Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 8 mars 1919, samedi 8 (no 10)
[" No 10 571 Vol.51 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITE Quebec Official Gazette PUBLISHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC PROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, S mars 1919.Quebec, Saturday, Sth March.1919.AUX ANNONCEURS DANS LA GAZETTE TO ADVERTISERS IN THE OFFICIAL OFFICIELLE GAZETTE Vu les plaintes que l'administration de la Owing to numerous complaints received by Gazette Officielle reçoit très souvent parce que les the King's Printer that the slips demanded by feuilles volantes (slips) demandées par les annon- advertisers arc not delivered to the proper ceurs ne se rendent pas à destination, a l'avenir address, these slips will, in future, be sent under ces envois se feront sous enveloppe et seront cover and will cost 75 cts per dozen of slips, chargés 75 cts par douzaine de feuilles volantes.CEUX qui transmettent des annonces pour être DARTIES sending advertisements to be ininsérées dans la Gazelle Officielle, voudront * sorted in the official Gazette, will please bien se conformer aux règlements ci-dessous : observe the following rules : 1.Adresser \"Gazette Officielle\".Québec.1.Address \"The Officiai Gazette\", Quebec.2.Indiquer le nombre d'insertions.2.Indicate the number of insertions required.3.TRANSMETTRE INVARIABLEMENT 3.INVARIABLY REMIT THE FEES FOR LE PRIX DE L'ANNONCE AINSI QUE LE SUCH ADVERTISEMENTS, TOGETHER PRIX D'UN EXEMPLAIRE DE LA GAZETTE WITH THE PRICE OF THE GAZETTE AS TELS QUE DONNES PLUS BAS; SI CES BELOW ; OTHERWISE THEY WILL NOT BE CONDITIONS NE SONT PAS REMPLIES, INSERTED.L'ANNONCE NE SERA PAS PUBLIEE.Tarif des annonces : The rates are : Première insertion, 10c par ligne (mesure agate).First insertion, 10 cents per line (agate measure.) Insertions subséquentes, 5c par ligne (mesure Subsequent insertions, 5 cents per line (agate agate).measure). 572 Traduction, 40c par 100 mots.Gazttti Officielle, par exeinp., 25c.Feuilles volantes.75c par douzaine.Les avis, documents ou annonces reçus après midi, le jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.Les abonnés observeront aussi que le prix d'abonnement.$5.par année, est invariablement payable d'avance, et que l'envoi de la Gazette sera arrêté à l'expirât ion de la période payée.Quand les annonceurs veulent plus d'un exemplaire de la Gazette, ils doivent faire une remise en conséquence.N.-H.\u2014 Les chiffres au bas des avis ont la signification suivante : l.e premier chiffre est notre numéro d'ordre ; le deuxième est celui de la livraison de la Gazette pour la première insertion ; et le dernier chiffre accuse le nombre d'insertions.Les avis publiées une seule fois ne sont suivis que de notre numéro d'ordre.L'imprimeur du Roi.E.-E.CINQ-MARS Hôtel du gouvernement.Québec.4 avril 1914.479 Lettres patentes Translation, 40 cents per 100 words.Official Gazette, 25 cents |>er single number.Slips, 75 cents per dozen.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock noon, on Thursday, will not be published in the Official Gazette of the Saturday following, but in the next number.Subscribers will also notice that the subscription of 15.per annum, is invariably payable in advance, and that the Gazette will be stopped at the end of the period paid for.When advertisers require more than one number of the Gazette, they must remit accordingly.N.-H.\u2014The figures at the bottom of notices have the following meaning : The first number is our document number ; the second number, the Gazette number, and the last number, the number of insertions of the notice.Notices published otdy once are only followed bv our document number.E.-E.CINQ-MARS, King's Printer.Government House.Quebec.4th April, 1914.480 Letters patent \"The Salmon Lake Drive & Boom Associa- \"The Salmon Lake Drive & Boom Association, Limited \".tion, Limited \".Avis est donné nu public que.en vertu de la loi Public notice is hereby given that, under the des compagnies de Québec, il a été accordé par le Quebec Companies' Act, letters patent have been lieutenant-gouverneui de la province de Québec, issued by the Lieutenant-Governor of the Prov-des lettres patentes, en date du vingt-quatrième ince of Quebec, bearing date the twenty fourth jour de février 1919, constituant en corporation, day of Eebruary, 1919, incorporating Messrs.MM.Arthur-.l.Price, marchand de bois.James- Arthur-J.Price, lumber merchant, James-A.Tay-A.Taylor, gérant, l.ouis-S.St.Laurent et J.- lor.manager, I.ouis-S.St.Laurent and J.-Al-Alphonse Métayer, avocats, et conseils du roi, phonse Metayer, advocates and of his Majesty's tous de la cité de Québec, et Charles-R.Mcl.eay.Counsel learned in the law.all of the city of Que-gérant, du village de Saindon, pour les fins sui- bee, and Charles-R.McLeay.manager, of the vivantes : lage of Saindon, for the following purposes : Acquérir par achat, louage concession, licence, To acquire by purchase, lease, concession, li-échange ou autre titre légal, ou construire, entre- cense, exchange, or other legal title, or to cons-ten ir, altérer, faiie, exécuter et exploiter des truct, maintain, alter, make, work and operate barrages, réservoirs, canaux d'écluse, ponts, dams, reservoirs, flumes, bridges, canals, sluices, canaux, des écluses, des pistes et d'autres race and other ways, water powers, wells, roads, routes, des forces hydrauliques, des puits, che- piers, wharves, docks, booms, buildings shops, mins, des jetées, quais, entrepots, estacades, des machinery and plant, and either absolutely or structures, usines, neacnines et installations, et conditionally and either solely or jointly with soit d'une manière absolue ou conditionnelle, others, and principals, agents, contractors, or soit seuls ou conjointement avec d'autres person- otherwise to lease, mortgage, place under license, nés, et comme principaux, agents, entrepreneurs, hypothecate, sell, dispose of.take tool for.and ou autrement louer, grever, concéder, hypothé- make charges of wuatsœver nature may seem quer, vendre, aliéner, prélevei des péages et char- fit for the use of and otherwise deal with the same, ges d'aucune nature quelconque, tel qu'il paraîtra or any part thereof or any interest therein ; convenable, et autrement disposer d'iceux, d'aucune de leurs parties, ou d'aucun intérêt en iceux ; Construire, acquérir par charte, faire naviguer To build, acquire under charter, navigate and et utiliser des radeaux, naviics à vapeur ou au- use rafts and steam or other vessels ; très ; Faire aucune convention relatives au partage To enter into any arrangement for sharing pro-des bénéfices, à la vente des intérêts ou à la coopé- fits, selling of interests, or co-operaation with any ration avec aucune autre personne ou compagnie other person or company carrying on any business exerçant aucun commerce semblable à celui que similar to that which this company is hereby aula présente corporation est autorisée à exercer ; thorized to carry on ; Acheter ou autrement acquérir et assumer la To purchase or otherwise acquire and under- totalité ou aucune partie de l'actif, du commerce take all or any part of the assets, business pro- de la propriété, des privilèges, contrats, droits, perty, privileges, contracts, rights, obligations obligations et du passif d'aucune personne ou and liabilities of any person or company carrying compagnie exerçant un commerce semblable à on a business similar to that which this company celui que la présente corporation est autoiisés à is authorised to carry on ; exercer ; Souscrire, prendre et détenir des actions du ca- To subscribe for take and hold shares of stock 573 \" The Singer Shoe Company, Limited \".\" The Singer Shoe Company, Limited \".Avis est donné au public pue.en vertu de la loi Public notice is hereby given that, under the des compagnies de Québec, il a été accordé par le Quebec Companies' Act.letters patent have been lieutenant-gouverneur de la province «le Québec, issued by the Lieutenant-Governor of the Prov-des lettres partentes, en date du 2-1 février 1919 ince of Quebec, bearing date the 2Mb February, constituant en corporation Lazarus Millman, 1919.incorporating Messrs.Lazarus Millman, avocat, Aaron Millman.étudiant.Max Cetz, advocate, Aaron Millman, student.Max Cetz, pharmacien, Isidor Getz, apothicaire, et Harney phamacist.Isidor Cetz, druggist, and Harney Singer, commis, tous de la cité et du district de Singer, clerk, all of the city and district of Mon-Montréal, pour les fins suivantes : treal, for the following purposes : Faire, en gros et au détail, le commerce des To deal, wholesale and retail, in boots shoes bottines, chaussures et marchandises générale- and merchandise generally ; ment ; Fabriquer, importer, exporter, acheter et ven- To manufacture, import, export, buy and sell dre les marchandises compris dans le négoce sus- goods included in the aforesaid business ; and to mentionné ; ouvrir et tenir des succursales, éta- open and operate branches and establish facto-blir aussi des fabriques pour les fins précitées ; ries for the above purpose ; Vendre, céder ou aliéner la totalité ou aucune To sell, transfer or dispose of the whole or any partie du commerce ou de l'entreprise de la pré- part of the business or underttiking of this com-sente compagnie en faveur d'aucune autre corpo- pany to any other company or person and to aeration ou personne, accepter, en considération cept by way of consideration for such sale, trans-de cette vente, cession ou aliénation, aucunes fer or disposal any shares, debentures or securi-actions, debentures ou obligations d'aucune au- ties of any other company, and to purchase with tre compagnie, acheter aussi avec les parts de la the shares of the company any similar business corporation aucun commerce semblable à celui to that which this company is authorized to carry que la présente compagnie est autorisée à exercer ; on ; Tirer, faire, accepter, endosser, payer et émet- To draw, make, accept, endorse, execute and tre des billets promissoires, lettres de crédit, lettre issue promissory notes, letters of credit, bills of de change, traites, chèques, debentures et d'au- exchange, drafts, cheks.debentures and other très instruments négociables ; transferable instruments : Faire toutes choses, exercer tous pouvoirs et To do all things, exercise all the powers and aucun commerce se rattachant à l'accomplisse- carry on any business incidental to the carrying ment des objets pour lesquels la compagnie est on the objects wherefor the company is incorpo-constituée en corporation, sous le nom de \"The rated under the name of \"The Singer Shoe Com-Singer Shoe Company, Limited\", avec un fonds pany, Limited\", with a capital stork of twenty social de vingt mille piastres ($20,000.00) divisé thousand dollars ($20,000.00), divided into two en deux cents (200) parts de cent piastres (100.00) hundred (200) shares of one hundred dollars chacune.