Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 3 janvier 1920, samedi 3 (no 1)
[" 1 Vol.52 OFF à Gazette Officielle de Québec PUBLiJE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED\tBY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 3 janvier 1920.\tQuebec, Saturday, 3rd January, 1920.Avis divers\tMiscellaneous Notices AVIS IMPORTANT AUX ANNONCEURS.IMPORTANT NOTICE TO ADVERTISERS.Les règlements de la \"Gazette Officielle\" de Quebec exigent que l'HONORAIRE des annonces soit PAYE D'AVANCE.Ce règlement ne peut donner lieu à aucune exception.Nous invitons donc les annonceurs de nous faire parvenir les balances dues pour annonces et de ne jamais transmettre de matière pour la \" Gazette Officielle \", à moins de faire accompagner le document d'un chèque accepté couvrant approximativement le coût de l'insertion.Tout annonceur qui néglige de se conformer à ce règlement ou dont le nom apparaît sur nos listes de débiteurs se verra refuser la publication d'annonces nouvelles, et ce sans avis spécial.3 The rules of the \"Quebec Official Gazette\" require advertisers to remit the FEES for advertisements IN ADVANCE.No exception will be made to this rule.Advertisers are requested to remit all arrears due and hereafter when sending matter for insertion in the \" Official Gazette \", to enclose with their copy an accepted cheque covering approximately the cost of publication.Notices sent by advertisers failing to> comply with the above rule or being in arrears with the King's Printer, will not be published, and that without further special notice.4 AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO OFFICIELLE ADVERTISERS IN THE GAZETTE OFFICIAL CEUX qui transmettent insérées dans ettent des annonces pour être DARTIES sending advertisements to be in-la Gazette Officielle, voudront * serted in the Official Gazette, will please-bien ae conformer aux réglemente ci-dessous : observe the following rules : 118453 2 1.Adresser : l'Imprimeur du Roi, Quél>ec.2.Spécifier le nombre d'insertions.Tarif des annone.es : Première insertion, 10e par ligne (mesure agate).Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure agate).Traduction, 40C par 100 mots.Gazette Officielle, par exemp., 25c.Feuilles volantes.75c par douzaine.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la \" Gazette Officielle \" du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Les abonnés observeront aussi qui le prix d'abonnement, 85.par année, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de la Gazette sera ai i tT à l'expiration de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gaeette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.-l'.- les chiffres au bas des avis ont la signification suivante : lie premier chiffre est notre numéro d'ordre ; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion ; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiés une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'Imprimeur du Roi.Ls-A.PROULX.Hôtel du gouvernement.1 1.Address : The King's Printer, Quebec.2.Specify the number of insertions required.The rates are : First insertion.10 cents per line (agate measure).Subsequent insertions, 5 cente per line 'agate measure) Translation, 40 cents per 100 words.Official Omette, 25 cents per single number.Slips, 75 cents per dozen.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the \" Official Gazette \" of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of 85.per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more ihan one number of the Octette, they must remit accordingly.N.-H.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning : The first number is our document number ; the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published only once are only followed bv our document number.Ls-A.PROULX, King's Printer.Government House.2 Lettres patentes *4 The Franco-Canadian Automobile Co., Ltd\u2014La Compagnie Franco-Canadienne d'Automobile, ltée \".Avis' est donné au public que.en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date «lu treizième jour de décembre 1919 constituant en corporation : Louis-Henri Archambeault-, avocat.Joseph-Armand Nfigneron, banquier, Joseph-Albert Karch.architecte; Donat Laperrière, ingénieur-civil et Paul Ouimet.agent d'assurance, tous des cité et di-trict de Montréal, dans les buts suivants : Faire le commerce d'automobile et de tout ce qui B*y rapporte généralement : achat, vente, échange, reparations, construction d'automobile, de trucks et tracteurs ; servir d'agent pour l'achat et la vente de ces automobiles et de ces trucks commerciaux : agir comme agent, représentant ou mandataire de toute compagnie canadienne ou étrangère d'automobile ou s'occupant d'accessoires ou d'objets se rapportant généralement au commerce d'automobile ; Acheter, échanger, louer, vendre, importer ou exporter des automobiles de plaisance, des trucks commerciaux ou des tracteurs pour fin agricole et autres ainsi que tout ce qui se rapporte directement ou indirectement au dit commerce ; Acheter, louer, fabriquer tout pouvoir moteur de quelque nature (pie ce soit, soit pour les besoins manufacturiers de la compagnie, soit pour la vente, soit pour la location ; Acheter, louer, construire ou autrement acquérir toutes propriétés qui seront jugées nécessaires pour les fins du présent commerce y compris, garages, ateliers, fabriques, magasins, entrepôts et bureaux ; Letters patent \" The Franco-Canadian Automobile Co., Ltd\u2014La Compagnie Franco-Canadienne d'Automobile, ltée \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies ' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the thirteenth day of December.1919.incorporating : Louis-Henri Archambeault, advocate, Joseph Armand Migne-ron, banker, Joseph Albert Karch, architect, Donat Laperrière, Civil engineer, and Paul Oui-ment.insurance' agent, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To deal in automobiles and everything generally incidental thereto ; to buy ; sell, exchange, repair, construct automobiles, trucks, tractors ; to act as agents for the purchase and sale of such automobiles and commercial trucks ; to act as agents, representatives or factors of any automobile company, Canadian or foreign, or any company dealing in general automobile supplies or accessories ; To buy, exchange, lease, sell, import or export pleasure automobiles, commercial trucks or farm and other tractors, together with all things directly or indirectly incidental to said business ; To buy, lease, manufacture any motive power of any nature whatever either for the manufacturing requirements of the company or for sale or lease ; To buy, lease, construct or otherwise acquire any property deemed necessary for the purposes of the present business including garages, shop, factories, stores, warehouses and offices ; 3 l'aire le commerce de location des automobiles de plaisance, des trucks commerciaux OU des tracteurs agricoles et autres ainsi que le transjK>rt des voyageurs par automobile-taxi ; Acquérir et généralement assumer la totalité ou une partie de l'industrie, achalandage, clientèle, entreprises, droits et actifs de toute personne, maison, société ou compagnie exerçant une industrie ayant des objets en tout ou en narlie semblables à ceux que cette compagnie à l'au'g-risation d'exercer, ou jxissédant des propriétés Convenant en tout ou en partie aux lins de celte compagnie, el payer aim i pour telles acquisitions, en actions de cette compagnie complètement acquittées et non cot bablerter, exporter, commercer, vendre, manufacturer et transiger de tout ce que dit ci-dessus ; Exercer toute autre industrie, manufacturière ou autre, que la compagnie jugera convenable d'être avantageusement exercée par rapport à l'industrie ou au commerce et aux fins de la compagnie, ou qui paraîtra de nature à favoriser les objets de la compagnie ; Demander, acquérir, louer et céder des marques de commerce, dessins industriels, brevets et droits de brevets, licences et privilèges, se rattachant à toute invention jugée utile ou avantageuse pour la compagnie, et les utiliser, exercer et exploiter ; Acheter, ou d'autre manière, acquérir ou entreprendre la totalité ou une partie des affaires, propriétés, actif ou passif de toute personne, société ou compagnie engagée dans une industrie dont les objets sont, en tout ou en partie, semblables à ceux de la compagnie, ou en possession de propriétés propres aux fins de la compagnie ; Eriger et construire des bâtiments, usines et machineries qui seraient avantageux pour la compagnie, ou nécessaires à ses fins ; Vendre, arrenter, louer ou disposer de toutes propriétés mobilières ou immobilières de la compagnie ; Souscrire, acheter ou autrement acquérir et posséder des actions et valeurs de toute autre compagnie ou compagnies, exerçant une industrie semblable à celle que la compagnie exercera ; Emettre et répartir comme acquittées, des actions du capital-actions de la compagnie en paiement complet ou partiel du prix d'achat de toute propriété mobilière ou immobilière, brevets, droits de brevet, ou actions de toute autre compagnie, dont la présente compagnie pourrait The principal place of business of the corporations, will at Quebec city, in the district of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this seventeenth day of December.1919.C.-J.SIMARD, 1922\u201452-2 Assistant Provincial Secretary.\" St.Rose Preserving Company, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the eighteenth day of December, 1919, incorporating Raoul GalijK'au.Joseph-Honorius Marcotte, Alfred Gravel, Léon-Alfred Ilurtubise and Louit-Joseph Forget, accountants, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To buy and acquire as i going concern the business, and trade of \"St.Hose Preserving Company\", preserves manufacturers, at Montreal, and to take over the liabilities thereof, and to carry on the business of manufacturers and wholesale and retail merchants of preserves and canned goods of all kinds ; To manufacture, refine, pack, buy and sell sugar, syrups, molasses, honey, jams, preserves, marmalades, mincemeat, canned goods, candies and sweets and other similar products of all kinds ; to cam- on the business of packers and preservers of fruit, vegetal and vegetables preserves and to act as agents or representatives for similar businesses or trades ; To carry on the cold-storage business ; To manufacture and deal, in barrels, boxes, casks, bags, jars and other recipients either in tin.glass, baked clay, paper, wood or other materials or metal used in connection with the business of the company ; to import, export, trade in, sell, manufacture and transact in all the above products ; To carry on any other business, manufacturing or otherwise, which may appear to the company capable of being advantageously carried on in connection with the business or trade and the purposes of the company or which may appear calculated to benefit the objects of the company ; To apply for.acquire, lease and assign trade marks, industrial designs, patents and patent rights, licenses and privileges in any invention deemed useful or advatageous for the company and to utilize, exercise and operate same ; To buy or otherwise acquire or undertake the whole or any part of the business, property, assets or liabilities of any person, firm or company engaged in any business with objects altogether or partly similar to those of the company or ]K)ssessed of property suitable for the company's purposes ; To erect and construct buildings, shops, and machinery deemed advantageous for the company or necessary for its purposes ; To sell, lease, rent or dispose of any moveable or immoveable property of the company ; To subscribe for, buy or otherwise acquire and own shares and securities of any other company or companies carrying on a business similar to that which the company will carry on ; To issue and allot as paid up shares of the capital stock of the company in full or part payment of the purchase price of any movable or immoveable property, patents, patent rghts or shares of any other company which the present company may require and to receive shares of ¦woir besoin, et recevoir des parte du capital-actions d'autres compagnies en paiement de propriété ou propriétés ou droits dont la compagnie pourra disposer ; Tirer, faire, accepter, endosser, escompter, exécuter et émettre des billets à ordre, lettres de change, connaissements ou autres instruments négociables ou transférables ; Faire toutes les choses nécessaires, convenables ou propres it l'accomplissement de la totalité ou d'une partie des objets ci-dessus mentionnés ou s'y rattachant ou qui seraient avantageux ou utiles pour le conunerce, la production, l'industrie ou le bénéfice de la Compagnie ; Les jXMivoirs accordés dans un paragraphe quelconque de la présente charte ne seront ni limités, ni restreints par les termes d'aucun autre paragraphe (pie ce soit, sous le nom de \"St.Hose Reserving Company, Limited\", avec un capital social de quatre-vingt -dix-neuf mille piastres ($09,000.00).divisé en neuf cent quatre-vingt-dix (990) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corjioration.sera a Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-huitième jour de décembre 1919.Le sous-secrétaire de la province, 4931\u201452-2 C-.l.SIMARD.\" Club des Retours du Front, Incorporé \".Avis est donné au public que, en \\ertu de la loi des compagnies de Quépec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du dix-neuvième jour de décembre 1919, constituant en corporation Charles-Joseph-Lugène Charbon-neau, Roch-Timoléon Beaudoin, notaires ; Louis-Elzéar Beauregard, avocat ; Germaine Turgeon, Irène Cloran, sténographes, tous de la cité de Montréal, dans les buts suivants : Former, établir, organiser, maintenir et construire dans la cité de Montréal, avec succursales s'il est jugé à propos, dans les cités de Québec, Trois-Rivières, Sherbrooke, St-Hyacinthe ou ailleurs dans toutes autres cités ou villes'ou en-droite dans la province de Québec, un club ou cercle dans un but de récréation et d'instruction pour l'esprit et de délassement pour le corps, pour le bénéfice, l'avantage et l'amusement social, littéraire et musical des soldats canadien o!e retour du front et de leurs camarades et amis ; de promouvoir et procurer divers et tous amusements et jeux que le conseil d'administration du club jugera à propos ; d'accorder à tous les membres du club, leurs camarades et amis, tous les privilèges, avantages et accommodations \u2022d'un club ; de construire, louer et aménager des maisons pour le club et d'en permettre l'usage aux actionnaires et aux membres, leurs camarades et amis, soit gratuitement, soit sujet à des conditions à être fixées ; d'administrer toutes et chacune des affaires de ce club et faire généralement ce qui 6era ou pourra être convenu dans l'intérêt du club et de chacune de ses succursales ; D'acquérir par achat, bail ou autrement, dans le but et pour l'avantage de ce club, des meubles et des immeubles, et en particulier toutes fermes et tous terrains, y construire des édifices, tes meubler de meubles meublant, livres, instrumente de musique, jeux, et toutes autres accommodations ; Emettre des actions acquittées et non sujettes à appel, obligations ou autres garanties de la compagnie, en paiement ou partie de paiement pour tous immeubles, droite, ou autres biens acquis par la compagnie, par aucun titre ou avec the capital stock of other companies in payment of property or properties or rights which the company may dis]x)se of ; To draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue bills payable, bills of exchange bills of lading or other negotiable or transferable instrument- To do all things necessary, convenient or suitable for the attainment of the whole or any pari of the aforesaid objects or incidental thereto or which may appear advantageous or suitable for the business, production, trade or benefit of the company ; The powers granted in any paragraph hereof shall not be limited or restricted by the terms of any other paragraph whatever, under the name of \"St.Hose Preserving Company, Limited\", which a capital stock of ninctv nine thousand dollars ($99,000.00), divided into nine hundred and ninctv (990) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the cori>ora-tion.will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secre-tary, this eighteenth day of December, 1919.C.