de la succession de William Broche, Limited, débitrice ; et John-J, Bobson et Thomas-Yates Poster, tons deux de la cité de Montréal, comptables et Byndics, faisant affaires en société sous le nom de Robson tfc Foster, syndics autorisés.Attendu qu'à une assemblée des inspecteurs de la succession de William Broche, Limited, il a été proposé, secondé et unanimement résolu : Que, dans l'intérêt de la succession, les biens immeubles du failli soient vendus à l'enchère publique en vertu des dispositions de l'article 30, Bpédalement sous sections 'A\\ et 3B de la loi des faillites, avis public est par les présentes donné que les terres et tenements ci-ilessous mentionnés, à savoir : Un emplacement sis à l'encoignure des rues Sajht-Ambroise et Turgeon, dans la cité de Montréal faisant partie du lot numéro deux mille cent cinquante-deux (2152) des plan et livre de renvoi officiels de la municipalité de la paroisse de Montréal, la partie du dit lot numéro deux mille cent cinquante deux par les présentes vendue, étant bornée comme suit : en front au nord-ouest parla rue Saint-Ambroise, au nord-est par la rue Turgeon, au sud-ouest par l'emprise de la compagnie de chemin de fer Le Grand Tronc du Canada, et au sud par la partie dudit lot numéro deux mille cent cinquante-deux (2152) vendue à Miss Mary-R.Moseley :\\ ladite compagnie de chemin de fer, le 19 février 1898.THE BANKRUPTCY ACT Province of Québec, district of Montreal.In the matter of the estate of William Brodie Limited, debtor ; and John-.L Robson and '1 lionias-Yates Foster, both of the nty of Montreal, PCTOUntantS and trustees, carrying on business there in co-partnership as Robson à Foster, the authorized trustees.Whereas at a meeting of the inspectors i the estate of William Brodie, Limited, it was moved, seconded and unanimously resolved : That it was in the interest of the estate that the Bankrupt's real estate be sold by public auction under the p ovisions of article 30, and particularly subsections 3A and 3B o
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.