($100.00) each.La principale place d'affaires de la corporation, The principal place of business of the corpora-sera dans la cité de Montréal, en notre dite pro- tion, will be at the city of Montreal, in our said vince.Province.pital dans aucune compagnie constituée pour des in any company incorporated with objects similar fins analogues a celles de la présente coi point ion : to those of this company ; Se livrer aux opérations foie-t ii'n- et faire le To conduct lumbering operations and the dri- flottage «lu hois de ebarjente de construction, ving of timber, lumber logs, of any kind flat, billes, du bois d'aucune sorte quelconaue, mé- square, or otherwise, railway tiei and slabs «irif- plat.équani, OU autre des traverses de chemins wood, spars, masts, telegraph And telephone job's, de fer, dosses, bois flottant, banes de bois, des saw-logs, pulp wood and any other descrij tion «>f mots, «les poteaux «le télégraphe et «le téléphone timber and lumber, or commercial wood, either desbillesdesciage.dll bois de pul| e, et d'aucune sawn or DOi sawn on the waters over which the autre catégorie de bois de chai pente et île ration ; l'aire le commerce du bois brut et ouvré, du minerai de fer.de l'acier, de la pierre, de l'amiante ainsi que de toutes les autres matériaux bruts ou manufacturer, affirmer, préparer et manufacturer lesdits matériaux jxwr fins de construction, et faire le commerce total ou partiel «les ces matériaux bruts ou manufacturés ; Acquérir par achat, donation, échange, ou autrement, des carrières à pierre, des concessions forestières, «les briqueteries, y construire toutes installations nécessaires, bâtisses ou structures, les outiller aussi de toutes les machines indispensables requises pour leur parfaite mise en oj>éra-tion et leur exploitation ; Construire et acquérir par achat, bail ou autrement, posséder et exploiter des quais, barges remorqueurs, navires à vapeur ou autres vais- Dated from the office of the Provincial Secretary, this 21th day of February, 1919.C.-J.SIMARD, 890 10 2 Assistant Provincial Secretary.\" Montreal General Tool Company, Limited\".PUblic notice il hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the I ieutenant-Gov«'ri'or of the Province of Quebec, bearing date the twenty fourth day of February.1919, incorporating -Messrs.Joseph Cave, machinist : Arthur Bonenfnnt.mechanical engineer ; .John-W.Canvin.book keeper; Cuthbert-L.Dixon, mechanical engineer ; J.-Simeon 1 hiperé.machinist, all of the city of Montreal, for the following purposes : To manufacture and sell all machinery and machine parts, tools, steam and air apparatus and refrigerating machinery, engines, boilers road machinery and all mechanical appliances, under the name of \"Montreal General Tool Company, Limited'', with a capital stock of one hundred thousand dollars ($100.000.00), divided into one thousand (1000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty fourth day of February, 1919.C.-J.SIMARD.892\u201410-2 Assistant Provincial Secretary.\"Three Rivers Construction Company\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty sixth day of February, 1919, incorporating Miss Laura Poliquin, manager, Corinne Miehaud, accountant, Alice Bergeron.Marguerite Lemieux, stenographers, Philippe Bigué.counseller at law, all of Trois-Rivièr«'s.Que., for the following purposes : To carry on the business of a general contracting and construction company for the erection, construction, repair, alteration and demolition of public and private works, and to carry on the business of builders, metal workers, wood work, crs, store workers and quarry men, foundry men, machinists and brick makers for the purpose of the company ; To acquire, construct, manufacture, hold, use, deal in, exchange, lease, turn to account or otherwise deal with all machinery, equipment, appliances, plant and supplies of whatsoever nature, convenient or necessary for the projier carrying on of the business of the company ; To deal in rough and dressed timber iron ore, steel, stone, asbestos and in all other materials whether raw or manufactured, to dress, prepare and manufacture said materials for building pur-noses and to deal either wholesale or retail in such materials raw or manufactured ; To acquire by purchase, gift, exchange or otherwise stone quarries, timber limits, brick-yards, and to erect thereon all necessary plants, buildings or works and to equip same with all necessary machinery required for the proper operation and exploitation thereof ; To construct and acquire by purchase, lease or otherwise, and to own and operate wharves, barges, tugs, steamers or other vessels for the trans- i 575 seaux, pour le transport «les matériaux «le eont-truction et des autres marchandises généralen en t ; Exercer un commerce général de messageriese( transport, y compris le droit de posséder, louer prendre à bail, acheter, vendre et autrement faire le Commerce «les chevaux, véhicules, moteurs de toute description, ainsi que de l'outillage général «jui se rattache au commerce des messageries et transport, aux fins de l'entreprise ; Acheter.acquérir et détenir ou tranférer.vendre et aliéner des parts, actions, debentures ou valeur! dans aucune autre compagnie dont les objets-ont totalement ou )>:irtielleii eut semblables à ceux «le la présente corporation, ou qui exerce un commerce susceptible d'être exercé de manière a profiter directement ou indirectement h la présente compagnie : Emettre des actions entièrement libérées et non-sujettes à appel, «les obligations ou d'autres valeurs de la compagnie en paiement intégral ou partiel d'aucune propriété foncière ou personnelle, des droits ou des autres valeurs acquises par Is compagnie, en vertu d'aucun titre, ou des services oUms l'organisation ou autrement ; Fournir, vendre «'t préparer, pour aucune per sonne, «les plans de maisons, bâtisses et structures de toutes sortes.s«' procurer les services d'architectes pour faire des plans de maisons d'habitations ou d'une autre espèce de structures, ou pour désigner des emplacements de villes : Procurer j SCS client - les service- professioiinels d'arpenteurs, d'ingénieurs civils, d'ingénieurs des mines, d'ingénieurs hydrauliques et mécaniciens, pourvu que cela soit fait sans déroger aux lois régissant les dispositions précitées ; Faire affaires comme ingénieurs, entrepreneurs et constructeurs, et exercer aucune autre industrie accessoire ou qui peut être avantageusement exercé en même temps qu'icelle ; Solliciter, acheter, louer ou autrement acquérir et aliéner aucuns caveats, les patentes ou droits brevetés, les améliorations et procédés enregistrés, les licences, concessions, marques de commerce et dessins industriels et choses semblables, ou aucun intérêt en iceux : Vendre, louer ou autrement disposer de l'entreprise de la compagnie ou d'aucune partie d'icelle.pour le prix que la corporation trouvera convenable, ou s'unir à aucune personne, société ou corporation exerçant un commerce dont les objets sont totalement ou partiellement semblables à ceux de la présente compagnie, aux termes et conditions jugés acceptables, et à l'acquit de cette considération recevoir du numéraire, ou au lieu de numéraire, des actions libérées et non-sujettes à aprxd.«les obligations, des debentures ou d'autres valeurs d'aucune corporation, distribuer aussi, de temps h autre, en nature, aucunes actions, debentures, obligations, valeurs ou autres biens appartenant à la compagnie ; Faire toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriées à la réalisation des objets précités OU d'aucun d'iccux sous le nom de \"Thrce-Rivcrs ('«instruction Company\", avec un fonds social «le cinquante mille piastres (850,000.00).divisé en cinq cents (500) parts de cent piastres ($100.00) chacune.Le principale place d'affaires de la corporation, sera à Trois-Kivières, dans le district «le Trois-Rivières.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-sixième jour de février 1919.Le* sous-secrétaire de la province, 893\u201410-2 C.-J.SIMARD.port of building materials and.other mcrchaiulifle generally ; To carry on a general cartage and transfer business, including the right to own, hire, lease, buy, sell and otherwi.-c deal in horses, vehicles, motors of all description and equipment generally inci-dental to the cartage and transfer business,for the pui ] ose.- of the undertaking ; To purchase, acquire and hold or transfer, sell and dis] ose of, shares, stocks, debentures oi securities in any other company having objects similar in whole or in part to tho.