-.I.SIMARD, 4932 -62-2 Assistant Provincial Secretary.\" Club des Retours du Front, Incorporé\" Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the nineteenth day of December.1919, incorporating Charles Joseph Flugène Charbonneau, Roch Timoléon Beaudoin, not .nies ; Louis Elzéar Beauregard, advocate ; Germaine Turgeon, Irène Cloran, stenographers, all of the city of Montreal, for the following purposes : To form, establish, organize, maintain and erect in the city of Montreal, with branches if deemed ex] edient, in the cities of Quebec, Three Rivers, Sherbrooke, St.Hyacinthe or elsewhere in any other cities, towns or places in the Province of Quebec, a club for the purpose of recreation and instruction of the mind and relaxation of the body, for the social, literary and musical benefit, advantage and amusement of Canadian soldiers returned from the front and their comrades and friends ; to promote and procure all and any amusements and games that the board of management may deem fit ; to grant any members of the club, their comrades and friends all the privileges, advantages and accommodations of a club ; to construct, lease and furnish houses for the club and permit the use of same to the shareholders and members, their comrades and friends, either gratuitously or subject to conditions that may be fixed ; to manage all and any of the business of such club and generally do what shall or may be agreed upon in the interest of the club and any of its branches ; To acquire by purchase, lease or otherwise for the purpose and advantage of the club moveables and immoveables and in particular any farms and land, erect buildings thereon and equip them with furniture, books, musical instruments, games and any other accomodations ; To issue paid up non assessable shares, bonds or other securities of the company in payment or part payment for any immoveables, rights or other property acquired by the company by any title, or with the approval of the share- 6 l'approbation des actionnaires j)our rénumération pour services rendus, ou devant être rendus a la compagnie, de quelque manière que ce soit ; s'amalgamer avec toute autre compagnie ayant des objets en tout OU en partie semblables à ceux de eett acompagnie ; Recevoir de ses actionnaires une contribution quelconque, annuelle OU autre, pour le maint icn de son exploitation, l'ciitertien des bâtisses et généralement pour toutes lins d'exploitation de-affaires de la compagnie, fixer le montant de telles contributions, et prélever par tous les moyens légaux toutes contributions aux dates fixées par les règlements de la compagnie ; Accepter toute personne autre que les actionnaires de la compagnie comme membre du club, jouissant de tous les privilèges que la compagnie jugera à propos de conférer moyennant les conditions qui pourront être fixées par elle ; Etablir des règlements pour le maintien de la compagnie, et la bonne conduite de ses membres, et tels règlements, une fois approuvés par la majorité des actionnaires de la compagnie, auront force de loi et obligeront tous les actionnaires de la compagnie ; Fixer les conditions de transport des actionnaires de la compagnie et spécialement réserver à la compagnie par son bureau de direction le droit d'accepter ou de refuser tels transport-, et ce dans le but de contrôler la qualité de B6S actionnaires : Expulser, en lui remboursant le prix d'achat de ses parts, tout actionnaire ou membre de la compagnie .dont la conduite laissera à désirer ; Acquérir, posséder, administrer lesdits imn eu-bles, et vendre, les échanger ; construire toutes espèces de bâtisses pour des clubs d'amusement et de sport ; Prendre à loyer et exploiter pour d'autres \\>er-sonnes ou compagnies des immeubles, servant à des lins de sports ou d'amusements et en retirer une rémunération quelconque ; Faire tous actes, transactions, règlements quelconques nécessaires et utiles pour les fins de ladite compagnie ; Accepter des souscriptions au capital-actions de ladite compagnie payables par versements ; Vendre aucune partie des immeubles ou autres propriétés appartenant à la compagnie, pour telles considérations et aux tenues et conditions que la compagnie jugera à propos, ou en disposer autrement et accepter de l'argent, actions, obligations, debentures, stocks en garantie de toute autre compagnie, en paiement'ou partie de paiement d'iceux ; Acquérir, acheter, posséder, céder, vendre des actions, stocks, délxmtures ou garanties dans toute autre compagnie, ayant les mêmes objets, en tout ou en partie que ceux de cette compagnie ou faisant des affaires capables d'être conduites directement ou indirectement pour le bénéfice de cette compagnie et en disposer ; Prendre et tenir des hypothèques, obligations, aranties ou charges, pour garantir le paiement u prix d'achat de toute propriété vendue par la compagnie ou tout argent dû à la compagnie par les acquéreurs ou avance par la compagnie aux acquéreurs ou pour les frais de constructions ou autres améliorations; Distribuer parmi les actionnaires de la compagnie aucun des biens de la compagnie, et en particulier toutes actions, obligations, debentures ou autres garanties dans d'autres compagnies appartenant à la compagnie, ou dont cette dernière peut avoir les pouvoirs de disposer ; Faire le commerce d'immeubles dans toutes ses branches, acquérir par achat, bail ou autre- holders for remuneration of services rendered or about to be rendered to the company, in any manner whatever ; to amalgamate with any other company having objects in whole or in part similar to those of this company ; To receive from its shareholders any contribution whatever, annual or other, for its upkeep, the maintenance of the buildings and generally for any purposes in carrying on the business of the company ; to fix the amount of such contributions and levy by any legal means any contributions on the dates fixed by the by-laws of the company ; To accept any person other than the shareholder.- of the company as member of the club, enjoigning all the privileges that the company may deem fit to confer upon the conditions that may be fixed by it ; To make by-laws for the maintenance of the company and the proper conduct of its meml)ers, and such by-laws once approved by the majority of the shareholders of the company shall have the force of law and shall bind all the shareholders of the company ; To fix the conditions of transfer of the shareholders of the company and particularly reserve for the company through its board of directors the right to accept or refuse said transfers and such for the purpose of controlling the quality of its shareholders ; To expel, on the reimbursement of the purchase price of his shares, any shareholder or member of the company whose conduct may l>e improper ; To acquire, hold, manage the said immoveables and -ell and exchange same : to construct any kind of buildings for sport and amusement clubs ; To take on lease and oj^erate for other persons or companies any immoveables to be used for the purposes of sport and amusement and derive any remuneration whatevoiMherefrom ; To do and make any acts, transactions, bylaws whatever necessary and useful for ihe purposes of the said company : To accept subscriptions for the capital stock of the said company payable by instalments ; To sell any part of the immoveables or other property belonging to the company for such considerations and on the terms and conditions that the company ma}' deem fit or otherwise dispose thereof and accept cash, shares, bonds, debentures, stocks and securities of any other company in payment or part payment thereof ; To acquire, purchase, hold, assign, sell the shares, stocks, debentures or securities of any other company having the same objects in whole or in part as those of this company or carrying on business suitable of being directly or indirectly carried on for the benefit of the company and dispose thereof ; To take and hold mortgages, bonds, securities or liens to guarantee the payment of the purchase price of any property sold by the company or any money due to the company by the purchasers or advance by the company to the purchasers or for the costs of construction or other improvements ; To distribute among the shareholders of the company any property of the company and in particular any shares, bonds, debentures or other securities of other companies belonging to the company or which the latter may have the power to dispose of ; To carry on the real estate business in all its branches, acquire by purchase, lease or 7 ment faire le commerce d'immeubles, ou toute partie d'iceux, et en disposer et en développer, améliorer et disposer en tout ou en partie de telle propriété en lots à bâtir, rues, ruelles, carrés ou autrement ; Const ruin; des maisons d'habitation et autres bâtisses sur lesdits immeubles ou sur toute partie d'iceux ; Conclure avec toutes et chacune des autorités, soit fédérales, soit provinciales, soit municipales, locales ou autres, tout arrangement qui pourrait aider la compagnie a obtenir le but et l'objet de la compagnie ; D'obtenir de toute telle autorité tous permis, droits, privilèges et concessions que la compagnie croira avantageux d'obtenir et d'exercer ; Faire généralement tout ce qui sera utile ou nécessaire pour parvenir aux lins ci-dessus ; Les pouvoirs spécifiés dans aucun des paragraphes ci-dessus ne seront en aucune manière restreints ou limités par les déductions ou termes de tout autre paragraphe, sous le nom de \"Club des Retours du Front, Incorporé', avec un capital social de cinquante mille piastres (150,000.00), divisé en cinq cents (500) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce dix-neuvième jour de décembre 1918.Le sous-secrétaire de la province.4941\u201452-2 Ç.-J.SIMARD.\" Aliens Montreal Theatre, Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du quinzième jour de décembre 1919, constituant en corporation James John.-ton, comptable ; F.rnest Lafontaine, Nathan Cordon, Adolphe Gardner, avocats : et Margaret McMartin.commis, tous de Montréal, pour les fins suivantes : Faire affaires comme propriétaires ou agents de théâtre, salle de musique et de concert, cirque, hippodrome et cinéma, décorateurs et peintres, généralement de scènes et d'avant-scène, fabricants et préparateurs de l'éclairage au gaz et à l'électricité; organisateurs de divertissements publics et privés, de concerts et d'amusements de toute description ; Manufacturer, acheter, vendre et trafiquer d'effets, denrées et marchandises; Présenter, exhiber, exploiter, inscrire, produire, organiser, conduire et représenter dans des théâtres, sa|les de concert ou ailleurs, des vues animées ou autres, des œuvres ou productions, opéras, concerts, spectacles, expositions, variétés et les autres divertissements (pie la compagnie croira de temps à autre, convenables; Manufacturer, acheter ou autrement acquérir, vendre, importer, exporter, aliéner, utiliser, en permettre l'usage, produire, imprimer ou publier, trafiquer et disposer de cameras, réflecteurs, appareils et instrumente généraux photographiques, machines cinématographiques, instruments, objets, fixtures et fournitures, vues animées et autres, spectacles et opéras, appareils lithographiques et électrographiques ainsi que les accessoires de toute sorte se rattachant ou relatifs à l'exploitation et à l'outillage des locaux d'amusement pubics, ou privés ; importer, exporter, acheter, vendre, louer ou autrement aliéner, fabriquer, trafiquer et disposer de machiner, instruments, appareils, fixtures, outils, engins, maté- otherwise, deal in immoveables or any part thereof and dispose of and develop same, improve and dispose of in whole or in part of such property into building lots, streets, lanes, squares or otherwise ; To construct dwelling houses and other buildings on the said immoveables or on any part of same ; Jo enter into with all and any of the authorities eiilcr federal, provincial, municipal, local or other, any arrangement that may aid the company in obtaining its purpose and object ; To obtain from any such authority any permits, rights, privileges and concessions that the company may deem advantageous to obtain and exercise ; To generally do anything that may be useful or necessary for the attainment of the hereinabove objects ; The powers specified in any of the hereabove paragraphs shall in nowise be restricted or limited by the deductions or terms of any other paragraph, under the name of \"Club des Retours du Front, Incorporé\"', with a capital stock of fifty thousand dollars ($50,000.00), divided into five hundred (\">()()) -hares of one hundred dollars (S10O.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this nineteenth dav of December, 1919.c.-.L SIMARD, 1942\u201452-2 Assistant Provincial Secretary.\"Aliens Montreal Theatre, Limited\".Put lie notice is hereby given that, under the Quebec Companie.' .Vet, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the fifteenth day of December.191! .incorporating : .lame-Johnston, accountant ; Ernest Lafontaine, Nathan Gordon, Adolphe Ca.rdncr, advocates ; and Margaret McMartin.clerk, all of Montreal, for the following purposes : To carry on the business of theatre music hall, conceit hdl.circus, hippodrome and motion pictures proprietors or atrenb-, scene, proscenum, and general painters and decorators, gas and electric light makers and fitters, caterers for public and private entertainments, concerts, and amusements of every description ; To manufacture, buy, sell, and deal in goods, wares and merchandise ; To present, exhibit, exploit, book, produce, manage, conduct and represent at any theatre, music hall or elsewhere motion pictures and, other pictures, ldys or productions, operas, concert-, shows, exhibitions, variety and other entertainment-; as the company may from lime to time think fit ; To manufacture, buy or otherwise acquire, sell, import, export, dispose of, use, license the use of, produce, print or publish, deal in and with cameras, projection machines, photographic apparatus and general photographic appliances, moving picture machines, implements, articles, attachments and supplies, motion pictures and other pictures, plays and operas, lithographs, electro-graphs and accessories of every description appertaining or relating to the operation and equipment of places of public or private entertainment; to imi>ort, export, purchase, sell, lease or otherwise dispose of and manufacture, deal in and deal with any machinery, apparatus, appliances, attachments, tools, devices, materials, 8 riaux, fournitures et autres effets nécessaires ou servant à la fabrication des vues animées ou à aucun procédé photographique, chimique, photogénique, optique, électrique, aoeustique et mécanique, indisixmsables ou appropriés quant à leur usage en rap]>ort avec l'exercice du conunerce de la compagnie ou d'aucune partie d'icelle ; Acquérir, utiliser, permettre l'usage des droits d'auteur et autres, des droits de représentation, licences et privilèges d'aucune espèce probablement appropriés aux objets de la compagnie, employer aussi des j>ersonne8 pour écrire, composer, inventer, produire ou aider à produire des vues animées, spectacles, chansons, de la musique et des danses, et rémunérer ces personnes; Acheter, bâtir, édifier, construire, acquérir, posséder, louer, exploiter, gérer et trafiquer de théâtres, salles symphoniques et de concert, locaux d'amusements ou divertissements publics ou privés ; Accorder des baux, Dermis ou droits relativement à des valeurs, propriétés ou droits de la compagnie en faveur d'aucune autre personne, société ou corporation ; Annoncer toutes les affaires, la propriété, privilèges ou expositions de la compagnie de la manière qui sera estimée judicieuse, y compris l'édition de livres, pamphlets, listes de prunes et de prix, la tenue de concours et l'octroi de prunes et prix, et â cette fin exercer le commerce de l'imprimerie, de la lithographie et aucun conunerce filial ; Acheter ou autrement acquérir, détenir, vendre, céder et transférer des actions de fonds social, des obligations ou autres documents de dettes des compagnies, exercer tous les privilèges de propriété, y compris de voter sur les parts ainsi détenues ; ¦Prélever et aider â prélever de l'argent, aider au moyen de boni, prêt, promesse, endossement, garantie ou autrement aucune compagnie ou personne avec laquelle on aura des relations d'affaires ; Acquérir et assumer la totalité ou aucune partie de l'achalandage, du conunerce, de la propriété et du passif d'aucune personne, société ou compagnie exerçant aucun commerce que la compagnie est autorisée à exercer, et les payer en argent, en actions, obligations, debentures ou avec d'autres valeurs de la présente corporation, ou autrement ; Ixmer, vendre ou autrement disposer de la propriété et des valeurs de la compagnie ou d'aucune partie d'icelles moyennant le prix que la compagnie jugera convenable et particulièrement pour des actions, délientures ou valeurs d'aucune cocorporat ion : Solliciter, acheter ou autrement acquérir aucuns droits d'auteur ou autres droits, des patentes, licences, concessions et choses semblables conférant aucun droit limité, exclusif ou non-exclusif à l'usage d'aucun secret ou autre renseignement relatif à aucune invention qui paraîtra propre à servir à aucune des fins delà compagnie ou dont l'acquisition semblera susceptible de profiter directement ou indirectement à la corporation, et utiliser, exercer, développer ou accorder des permis y relatifs, ou autrement faire valoir les biens, droits ou renseignements ainsi acquis ; Exercer aucun autre conunerce, que la compagnie jugera susceptible d'être convenablement exercé en rapport avec le commerce de la compagnie ou propre, directement ou indirectement, à accroître la valeur d'aucun des biens ou droits de la compagnie ou à les rendre profitables ; Conclure, avec aucun gouvernement, aucunes autorités municipales, locales ou autres, aucun arrangement qui paraîtra approprié aux objets supplies and other articles required or used in the manufactura of motion pictures or in any process of photography, chemistry, light, options, electricity, accoustics, and mechanics, or necessary or convenient for use in connection with carrying on the business of the company or any part thereof ; To acquire, use, and license the use of, copyrights and other rights, rights of representation, licenses and privileges of any sort likely to be conducive to the objects of the company, and to employ persons to write, comjxjse, invent, produce, or assist in the production of motion pictures plays, songs, music and dances, and to remunerate such jx?rsons ; To purchase, build, erect, construct, acquire, own, lease, operate, manage and deal in theatres, music halls, concert halls and places for public or private amusement or entertainment ; To grant leases, licenses or rights of or in respect of any assets, property or rights of the company to any other person, firm or company ; To advertise all or any of the business, property, privileges, or exhibitions of the company in any way that may be thought advisable, including the issue of books, pamphlets, premium and prize lists and the conducting of competitions and the giving of premium and prizes, and for such purpose to carry on the business of printers, lithographers and of any allied trade ; To purchase or otherwise acquire, hold, sell, assign and transfer shares of capital stock and bond- or other evidence of indebtedness of companies, and to exercise all the privileges of ownership, including the right to vote on shares so held; To raise and assist in raising money for, and to aid by way of bonus, loan, promise, endorsement, guarantee or otherwise any company or person with which it may have business relations ; To acquire and undertake the whole or any part of the goodwill, business, property and liabilities of any person, firm or company carrying on any business which the company is authorized to carry on, and to pay for the same in cash, shares, bonds, debentures or other securities of this company, or otherwise ; To lease, sell or otherwise dispose of the property and assets of the company or any part thereof for such consideration as the company may deem fit, and in particular for shares, debentures or securities of any company ; To apply for, purchase or otherwise acquire any copyrights or other rights, patents, licenses, concessions and the like, conferring any exclusive or non-exclusive or limited right to use, or any secret or other information as to any invention which may seem capable of being used for any of the purposes of the company, or the acquisition of which may seem calculated directly or indirectly to benefit the company, and to use, exercise, develop or grant in respect of, or otherwise turn to account, the property, rights, or information so acquired ; To carry on anj other business which may seem to the company capable of being conveniently carried on in connection with the business of the company or calculated directly or indirectly to enhance the value of or render profitable any of the company's property or rights ; To enter into any arrangement with any government or authorities, municipal, local or otherwise, that may seem conducive-to the com- 9 de la comjMignie ou à aucun d'iceux, et obtenir de ces gouvernements ou autorités les droits, Srivilèges et concessions que la compagnie croira ésirable d'obtenir, aussi, exécuter, exercer et se conformer à ces arrangements, droits, privilèges et concessions ; Faire société ou conclure aucun arrangement pour le partage des bénéfices, l'union des intérêts, la coopération, le risque mutuel, la concession réciproque, ou autre, avec aucune personne ou compagnie exerçant; se livrant a, sur le point d'exercer ou de se livrer h aucun commerce ou genre d'affaires que la compagnie est autorisée à exercer ou auquel elle peut se livrer, ou aucun commerce ou genre d'affaires susceptible d'être exercé de manière à profiter directement ou indirectement h la corporation ; aussi prêter de l'argent, garantir les contrats, ou autrement aider aucune telle personne ou compagnie, et souscrire ou autrement acquérir des actions et valeurs d'aucune telle corporation, et les vendre, les détenir, les réémettre avec ou sans garantie, ou autrement en disposer : Organiser une ou plusieurs compagnies aux fins d'acquérir ou d'assumer la totalité ou aucune partie de la propriété et du passif de la cor|)ora-tion.ou pour aucun autre objet qui paraîtra propre à profiter à la compagnie, directement ou indirectement ; Tirer, souscrire, accepter, endosser, escompter, payer et émettre des billets promissoires, lettres de change, connaissements, mandats et autres instruments négociables ou transférables: Payer le coût, les frais et dépenses encourus et supportés dans ou ^ l'occasion de l'organisation et ne la fondation de la compagnie, ou que cette dernière considérera comme étant des dépenses initiales, en y comprenant les frais de publicité, de commissions sur les souscriptions, de courtage, d'impression et paierie ; Lors de chaque émission d'actions, debentures ou d'autres valeurs de la corporation, employer des courtiers, agents a commission et souscripteurs, voir à les payer pour leurs services en argent ou jwr émission d'actions, de debentures ou d'autres valeurs de la compagnie, par octroi d'options pour les souscrire, ou d'aucune autre manière permise par la loi ; Emettre, ou garantir l'émission ou le paiement de l'intérêt sur les actions, debentures, actions-obligations ou les autres valeurs d'aucune compagnie ou association, payer ou pourvoir au paiement de droits de courtage, de commission et de souscription relativement h aucune telle émission ; Emprunter, prélever et se procurer le paiement de deniers de la manière que la comj>agnie jugera convenable, et spécialement par émission de debentures, actions-obligations (perpétuelles ou i\\ terme), d'obligations, hypothèques ou d'aucunes autres valeurs, fondées ou basées sur la totalité ou aucune partie de la propriété (présente ou future) ainsi que sur les droits de la corporation, y compris le capital non versé, ou sans aucunes autres garanties, aux conditions d'antériorité ou autres que la compagnie estimera convenables, aussi rembourser, racheter ou rayer aucunes telles valeurs ; Généralement acheter, prendre a bail ou en échange, louer ou autrement acquérir aucune propriété foncière et personnelle, aucuns droits ou privilèges que la corporation croira nécessaires ou appropriés aux fins de son commerce, et particulièrement des terrains, bâtiments, commodités, machines, l'outillage et l'assortiment ; Construire, entretenir et altérer aucunes bâtisses ou structures nécessaires ou appropriées aux objets de la corporation ; pany's objects or any of them, and to obtain from any such governments or authorities any rights, privileges and concessions, which the company may think it desirable to obtain, and to carry out, exercise and comply with any such arrangements, rights, privileges and concessions ; To enter into partnership or into any arrangement for sharing of profit*, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession or otherwise, with any person or company carrying on or engaged in or alxnit to carry on or engage in any business or transaction which the company is authorized to carry on or engage in, or am business or transact ion capable of ! icing conducted so as directly or indirectly to benefit the company ; and to lend money to, guarantee the contracts of, or otherwise assist anv such !>erson or company, and to take or otherwise acquire shares and securities of any such company, and to sell, hold, re-issue, with or without guarantee, or otherwise deal with the same ; To promote any company or companies for the purpose of acquiring or taking over all or any of the property and liabilities of the company, or for an> other purpose which may seem directly or indirectly calculated to benefit the company ; To draw.make, accept, endorse, discount, execute and issue promissory notes, bills of ex-chantre, bills of lading, warrants and other negotiable or transferable instruments : To pay all costs, charge- and expenses incurred or sustained in or about the promotion and establishment of the company, or which the company -hall consider to l>e preliminary, including therein the cost of advertising, commissions for underwriting, brokerage, printing and stationery; I'pon any issue of shares, debentures or other securities of the company to employ brokers, commission agents and underwriters, and to provide for the remuneration of such persons for their Ben ices by payment in cash, or by the issue of shares, debentures or other securities of the company or by the granting of options to take the same, or in any other manner allowed by law ; To issue, or guarantee the issue of or the payment of interest on the shares, debentures, debenture stock, or other securities or obligations of any company or association, and to pay or provide for brokerage, commission and underwriting in respect of any such issue ; To borrow or raise and secure the payment of money in such manner as the company shall think fit and in particular by the issue of deben-t res, debenture stock (perpetual or terminal), bonds, mortgages or any other securities, founded or based upon all or any of the property, (both present and future) and the rights of the company, including its uncalled capital, or without any such securities, and upon such terms as to priority or otherwise, as the company shall think fit, and to purchase, redeem, or pay off any such securities : Generally to purchase, take on lease or in exchange, hire or otherwise acquire any real and personal property and any rights or privileges, which the company may think necessary or convenient for the purposes of itsbusiness.and in particular any land, buildings, casements, machinery, plan and stock-in-trade ; To construct, maintain and alter any buildings or works necessary or convenient for the purposes of the company ; Avancer et prêter de l'argent sur la garantie jugée suffisante, ou sans se munir de garantie ; Placer les deniers disponibles de la compagnie da la manière qui sera de temps î\\ autre déterminé*, sauf dans les actions de la présente corporation ; 1 )our toutes les années précédentes, auront été déclarés et seront devenus payables et que les versements accrus, pour l'année courante, auront été déclarés, et qvie la compagnie aura payé ces dividendes cumulatifs des années précédentes et ces versements accrus, ou aura réservé, i\\ même son ( xcé-dent ou ses bénéfices clairs, un montant suffisant pour les acquitter-, le conseil d'administration pourra déclarer des dividendes sur les actions ordinaires, alors et dorénavant payables à même le résidu, l'excédent ou les bénéfices nets ; Au cas de liquidation, dissolution ou ventilation (volontaire ou forcée) de la compagnie.Les détenteurs d'actions préférentielles auront droit d'être payés en entier de la valeur au pair de leurs actions ainsi que des dividendes accrus non soldés sur icelles avant qu'aucun montant ne soit versé aux porteurs d'actions ordinaires ; et, après paiement aux détenteurs d'actions préférentielles de la valeur au pair de leurs actions ainsi que de leurs dividendes accrus sur icelles, le résidu de l'actif et des deniers sera réparti et payé aux porteurs d'actions ordinaires, selon leurs droits respectifs ; Sauf tel que ci-dessous pourvu, les détenteurs d'actions préférentielles n'exerceront aucun droit de vote, à défaut de payer dividende sur les actions préférentielles durant un ou à compter du jour où la compagnie aura ouvert son premier théâtre, pour ses opérations, dans la cité de Montréal.ou durant aucune autre année subséquente, et jusqu'à versement de tous dividendes en retard sur les actions préférentielles réparties, les détenteurs d'actions préférentielles jouiront des mêmes droits de vote que les actionnaires ordinaires.Sur paiement de tous les dividendes accrus, le droit de vote des détenteurs de préférentielles leur sera enlevé et le droit exclusif de vote ne compètera plus qu'aux actionnaires ordinaires.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, te quinzième jour de décembre 1919.Le sous-secrétaire de la province.4975\u201452-2 C.-J.SIMARD.\" A.-L.Dupont, limitée \".Avis est donné au public (pie, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-troisième jour de décembre 1919, constituant en corporation : Auguste-Lucien Duj>ont, marchand de meubles, Dame Marie Boucher, épouse séparée de biens par contrat de mariage de A.-L.Dupont, dûment autorisé de Bondit mari, Joseph-Henri Deschene, commis, Montréal ; Emile Du]x>nt, médecin, de Saint-Grégoire de Montmorency, Wilfrid Robert, gérant, de Québec, dans les buts suivants : Acquérir dudit A.-L.Dupont, et accepter dans son état actuel, le commerce qu'il exploite, à Montréal, comme marchand de meubles, sous son nom \"A.-L.Dupont\", avec tout son actif et tout son passif, pour, le prix de cette acquisition être payé audit A.-L.Dupont, au moyen d'actions dûment acquittées de cette compagnie ; Réparer, modifier, altérer, acheter, vendre, échanger, importer, exporter, louer, sous-louer, amounting to seven per cent shall not have been paid thereon, the deficiency shall be payable l)ofore any dividends shall l>e paid upon or set apart for the common share- ; Whenever any cumulative dividends on the preference sic res for all previous years shall have i»eeii declared and shall have become payable and I lie acrrued instalments for the current year shall have declared, and the company shall have paid such cumulative dividends for previous years and such accrued instalments, or .-hall have set aside from its surplus or net profits a sum sufficient for the payment thereof, the Hoard of Directors may declare dividends on the common shares payable then or thereafter out of the remaining surplus or net profits ; In the event of any liquidation or dissolution or winding up (whether voluntary or involuntary) of the company the holder.