-e of this company or carrying on business capable of being conducted so as to directly or indirectly benefit this coin-pany ; To issue fully paid up and non-assessable shares, bonds oi other securities of the company in payment or pait payment for any real or personal propelty, rights or other assets aeutured by the company, by any title, or for services rendered by waj of promotion or otherwise : To supply, sell and prepare for any one plans for houses, buildings and structures of all sorts, to furnish the services of architects, either for making plans for house building or othei kind of Structure oi for planning town sites ; To procure to its clients the professional services of surveyors, ch il engineers, mining engineers) hydrographie engineers, mechanical engineers, provided the same is done without any breach in conformity with the laws regulating the above within provisions ; To carry on the business «)f engineers, contiactors and builders and any kindled business accessory thereto, or which can be advantageously carried on in connection therewith ; To apnly for.purchase, lease or otherwise as-quire and dispose of any caveats, patents oi patent rights, improvements and processes under registration, licenses, concessions, trade-marks and trade designs and the like, or any interest therein : To sell, lease or otherwise dispose of the undertaking of the company, or any part thereof for such consideration as the company may deem proper or to join with any individual firm or corporation carrying on business with objects altogctlrer or in part similar to those of this company, on sueh terms of conditions as may be deemed advisable, and in payment of the consideration therefor, to accept cash, or in lieu of cash, fully paid up and non-assessable shares, bonds, debentures or other securities of any corporation and to distribute among the shareholders of the company, from time to time, in kind, any shares, debentures, l>onds, securities or other property belonging to the company : To do all other things as are incidental or conducive to the attainment of the above objects or any of them, under the name of \"Three Rivers Construction Companv \".with a capital stock of fifty thousand dollars* ($50.000.00), divided into five hundred (500) shaies of one hundred dollars (S100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Trois-Rivières, in the district of Trois-Rivières.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twentv sixth day of February.1919.C.-J.SIMARD.894\u201410-2 Assistant Provincial Secretary. 576 Morin, Si marc!, limitée \".Avis est donné Mi public que, en vertu de la loi des compagnies de Quel km-, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Quebec, des lettres patentes, en date du vingt sixième jour de février 1919, constituant en corporation MM.Fortunatd'.IphegeShnnrd, entrepreneur.de Saint-Esprit, Co.Montcalm ; Roch-T.Koaudoin.notaire.Horace-Joseph ( iagné.bonis-Kl/.éar Beauregard, avocats.Demoiselle Albina Brunet, secrétaire, ces derniers de la cité de Montréal, dans les buts suivants : Exercer l'industrie de constructeurs et d'entrepreneurs généraux dans toutes ses .spécialités ; construire chemins, digues, ponts,tunnels, macadams, souterrains, fossés, ouvrages hydrauliques, aqueducs, canaux, édifices et autres travaux : Faire le commerce de matériaux de constructions comme marchands, manufacturiers.agents et négociants, de pierre, bois, matériaux de tous genres, et de tous leurs produits, de minéraux, de minerais, produits chimiques, matériaux et fournitures de toutes descriptions : exploiter mines, carrières, manufactures, moulins à scie.limites à bois et forêts : Acheter ou autrement acquérir vendre et disposer de propriétés foncières ; acheter OU autrement acquérir de toutes personnes ou compagnies des contrats antérieurs : et compléter dos contrats avec toutes compagnies, corporations ou particuliers, et donner en paiement, soit des valeurs en argent, soit des biens de la compagnie, ou des actions de la compagnie ; Donner en garantie et sûreté par hyi«thèque, vente, transport, cession OU autrement les biens meuliles et immeubles de la compagnie pour achats, emprunts, garanties ou autres, sous le man de \" Morin.Simard.limitée avec un capital social de cinquante mille piastres ($50,000.00), divisé en cinq cents (5(H)) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, aerasi Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-sixième lourde lévrier 1919.Le Bous-secrétaire de la province.897\u201410-2 C.-J.SIMARD.General Investment & Insurance Incorporated \".Avis est donné au public que, en véltu de la loi des compagnies de Québec, il a été acordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, eF date du vingt-quatrième jour de février 1919, constituant en corporation MM.Emile Delâge, comptable, Lionel I.eBel, surintendant, Alexandie Bel/.il, agent, Ernest liclz.il, commis, Horace-Joseph Gagné, avocat, tous de Montréal, dans les buts suivants : Agir comme courtiers et agents d'assurance contre le feu, les accidents, le vol, et tous autres risques, concernant le commerce d'automobiles, d'accessoires d'automobiles, de propriété et de vie ; Agir comme procureurs et mandataires pour le placement des assurances de toutes personnes, associations, compagnies ou corporations ; Procurer ou aider à se procurer à tout gouvernement, corporation municipale, scolaire ou tout autre corps public ou compagnie, des argents au moyen de bons, obligations, debentures ou toute autre valeur au moyen d'endossements, de piét, de promesse de garantie de toutes valeurs, de toutes manières que ce soit et offrii au public pour souscription, tels bons, obligations, debentures ou autres valeurs aux conditions jugées convenables; \"Morin, Simard, limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec ( 'ompanies' Act letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty sixth day oT February, 1919, incorporating Messrs.Fortu-nat Klphege Simard, contractor,of Saint Esprit, county of Montcalm.Roch T.Beaudoin, notary, I loi ace Joseph Gagné, bonis Flzéar Beauregard, advocates Miss Albina Brunet.secretary, these last four of the city of Montreal, for the following pui'i oses : To carry on the business of general builders and contractors in all branches thereof ; to construct roads, dams, bridges, tunnels, macadams, underground ways, ditches, hydraulic works, aqueducts canals, buildings and other works ; To deal in building materials, as merchants, manufact mors agents of and dealers in stone, lumber, materials of every kind, and all products thereof metals and ores, chemical products, materials and supplies of every description ; to operate mines, quarries, manufactories, saw-mills, timber limits and forests ; To buy or otherwise acquire, sell and dispose of real estate : to buy or otherwise acquire from any persons or companies previous contracts ; and to fulfill contracts with any companies, corpora-t ions or individuals and to give in payment thereof either assets of the company or shares of the company ; To pledge as security, by hypothec, sale, transfer, assignment or otherwise the moveables and immoveables of the company for purchases, loans, -ecurit iesor Otherwise under the name of \"Morin.Simard limitée \" with a capital stock of fifty thousand dollars (800.000.00), divided into five hundred (500) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of business of the cor|«ration, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secre-tarv.this twenty sixth day of February, 1919.C.-J.SIMARD, 898\u201410-2 Assistant Provincial Secretary.\" General Investment & Insurance Incorporated \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies4 Act, letters, patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty fourth day of February, 1919, incorporating Messrs.Emile Deluge, accountant, Lionel LeBel» superintendent.Alexandie BelzU, agent, Ernest Belzil, clerk, Horace Joseph Gagné, advocate, all of Montreal, for the following purjwses : To act as brokers and agents of fire, accident, burglary and other insurance, in connection with the trade of automobiles, automobile supplies, and also insurance on property and life ; To act as attorneys and mandatories for the placing of insuiance for any persons, associations, companies or corporations ; To procure or assist in procuring to any government, municipal or school corporation oi any other public, body or company, monies by means of bonds, obligations, debcntuies or any other security, by way of indorsement, loans, promises of guarani of any securities, in any manner whatever and to offer to public subscription such bonds, obligations, debentiues or other securities on such conditions as may be deemed fit ; 577 Fui re le commerce général de nouveautés, de ferronneries, d'instruments aratoiies, de meubles de maisons, de bureaux, et avoir les pouvoirs nécessaires additionnels pour établit et opérer des magasins à rayons (department stores) vendant tous articles de nature à faire le sujet d'un commet ce quelconque ; Emprunter en donnant en garantie collatérales toutes valeurs mobilières ou sur hypothèque COntlé les immeubles qu'ils pourraient posséder toutes sommes d'argent qui leur seront nécessaires OU utiles pour faire leuis alfaiies et étendre leur commerce ; Avoir le droit de construire tout édifice devant servir de magasin, entrepôt, bureau, manufacture, pour les fins de leur commerce et emprunter comme ci-dessus, sur biens meubles ou par hypothèque pour pouvoir faire telle bâtisses ; Acquérir par achat, échange, transaction ou autrement, des actions, stock, obligations, debentures et valeurs de toutes autres compagnies ou Corporations municipales ou autres, et les négocier au besoin OU à son jugement et prêter de l'argent sur telles valeurs, de même que acquérir par les mêmes moyens et pai bail au besoin toutes propriétés mobilières ou mobilières nécessaires ou utiles à son commerce ; Se joindre avec toute autre compagnie faisant de semblables affaires ou des compagnies dont les affaires sont différentes ; Distribuer entre les membres de la compagnie en nature, toutes valeurs soit en propriété mobilière, immobilière, obligations, debentures ou parts appartenant à la compagnie ; \\ Agir comme agents et courtiers jour le placement, le paiement et la transaction d'argent ; Donner en paiement pour toutes choses acquises par vente, échange OU louage ou autren eut.des actions acquittées en tout OU en partie de la dite compagnie ou des actions, parts debentures obligations d'autres compagnies, appartenant à la compagnie proposée, sous le nom de \"t Seneral Investment & Insurance Incorporated\", avec-un capital social de vingt, mille plasties r820.000.00).divisé en deux cents (2tX)) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la cofporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province ce vingt-quatrième jour de février 11*19.le sous-secrétaire de la province.800\u201410-2 C.