- of the preference shares shall be entitled to the paid in full both the par amount of their shares : and the unpaid in dividends accrued thereon before any amount shall bo paid to the holders our réparer, modifier, altérer, acheter, vendre, échanger, importer, exporter, louer, sous-louer et manufacturer toutes sortes de meubles et objets mobiliers modernes, et antiques, rugs, tapis, rideaux, tapisseries, dentelles, broderies timbre^, mommies, médailles, desseins, peintures, fixtures, auvents argenteries, bijoux, sculptures, bronzes, œuvres d'art, manuscrits, authographes, livres, bric à brac, verres cou]>és, ou toutes verreries, photographies et articles employés DOUT la photographie, et en général tous articles quelconques employés et propres à être employés jxmr fournir et orner toutes maisons privées et tous édifices publics, parcs, jardins et de plus agir comme éva-luatcur ou estimateur pour toutes peronnes ou corporations, de tous tels articles ou marchandises sus cité*, y compris les immeubles employés dans ce genre de commerce : Agir connue agent local de toutes compagnies d'assurance en autant (pie les articles et immeubles sus cités sont concernés ; Acheter, vendre, louer, échanger, hypothéquer ou engager de toutes façons quelconques, pour les fins de ce commerce, tous immeubles nécessaires à ce commerce : Faire le conunerce tic peintre, en autant que les objets ci-dessus sont concernés ; Agir comme encanteurs.en autant que les effets ci-dessus sont concernés ; Accorder à toutes personnes ou corporations, le droit et le privilège de faire commerce, dans la place d'affaire de la compagnie, sous les termes et conditions que la compagnie jugera à propos, sous le nom de \"A.-L.Dupont, limitée\", avec un capita] social de soixante-et-quinze mille piastres ($75,000.00).divisé en sept cent cinquante (750) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-troisième jour de décembre 1919.Le sous-secrétaire de la province, 19\u20141-2 C.-J.SIMARD.\" P.-E.D'Anjou & Fil., limitée \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-deuxième jour de décembre 1919 constituant en corporation : Pierre-Emile D'Anjou, Albert D'Anjou, marchands ; Dame Helena Beaulieu D'Anjou, épouse dudit P.-E.D'Anjou, dûment autorisée par Bondit époux ; Demoiselle Héléna D'Anjou, fille majeure, de la paroisse de Sainte-Cécile-du-Bic ; Léopold-R.D'Anjou, marchand, de la ville de Saint-Germain de Rimouski.dans les buts suivants : Faire le commerce d'importation et d'exportation, négociants en gros, de marchands généraux ou de spécialités en gros et en détail, établir et maintenir des magasins généraux et y faire le commerce de gros et détail, faire le commerce général de bois, établir ou acquérir des usines pour préparer, manufacturer le bois ou tout article en rapport, avec le commerce général, avec pouvoir d'acquérir et d'aliéner, en vertu d'aucun titre légal quelconque, des terrains ou bâtisses, faire toutes choses et affaires qui peuvent être jugées nécessaires, utiles et en rapport aux fins pour lesquelles la compagnie est constituée, exercer tous les pouvoirs que confère la loi des compagnies de Québec, sous le nom de \"P.-E.both in its own name and as agent or representative of any persons or corporations whatever, for the repairing, modifying, altering, buying, selling, exchanging, importing, exj>orting, leasing, sub-letting and manufacturing all kinds of furnitures and houseold goods, modern and autic, rugs, carpets, curtains, tapestries, laces, embroideries, stamps, coins, medals, drawings, tableaux, fixtures, awnings, silverware, jewels, sculptures, bronzes, art works, mannuscripts, au-thographs, books, knick knacks, cut glass, or other glasswares, photographs and photographers supplies, and generally all articles whatever used and capable of being in the furnishing and ornementing of any private houses and public buildings, parks, gardens, and moreover to act as valuator or appraiser for any j>ersons or corporations, of any articles or merchandise above mentioned, including the immoveables affected to this kind of business ; To act as local agent of any insurance company in so far as the above articles and immoveables are concerned ; To buy.sell, lease, exchange, hypothecate or pledge in any way whatever, for its business purposes, any inunovcables necessary to this business : To carry on the business of painters in so far as the above objects are concerned ; To ad BS auctioneers in so far as the above ar-i teles are concerned ; To grant to any persons or corporations, the right and privilege of dealing in the business stand of the company, under such tenus and conflit ions as the company may think fit, under the name of \"A.L.Dupont, limitée\", with a capital stock of seventy five thousand dollars ($75,000.00 divided into seven hundred and fifty (750) shares of one hundred dollars (-S100.00) each.The principal place of business of the corporations, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty third day of December, 1919.C.J.SIMARD, 20\u20141-2 Assistant Provincial Secretary.\" P.-E.D'Anjou & Fils, limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty second day of December, 1919, incorporating : Pierre Emile D'Anjou.Albert D'Anjou, merchants.Dame Helena Beaulieu D'Anjou, wife of said P.E.D'Anjou, duly authorized by her said husband, Miss Helena D'Anjou, spinster, of the parish of Sainte-Cécile du Bic.Leopold R.D'Anjou, merchant, of the town of Saint Germain de Rimouski, for the following purposes : To carry on the business of importers and ex porters, wholesale dealers, wholesale and retail general or special merchants, establish and maintain general stores and carry on a wholesale and retail business, deal in wood, establish and acquire shops for preparing and manufacturing wood or any article incidental to the general business, with power to acquire and alienate under any legal title whatever lands or buildings, do all things and carry on any business which may be deemed necessary, useful and incidental to the purposes for which the company is incorporated, exercise all powers granted by the Quebec Companies Act, under the name of P.E.D'Anjou à Fils, limitée'' with a capital stock of three hun- 13 D'Anjou & Fils, limitée\", avec un capital social de trois cent quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cents piastres ($399,900.00), divisé en trois mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf (3999) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation.sera en la ville de Saint-Germain de Rimouski, dans le district de Rimouski, Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-deuxième jour de décembre 1919.Le sous-secrétaire de la province, 21\u20141-2 C.-J.SIMARD.Demandes à la Législature dred and ninety nine thousand nine hundred dollars ($399,900.00), divided into three thousand nine hundred and ninetey nine (8.090) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The Principal place of business of the corporation, will be in the town of Saint Germain de Rimouski.in the district Of Rimouski.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty second dav of December, 1919.c.-.l.SIMARD, 22\u20141-2 assistant Provincial Secretary.Applications to the Leg nature Avis est par le présent donné qu'une demande sera faite à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, par la ville de la Pointc-aux-Trembles, pour l'adopt'on d'une loi amendant la loi constituant ladite ville en corporation, concernant les sujets suivants : obligations garanties par la ville ; acquisition de pro-nriétés par expropriations ou de gré à gré ; autorisation pour un emprunt spécial et les conditions de cet emprunt, et autres pouvoirs.Pointe-aux-Trembles, 5 décembre 1919.Le secrétaire-trésorier de la ville de la Pointe-aux-Trembles.4071\u201449-5 J.-C.-V.ROY.Avis public est, par les présentes, donné que la Ville Montréal-Nord s'adressera à la Législature de la province de Québec, à.sa prochaine session, pour obtenir une loi spéciale aux fins de modifier quant à elle la loi générale des cités et villes ainsi que les lois spéciales qui la régissent relativement à : 1.La confection de travaux publics pour la réparation et l'amélioration des chemins existants la construction de trottoirs permanents, et le service de l'eau dans la municipalité, et pourvoir au coût de ces travaux par emprunts remboursables par les propriétaires riverains, ou autrement ; 2.Le mode d'imposer et prélever certaines taxes spéciales et le mode d'évaluer et de cotiser certans terrains après leur subdivision en lots à bâtir ; 3.La modification d'une certaine taxe spéciale existante, relative au Boulevard Pie IX et grevant des te rains voisins ; ratifiant et confirmant certains contrats faits et pour autres fins.Montréal, 11 décembre 1919.Le secrétaire-trésorier, 4793\u201450-4 J.-A.CADIEUX.Avis est par les présentes donné que Dame Marie-Emilie Déguise, veuve Charles-Théodore Viau ; Jean-Baptiste Déguise, gérant de manufacture ; I-ouis Déguise, gérant de banque ; Théodore Viau et Théophile Viau, manufacturiers, tous de la cité de Montréal, s'adresseront à la Législature de la province de Québec, à sa prosente session, en leur qualité d'exécuteur s-testamentaires, administrateurs et légataires fiduciaires de la succession dudit feu Charles-Théodore Viau, en son vivant manufacturier, de la cité de Montréal, aux termes du testament de ce dernier reçu devant Maîtres Valmore Lamarche et Victor Normandin, notaires, à Montréal, le 27 juillet 1893, pour faire étendre leurs pouvoirs comme tels exécuteurs-testamentaires, administrateurs et légataires fiduciaires aux fins d'être de autorisés à.convertir en compagnie à responsabilité limitée une partie du capital ladite succession dont ils ont l'administration, Notice is hereby given that an application will be made to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, by the town of La Pointe-aux-Trembles, for the adoption of a law amending the law incorporating the said town, concerning the following subjects : bonds guaranteed by the town ; acquisition of prooertie8 by exproorialions or by private contract ; authorization for a soecial loan and the conditions of this loan, and ether powers.Pointe-aux-Tremoles, 5th December, 1010, J.G.V.ROY, Secretarv-treasurer of the town of 4672\u201449-5 Pointe-aux-l rembles Public notice is hereby given that the Town of Montreal-North shall apply to the Legislature of the Province of Quebec, at its next session, in order to obtain a special law for the purposes of modifying the cities and towns act as well as the special acts relating to said town in connection with : 1.Public works for the repair and improvement of existing roads, for the construction of permanent sidewalks, for the distribution of water in the municipality, and the payment of said works by loans to be reimbursed by thé bordering proprietors or otherwise ; 2.The mode of imposing and collecting certain special taxes and the mode of appraising and assessing certain pieces of land after their subdivision in building lots ; 3.The modification of a certain special existing tax, respecting Boulevard Pie IX and affecting adjoining properties ; ratifiyin4 and confirming certain contracts made, and for other purposes.Montreal, 11th December, 1919.J.A.CADIEUX, 4794\u201450-4 Sec.-treas.Notice is hereby given that Dame Marie-Emilie Déguise, widow of Charles-Théodore Viau; Jean-Baptiste Déguise, factory manager; Louis Déguise, bank manager; Théodore Viau and Théophile Viau.manufacturers, all of the city of Montreal, will, at the present session of the Legislature of the Province of Quebec, in their capacity of testamentary-executors, administrators and trustees of the estate of said late Charles Théodore Viau, in his lifetime manufacturer, of the city of Montreal, according to the terms of the latter's will received before Maîtres Valmore Lamarche and Victor Normandin, notaries, at Montreal, on July the 27th, 1893, apply to have their powers as such testamentary-executors, administrators and trustees extended for the purpose of being authorized to convert into a limited corporation, part of the said estate's capital which they manage, to continue the operation of the manufacture presently 14 pour lu continuation de l'exploitation de la manufacture actuellement exploitée par eux en leur dite qualité, sous le nom de \"Viau & Frère\".Montréal, 10 décembre 1010.Lee procureurs des requérants, ST-GERMAIN, GUERIN & RAYMOND.4886\u201461-4 Avis public est par les présentes donné que la cité de Saint-Jean s'adressera à la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, pour faire amender les lois qui la régissent, touchant les matières suivantes : Pouvoirs et moyens nécessaires pour forcer les compagnies d'utilité publique à enfouir leurs fils sous terre ou en (-hanger le système actuel ; confirmation de certains droits de propriété et de possession ; cadastre des rues ; application de certaines clause< générales des cités et villes aux élections ; approvisionnement de l'eau ; pouvoirs de taxer 01*d'augmenter la taxe sur certains négoces comme col]>ortcurs, marchand* ambulants, salles de pools ou de vues animées ; limiter le nombre de celles-ci : corriger certaines erreurs dans la charte actuelle : pouvoirs additionnels quant à l'évaluation et l'expropriation par la cité ; la police, le feu, l'hygiène, le marché publie, la vente du pain et du lait.Saint-Jean, 4 décembre 1019.L'avocat de la requérante, 4797\u201450-4 JACQUES CARTIER Avis public est donné (pie la \"Federal Zinc and Lead Company, Limited\", une compagnie ayant son siège social en la cité de Montréal, district de Montréal, s'adressera à la Législature de Québec, à sa présente session, pour demander l'adoption d'une loi l'autorisant à tracer, construire, maintenir et exploiter un chemin de péage à partir d'un point à où près de la grande rivière ( ascapédia à la ligne de canton entre les cantons de New-Richmond et Flahaut.dans le comté de lionaventure.à l'endroit où le chemin actuel du canton de New-Richmond finit ; et de là le long de la grande rivière Cascapédia, dans une direction nord à travers les cantons de Flahaut et Mar cil, dans le comté de lionaventure, et le canton de Clarke, dans le comté de Matane, jusqu'à un point à ou près de l'endroit où le vieux chemin de portage traverse le ruisseau Berry Mountain, dans le comté de Matane ; et de là dans une direction nord-est à travers ledit canton de Clarke et le canton de Baldwin et le canton projeté de Lemieux, dans le comté de Gaspé, jusqu'aux propriétés minières de la compagnie pétitionnaire, situées près des sources du ruisseau Berry Mountain, dans le comté de Gaspé, et de prélever des taux de péage sur les personnes se servant dudit chemin, et pour d'autres fins.Montréal, 17 décembre 1919.Les avocats de la pétitionnaire, DESSAULES, GARNEAU, DESY & 4861\u201451-4 LORRAIN.Avis public est par les présentes donné qu'à la présente session de la Législature de Québec, demande sera faite pour la passation d'une loi incorporant l'Association des garde-malades enregistrée de la province de Québec, définissant les pouvoirs de cette corporation et les privilèges de ses membres, et contenant d'autres dispositions relatives à ladite corporation.Montréal, 17 décembre 1919.Les procureurs des requérants, GEOFFRION, GEOFFRION & 4863\u201451-6 , PRUD'HOMME.operated by them in their said capacity under the firm of \"Viau & Frère\".Montreal, 16th Deccmper.1919.ST-GERMAIN, GUERIN & RAYMOND, 4836\u201451-4 Applicants for applicant*.Public notice is hereby given that the City of Saint-Jean will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the next session, in order to amend the laws by which the said city is actually governed, concerning the following matters: Necessary powers and means to force the companies of public utilities to put their wires underground or change their actual wiring system ; confirmation of certain rights of property and possession ; registration of the streets ; application of certain general clauses concerning the cities and towns to the local elections ; water supply : powers to tax or to augment or modify the tax on certain trades : foreign traders, pcddlars, pool rooms, moving pictures ; limitation of their number ; rectification Of certain errors in the actual charter ; granting additional powers concerning the municipal valuation, expropriation, police, fire, public, health, public market, the sale of bread and milk.Saint Jean, 4th December, 1919.JACQUES CARTIER, 4798\u201450-4 Attorney for the petitioner.Public notice is hereby given that the \"Federal Zinc and Lead Company, Limited\", a joint stock Company having its head office in the city and district of Montreal, will apply to the Legislature of Quebec, at its present session, for the passing of an act authorizing it to lay out, construct, maintain and ojicrate a tollgate road starting from a point at or near the Grand Cascapédia River at the township line between the townships of New-Richmond and Flahaut, in the county of Bonaventure, where the present road of the township of New-Richmond ends; thence along the Grand Cascapédia River, in a northerly junction through the townships of Flahaut and Marcil, in the county of Bonaventure, and the township of Clarke, in the county of Matane, to a point at or near the place where the old portage road crosses Berry Mountain brook, in the county of Matane; and thence in a north easterly direction, through the said township of Clarke and the township of Baldwin and the projected township of Lemieux, in the county of Gaspé, to the nuning proj»erties of the company applicant, situated near the head waters of the Berry Mountain brook, in the county of Gaspé, and to charge tolls to the users of such road, and for other purposes.Montreal, 17th December, 1919.DESSAULES, GARNEAU, DESY & LORRAIN, Attorneys for applicant.Public notice is hereby given that at the present session of the Legislature of Quebec, application will be made for the passing of an act incorporating the \"Association of .Registered Nurses\" of the Province of Quebec, defining the powers of such corporation and the privileges of its members, and otherwise providing in respect of said corporation.Montreal, 17th December, 1919.GEOFFRION, GEOFFRION & PRUD'HOMME, 4864\u201451-5 Attorneys for petitioners. 