-J.SIMARD.Compagnie Leclerc, limitée\".Avis est donné au public (pic.en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du vingt-six i( n e jour de février 1919, constituant en corporation MM.Calixte Lavoie, banquier, de Saint-Cyrille de Wendover, dans le comté de 1 Irummond, Willie Lavoie, comptable, Dame-Linia-May Dalton, épouse séparée de biens de Antoine T eeleic, dûment autorisée aux fins des présentes.Antoine Leclerc.gérant et Joseph-Ant bin e-1 Jéodore l'ion, avocat, ces derniers des cité et district de Mi nt réal, dans les buts suivants : Faire le commerce en général et le commerce de charbon de bois et de charbon de terre en particulier et pour ces fins acheter le commerce, la place d'affaires et le roulant de A.Leclerc et compagnie, faisant affaires à .Montréal comme marchand de charbon de bois et de terre, de bois, de foin et grains ; s'obliger envers les créanciers de Antoine Leclerc et compagnie ; acquérir et posséder des meubles et immeubles et les vendre ; faire tous To deal generally in dry goods, hardware, farm implements, household furniture, office supplies and to enjoy the necessary additional powers to es tab! is u and-operate department stores selling all articles of trade in general ; To borrow by giving as collateral security, any personal securities or on hypothecs on immoveables which it may own, any sums of money which may be necessary or suitable to carry on or extend their business ; To enjoy the right to construct any building to be used as store, uarelouse, office, manufactory, for the purposes of their business and to borrow as above on the moveable property or by hypothec to enable them to construct such buildings ; To acquire by purchase, exchange, transaction or otherwise shares, stock, bonds, debentures and securities of any other companies oi municipal corporations or other w ise.and to negotiate same when need be or at will, and to loan n oney on such securities, and also to acquire by the sari e n cans, and by lease when need be any moveable or immoveable property necessary or useful for its business : To amalgamate with any other company carrying on sin ilar businesses or companies w ith different objects ; To distribute among the members of the company, in kind \u2022 any seem hies, either n oveable or in n oveable proj erty.bonds, debentures or shares belonging to the company : 'To act as agentSjSnd brokers for the im estaient payn ent and the transaction oi monies : To give in payment for all things acquired by sale, exchange, lease or of herw ise wholly or J aitly paid up shares of said company, or stock oi wares, del ent ures.bonds of otl or eonpanic - 1 elongmg to the proposed company, under the nan c of \"< Mènerai Investn ents A: Insurance Incorj orated\", with a capital stock of twenty thousand ($20,000.00), divided into two hundred (2(H)) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business or the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty fourth day of February, 1919.C.-J.SIMARD, 900\u201410-2 Assistant Provincial Secretary.Compagnie Leclerc, limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty sixth day of February, 1919, incorporating Messrs Calixte I.a voie, banker, of Saint-( 'yrille-de-W endover.in the county of Drunmmod.Willie 1 a voie, accountant.Dame Linia May Dalton.wife separate as to property of Antoine Leclerc.duly authorized for the pur] oses hereof, Antoine I eclcrc.manager, and Jose] h-Anthimo-Flcodorc 1 ion.advocate, these last four of the city and district of Montreal, for the following pun osec To carry on a general business and to deal in characoal and coal, and parrieularly and for ,-uch purposes to buy the business, place of business and rolling stock of A.1 ee'eic & (on t agnie carrying on business at Montreal as dealers in charcoal, coal, wood, hay and grain ; to assun e the liabilities of Antoine I eclcrc & compagnie ; to acquire and own moveables and immoveables and sell same ; to do all transactions necessary 578 les actes commerciaux nécessaires au commercé ; agir comme courtiers, facteurs et autres agents de commerce avec tous les ]m>u\\oirset privilèges prescrits par la loi ; signer, endosser et recevoir aux lins de la compagnie tous effets de commerce et les négocier : faire tous les actes de commerce nécessaires aux lins de la compagnie, sous le nom de \"Compagnie Leclerc, limitée\", avec un capital social de dix mille piastres (.810,00000), divisé en cent (100) actions de cent piastres (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera à Montréal, dans le district de Montréal, fc Daté du bureau du secretaire de la province, ce vingt-sixième joui de lévrier 1010.Le sous-secrétaire de la province, 90:}-10-2 C.-J.SIMARD.for said business ; to act as brokers, factors and other commercial agents with all powers and privileges prescribed by law ; to sign, indorse and receive for the company's purposes all commercial instruments and negotiate same ; to do all commercial transactions for the company's purposes, under the name of \"Compagnie Leclerc, [imitée \".with a capital stock 0i ten thousand dollars ($10,000.00), divided into one hundred (100) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Montreal, in the district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty sixth day oi February, 1919.C.-J.SIMARD, 004\u201410-2 Assistant Provincial Secretary.Lettres Patentes supplémentaiies Supplementary Letters Patent \" Investments Incorporated\".Avis est donné au public que.en vertu de la loi des compagnies de Québec il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, «m date du vingt-quatrième jour de février 1910, à \" Investments incorporated \".augmentant le fonds social de ladite compagnie de la somme de dix mille piastres (810.000.00) à la somme de cinquante mille piastres (850.000.00) en actions de cent piastres (S100.00) chacune.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-quatrième jour de février 1910.Le sous-secrétaire de la province, 907\u201410-2 C.-J.SIMARD.\"Standard Cigar Store, Limited\".Avis est donné au publie que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé parle lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du vingt-cinquième jour de février 1919 à J.-M.Sloane, Limited \", changeant son nom en celui de \" Standard Cigar Store Limited \".Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-cinquième jour de février 1919.Le sous-secrétaire de la province, 909\u201410-2 C.-J.SIMARD.\"Les Ouvrages d'Art en Cuivre, limitée\".Avis est donné air public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du vingt-cinquième jour de février 1919.à \"La Compagnie d'Ouvrages Artistiques en Cuivre, limitée\" changeant son nom en celui de \"Les Ouvrages d'Art en Cuivre, limitée''.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt cinquième jour de février 1919.Le sous secrétaire de la province, 911-10-2 C.J.SIMARD.\"Price Brothers & Company, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accrodé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 25 février 1919, à \"Price Brothers & Company, Limited\", augmentant le fonds social de ladite compagnie de la somme de cinq millions de piastres ($5,000,000.00) à la somme de dix millions \" Investments Incorporated\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act.supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty fourth day of February.1010, increasing the capital stock of the company \"Investments Incorporated\" from the sum of ten thousand dollars (810.000J ), to the sum of fifty thousand ($50.000.00), the new stock to be divided into shares of one hundred dollars ($100.00) each.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty fourth day of February, 1919.C.-J.SIMARD, 908\u201410-2 Assistant Provincial Secretary\" \"Standard Cigar Store, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Provnce of Quebec, bearing date the twenty fifth day of February.1919.\" changing the name of \"J.-M.Sloane, Limited\" to that of \"Standard Cigar Store, Limited\".Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty fifth dav of Febrauary, 1919.C.-J.SIMARD, 910\u201410-2 Assistant Provincial Secretary.\"Les Ouvrages d'Art en Cuivre, limitée\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act.supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty fifth day of February, 1919, changing the name of \"La Compagnie d'Ouvrages Artistiques en Cuivre, limitée\", to that of \"Les Ouvrages d'Art en Cuivre, limitée\".Dated from the office of the Provincial Secre-tarv, this twenty fifth dav of Februarv, 1919.C.-J.SIMARD, 912\u201410-2 Assistant Provincial Secretary.