15 Avis est par la présente donné que la Commis sion des Ecoles Catholiques de Montréal s'adres- section 1, afin de fixer le taux de la taxa foncière scolaire sur la liste Xo 1, c'est-à-dire la taxe des catholic [lies :\\ soixante-dix cent* par cent dollars, et sur la liste Xo 3, c'est-à-dire la ta edes neutres, à un dollar par cent dollars, et pour autres fins.lie secrétaire-trésorier de la Commission des Ecoles Catholiques de Montréal, AYME LA FONTAINE.Montréal, 17 décembre 1019.4873\u201451-4 Notice is hreby given that the Montreal Catholic School Commission will apply to the legislature, at its present session, to amend the act 8 Qéorge V, chapter 37, sections 4 and 5, and the act 0George v, chapter 88, section l, so as to fix the rate of the school tax on immoveable property on parcel Xo 1, namely the tax for Catholics at seventy cents on the hundred dollars, and on panel Xo.3, namcb the tax of neutrals, :it one dollar per hundred dollars, and for other purposes.AYME LAFONTAINE, Secretary-treasurer of Montreal Catholic School Commission.Montreal, 17th December, 1910.4874\u201451-4 Avis est donné qu'à la présente session de la Législature de Québec, Dame Marie-Angélique-Amanda Rodier, de YYotnioiuit, épOU86 COn- tractueUement séparée de biens de Patrick I >'l.oa- ry, médecin du même lieu, et de ce dernier dûment autorisée, et ledit Patrick O'Leary agissant aussi iwrsonnellement.les grevées àla substitution créée par Charles Séraphin Rocher, aux termes d'une donation passée devant MtreEustacho Prud'homme, notaire, le 5 décembre 1877 ; l'ami-Patricia t >'I.cary.de Montréal, épouse séparée de biens de Foins Marchand, greffier de la ( !our d'appel, et ledit Fouis Marchand jxmr autoriser sadite épouse, Emile O'Leary.de Montréal, gentilhomme.Dame Yvonne O'Leary.de Montréal, épouse séparée de biens de Charles-Edouard Turcotte, agent d'assurance, et ledit Charles-Edouard Turcotte pour autoriser sadite épouse, Berthe O'Leary.de Westmount.fille majeure et usant de ses droits, et Renée O'Leary.de Montréal, épouse séparée de biens de Joseph-Emile Roy.agent manufacturier, le ledit Joseph-Emile Boy pour autoriser son épouse, les apjxdés à ladite substitution, et ledit Louis Marchand, en sa qualité de curateur dûment nommé à ladite substitution et au dit Emile O'Leary, interdit, pour assister ou autoriser ce dernier en autant que besoin peut-être, d'une port, et Dupuis Frères, limitée, une compagnie dûment constituée en corporation sous la loi des compagnies de Québec, et ayant son siège social en la cité de Montréal, d'autre part, demanderont qu'une loi spéciale soit adoj>-tée, confirmant et ratifiant un certain acte de vente; passé devant Mtre Rosaire Dupuis, notaire, par lequel les parties de première part ont vendu à la partie de seconde part certains immeubles cpie possédaient les parties de première part, aux termes de la donation susdite et déclarant bon et valable le titre donné à la partie de seconde part par ledit acte de vente.Montréal, 17 décembre 1919.Les procureurs des requérants, GODIN, DESSAULT, DUPUIS & CADOTTE.4865\u201451-4 Avis public est par le présent donné que la ville de Hamsptead, à la prochaine session de le Législature de la province de Québec, commencée le 10 décembre courant, sollicitera l'adoption d'une loi amendant sa charte de manière à prolonger pour une autre période de trois ans le temps pendant lequel il ne sera pas exigé du maire et des échevins qu'il soient résidents de la ville.Montréal, le 5 décembre 1919.les avocats de la requérante, BROWN, MONTGOMERY 4891-51-4 & McMICHAEL.Notice is hereby given that at the present session of the Parliament of Quebec, Dame Marie Angélique Amanda Rodier, of Westmount.wife separate as to property by marriage contract of Patrick O'Leary, physician of the same place, and by him duly authorized, and the said Patrick O'Leary also acting in his personal capacity, in their quality of institutes to the substitution created by t 'harles Séraphin Rodier.under a deed of gift passed before Éustache Prud'homme, notary, on 5th December, 1877; Dame Patricia O'Leary, of Montreal, wife separate; as to property of Louis Marchand, clerk of the Court of Appeal, and the said Louis Marchand to authorize bis said wife, Emile O'Leary, of Montreal, gentleman, l'aine ^ vonne O'Leary, of Montreal, wife separate as to property of Charles Fdouard Turcotte, insurai ce agent, and the said Charles Edouard Turcotte to authorize his said wife, Berthe O'I tary, of Westmount, Jille majeure et usant de set '//-'/'.and Renée O'Leary, of Montreal, wife separate as to property of Joseph Emile Roy, manufacturer's agent, and the said Joseph Emile Roy to authorize his wife, acting in their quality of substitutes to the substitution created under the said deed of gift, and the said Louis Marchand, in his quality of curator duly appointed to the said substitution and to the said Emile O'Leary, interdict, for the purpose of assisting and luthorizing the latter in case the same should be required of the first part, and Dupuis Frères, Limitée, a body politic Quebec, and having its principal place of business in the city of Montreal, of the second part, will make application to the parliament of Quebec for the passage of an act to confirm and ratify a certain\" deed of sale passed before Rosaire Dupuis, notary, whereby the parties of the first part sold to the; party of the second part certain immoveable property which belonged to*the parties of the first part, under the terms of the aforesaid deed of gift, and to declare good and valid the title given to the party of the second part under the aforesaid deed of sale.Montreal, 17th December, 1919.GODIN, DUSSAULT, DUPUIS & CADOTTE, 4866\u201451-4 Attorneys for applicants.Public notice is herein given that the town of Hamsptead, at the next session of the legislature of the Province of Quebec, opening on the 10th 1 )eccmber instant, will make application for an act amending its charter so as to extend for a further period of three years the time during which the mayor and aldermen need not be residents of the town.Montreal, 5th December, 1919.BROWN, MONTGOMERY, & MeMICHAFL, 4892\u201451- Attorneys for applicants. 16 Avis public est présentement donné par les soussignés pour Mendel Mallek, de la cité et du district de Montréal, marchand, que, lors de la présentation du bill amendant la charte de la cité de Montréal, il sollicitera de la Législature, à sa session actuelle, l'insertion d'une clause autorisant la cité à payer au requérant une indemnité pour dommages subis par lui connue résultat de pillage de ses locaux par une foule, lorsque ladite cité s'est trouvée sans protection, par suite d'une grève des policiers et pompiers, en décembre 1918.Montréal, 18 décembre 1919.Les avocats du requérant, 4895\u201451-4 JACOBS & COUTURE.Avis public est par le présent donné que la Commission scolaire Protestante de la cité de Montréal sollicitera, de la Législature de la province de Québec, à sa prochaine session, l'adoption d'une loi autorisant une émission d'obligations jusqu'à concurrence de un million cinq cent mille piastres ($1,500,000), lesdites obligations pour être émises par séries, sans fonds d'amortissement, et seront échues par divers montants, annuellement, à partir du 1er janvier 1925 jusqu'au premier janvier 1950, ces deux dates inclusivement, à un taux d'intérêt n'excédant pas six pour cent (6%) par année.Montréal, le 19 décembre 1919.Les avocats de la requérante, GREENSIIEILDS, GREENSHIELDS, 4913\u201452-1 LANGUEDOC & PARKINS.Montréal, 20 décembre 1919.Avis est par les présentes donné que Z.-Ar-mour Côté, de la cité de Montréal, docteur en chirurgie dentaire, sollicitera de la Législature de la province de Québec, durant la présente session, l'adoption d'une loi autorisant son admission à la pratique de la chirurgie dentaire, après examen requis.Les avocats du requérant, 4923\u201452-4 DESMARAIS & DESERRES.Amendement à être inséré dans le \"bill\" de la Commission des Ecoles Catholiques de Montréal En outre des pouvoirs ci-dessus octroyés, la Commission des Ecoles Catholiques de Montréal prélèvera sur les propriétés inqxîsables des Catholiques et des neutres une taxe additionnelle de un dixième de centin dans la piastre, laquelle taxe sera entièrement employée au relèvement général du salaire des professeurs, hommes et femmes, sous sa juridiction.Dès que le présent \"bill\" aura été sanctionné, la Commission Scolaire de Montréal prendra les mesures nécessaires pour accorder l'augmentation de salaire immédiate demandée par les Instituteurs et les Institutrices sous son contrôle.4947\u201452-4 Monsieur Olivier Campeau, ancien chef de police de Montréal, donne avis qu'à la présente session de la Législature de Québec, lors de l'étude du bill de la cité de Montréal, il demande l'amendement de la loi 02 Victoria, chapitre 58, telle qu'amendée, de façon à lui assurer une pension, et pour d'autres nns.Montréal, 12 décembre 1919.4953-52-4 OLIVIER CAMPEAU.Public notice is hereby given by the undersigned asking on behalf of Mendel Mallek, of the city and district of Montreal, merchant ; that they will apply to the legislature, at its present session, when the bill amending the charter of the city of Montreal is presented, to have a clause inserted therein authorizing the city to pay to the applicant indemnity for damages suffered by him as a result of the looting of his premises by a mob when the said city was without protection during the police and firemen strike in December, 1918.Montreal 18th December, 1919.JACOBS & COUTURE, 4896\u201451-1 Attorneys for applicants.Public notice is hereby given that the Protestant Board of School Commissioners of the city of Montreal will, at the present session of the legislature of the Province of Quebec, make application for the passing of an act to authorize the issue of bonds to the extent of ono million five hundred thousand dollars ($1,500,000), said bonds to be issued in serial form without any sinking fund to mature in various amounts annually from January 1st, 1925, to January 1st, 1950, both dates inclusive, at a rate of interest not to exceed six per cent (6%) per annum.Montreal.19th December, 1919.GREENSHIELDS, GREENSHIELDS, LANGUEDOC & PARKINS, 4914\u201452-4 Solicitors for applicants.Montreal, December 20th, 1919 Notice is hereby given that Z.Armour Coté, of the city of Montreal, doctor of dental surgery, will apply to the legislature of the Province of Quebec, at its present session, for an act authorizing his admission to the practise of dentistry, after passing the required examinations.DESMARAIS & DESERRES, 4924\u201452-4 Solicitors for applicant.Amendment to be inserted in the bill of the Montreal Catholic Schools Dommission In addition to the powers above granted, the Montreal Catholic Schools Commission shall levy on the assessable property of Catholics and neutrals an additional tax of one tenth of a cent in the dollar, said tax to be wholly employed for a general increase of the salary of professors, men and women, under its jurisdiction.As soon as the present bill shall have been sanctioned, the Montreal School Commission shall take the necessary increase of salary- asked by the teachers under its control.4948\u201452-4 Mr.Olivier Campeau, former chief of police of the city of Montreal, hereby given notice that at the present session of the Legislature of Quebec, when the bill of the city of Montreal will be examined, he will ask for an amendment to the act 62 Victoria, chapter 58, as amended so as to guarantee a pension to him and for other purposes.Montreal, 12th December, 1919.4954\u2014524 OLIVIER CAMPEAU. 17 Avis est donné que ''Fraser Companies, Limited\", s'adresseront à la législature, a sa prochaine session, jxair la passation d'une loi ratifiant et confirmant une vente intervenue entre elles et \"Donald Fraser A* Sons, Limited\", comme entreprise en exploitation, y compris droits, privilèges et franchises accordés A ladite \"Donald Fraser & Sons, Limited\", par la loi 1 Geo.V, ch.84, et pour autres fins.\" FRASFiU COMPANIES, LIMITED 4977-52-4 Avis est donné (pie \"La Société de Patronage de l'Hôpital des Tuberculeux «le Québec\" s'adressera à la Législature A sa présente -ession pour la passation d'une loi autorisant la société à changer son nom en celui de \"L'Hôpital Laval\", pour déterminer la qualification de ses membres et pour autres fins.LA SOCIETE DE PATRONAGE DE L'HOPITAL DES TUBERCULEUX, 4979\u201452-4 DE QUEBEC.LES COMMISSAIRES D'ÉCOLES POUR LA MUNICIPALITÉ DE LA CITÉ D'OUTRE-MONT DANS LE COMTÉ DE WESTMOUNT.Avis est par les présentes donné que les Commissaires d'Ecoles pour la municipalité de la cité d'Outremont dans le comté de Westmount, s'adresseront A la Législature de Québec, A sa présente session, pour denmnder qu'il soit dérogé A la loi générale de l'instruction publique, en permettant auxdits commissaires d'écoles d'emprunter pour un terme n'excédant pas quarante ans une somme de $400,000.00, et de prélever pour le remboursement dudit emprunt tant en capital qu'en intérêts, une taxe ou cotisation annuelle spéciale suffisante pour payer l'intérêt sur les délxmtures ou obligations qui seront émises, plus l%du montant de l'emprunt A part l'intérêt, ou toute autre somme qui |>ourra être déterminée pour créer un fonds d'amortissement destiné A l'extinction de la dette, et d'émettre, aux fins dudit emprunt, des obligations ou debentures pour un terme n'excédant pas quarante ans, et portant intérêt A un taux n'excédant pas 6%, et pour autoriser toute autre mesure nécessitant une dérogation à la loi générale, afin de pourvoir aux debentures qui sont à la veille d'échoir et généralement aux besoins et aux obligations desdits commissaires d'Ecole.Montréal, 24 décembre 1919.Les procureurs des requérants, 4981\u201452-1 BEAUBIEN à LAMARCHE.Avis public est par les présentes donné que \"The Stephens Estate Realties, Limited\", corporation légale dont le siège social est dans la cité de Montréal, dans la province de Québec, s'adressera A la Législature de la province de Québec, à sa présente session, pour obtenir l'adoption d'une loi ratifiant et confirmant, en tant que nécessaire, un acte de vente de la propriété y décrite, consenti par George Washington Stephens et autres, en faveur de la compagnie précitée, passé devant Ronzo Hcatcote Clerk, notaire public, dans la cité de Montréal, le 27 décembre 1919, et dûment enregistré dans les divisions d'enregistrement de Montréal-Ouest, Hochelaga et Jacques-Cartier.Montréal, 30 décembre 1919.Les procureurs de la requérante, 39\u20141-4 MARKEY, SKINNER & HYDE.Notice is given that \"Praser Companies, Limited\", wi:i apply to the Legislature, at its present session, for the passing of an act ratifying and confirming a sale entered into with \"Donald Fraser & Sons, Limited\", as a going concern, including rights, privileges and franchises granted said \"Donald Fraser it Sons, Limited\", by the act 1 Geo, V, oh.84, and for other purposes, \"PRASER COMPANIES, LIMITED\".4978\u201452-4 Notice is given that \"La Société de Patronage de l'Hôpital des Tuberculeux de Québec\", will apply to the legislature at its present session for the passing of an act authorizing the society to change its name into \"L'Hôpital Laval\", also to determine the qualification of its members and for other purposes.