\" Price Brothers ce Company, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Iicutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty fifth February, 1919, increasirrg the capital stock of the company \"Price Brothers & Company.Limited\" from the sum of five million dollars ($5,000,000.00 to the sum of ten millions dollars ($10,000,000.00), 579 ($10,000,000.00) de piastre» en actions de cent piastres chacune.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-cinquième jour de février 1910.be sous-secrétaire de la province, 869 9-2 (\\-.L SIMARD.\"Schwartz Fuller Company, Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accrodé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires en date du 13 février 1919 à \"Motor Salvage and Accessories, Limited\", chageant son nom en celui/Je \"Schwartz Fuller Company, Limited''.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce treizième jour de février 1919, Le sous-secrétaire de la province, 837\u20149-2 C.-J.SIMARD, Département de l'instruction publique Québec.25 février 1919.lie surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Sainte-l'rsule.comté de Maskinongé, les lots Nos (il à 7S, inclusivement, 154, 155 et 252 du cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Ursule, et de les annexer ji la municipalité scolaire de Saintc-Angcle-de-Prémont.même comté.875\u20149-2 Actions en séparation de biens Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 4735.Dame Emma Prévost, épouse commune en biens de Joseph-Adélaid Bourbonnais, routeur, de la cité de Verdun, dis-tiict de Montréal, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs le dit Joseph-Adélard Bourbonnais défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée dans cette cause le 2G février 1919.Le procureur de la demanderesse, J.-L.GODIN.Montréal, le 28 février 1919.883\u201410-5 Province de Québec, district de Montréal,Cour supérieure, No 4106.Dame Anna-Malle Schwartz, der cité et district de Montréal, épouse de Max-Louis Israel, marchand, du même lieu, dûment authorises à ester en justice, demanderesse ; vs ledit Max-Louis Israel, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée, ce jour, contre le défendeur.Le procureur de la demanderesse, S.ELIASOPH.Montréal, 4 mars 1919.927\u201410-5 Province de Québec,district de Montréal,Cour supérieure, No 2935.Dame Rebecca Labonté, épouse commune en biens du défendeur, de la cité de Montréal, demanderesse ; vs J.-Aurélius Sévigny, soldat, de Sainte-Anne, district de Montréal, défendeur.Une action en séparation de biens a été, ce jour, instituée contre le défendeur.L'avocat de la demanderesse, T.PAGNUELO.Montréal, 23 février 1919.817\u20149-5 the new stock to be divided into shares of one hundred dollars ($100.00) each.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty fifth day of February 1919.C.-J.SIMARD, 870\u20149-2 Assistant Provincial Secretary.\"Schwartz Fuller Company, Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant -Governor of the Province of Quebec, bearing date the 13th February, 1919, 'hanging the name of \"Motor Salvage and Accessories, Limited'' to that of \"Schwartz Fuller Company.Limited\".Dated from the office of the Provincial Secretary, this thirteenth dav of February, 1919.C.-J.SIMARD, 838\u20149-2 Assistant Provincial Secretary.Department of Public Instruction Québec, 25th February, 1919.Notice is given by the superintendent that application is niade to detach from the school municipality of Sainte-Ursule, county of Maskinongé.the lots 01 to 78, both inclusive?, 154.155 and 252 of the official cadastre of the parish of Sainte-Ursule, and to annex them to the school muni-crpality of Sainte-Angèle-de-Premont, same courrty.876\u20149-2 Actions for separation as to property Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.4735.Darne Emma Prévost, wife common as to property of Joseph-Adélard Bourbonnais, ro'.ler, of the city of Verdun, district of Montreal, duly authorized to enter en justice, plaintiff ; vs the said Joseph-Adélard Bourbonnais, détendant.An action for separation as to property lias l>een instituted in this cause on the 26th February, 1919 J.-L.GODIN, Attorney for plaintiff.Montreal, 28th February, 1919.8S4\u201410-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.410(5.Dame Anna-Malle Schwartz, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Max-Louis Israel, merchant, ot the same place, duly authorized à ester en justice, plaintiff ; vs the said Max-Louis Israel, defendant.An action in separation as to property hast,his dav been instituted against the said defendant.S.ELIASOPH, Attornev for plaintiff.Montreal.4th March, 1919.928\u201410-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court, No.2935.Dame Rebecca Labonté.wife common as to property of thedefend-and, of the city of Montreal, plaintiff ; vs J.-Aurélius Sévigny, soldier, of Saint Ann's, in the district of Montreal, defendant.An action in separation as to property has been, this day, instituted against the defendant.T.PAGNUELO, Attornev for the plaintiff.Montreal, 23rd February, 1919.818\u20149-5 580 Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure No 4742.Dame Ke/.iah-Rose Arthur, épouse de Wilfrid-E.Clarabut, de la cité et du district de Montréal, commerçant, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs le dit Wilfrid-E.Clarabut, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 24ième jour de février 1010.l.e procureur de la demanderesse, Pi.-D.MATHESON.Montréal, 21 février 1019.810\u20149-5 Canada, province de Quél>ec, district de Montréal, Cour supérieure, No 2942.Dame Mabel Curley, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de William Baker, du même lieu, commis, demanderesse ; vs le dit William Baker, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 24 février 1919.I-es procureurs de la demanderesse, HIBBARD, GOSSELIN & MOYSE.Montréal, 25 février 1919.821\u20149-5 Province de Québec, district des Trois-Rivières.Cour suj)érieure, No 441.Darne Dorilla Gar-ceau, épouse commune en biens d'Arthur Gi-guère, cultivateur, de la paroisse de Saint-Barnabe, dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs le dit Arthur Giguère, défendeur.Une actiorr en séparation de biens a été instituée, ce jour, en cette cause.Les procureurs de la demanderesse.DUPLESSIS & LANGI.OIS.Trois-Rivières, 25 février 1919.841\u20149-5 Province de Québec, district de Montréal.Cour supérieure, No 2910.Dame.Alice Ravaux, épouse commune en biens de Arthur Devroede, des cité et district de Montréal, et dûment autorisée à ester en justice en séparation de biens, demanderesse ; vs ledit Arthur Devroede, du même lieu, défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée, ce jour, contre le défendeur.Le procureur de la demanderesse, J.-WILFRID PILON.Montréal, 17 février 1919.733\u20148-5 District de Joliettc, Cour supérieure, No 8262.Dame Ixnrisa Kehoe, de la paroisse de Saint-Patrick-de-Ra\\vdon, dans le district de Joliette, épouse commune en biens de Edward Shevlen, charretier, du même lieu, et dûment autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs le dit Edward Shevlen, défendeur.La demanderesse a, ce jour, intenté contre le défendeur une actions en séparation de biens.Joliette, 23 janvier 1919.Les avocats et procureurs de la demanderesse, LADOUCEUR & TELLIER.799\u20148-5 Province de Québec, district d'Arthabaska, Cour supérieure, No 61.Dame Eva Nantais, de Notre-Damc-de-Lourdes, courte de Mégantic, district d'Arthabaska, éporrsc de Arthur Mon-treuil.du même lieu, et duement autorisée à ester en justice, demanderesse ; vs Le dit Arthur Mon treuil, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause, le 18 février 1919.Le procureur de la demanderesse, NAPOL LALIBERTE.Arthabaska, 20 février 1919.801\u20148-5 Province ol Quelle, district of Montreal, Superior Court, No.4742.Dame Keziah Rose Arthur, wife of Wilfred-E.Clarabut, trader, of tire city and district of Montreal, duly authorized à enter en justice, plaintiff ; vs the said Wilt.id-E.Clarabut, defendant.An action in separation of projH'rty has been instituted in this cause, the 24th day of February, 1919.R.-D.MATHESON, Attorney for plaintiff.Montreal, 24th Febr uary, 1919.820\u20149-5 Canada, Province of Quel>ec, district of Montreal, Sur>erior Court, No.2942.Dame Mabel Curley,of ttie city and district of Montreal, wife common as to proj>erty of William Baker, of the same place, plaintiff ; vs the said William Baker, defendant.An action in separation as to property has been entered in this cause, on the 24th day of February, 1919.IIIBBARI), GOSSELIN & MOYSE, Attornevs for plaintiff.Montreal, 25th February, 1919.' 822\u20149-5 Province of Quebec, district of Three Rivers, Superior Court.No.441.Dame Dorilla Gar-eeau, wife common as to property of Arthur Giguère, farmer, of the parish or Saint-Barnabé, duly authorized to ester ev justice, plaintiff ; vs the said Arthur Giguère, defendant.An actiorr for separation as to property has been instituted, this dav.in this cause.1H PLESSIS A- L.ANGLOIS, Attornevs for plaintiff.Three Rivers, 25th February, 1919.842\u20149-5 Province of Quebec, district of Montreal, Superior Court.No.2910.Dame Alice Ravaux, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Arthur Devroede and duly authorized to ester en justice irr separation as to pro[>erty, plaintiff ; vs the said Arthur Devroede, of the sarrre place, defendant.An action irr separation as to property has been instituted, this dav, against the defendant.J.