\"L.n SOCIETE DE PATRONAGE DE L'HOPITAL DES TUBERCULEUX 4980\u201452-4 DE QUEBEC.THF SCHOOL COMMISSIONERS FOR THE MUNICIPALITY OF THE CITY OF OU-TREMOXT IX TILE COUNTY OF WEST-MOUNT.Notice is hereby given that the school commissioners for the municipality of the city of Outremont, in the county of Westmount, will present at the present session of the Quebec Legislature a petition to the effect that notwithstanding the general school law there be enacted a law authorizing them to borrow a sum of $400,000.00 for a period not exceeding forty years and to levy and raise for the payment of capital and interests on said loan an annual assessment sufficient to pay the interest on the debentures or obligations to be issued, plus 1% of the amount of the loan besides interest, or all other sum which may be determined to create a sinking fund for the purpose of extinguishing said debt, and to issue for the purposes of said loan, obligations or debentures for a term not exceeding forty years, bearing interest at a rate not exceeding 6%, and to authorize all such other measures involving a derogation to the general law, in order to provide for the debentures which will shortly become due and generally to the needs and obligations of the said school commissioners.Montreal, December 24th, 1919.BEAUBIEN & LAMARCHE, 4982 -52-4 Solicitors for the petitioners.Public notice is hereby given that \"The Stephens Estate Realties, Limited\", a body politic and corporate having its head office at the city of Montreal, in the Province of Quebec, will apply to the Legislature of the Province of Quebec, at the present session thereof, for the passing of an act to ratify and confirm, in so far as may be necessary, a deed of sale of the property therein described, made by George Washington Stephens and others, in favour of the above named Company, passed before Ronzo Heathcote Clerk, notary public, at the city of Montreal, on the 27th day of December, 1019, and duly-registered in the registration divisions of Montreal-West and Hochelaga and Jacques-Cartier.Montreal, 30th December, 1919.MARKEY.SKINNER & HYDE, 40\u201414 Attorneys for applicant- 18 Avis est pur le présent donné qu'un syndicat d'élevage a été constitué dans le comté de Hull, sous le nom de \"Syndicat d'élevage avicole du comté de Hull\", avec sa principale place d'affaires dans la municipalité «lu village de La Pointe Gatineau, dans le comté de Hull.Québec, le 20 décembre 1919.Le ministre de l'agriculture, If) JOS.-ED CARON.Avis est donné au public qu'en vertu de la loi concernant les sociétés coopératives agricole-, 190K, monsieur Georges Quirion, cultivateur, delà paroisse de Saint-Martin, comté de Beauce, et autres, ont formé une société coopérative agricole sous le nom de \"Société cooj)érative agricole de Saint-Martin-de-Bcauco\".avec sa principale place d'affaires dans la municipalité de la paroisse de Saint-Martin.dans le comté de Beauce.Les objets pour lesquels cette société est formée sont : l'amélioration et le développement de l'agriculture ou de Tune ou de quelques-unes de ses branches, la fabrication du beurre ou du fromage, ou des deux, l'achat et la vente d'animaux, d'instruments d\"agriculturc, d'engrais comrticr-ciaux et d'autres objets utiles à la classe agricole, l'achat.la conservation, la transformation et la vente de produits agricoles.Le soussigné, ministre de l'agriculture de la province de Québec autorise la formation de cette société.1 >até à Québec, le 23 décembre 1919.Le ministre de l'agriculture.17 JOS.-ED CARON.Notice is hereby given that a stock breeding syndicate has been constituted in the county of Hull, under the name of \"Syndicat d'élevage avicole du comté de Hull\" with its principal place of bu.-iness in the municipality of the village of La Pointe Gatineau, in the county of Hull.Quebec.20th December, 1919.Jos.ED CARON, 1(5 Minister of Agriculture.Notice is hereby given that under the act resjK'cting eo-perative agricultural associations, 190.X, Mr.Georges Quiron.fanner, of the parish of Saint Martin, county of Beauce, and others, have formed a cooperative agricultural association under the name of \"Société eoo)>érative agricole de Saint Martin de Beauce, with its chief place of business in the municipality of the parish of Saint Martin, in the county of Beauce.The objects for which the association is formed are : the improvement and development of agriculture or of one or any of its branches, the manufacture of butter or cheese, or both, the purchase and sale of cattle, agricultural implements, commercial fertilizers and other things useful to the agricultural class, the purchase, the keeping, transformation and sale of agricultural products.The Minister of Agriculture of the Province of Quebec, authorizes the formation of the said association.Dated at Quebec, 23rd JX'cember.1919.¦H)S.ED GABON, 18 Minister of Agriculture.Actions en séparation de biens Actions for separation as to property Province de Québec, district d'Arthabaska, Province of Quebec, district of Arthabaska, Cour supérieure, No 349.Lydia Richard, de Superior Court, No.349.Lydia Richard, of Drummondville, éjxnise d'Arcadius Désilets, Drummondville, wife of Arcadius Désilets, menuisier, «le Drununondville.district d'Artha- joiner, of Drummondville, district of Arthabaska, baska.demanderesse ; vs ledit Arcadius Désilets.plaintiff ; vs the said Arcadius Désilets.defendant, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée \\n action for separation as to property has en cette cause le 15 de décembre 1919.been instituted in this cause on the 15th De- cember.1919.Les procureurs de la demanderesse, G ARCEAU & RINGUET, GARCEAU & RINGUET.Attorneys for plaintiff.27 décembre 1019.9\u20141-5 27th December, 1919.10\u20141-5 Province de Québec, district de Montréal, Cour Province of Quebec, district of Montreal, supérieure, No.2730.Dame Florida Charbon- Superior Court, No.2730.Dame Florida Char-neau, épouse de Alexis Marsan, entrepreneur, bonneau, wife of Alexis Marsan, contractor, des cité et district de Montréal, demanderesse ; of the city and district of Montreal, plaintiff ; vs ledit Alexis Marsan, défendeur.vs the said Alexis Marsan, defendant.Une action en séparation de biens a été An action for separation as to proj>erty has intituée en cette Cour le 18e jour de décembre been instituted in this Court on the 18th day of 1919.December, 1919.Montréal, 19 décembre 1919.Montreal, 19th December, 1919.Les avocats de la demanderesse, JEAN & MICHAUD, 4929\u201452-5 JEAN & MICHAUD.4930\u201452-5 Attorneys for plaintiff.Province de Québec, district de Montréal, Cour Province of Quebec, district of Montreal, supérieure, No 2585.Dame Philomène Taillefer, Superior Court, No.2585.Dame Philomène demanderesse ; vs Damase Bertrand, défendeur.Taillefer, plaintiff ; vsDamase Bertrand, defendant.Une action en séparation de biens a été intentée An action in separation as to property has en cette cause contre le défendeur le 12 décembre been issued in this cause against the defendant 1919.Les procureurs de la demanderesse, BE- on the twelfth day of December, 1919 ;BERARD RARD & RHEAUME.Montréal 19 décembre & RHEAUME, attorneys for the plaintiff.Mon- 1919.4919\u201452-5 treal, 19th December, 1919.4920\u2014«2-5 Ministère de l'agriculture Department of Agriculture 19 Canada, province de Québec, district de Montmagny, Cour supérieure, No 182.Dame Virginie Poùtin, épouse commune en biens de Henri Bolduc, cultivateur, de la paroisse de Sainte-Lucie, district de Montmagny, duement autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Henri Bolduc, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en eette cause, le 17ème jour de décembre 1919.I.es procureurs de la demanderesse.KOUSSEAU & CHOFINARD.Montmagny, 17 décembre 1919.4903\u201452-5 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 229.Dame Bert he Cnm-peau, des cité et district de Montréal, épouse de Polydor Charlebois.commerçant de gramophones, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Polydor Charlebois, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le troisième jour de novembre 1919.Montréal.1er décembre 1919.L'avocat de la demanderesse, 4005-52-5 A.FORTIN.Province de Québec, district de Saint-Hyacinthe, Cour supérieure.No 450.Dame Geor-gianna Bessette, de la paroisse de Sainte-Marie-Monnoir, district de Saint-Hyacinthe, épouse commune en biens de Hormisdas Lapalme, de la ville de Marieville, dit district, dûment autorisée à ester en justice aux fins des présentes, demanderesse ; vs ledit Hormisdas Lapalme, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 29ième jour de novembre 1919, contre le défendeurs.Saint-Hyacinthe, 6 décembre 1919.Les procureurs de la demanderesse.4737\u201450-5 BEAUREGARD & LABELLE.Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 3414.Dame Agnès Bélanger, épouse commune en biens de Delphis Caron, tous deux des cité et district de Montréal, et dûment autorisée à ester en justice,demanderesse ; vs Delphis Caron, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause le dixième jour de novembre 1919.Montréal, 1er décembre 1919.Les avocats de la demanderesse, LETOURNEAU, BEAULIEU, MARIN 4623\u201419-5 & MERCIER.Action en séparation de corps et de biens Canada, Province of Quebec, district of Montmagny, Superior Court, No.182.Virginie Poulin, wife common as to property of Henry Bolduc, fanner, of the parish of Sainte-Lucie, district of Montmagny, duly authorized à enter en justice, plaintiff ; vs the said Henry Bolduc, defendant.An action for separation as to property has been taken by the plaintiff, on the 17th of December, 1910.ROUSSEAU & CHOUINARD.Attorneys for plaintiff.Montmagny, 17th December, 1919.4904\u201452-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.229.Dame Berthe Cam-peau, of the city and district of Montreal, wife of Polydor Charlebois, phonograph dealer, of the same place, duly authorized to ester eii justice, plaintiff : vs the said Polydor Charlebois, defendant.An action for separation as to property has been instituted in this cause the third day of November, 1919.Montreal.1st December, 1919.A.FORTIN, 4900\u2014 52-5 Attorney for plaintiff.Province of Quebec, district of Saint-Hyacinthe Superior ( 'ourt.No.450.Dame Georgianna Bessette, of the parish of Sainte-Marie-Monnoir, district of Saint-IIyacinthe, wife common as to property owers conferred on the said company by its charter shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the law of the Province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the law known in for of the Province.Its chief place of business, in the Province, is at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.Gregor Barclay, solicitor, of Montreal.C.J.SIMARD, Assistant Provincial Secretary.Quebec, 19th December, 1919.8 22 BARREAU DE MONTREAL\u2014BAR OF MONTREAL \u2022 AN Kl I.ATS POUR L'ADMISSION A LA PRATIQUE DU DROIT\u2014CANDIDATES FOR ADMISSION TO THE PRACTICE OF THM LAW.Examens du 13 janvier 1920.\u2014Examinations, ISth January, 1920.Noms N JUIK-S 1.-2.-3.-4.-6.-«.-7.-8.-9.-10.-11.-12.-13.-14.-16.-16.-17.-18.-19.-20-21.-22.-28.- -Boaudoin.-Beaudry.-Bédard.-Boissonnault.-Bowles.-Camirand.-Chauvin.-Cinq-Mars.-Cohen.-Colville.-DeLadurantayc.-Del^adurantaye -Dupuis.-Ciftdoury.-Holden.-Lovett.-Marsolais.-Nicholson.-Perrier.-Poisson.-Senécal .-Senécal.-Tellier.Pronoms Surnames Jules.Laurent.Marcel.J.-Alcido.W.-r.(militaire).M.-R.Gustave.Benoit, (militaire).A.S., (of the Boston Bar).A.B.(Ol the Ont.Bar), (militaire).L.^J.René (militaire).Vincent.Adolphe.R.-( léinen' (militaire).Eric-A.(militaire).Alfred.Wm.-C (militaire).Hcetor.Robert.A.-A.(militaire).Ernest (militaire).'.Leopold.Age Résidence Residence 22\tSt-IIilaire.33\t( ittiiwa.23\tMontréal.27\tSaint-Timothéc.26\tMontréal.25\tMontréal.24\tMontréal.27\tMontréal.27\tMontréal.42\tMontréal.23\tOttawa.25\tMontréal.30\tMontréal.24\tJoliotte.26\tMontréal.27\tMontréal.24\tJoliette.27\tMontréal.24\tMontréal.24\tMontréal.22\tMontrécl.25\tMontréal.29\tSt-Esprit.BARREAU DE MONTREAL\u2014BAR 0F MONTREAL.CANDIDAT POUR I.'ADMISSION A L*ETCDE DU DROIT\u2014CANDIDATE FOR ADMISSION TO STUDY OF LAW.Examens du 13 janvier 1920\u2014Examinations, 13th January, 1920.Nom Name\tPrénoms Surnames\tAge\tRésidence Residence\tCollège College \t\t23\t\tMcGill University \t\t\t\t Le secrétaire du Barreau de Montréal, J.-M.NANTEL, Secretary of the Bar of Montreal.Montréal, 29 décembre 1919\u2014Montreal.29th December, 1919.63-54\u2014l-t BARREAU DE QUEBEC\u2014BAR OF QUEBEC.CANDIDATS A LA PRATIQUE DU DROIT-CANDIDATES FOR PRACTICE AT LAW.Examens de janvier 1920\u2014Examinations of January, 1920.Noma Names Prénoms Surnames Age Résidence Residence Auger.Bresse.Corriveau Goulet.Grégoire.Jolicœur, Parent.René.Olivier.Philippe.Donat\u2014 J.-Eraest.J.-Achille Paul.23 26 27 25 33 23 26 Québec.Charlesbourg.Québec.Québec.Quelle.Québec.Québec.Le secrétaire Québec, 30 décembre 1919.\u2014Quebeo, 30th December, 1919.du barreau, J.-A.GAGNE, Secretary of the Bar.65- 6\u20141-2 23 Nom Name\tPrénoms Surnames\tRésidence Residence\tAge\tCollege Bclleau.Bureau.Déguise.Dorion.Gaudrcault.\tRobert.Jean-Marie.Pierre.Charles.Edouard.\tI^é vis.Trois-Rivières.Three Rivers.Québec.Québec.Maie Saint-Paul.\t28 22 21 26 21\tCollège de Levis, et cours privés.Séminaire des Trois-Rivières.Collège de Sherbrooke et cours privés.Collège Sainte-Marie.Séminaire de Chicoutimi.Ce 13 décembre 1919.This 13th December, 1919.Le secrétaire du barreau de Québec, J.A.GAGNE, 4965 J.-A.GAGNÉ.4866 Secretary of the Quebec Bar.BARREAU D'OTTAWA BAR OF OTTAWA.CANDI OAT POUR ADMISSION A LA I'It ATI QUE DU CANDIDATE FOB ADMISSION TO THE 1 RACTICE DROIT OF LAW.Examens de janvier 1920 Examination of January, 1920.Nom Name\tPrénoms Surnames\tAge\tRésidence Residence \tJoseph-Antoine.\t31\tHaileybury, Ontario.Hull, 20 décembre 1919.Hull.20th December, 1920.Le secrétaire du barreau d'Ottawa, J.NOEL BEAUCHAMP, 4967 J.-NOEL BEAUCHAMP.4968 Secretary of the Ottawa Bar.BARREAU DE SAINT-FRANÇOIS.\u2014BAR OF SAINT FRANCIS.Nom Name\tPrénom Surname\tAge\tCollège College\ti Résidence Residence Holtham.Abbott.\tBarttey Nelson.Douglass Charles.\t21 20H\tHigh School Waterville & McGill Univ.Lennoxville Academy Bishops College.\tWaterville.Lennoxville.Le secrétaire du barreau de Saint-François.LIONEL FOREST.4925-26\u201452-2 Secretary Bar of Saint Francis.CANDIDATS A L'ETUDE DU DROIT.CANDIDATES TO LAW STUDY.Examens de janvier 1920.examinations of January, 1920. 24 Province de Québec, district de Montréal, Cour ¦irpérieure, No 40.In re : Morin Frère, Montréal, faillis.Un L'icmc bordereau de dividende a été prépréparé et sera payable à notre bureau le ou après le 19 janvier 1020.Toute contestation de tel dividende doit être déposée entre nos mains avant la date ci-haut mentionnée.Les curateurs, F.-R.VINET.P.-1I.DUFRBBNE.Bâtisse \"Banque Nationale\".99 rue Baint-Jacques.Montréal.3 janvier 1920.33 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.No 160./\" re : Louis-A.Sauvé, \"Cie d'auventfl Miller\", Montréal, insolvable.Avis est donné (pie le 29 décembre 1919.ledit insolvable a déposé son bilan au greffe de la Cour supérieure du district de Montréal, tel que pourvu par la loi.Pour le gardien provisoire, Y INET à DITBESNE.3 janvier 1920.99 rue Saint-Jacques, Montréal.35 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.In re: Laurin & Preville.11 Notre-Dame-Est, Montréal Un premier et dernier bordereau de dividende a été préparé en cette affaire et sera ouvert .\\ objection jusqu'au 17 janvier 1920.après laquelle date les dividendes seront payables à mon bureau 83 rue Craig-Ouest, Montreal.Le curateur, VINCENT LAMARRE.Bureau : 820 édifice \"Power\".Montréal.30 décembre 1919.49 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.No 152.Frederick M.Dixon.