-WILFRID PILON, Attornev for plaintiff.Montreal, 17th February, 1919.734\u20148-5 District of Joliette, Superior Court, No.8262, Dame Ixnrisa Kehoe, of the parish of Saint-Patrick, of Rawdon, in the district of Joliette, wife common as to property of Edward Shevlen, carter, of the same place, and duly authorized to ester en jsutice, plaintiff ; vs the said Edward Shevlen, defendant.The plaintiff has, this day, instituted against the defendant an action for separation as to property.Joliette, 23rd Januarv, 1919.LADOUCEUR erior Court of the district of Rimouski, Province of Quebec.P.-A.BEGIN, 664\u20147-5 Attorney for plaintiff.Miscellaneous Notices Avis est par les présentes donné de la part de la Compagnie Equitable d'assurance mut uellecontre le feu Qu'elle s'adressera au lieutenant-gouverneur en Conseil,en vertu de l'article 6800 des Statuts refondus de Québec, 1909, après la tarification du présent avis dans quatre numéros consécutifs de la \"Gazette Officielle de Québec\" dans le but de former un capital-actions de deux cent mille piastres ($200,000.00),et dans le but aussi de faire disparaître le mot \"mutuelle\" dans son nom corporatif, comme conséquence du fait qu'elle sera autorisée à transiger des affaires au comptant.président.Dit GEO.-F.MIGXAULT.1 e secrétaire, F.GAUTHIER.Montréal le 28 février 1919.929\u201410-4 Canada, province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure.Dans l'affaire de Windsor Arcade, Limited, corporation dûment constituée, ayant son bureau-chef et sa principale place d'affaires dans la cité et le district de Montréal, en liquidation ; et The Crown Trust Company, corporation légale dûment corrstituée, ayant son bureau-chef et sa principale place d'affaires dans la «té et le district de Montréal, liquidateur.Avis est par le présent donné qu'il a été déposé à la Crown Trust Company, liquidateur susnommé, A, son bureau au No 145 rire Saint-Jacques, dans la cité de Montréal, un acte de vente passé devant D.-M.Rowat, notaire, le seize janvier 1919, sous le No 7580 du répertoire dudit notaire, et dûment enregistré au bureau d'enregistrement de la division d'enregistrement de Montréal-Ouest sous le No 103633, par Windsor Arcade, Limited, en liquidation, la compagnie précitée, en faveur de la \" Canada Life Assurance Company \", en vertu duquel dit acte de vente la propriété suivante, a savoir : Un emplacement formant le coirr sud-est des rues Sainte-Catherine-Ouest et Peel, dans la cité de Montréal, dans la Puissance du Canada, composé comme suit : a.D'un lot de terre avant front sur la rue Sainte-Catherine, dans ladite cité de Montréal, connu arrx plan et livre de renvoi officiels du quartier Saint-Antoine, de ladite cité de Montréal comme étant le lot numéro quatorze cent cinquante-sept (1457), moins la partie d'icelui expropriée par la cité de Montréal pour l'élargissement de la rue Peel ; ledit lot mesurant cent onze pieds et huit-dixièmes sur la rue Sainte-Catherine, qui le borne au nord-ouest, cent douze pieds en arrière sur le carré Dominion, qui est la limite sud-est par une profondeur de cent soixante et dix pieds et trois-dixièmes dans chaque ligne latérale, la ligne latérale sud-ouest étant la rue Peel, le tout d'après la mesure anglaise et plus ou moins.Notice is hereby given on the part of the Equitable Mutual Fire Insurance Company that it will apply to the Lieutenant-Oo\\ernor in Council,in virtue of article 6860 of the Revised statutes ot Quebec, 1909.after publication of the present notice in four consecutive numbers of the \"Official Gazette of Quebec \" for the purpose of raising a capital stock of two hundred thousand dollars ($200.000.00), and also for the purpose of dropping the word \" mutual '' from its corporate name, lesulting from the fact that it will be authorized to transact- business on a cash basis.Dr GEO.-E, .MIGXAULT, President.F.GAUTHIER, Secretary.Montreal, 28th.February, 1913.930\u201411-4 ' Canada, Province of Quebec, district of Montreal, Supeiior Court.In the matter of Windsor Arcade, Limited, a body politic and corporate duly incorporated, and having its head office and principal place of business in the city and district of Montreal, in liquidation ; and The Crown Trust Company, a body plitio and corporate duly incorporated, and having its head office and principal place of business in the city and district of Montreal, liquidator.Notice is hereby given that there has been deposited with the Crown Trust Company, the liquidator hereinabove described, at its office No.145 Saint James street, in the city of Montreal, a certain deed of sale passed before D.-M Rowat, notary, on the sixteenth day of January, 1919, under Xo.7580 of the repertory of the said notary, and duly registered irr the ofliee of the registrar for the registration division of Montreal-West under Xo.163633, from Windsor Arcade, Limited, in liquidation, the company hereinabove described to Canada Life Assurance Company, in virtue of which said deed of sale the following property, to wit : That certain emplacement forming the soutn-east corner of Saint Catherine street West and Peel street, irr the city of Montreal, in the Dominion of Canada, being composed as follows : a.A lot of land fronting on Saint Catherine street, in the said city of Montreal, known on the official plan and book of reference of the Saint-Antoine ward, of the said city of Montreal, as lot number fourteen hundred and fifty seven (1457), less the part thereof expronriated by the city of Montreal for the widening of Peel street; the said lot containing one hundred and eleven feet and eight-tentlis of a foot along Saint Catherine street, which bounds it to the north west, one hundred and twelve feet in rear along Dominion square, which is the south east boundary by a depth of one hundred and seventy feet and three-tenths of a foot on each side line, the south-west side line being Peel streeet, the whole English measure and more or less. 582 Ladite partie dudit lot numéro quatorze cent cinquante-sept est maintenant connue sur le plan de subdivision dûment dressé et de record d'une partie dudit lot officiel comme étant la subdivision numéro un; 6.D'une petite lisière de terre adjacente, sise à l'est du lot de terre plus haut décrit en premier lieu, faisant partie du lot numéro quatorze cent cinquante-six (1456) dudit plan officiel, étant d'une largeur d'un pied et cinq-dixièmes en front et d'un pied en arrière, mesure anglaise et plus ou moins; et bornée en front par la rue Sainte-Catherine, en arrière par le carré Dominion, d'un côté au nord-est par le résidu dudit lot quatorze cent cinquante-six, propriété de la succession Fairman ou représentants, et de l'autre côté au sud-ouest par ladite subdivision No.un dudit numéro qua* torze cent cinquante-sept.Ladite partie dudit lot numéro quatorze cent cinquante-six est maintenant connue sur le plan de subdivision dûment dressé et de record d'une partie dudit lot officiel connue étant la subdivision numéro un.Avec tous les droits du vendeur dans la rue ou passage au nord du carré Dominion et sis en arrière de la propriété plus haut décrite.Avec les bâtisses dessus construites ainsi que toutes les autres dépendances s'y rattachant, a été vendue à ladite \" Canada Life Assurance Company \".Avis est aussi donné que le certificat du régis-trateur au sujet de ladite propriété immobilière, requis par la loi, a été déposé aussi à la \" Crown Trust Company \", a sondit bureau.La propriété immobilière plus haut décrite a été détenue et possédée par \" Windsor Qrcade, Limited \", depuis le 31 janvier 1913.Ledit acte de vente de la \"Windsor Arcade, Limited, en liquidation, et le certificat du régistra-teur susmentionnés ont été produits en conformité des dispositions des sections 7552 et suivantes des Statuts refondus de Québec, de 1909, et le présent avis est donné conformément aux dites sections, afin de donner :\\ ladite vente l'effet d'une vente par le shérif.Daté dans la cité de Montréal, ce vingt-un janvier 1919.Le liquidateur, 555\u20146-5 THE CROWN TRUST COMPANY.Compagnies autorisées à faire des opérations La compagnie '' The Harris Abattoir Company, Limited \", a été autorisée à faire des opérations dans'la province de Québec.Les pouvoirs donnés a ladite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations do même nature, créées en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires, dans la province, est à Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.William-Ernest McLean, de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD.Québec, 26 février 1919.913 The said part of the said lot number fourteen hundred and fifty seven is now known on the subdivision plan duly made and filed of a part of the said official lot as being the subdivision number one.b.A small strip of land adjacent to the east of the lot of land firstly above described, iorming part of lot number fourteen hundred and filty six (1466) on the said official plan, being of a width of one foot and five tenths of a foot in front by one foot in width in rear, English measure and more or less ; and being bounded in Iront by Saint Catherine street, in rear by Dominion square, on one side to the north east by the remainder of the said lot fourteen hundred and fifty six, the property of the estate Fairman or representatives, and on the other side to the south west by the said subdivision one of the said number fourteen hundred and fifty seven.The said part of the said lot uum!