\"The Mile End Garage\" a, ce jour, fait cession de ses biens, et j'ai été nommé gardien provisoire.Montréal, 22 décembre 1919.51 F.C.RYAN.Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.40.In re : Morin Frère, Montreal, insolvents.A 2nd dividend has been prepared and will be payable at our office on or after the 19th January, 1990.Any contestation of such dividend must be deposited with us before the date above men-mentioned.F.R.V1NET.P.11.Dl'FRESNE, Curators.\"Banque Nationale\" building, 99 Saint-James street.Montreal.3rd January, 1920.34 Province of Quebec, district of Montreal.Superior Court, No.160.In re: Louis-A.Sauvé.\"Miller awning Co.\", Montreal, insolvent.Notice is hereby given that on the 29th December, 1919.the said insolvent has fyled his statement in the prothonotary's office of the district of Montreal, as provided by law.VINET & Dl'FRESNE, For the provincial guardian.3rd January, 1920.99, Saint-James street.Montreal.36 Province of Quebec, District of Montreal, Superior Court.In re: Laurin & Preville, 11 Notre-Dame-East, Montreal.A first and final dividend sheet has been prepared in this matter and will be open to objection until January 17th, 1920, after which date this dividend will be payable at my office, 83 Craig «treet West.Montreal.VINCENT LAMARRE, Curator.Oilier : 820 \"Power bldg.Montreal.30th December, 1919.50 Province of Quebec, district of Montreal, Superiort Court, No.151.Frederick M.Dixon, \"The Mile End Garage\" has, this day, made a judicial abandonment, and I have been appointed provisional guardian.Montreal.22nd December, 1919.52 F.C.RYAN Liquidation\u2014Avis de Winding up notices \"MONTREAL ABATTOIRS.LIMITED\".\"MONTREAL ABATTOIRS, LIMITED\".Canada, province de Québec.\"Montreal Canada, Province of Quebec.\"Montreal Abat-Abattoirs, Limited \" (constituée en corporation toirs, Limited\" (incorporated under the provi-sous l'empire de la Loi des compagnies du sions of The Companies Act, Canada, on 25th Canada, le 25 août 1911).August, 1911).Avis est par le présent donné qu'à une assem- Notice is hereby given that at a special general blée générale spéciale des actionnaires de la meeting of shareholders of \"Montreal Abattoirs, \"Montreal Abattoirs, Limited\" tenue le 12 Limited\" held on the 12th December, 1919, at décembre 1919, h la chambre 207a, immeuble room 207a, \"Transportation\" building, Montreal, \"Transportation\", à Montréal, une résolution a resolution for the winding-up and dissolution comportant liquidation et dissolution de la of the company, under the provisions of the compagnie, en vertu des dispositions statutaires statute for the voluntary winding-up of joint relatives à la dissolution volontaire des compa- stock companies (article 6120 et seq., R.S.Q.), ies à fonds social (article 6120 et s.des S.R.was duly passed by a majority representing ), a été duement adoptée par une majorité more than two-thirds of the stock of the com- représentant plus des deux-tiers du capital de la pany, and the undersigned was appointed Faillite\u2014avis de Notice of Bankruptcy 25 orporation, et que le soussigné a été nommé l quidateur à ces fins avec exemption de fournir un cautionnement jnmr sa gestion.Montréal, 12 décembre 1910, Le liquidateur, ERSKINK B.Q.BUCHANAN.Daté du bureau du secrétaire de la province, 08 vingt-erior Court sitting at Montreal, district of Montreal, pronounced 26th December, 1919, in a cause in which Yvonne I lessard.wife separate by contract as to property of J.Hermenegilde Gagnon, of the city and district of Montreal.the latter party to these present to authorize his said wife ; Célanire Lessard, wife common as to property of J.Anastase Renaud, of the city and district of Montreal, and the latter party to these presents to authorize his said wife ; Avila i/cssard, René Lessard, both of the city and district of Montreal; Ida Lessard, Antoinette Lessard.Gabrielle Lessard and ( Uiva Lessard, all four spinsters, of the city and district of Montreal are plaintiffs; and Alexina licssard.wife separate by contract as to property of Wilfrid Joron, of the city and district of Montreal, and the latter party to these presents to authorize his said wife, and J .ITric Meunier; notary, of the city and district of Montreal, in his quality of tutor to his minor daughter.Gilberte Meunier, are defendants; and William Lessard, priest-curate, of the same place, in his quality of executor of the late Théodule Lessard's estate,* in his lifetime contractor, of the city and \"district of Montreal, is \"mis-en-cause\".The licitation of the following immoveable properties has been ordered, namely: DESIGNATION 1.Lot 45, subdivision 15, plan and book of reference of Saint Lawrence ward 25 feet by 104 feet \u2014with buildings, Nos.206 to 210 Park avenue, Montreal ; 2.Lot 190, subdivision 13S, plan and book of reference of village Côte Saint-Louis, and south eastern part of subdivision 31 of lot 209.same plan and book of reference, less the 24 feet by 25 feet expropriated by the city of Montreal ; said part bounded in front by Saint-Denis street, in rear by lane 190, Subdivision 85, on the south eastern side by 209.subdivision 30, and 190, subdivision 137, on north western side by north western part of subdivision 31, of lot 209, and by 196, subdivision 139, measuring 102 feet, by 25 feet.,\u2014with buildings Nos.1710 to 1714 Saint-Denis street, Montreal ; 3.Lot 196, subdivision 139, plan and book of reference of village Côte Saint-Louis, and northwestern part of subdivision 31 of lot 209, less the 24 feet by 25 feet expropriated by the city of Montreal; said part bounded in front by Saint-Denis street, in rear by lane 196, subdivision 85, on south-eastern side by south eastern part of subdivision 31 of lot 209, and 196, subdivision 138, on north-western side by south eastern part of subdivision 32 of lot 209 and by 196.subaivision 140, measuring 103 feet by 25 feet,\u2014 with buildings Nos.1716 to 1720 Saint Denis street, Montreal ; 4.196, subdivision 140, plan and book of reference village Côte Saint-Louis and south eastern part of subdivision 32, of lot 209 same plan and book of reference, less the 24 feet by 25 feet expropriated by the city of Montreal; bounded in front by Saint-Denis street, in rear by lane 196, subdivision 85, on south eastern side by north western part of subdivision 31 of lot 209, and by 196, subdivision 139, on north western side Vente par licitation Sale by licitation 27 Nob 141, mesurant 103 pieds par 25\u2014avec bâtisses Nos 1720 â 1726 rue Saint-Denis, à Montréal ; / 5.Partie nord-ouest de subdivision 205 du lot 15 cadastre village Saint-Jean-Baptiste, mesurant 10 pieds de largeur par 70 pieds de profondeur du lot; bornée en front par la rue Berri, en arrière par une ruelle, au nord-ouest par lôsulxlivision 206, au sud-est par le reste du 15, subdivision 205, et partie sud-est de subdivision 206 du lot 15, même cadastre, mesurant 15 pieds de largeur par 70piedsde profondeur du lot; bornée en front par la rue Berri, en arrière par une ruelle, au sud-est par partie susdécrite de 15, subdivision 205, au nord-ouest par partie restante de 15, subdivision 206\u2014 le tout avec bâtisses Nos 1004 a 10OS Berri, Montréal, et avec tous droits que la succession, Théodule Lessard, peut avoir dans une lisière de terrain de 5 pieds de largeur par toute la profondeur, située au sud-est de la maison, mais sans garantie quant à tels droits ; 6.Lot 8, subdivision 113, cadastre village Saint-Jean-Baptiste, mesurant 100 pieds par 25 pieds\u2014avec bâtisses Nos 38 a 42 rue Christophe Colomb, à Montréal ; 7.Lot 330 subdivision 87, cadastre village Côte Saint-Ixmis, mesurant 70 pieds par 24 pieds, \u2014avec bâtisses Nos 254 à 258 rue Chambord, à Montréal; 8 Terre No 252, cadastre paroisse de Lache-naie, comté de l'Assomption, mesurant 0/16 d'arpent par 15 arpents.Les immeubles ci-dessus désignés seront mis à l'enchère et adjugés au plus offrant et dernier enchérisseur, le VINGT-HUITIEME jour de JANVIER 1920 par cette Cour, dans la salle d'audience No 31 du palais de justice de Montréal, à DIX heures ET DEMIE du matin, dans l'ordre et de la manière ci-dessus mentionnée, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de ladite Cour ; et toute opposition à ladite vente devra être déposée au greffe du protonotaire de ladite Cour, au moins douze jours avant celui fixé pour la vente et adjudication; et toute opposition à fin de conserver dans les six jours après l'adjudication, le tout à peine de forclusion.- Montréal, 23 décembre 1919.Le procureur des demandeurs, 4957\u201452-2 CHAS-AUG.-H.BERTRAND.VENTE PAR LE SHÉRIF GASPÉ AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Rimouski.Rimouski, à savoir :\\ DEVEREND P.-FE-No6383./ rv LLX SIROIS, curé de la paroisse de Sainte-Luce.district de Rimouski, demandeur ; contre JACQUES-EDMOND CHICOYNE, ci-devant de Saint-Pierre-de-Malbaie, No 1, dans le comté et le district de Gaspé, et maintenant de la cité de Québec, défendeur.Un lopin de terre sis et situé à un endroit appelé Vauquelin, dans la municipalité de Saint-Pierre-de-Malbaie, No 1, mesurant cent acres, by north western part of subdivision 32of lot 209, and by 196, subdivision 141, measuring 103 feet by 25 feet\u2014with buildings Nos 1720 to 172(5 Saint-Denis street, Montreal ; 5.North western part of subdivision 205 of lot 15, plan and book of reference of village?Saint-Jean-Ba] >t iste, measuring 10 feet in w idt h by 70 feet in depth; bounded in front by Berri street, in rear by a lane, on north western side by 15, subdivision 206, on south eastern side by remainder of 15, subdivision 205, and south eastern part of subdivision 206 of lot 15, same plan and l>ook of reference, measuring 15feet in widthby70feet in depth; bounded in front by Berri Street, in rear by lane, on south eastern side by above described part of 15.subdivision 205 ; on north western Bide by remainder of 15, subdivision 206 \u2014the whole with buildings Nos.1001 to 1008 Berri street, Montreal, and with all rights the late Théodule I.e-sard's estate may have on a strip of land of 5 feet in width by the whole dept situated on the south eastern side of the building, but without warranty as to same ; 6.Lot 8, subdivision 113, plan and book of reference of village Saint-Jean-Baptiste, measuring 100 feet by 25 feet \u2014 with buildings Nos.38 to 42 Christopher-Columbus street, Montreal ; 7.Lot 330.subdivision 87, plan and book of reference of village Côte Saint-Louis, measuring 70feet by 24 feet\u2014with buildings Nos.254 to 258 Chambord street, Montreal ; 8.Land No.252, plan and boojk of reference of parish of I.achenaie, county of L'Assomption, measuring 9/16 of one arpent by 15 arpents.The above described immoveable properties will l>esold hv auction and adjudge to the highest and last bidder, on the TWENTY EIGHTH day of JANUARY, 1920, by this Court, in room No.31, in the Court House at Montreal, at HALF PAST TEN o'clock in the forenoon, in the order and manner above mentioned, subject to the charges, clauses and conditions indicated in the list of charges deposited at the prothono-tary's office of the said Court, and all oppositions to the said sale should be deposited at said prothonotary's office, at least twelve days before the date fixed for said sale, and all oppositions for payment in the six days following the adjudication, in default of which right to fyle same will be exhausted as according to law ; Montreal, 23rd December, 1919.CHAS AUG.H.BERTRAND, 4958\u201452-2 Attorney for plaintiffs.SHERIFF'S SALE GASPÉ PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Rimouski.Rimouski, to wit :\\ D EVEREND P.FELIX No.6383.f Iv SIROIS, curé of the parish of Sainte-Luce, district of Rimouski, plaintiff ; against JACQUES EDMOND CHICOYNE, heretofore of Saint-Pierre-de-Malbaie, No.1, in the county and district of Gaspé.and now of the city of Quebec, defendant.A certain lot of land lying and situate at a place called Vauquelin, in the municipality of Saint-Pierre-de-Malbaie, No.1, containing one 28 plus ou moins, on étendue, étant le lot 5, du rang nord de la rivière, dans le canton de Malbaie, comté de ( raspé, et désigné sous le No 5 du cadastre officiel dudit canton de Malbaie\u2014avec une maison, une grange et d'autres bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu ft la porte de l'église de la paroisse île Saint-Pierre-de-Malbaie.le QUINZIEME jour de JANVIER prochain 1920, a ONZE heures de l'avant-midi.Bureau du shérif.Percé.(> décembre 1919.Le shérif, 1741\u2014 50-2 JAS.T.TUZO.[Première publication, 13 décembre 1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Dans In Cour supérieure,\u2014District de Gaspé Province de Québec, A LPHONSE LE-Distrid de Gas]>é, BLANC, de Comté de Riinaventure.New-Richmond, comté NO 3327.et district susdits, jour- nalier, demandeur ; contre les meubles et effets, terres et héritages de EMILE LEBLANC, de Montréal et d'autres, à New-Richmond susdit, défendeurs : 1.Une propriété immobilière située dans le rang 4 du canton de New-Richmond, étant la partie est du lot originaire No 16, et maintenant comme étant une partie du lot No 620 du cadastre officiel dudit canton de New-Richmond, mesurant un acre de terre en largeur par trente-trois acres et un tiers de profondeur, plus ou moins ; bornée à l'est par Joseph LeBlanc ((Antoine) et Diana LeBlanc Loubert, à l'ouest par François-Xavier LeBlanc, au nord par le trait carré du 5e rang, et au sud par le trait-carré du 4e rang\u2014avec toutes les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances ; 2.lue autre propriété immobilière située dans le 4e rang du canton de New-Richmond, étant la partie ouest du lot originaire No 17.et maintenant connue comme étant une partie du lot No 621 du cadastre officiel dudit canton de New-Richmond, mesurant un acre de terre en largeur par vingt-neuf acres de profondeur, plus ou moins ; bornée à l'est par Joseph LeBlanc (Antoine), à l'ouest par Diana J^eBlanc Loubert, au nord par le trait-carré du 5e rang, et au sud par Joseph LeBlanc (Antoine), circonstances et dépendances.Pour être vendues à la porte de l'église de la paroisse de Saints-Anges-Gardiens, de Cascapédia.JEUDI, le QUINZIEME jour de \"JANVIER prochain (1920).à DIX heures de l'avant-midi.Bureau du shérif.New-Carlisle, 9 décembre 1919.Le shérif.C.B.( 4743\u201450-2 W.M.SHEPPARD.[Première publication, 13 décembre 1919.1 hundred acres more or less in superficies, being the lot 5, in the range north of the river, in the township of Malbaie, county of Gaspé, and designated under No.5 of the official cadastre of tne said township of Malbaie\u2014with a dwelling house, barn and other buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be sold at the church door of the parish of Saint-Pierre-de-Malbaie, on the FIFTEENTH day of JANUARY next, 1920, at ELEVEN o'clock, in the forenoon.Sheriff's office.Percé.6th December, 1919.4742\u201450-2 JAS.T.TUZO, 4742\u201450-2 Sheriff.[First publication.13th December, 1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.In the Superior Court.\u2014District of Gasvé.Province of Quebec, A LPHONSE LE-District of Gaspé, *» BLANC, of County of Bonaventure, New-Richmond, coun-No.3327.ty and district afore- said, laborer, plaintiff ; against the goods and chattels, lands and tenements of EMILE LEBLANC, of Montreal, and others, in New-Richmond, aforesaid, defendants : 1.An immoveable property situate in the 4th range of the township of New-Richmond, being the cast part of the primitive lot No.16, and now known as part of lot No.620 of the official cadastre of the said township of New-Richmond, containing one acre of land in width by thirty three acres and one third of an acre in depth, more or less ; bounded on the east by Joseph LeBlanc (Antoine) and Diana LeBlanc Loubert, on the west by François-Xavier IjeBlanc, on the north by the traitrcarrc of the 5th range, and on the south by the traitrcarré of the 4th range\u2014together with all the buildings thereon eredted,circumstances and dependencies; 2.Another immoveable property situate also in the 4th range of the township of New-Richmond, being the west part of the primitive lot No.17.and now known as part of lot No.621 of the official cadastre of the said township of New-Richmond, containing one acre of land in width by twenty nine acres in depth, more or less ; bounded on the east by Joseph LeBlanc (Antoine), on the west by Diana LeBlanc Loubert, on the north by the trait-carré of the 5th range, and on the south by Joseph LeBlanc (Antoine), circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Saints - Anges - Gardiens - de - Cascapédia, on THURSDAY, the FIFTEENTH day of JANUARY next (1920).of the hour of TEN in the forenoon.Sheriff's office.New-Carlisle, 9th December, 1919.W.M.SHEPPARD, 4744\u201450-2 Sheriff, C.B.[First publication.13th December, 1919.] JOLIETTE FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.Province de Québec,! f\"\\AME A.LE-District de Montréal.[ U GAULT, deman-No 2039.) deresse ; vs A.LOI-SELLE, défendeur.Les lots numéros trente-sept, trente-huit, trente-neuf, neuf, dix, onze, quarante-deux, quarante-trois, quarante-quatre, quarante-cinq, qua- JOLIETTE FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.Province of Quebec,! FVAME A.I£-District of Montreal.[ i-' GAULT, plain-No.2039.t tiff ; vs A.LOISEL-LE, defendant.The lota numbers thirty seven, thirty eight, thirty nine, nine, ten, eleven, forty two, forty three, forty four, forty five, forty six, forty seven, 29 rante-six, quarante-sept, quarante-huit, quarante-neuf, cinquante, cinquante-un, cinquante-deux, cinquante-trois, cinquante-quatre, cinquante-cinq, cinquante-six, cinquante-sept, cinquante-huit, cinquante-neuf, soixante, soixante et un, soixante et neuf, soixante et dix, soixante et onze, soixante et douze, soixante et treize, soixante et quatorze, soixante et quinze, soixante et seize, soixante et dix-sept, soixante et dix-huit, soixante et dix-neuf, quatre-vingt, quatre-vingt-un, quatre-vingt-deux, quatre-vingt-trois, quatre-vingt-quatre, quatre-vingt-cinq, quatre-vingt-six, quatre-vingt-sept, quatre-vingt-huit, quatre-vingt-onze, quatre-vingt-douze, quatre-vingt-treize, quatre-vingt-quinze, quatre-vingt-seize et quatre-vingt-dix-sept de la subdivision du lot originaire numéro six cent cinquante-huit aux plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Joseph-de-Lanoraie, comté de Berthier.Pour être vendus â la poste de l'église de Saint-Joseph-de-Lanoraie, MARDI, le VINGT-SEPT JANVIER, mil neuf cent vingt, à MIDI.Bureau du shérif.lie shérif, JOSEPH GADOURY.Joliette.22 décembre 1919.13\u20141-2 [Première publication, 3 janvier 1920].forty eight, forty nine, fifty, fifty one, fifty two, fifty three, fifty four, fifty five, fifty six, fifty seven, fifty eight, fifty nine, sixty, sixty one, sixty nine, seventy, seventy one.seventy two.seventy three, seventy four, seventy fi\\ur garantir et le paie- charges to guarantee both the payment of the ment du prix d'achat de toute propriété vendue purchase price of any property sold by the corn-par la compagnie et le remboursement des avan- pany and the repayment of the advances of ces de deniers faites par elle pom-!m--table, de la ville de Montréal, dans le district de Montréal, dans les buts suivants : Tenir magasin en gros et en détail pour la vente de toutes marchandises en général et en particulier «le tous produits d'épicerie, produits alimentaires, huiles d'olives, etc.et autres produits de ce genre et avoir h cet effet des succursales ; Fabriquer, manufacturer, confectionner toutes espèces d'articles de commerce, que la compagnie jugera de nature à pouvoir être avantageuses en rapport avec les affaires ou objets de la compagnie et nécessaire à la compagnie pour lui permettre de conduire son entreprise avec profit : Faire le Commerce pour la vente et achat de-dites marchandise- or gros et en détail, sur échantillons ou catalogues et.à cette fin.distribuer ces catalogues et échantillons à ses agents ei.à ses clients ; Faire le commerce comme agent d'importation ou d'exportation en général ; Acheter, vendre, importer, exporter ou manufacturer toutes marchandises quelconques et conduire un commerce, comme principal, agent, courtier, marchand :\\ commission.agent finam ier.courtier de douane ou d'entrepôt, agent expéditeur ou receveur pour quelques marchandises ou produits que ce soit et en particulier de tous produits d'épicerie, produits alimentaires, huiles d'olive, etc., et autres produits de ce genre ; Acheter ou autrement acquérir tout ou partie des and other powers necessary or useful for the need- of the company ; To purchase, rent or otherwise dispose of any patenta of invention and trade marks applying m relating to the puriioscs of the company ; To undertake with common interests or make any other arrangements for the sharing or profits or otherwise with any person carrying on a similar business to that which the company is authorized to carry on ; To acquire by purchase, lease or otherwise and take fas a sole undertaking) the property or business Of any person similar to that for which application for letters patent i- here made, and issue paid up shares or debentures for the payment of the said shares in whole or in part ; To generally do all and everything and hold any rights necessary to the objects for which the company is incorporated and with regard to the laws of the Province, under the name of \"La Compagnie de Meubles Canadienne, limitée\", with a capital stock of ninctv nine thousand dollari ($09,000.00), divided into nine hundred and ninety (090) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Quebec, in the district of Quebec.Dated from the office of the Provincial Sccre-tarv.this twentv second dav of December.1910.C.-J.SIMARD.12\u20141-3 Assistant Provincial Secretary.\" R.-K.Mahlouf, Fils & Compagnie, limitée \".Publie notice is hereby given that, under the Quebec Companies1 \\et letters patent have ocen issued by the Lieutenant Governor of the Province'of Quebec, bearing date the twenty third day of December, 1919, incorporating 1 ; Joseph-Alfred Guilbault, Insurance broker, the citv of Outremont : Louis-Alfred Sicotte i abolie and Josenh-Herman \\rchambault, adyo-.both of the city of Westmount ; Marie-Claire-Azilda Marier, stenogrnpner ; and Joseph Adolphe-Léon Lafrance.accountant, of the city of Montreal, for the following purposes.To keep a wholesale and retail store for the Bale of general merchandise ano particularly groceries, foodstuffs, olive oil.etc., and other like products and to that effect establish branch stores ; To fabricate, manufacture, make all kinds of art ides of trade which may appear advantageous to the company in connection with its business or objects and necessary to the company to enaole it to profitably carry on its undertaking ; To deal, buy and sell the said goods, wholesale and retail, on samples or catalogues and to that effect, to distribute catalogues and samples to its agents and customers ; To carry on the business of general importers and exporters ; To buy, sell, import, export or manufacture all goods whatever and to do business as principal, agent, broker, commission merchant, financial agent, custom broker or warehouse broker, shipping agent or receiver for all merchandise or products whatever and in particular for groceries, foodstuffs, olive oil, etc., and other like products ; To buy or otherwise acquire the whole or part r 87 biens, actif, privilèges, contrats, droits, obligations on actions de toute personne ou compagnie faisant le moine genre d'affaires que la présente compagnie est autorisée à faire, ou possédant toute propriété commerciale i>our les fins de ladite compagnie ou que ladite compagnie est par les présentes autorisées il acheter, louer OU autrement acquérir, et à payer lesdits privilèges, Contrats, actions, achats, droits, etc., en parts, debentures ou autres garanties de cette compagnie Emettre des parts du capital de ladite compagnie, en tout ou en partie, et les donner en paiement des services rendus ou à être rendus à la dite compagnie ; Aeoqérir et posséder des propriétés pour les fins de commerce de ladite compagnie ; les vendre ou en disjxiser dans les meilleurs intérêts de la compagnie et en acheter d'autres en remplacement, suivant qu'il sera jugé ;\\ propos par ladite compagnie ; Acheter, prendre à bail ou autrement acquérir aucune terre, constructions, servitudes OU propriété immobilière OU mobilière qui pourront être requises pour les fins de la compagnie ou qui pourront être avantageusement utilisées en rapport avec aucun de ces objets ; les vendre, en disposer de temps :\\ autre comme la compagnie le jugera convenable ; Exercer aucune industrie, manufacturière ou autre, que la compagnie jugera de nature ;\\ pouvoir être avantageusement exercée en rapport avec les affaires objets de la compagnie et nécessaires à la compagnie pour lui permettre de conduire son entreprise avec profit ; Demander, obtenir, enregistrer, acheter, louer, ou autrement acquérir, détenir, jxisséber, employer, exploiter, introduire, vendre, céder, ou autrement disposer d'aucune OU de toutes marques de fabrique, formules, secrets, procédés, marques de commerce et marques spéciales, de tous brevets.licences, découvertes, machines diverses, munitions, améliorations et procédés employés en rapport, ou garantie par des lettres patentes du Canada, ou autrement, que la compagnie jugera être, directement ou indirectement, avantageux pour aucun des objets de son entreprise et de les payer en espèces, actions libérées, obligations ou autres valeurs de la compagnie ; Le droit, pour ladite compagnie, de demander licence pour la vente des liqueurs et être autorisée, après l'obtentions de telle licence, à vendre telles liqueurs dans le cours ordinaire des affaires de ladite compagnie, sous le nom de \"R.-K.Mahlouf, Fils & Compagnie, limitée\", avec un capital social de seize mille piastres (S16.000.00).divisé en cent soixante (160) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-troisième jour de décembre 1919.Le sous-secrétaire de la province, 43\u20142-1 C.-J.SIMARD.of the property, assets, privileges, contracts, rights, bonus or shares of any nersoi or company carrying on the same hind of business as the present company is authorized to carry on or possessed of commercial property for the purposes of said company or which the said company is hereby authorized to buy, lease or Otherwise acquire and to pay for said privileges, contracts, shares, purchases, rights, etc.in shares, debentures or other securities of this company ; To iermis, si le concessionnaire s'est conformé aux lois et règlements des Bois et Forêts ; 3.La durée du permis est de 3 ans ; 4.L'adjudicataire devra payer comptant en sus de la garantie susdite, un montant de $19.50 par mille carré représentant la rente foncière dudit terrain pour les trois ans ; 5.Le permis sera sujet, sous peine d'annulation, aux lois et règlements des Bois et Forêts.Le sous-ministre des Terres et Forêts, 57\u20141-4 ELZ.-MIVTLLE DECHENE.Toumnhip of Lacorne 1/Ots 7 to 62 inclusively, range 1, 2 & 3.The conditions of t he lease are as follows : 1.The auction will l>ear on an additional amount to pay above the ordinary stuinpage due which is now SL0 per 1,000 feèt b.m., for spruce, balsam-fir, jack-pine, white-birch, as|>en and |K)pIar, etc.a- enacted by the order in council of 12th June, 1918 ; 2.An amount of S100 00 i>er square mile must In- paid cash as a guarantee of lumbering and (jf the payment of the stumpage dues.This guarantee will be reimbursed at the expiration of the permit, if the permit holder has complied with the laws and regulations of the Woods and Forests branch ; 3.The duration of the permit is limited to three year- ; 4.The permit holder must pay cash, in addition to the guarantee, an amount of $10.50 per square mile for the noting rent of the territory, thus leased during three years : 5.The permit will he subject, under pain of forfeiture, to the timber law- and regulations.The deputv-minister of lands and forests, 58\u20141-4 J : I.Z.-MI VILLE DECHENE.Faillite\u2014avis de Notice of Bankruptcy Province de Québec, district de Beauce, Cour supérieure.Avis est par le présent donné que Joseph-A.Roy, de Leeds Station, marchand général, a, le 27ième jour de décembre 1919, fait cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la Cour supérieure du district de Beauce, conformément à la loi.Le gardien provisoire, J.-P.-E.GAGNON.Bureau : 44 rue Dalhousie, Bâtisse \"Canada Steamship Lines, Ltd.\" Québec, le 31 décembre 1919.61 Index de la Gazette Officielle de Québec, No 1.Actions en separation de biens :\u2014 Orne Bélanger vs Caron.J» \" Bessette vs Lapalme.19 \" Campeau vs Charlebois.19 \" Charbonneau vs Marsan.18 \" Poulin vs Bolduc.19 \" Richard vs Désilets.JJ \" Taillefer vs Bertrand.18 Province of Quebec, district of Beauce.Superior Court.Notice is hereby given that Joseph-A> Roy, of Leeds Station, general merchant, has, on the 27th day of December, 1919, made a judicial assignment of his property for the benefit of his creditor- at the prothonotary's office of the Superior Court for the district of Beauce, according to law.J.P.E.GAGNON, Provisional guardian.Office : 44 Dalliousie street, \u2022Canada Steamship Unes.Ltd.\".building.Quebec.31st December, 1919.62 m Index of the Quebec Official Gazette, No 1.Actions tor separation as to property :\u2014 Dme Bélanger vs Caron.19 \" Bessette vs Lapalme.19 \" Campeau vs Charlebois.19 \" Charbonneau vs Marsan.18 \" Poulin vs Bolduc.19 \" Richard vs Désilets.18 \" Taillefer vs Bertrand.18 Action en séparation de corps et de biens : Action for separation as to bed and board and property : McKeown vs Fitzgerald.19 McKeown vs Fitzgerald.19 Annonceurs :\u2014Avis aux :\u2014.).1 Advertisers :\u2014Notice to :\u2014.- 1 Assemblée» :\u2014 Meeting :\u2014 Canada Gulf Terminal Railway Coy.20 Canada Gulf Terminal Railway Coy.20 40 Avis important :\u2014.1 Important Notice :\u2014.1 Avis divers :\u2014 Miscellaneous notices:\u2014 Session Cour du Bano du Roi.20 Session of the Court of King's Bench (Crown side).20 The Stephens Estate Realties, Ltd.20 The Stephens Estate Realties, Ltd.20 Vail Neighborhood Cemetery Coy.20 Vail Neighborhood Cemetery Coy.20 COMF kONXIS At rOBISZS A PAIRE DES AFFAIRES : COMPANIES LICENSED TO DO BUSINESS :\u2014 Canadian Taximeters, Ltd.21 Canadian Taximeters, Ltd.21 The Austin Coy.11 The Austin Coy.21 Demandes a la législature :\u2014 Association du Bien-être des institueurs et des institutrices de Montréal.16 Association des garde-malades, enreg.14 Cité île Saint-Jean.____ ^ Ci: h i- e d'écolesdeli municipalité de la cité d'< Kitremont, comté de Westmount.17 Commie-ion des Ecoles Catholiques de Montréal.15 Commission scolaire Protestante de la cité de Montréal.;.16 Dame Marie-Emile Déguise et al.13 Dupuis, fri res, ltée.15 Federal 7ine A I «ad Co., Ltd.14 Fraser Cotnp: gnies, Ltd.17 J.-B.Desrochers.39 La Société d Patronage de l'Hôpital des Tuberculeux île Québec.17 Mendel Mallek.16 Olivier Campeau.16 The Stevens Estate Realties.Ltd.17 Ville de la Pointe-aux-Trembles.13 Ville de Hamsptcad.15 Ville Montréal-Nord.13 Z.Armour Côté.16 Applications to parliament :\u2014 Association du Bien-être des institueurs et des institutrices de Montréal.16 Association of registered Nurses.14 City of Saint-Jean.14 School Commissioners of the municipality of the city of Outremont, county of Westmount.17 Montreal Catholic Schools Commission.15 Protestant Board of School Commission of the city of Montreal.16 Dame Marie Emile Déguise et al.13 Dupuis.frères, ltée.15 Federal Zinc à I^ead Co.Ltd.14 Fraser Compagnies, Ltd.17 J.-B.Desrochers.37 La Société de Patronage de l'Hôpftal des Tuberculeux de Québec.17 Mendel Mallek.16 Olivier Campeau.16 The Stevens Estate Realties, Ltd.17 Town of Iji-Pointe-aux-Trembles.13 Town of Hamsptead.15 Town Montreal-North.,.13 Z.Armour Côté.16 DÉPARTEMENT des terres et forêts :\u2014 department of lands and FORESTS \u2014 Vente de limites à bois.38 Sale of timber limits.38 Examens du barreau :\u2014 Montréal.22 Montréal.22 Ottawa.23 Québec.22 Québec.23 Saint-Francois.23 Faillite\u2014avis de :\u2014 Dixon, cession.24 Joseph-A.Roy, cession.39 Laurin A PreVille.dividende.24 Morin, frères, dividende.24 Sauvé, cession.24 Lettres patentes :\u2014 A.-L.Dupont, ltée.11 Aliens Montreal Theatre.Ltd.7 Canada LunùVr
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.