>er fourteeen hundred and fifty six is now known on the subdivision plan duly made and filed of a part of the said official lot as being the subdivision number one.Together with all the rights of the vendor in the street or passage to the north of Dominion square and lying in rear of the property above described.With the buildings thereon erected and all other apnurtenances thereunto belonging, was sold to the said Canada Life Assurance Company.And notice is further given that the registrar's certificate of search against the said immovable property, as required by law, has also been deposited with the Crown Trust Company, at its said office.The above described immovable property has l>een owned and possessed by Windsor Arcade, Limited, from the 31st January, 1913.The said deed of sale from Windsor Arcade Limited, in liquidation, and the registrar's certificate of search hereinabove mentioned have been so deposited in pursuance of the provisions of sections 7552 and following of the Revised Statutes of Quebec, 1909, and the present notice is given pursuant to the provisions of said sections, so as to give to the said sale the effect of a sheriff's sale.Dated at the city of Montreal, this tliirty first day of January, 1919.THE CROWN TRUST COMPANY, 556\u20146-5 Liquidator.Companies authorized to do business The company \"Harris Abattoir Company, Limited \" has been authorised to do business in the Province of Quebec.The powers conferred to the said company by its charter, shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the law of the Province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the law known in force of the Province.Its chief place of business, in the Province, is at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receivinR services in any suits and proceedings instituted against it, is Mr.William-Ernest McLean, of Montreal.C.-J.SIMARD, Assistant Provincial Secretary Quebec, 26th February, 1919.914 583 La compagnie \" Northam Warren Corj>ora tion \" a été autorisée il faire des opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés â ladite compagnie PW sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de même nature, créées en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires, dans la province, est à Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.Fred-W.Bonn, de Montréal.Le sous-secrétaire de la province, C.-J.SIMARD.Québec, 2! février 1919.915 Faillite\u2014avis de The company \" Xortham Warren('or|)orntion'' has been authorized to do business in the Province of Quebec.The powers conferred to the said company by its charter shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the law of the Province of Quebec,and subject to the formalities prescribed by the law know.i in force of the Province.Its chief place of business, in the Province, is at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it.is Mr.Fred-W.Bonn, of Montreal.C.-J.SIM A HI).Assistant Provincial Secretarv.Quebec, 24th February.191!».916 Bankrupt Notices Province de Québec, district de Montréal, Cour supérieure, No 10.Dans l'affaire de Eidtb Harbe \"The Fashion Shop\", Lachine, failli.Avis est par !e présent donné que le soussigné a été nommé curateur à ladite succession insolvable, par jugement de la Cour supérieure rendu ce 20iévriei 1919.Les réclamations, assermentées, doivent être produites à mon bureau dans les 30 jours de cette date.Le curateur, J.-G.DUHAMEL.No 92 rue Notre-Dame-Est, Montréal, Que.Montréal, le 20 février 1919.879 \"District de Quebec.Dans l'affaire de \"The Quebec Skate Mfg & Repair Co Reg'd., Québec, insolvable.Avis est par le présent donné qu'un premier et dernier bordereau de dividende a été prépaie en cette affaire et sera sujet à objection jusqu'au 17 mars 1919.Ce dividende sera payable a notre bureau le ou après le 18 mars 1919.Les curateurs conjoints, RE DARD mars 1919.Avis est liar le p.iésent donné, conformément aux dispositions du Code (lu notariat, qu'il a plu i\\ Son Efonneuj le lieutenant-gouverneur, pai arrêté en Conseil en dale du mai- 1919, d'accor-dei à M .Joseph-Antoine < Juy, notaiie, résidant à Saint-Martin, comté de l.aval.et pratiquant à Saint-Martin et à Montréal, le transfert des mi mîtes, repertoires et index de M.Joseph-Wilfrid Lavoie, notaire, actuellement en Floride, et des feus notaires D'on Sauriol et U.-B.Desrocheis, en leur vivant pratiquant à Saint-Martin, comté de l.aval.et dont ledit .loseph-YYilfrid Lavoie était le cessionnaiie.en vertu d'un arrêté en ( onseil en date du 3 février 1906.Le Bous-secrétaire de la province.939 C.-J.SIMARD.(^néhec.5 mars 1919.Avis est par le présent donné, conformément aux disjx)sitions du Code du notarial .qu'il a plu à Son Honneur le l.'eutenant-gou\\erneur.par arrêté en Conseil en date du 3 mars 1919.d'accorder à M.Joseph Lagueux, notaire, de la ville de Lauzon, comté de Lévis, le transfert des minutes, repertoire et index de feu François-Xn\\ier Couillard, en son vivant notaire, du même lieu.941 Le sous-secrétaire de la province, C.-J.Si MAR D.Quebec, ôth March.1919.Notice is hereby given, in accordance with the provisions of the Notarial Code, that Hi- Honour the Lieutenant (iovernor has boon pleased, hv Older in Council dated the .'{id March.1919, to giant t he applicat ion of Mi.Joseph-Antoine ( iuy, notary, residing at Saint Maitin.county of Laval, and practicing at Saint-Martin and at Montreal, foi the transfer to him.of the minute-, repertory and index of Mr.Joseph-Wilfrid Lavoie, notary, presently in Florida, and the late notaries Leon Sauiiol and U.-B.Desioohers, in theii life-lime practicing at Saint Martin, county of Laval, and which had been transferred to said Joseph-Wilfrid Lavoie, under an Order in Council dated the 3rd February, 1905.C.-J.SIMARD, 940 Assistant Provincial Secretary.Quebec.5th March, 1919.Notice is hereby given, in accordance with the provisions of the Notarial Code, that His Honour the Lieutenant Goveinoi has been pleased, bv Order in Council dated the 3rd March.1919, to grant the application of Mr.Joseph I^gueux, notary, of the town of Lauzon, county of Levis, for the transfei to him of the minutes, repertory and index of the late François-Xavier Couillard, in his lifetime notary, of the same place.C.-J.SIMARD, 942 Assistant Provincial Secretary.Québec, 5 mars 1919.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du notariat, qu'il a plu à Son Honneur le lieutenant-gom erneur, par arrêté en Conseil en date du 3 mars 1919.d'accorder à M.J.-H.-Albert Reauhémier, notaire, de la cité de Montréal, le transfert des minutes repertoire et index de feu Alexandre Dufort, en son vivant notaire, du même lieu.Le sous-secrétaire de la province, 943 C.-J.SIMARD.Quebec, ôth March.1919.Notice is hereby given, in accordance with the provisions ot the Notarial Code, that His Honour the Lieutenant-Governor has been pleased, by Order in Council dated the 3rd March, 1919, to grant the application of Mr.J.-IL Reauhémier.notary, of the city of Montreal, for the transfer to him of the minutes, repertory and index of the late Alexandre Dufort in his lifetime notary, of the same place.C.-J.SIMARD, 944 Assistant Provincial Secretary.Québec, 27 février 1919.Avis est par le présent donné, conformément aux dispositions du Code du notariat, qu'une requête a été transmise au lieutenant-gouverneur en Conseil, par M.Léonidas Gagnon, notaire, résidant et pratiquant à Chicoutimi, comté et district de Chicoutimi, par laquelle il demande le transfert, en sa faveur, des minutes, repertoire et index de M.David Maltais, notaire, du même lieu, qui a cessé de pratiquer volontairement.873\u20149-5 Quebec, 27th February, 1919.Notice is hereby given that pursuant to the provisions of the Notarial Code, application is made to the Lieutenant-Governor in Council, by Mr.Leonidas Gagnon.notary, residing and practising at Chicoutimi, county and district of Chicoutimi, for the transfer, in his favor, of the minutes, repertory and index of Mr.David Maltais, notary, of the same place, who has ceased practising voluntarily.874\u20149-5 586 Province do Québec, district de Beauharnois, No 3427, Cour supérieure, Harvey Reid, demandeur ; vs George Reid et al., défendeurs.Avis est par le présent donné que, par et en vertu d'un jugement de la Cour supérieure siégeant :\\ Salaberry-dc-Valleyfield, dans le district de Beauharnois, rendu le 2f> février 1019, dans une cause dans laquelle Ilarvey Heid, cultivateur et commerçant, de la ville de Hinckley, état de Minnesota, l'un des états unis d'Amérique, est demandeur ; et George Reid, de Dakota-sud, l'un des états unis d'Amérique, May-Kate-Agnès Reid, veuve de feu Alexander Cooper, de Williamstown, dans la province d'Ontario, David Reid, de Cranberry Lake, étant de New-York, Dame Florence Heid, é]X)iise de George Clarke, du dit lieu de Williamstown, et ce dernier pour autoriser son épouse, James Reid.de lieu inconnu et ci-devant du canton de Godman-chester, William Heid.du canton de Godman-chester.Dame Myrtie Reid.épouse de George McMillan, de Martintown, province d'Ontario, et le dit George McMillan tant personnellement que pour autoriser son épouse, Albert Reid, du canton de Godmanchester, sont défendeurs, ordonnant la licitation d'un certain immeuble sis et situé dans le canton de Godmanchester et connu et désigné sur le plan et livre de renvoi officiels du dit canton, sous les Nos253et257 \u2014avec les bâtisses dessus construites.Le dit immeuble sera mis à l'enchère et adjugé au plus offrant et dernier enchérisseur, le QUATRE AVRIL prochain, dans la salle d'audience, séance tenante, au palais de justice, à Salaberry-de-Valleyfield, à DIX heures de l'avant-midi, sujet aux charges, clauses et conditions indiquées dans le cahier des charges déposé au greffe du protonotaire de la dite Cour ; et toute opposition à fin d'annuler, aux fins de charge ou de distraire à la dite lieitation devra être déposée au greffe du protonotaire de cette Cour, au moins douze jours avant le jour fixé comme susdit pour la vente et adjudication ; et toute opposition :\\ fin de conserver devra être déposée dans les six jours après l'adjudication, et à défaut par les parties de déposer les dites oppositions dans les délais prescrits par le présent, elles seront forcloses du droit de le faire.Le procureur du demandeur.J.-G.LAURENDEAU.Valleyfield, 26 février 1919.851\u20149-2 VENTE PAR LE SHÉRIF BEDFORD AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Bedford.Province de Québec.) TOHN-EDMÛND VIN-District de Bedfoid.f J CENT, demandeur ; No 226.i vs DAME ROSE-DE-LIMA BEAU DRY, défenderesse.Saisie en exécution comme appartenant à ladite défenderesse: Province of Quebec, district of Bcauharnois, No.3427.Superior Court.Harvey Reid, plaintiff ; vs George Reid el ai, defendants.Notice is hereby given that under and by virtue of a judgment of the Superior Court, sitting at Salaberry-de-Valleyfield.in the district ut Beauharnoie, rendered on the 25th February, l!»l!», in a cause wherein Ilarvey Reid, farmer and trader, of the town of Hinckley, state of Minnesota, one of the United State- of America, is plaintiff ; and George Heid, of South Dakota, one of the United States of America, May-Kate-Agnes Reid, widow of the late Alexander Cooper, of Williamstown.in the Province of Ontario, David Reid.of Cranbery Lake, State of New-York, Dame Florence Reid.wife of George Clarke, of place of Williamstown aforesaid, and the latter to authorize his wife, James Reid, of parts unknown and heretofore of the township of Godmanchester.William Reid.of the township of Godmanchester, Dame Myrtie Reid, wife of George McMillan, of Martintown, Province of Ontario, and the said George McMillan, both personally and to authorize his wife, Albert Reid, of the township of Godmanchester, are defendants, ordering the licitation of a certain immoveable lying and situate in the township of Godmanchester, and known and designated on the official plan and book of reference of said township, under the Nos 253 and 257\u2014with the buildings thereon erected.^ The said immoveable will be put up at auction and adjudged to the highest and last bidder on the FOURTH day of APRIL next, sitting the Court, in the court room of the Court House, at Salaberry-de-Valleyficld.at TEN o'clock in the forenoon, subject to the charges, clauses and conditions contained in the list of charges dej)osited in the office of the prothonotary of the said Court ; and that any opposition to annul, to secure charges or to withdraw to be made to the said licitation, must be fyled in the office of the prothonotary of the said Court at least /twelve days before the day fixed as aforesaid for the sale and adjudication ; and that any opposition for payment must be fyled within six days after the adjudication ; and failing the parties to fyle such opposition within the delays hereby limited, they will be forclosed from so doing.J.-G.LAURENDEAU, Attorney for plaintiff.Valleyfield.20th February, 1919.S32\u20149-2 SHERIFF'S SALE BEDFORD PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Suprior Court.\u2014District of Bedford.Province of Quebec.1 TOHN-EDMÙND VIN-District of Bedford.f J CENT, plaintiff ; vs No.226.* DAME ROSE-DELI-MA BEAUDRY, defendant.Taken in execution as belonging to the said defendant : Vente par Lieitation Sale by Licitation 587 La ferme, (.\u2022on.slitiiaiit un emplacement, située dans la canton Sutton, dans le district de Bedford, et connue aux plan et livre de renvoi officiels dudit canton de Sutton connue englobant les lots eadas traux numéros huit cent quatre-vingt-treize (803) et huit cent quatrc-vingt-quator/.o (894) et partiel des lots cailastrauxSiuit cenl uuat ie-viugt-dix-neuf (899), neuf cent (900) et neuf cent deux (\".)()\u2022_').sis du côté nord «lu chemin pul'lie oui traverse lesdits lots Silî».'.!()() et 902.de I est à l'ouest sauf et excepté la partie du lot No '.KL», qui est au nord d'un autre chemin publie traversant ce lot dans la direction nord-est; ladite ferme mesurant deux cents acres, plut ou moins avec tou'es les ameliorations dessus construites et faites, conformément :\\ un jugement de M.le juge Beckett, rendu le I mars 1919, les lots de terre susdési- gnés seront vendus \"en bloc\", comme un tout, à la [mu te de l'église de la paroisse de Raini-Andre de-Su t ton.au village île Sut'on.dit district, le DOUZIEME jour d'AYRIl.prochain 1919, à CTNE heure de l'après-midi.Le shérif.C.-B.JAMESON.Bureau du shérif.Sweetsburg, le 1 mars 1919.937\u201410 2 [Première publication, S mars I919j.CHICOUTIMI FIERI FACIAS I>i: TERRIS.Cour de circuit - District olitic and corporate, duly incorporated, having its principal place of business for the Province of Quebec, in the citv arid district of Montreal, plaintiff : against JOSEPH PIQUETTE, defendant.That certain emplacement comprising the front part of two lots of land situated in the city of MontreaL-known and designated as being the Nos two hundred and ninetv and two hundred and ninetv one of the subdivision of the original lot number fourteen (14-290 and 291),on the official plan and book of reference of the incorporated village of Ëochelaga, containing each of said lots twenty five feet in width by ninety three feet and one inch in depth, with a right of way on a strip of land of ten feet in width taken on the rear part of said lots Not) 290 and 291, of the subdivision of said original lot No.I L and of ten feet in width taken on the rear pari of lot No.289a of the subdivision of original lot No.14, and with the same right of way on another strip of land of twenty feet in width taken on the rear part .and on the whole width of lot No.2SS of the subdivision of said original lot No.11,so as to meet a lane bearing the No.289 of the subdivision of said original lot No.14, on said official plan and book of reference leading to Desjardins avenue\u2014 wfth the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the TENTH day of APRIL next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.-.I.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal,4th March, L01Q.932\u201410-2 [First publication, 8th March, 1919|.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:I TÉ .MANAGERS OF No.3633.j * Till: MINISTERS WIDOWS AND ORPHANS FUND OF THE SYNOD OF THE PRESBYTERIAN CHURCH OF CANADA.IN CONNECTION WITH THE CHURCH OF SCOTLAND, a body politic and corporate, duly incorporated, and having its head office and principal place of business in the city and district of Montreal, plaintiff ; vs WALTER HAYBALL, defendant.Subdivisions numbers ten hundred and twelve, treize et mille quatorze du lot Xo sept des plan et livre de renvoi officiels du village Incorporé de la Côte Saint-Louis avec les bâtisses dessus construites, ayant front sur l'avenue rte Chateaubriand, dans la cité de Montiéal.Pour être vendues à mon bureau, dans la cité de Montiéal.le DIXIEME jour d'AVRIL prochain, à DOUZE heures (midi).Le shérif, L.-.) LEMIEUX, Bureau du shérif, Montiéal.le I mars 101».933 10 2 [Première publication.8 mars 1919.1 MANDAT DE CURATEUR, FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District f/< Montréal.Montréal, & savoir i\\ MONTREAL TRUST No 172.i AVI COMPANY curatrice aux biens de Amable ballenianil, failli : et MA N At IERS ( >F Tl IB Ml N 1ST LU S W 11 )( >WS & ORPHANS FUND, requérante.Les subdivisions 9 et 1\" du lot 379 des plan et livre de renvoi ollieiels de la paroisse de Montréal, ayant front BUT la rue Sainte-Catherine dans la cité de YYestmount avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendues à mon bureau, dans la cité de Montréal, le DIX 11'.M h! jour d'AVRIL prochain, à DIX heures de l'avant-midi Le shérif.L.-.L LEMIEUX, Bureau du shérif.Montréal, le 4 mars 1919.935\u201410-2 [Première publication 8 mars 1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :\\ ï EONARDFISHERIES No 1305.j *-* LIMITED, corps politique et incorporé, ayant son principal bureau d'affaires en les cité et district de Montréal, demandeur ; contre A.PLOUFFE, défendeur.I.es lots de terre ayant front sur l'avenue Colbrook, dans le quartier Notre-Dame-de-Grâces, de la cité de Montréal, connus sous les numéros de subdivision deux cent vingt et deux cent vingt et un du lot numéro cinquante-deux (52-220 et 221) des plan et livre de renvoi officiels de la nnmicipalité de la paroisse de Montréal\u2014 y avec les bâtisses dessus construites.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Montréal, le DIXIEME jour d'AVRIL prochain, à DEUX heures de l'après-midi.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 4 mars 1919.853\u20149-2 [Première publication, 1er mars 1919 est nulle.] [Première publication, 8 mars 1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : ) I_JARRY-H.VAUGHAN, No 4299.J ** de la cité et du district de Montréal, ingénieur civil, demandeur, vs DAME ELOISE-GOULD HAIGHT, de la cité et du district de Montréal, veuve de feu Ho-ward-Colton Stone, en son vivant du même lieu, architecte, en sa qualité d'exécutrice nommée au dernier acte de volonté et testament dudit Ho-ward-Colton Stone, défendeur, ès-qualité.Un emplacement sis il \"Redpath\", dans la cité de Montréal, ayant front partie sur Redpath Crescent et partie sur l'avenue des Pins, mesurant soixante-quatre pieds sept pouces et demi de largeur en front, cinquante-deux pieds trois pou- ten hundred and thirteen and ten hundred and fourteen of lot No.seven of the officia! plan and book of reference of the incorporated village of Cote Saint-Louis with the buildings t'ereoii erected, fronting on avenue de Chateaubriand, in the city of Montreal.To be Bold at my office, in the oit y of Montreal, on the TENTH day of APRIL next, at TWELVE o'clock noon.L.-.l, LEMIEUX Sheriff.Sheriff's office, Montreal.It h March.1919.934\u201410-2 [First publication, Mb March.1919.] CURATOR'S MANDATE.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.' District at Montreal.Montreal, to wit: I \\ 4 ONT REAL TRUST No.i7i>.i 1V1 c< >MPANY, curators to the property of Amable (.allemand, insolvent; and MANAGERS OF THE MINISTERS WIDOWS A; OFRPHANS FIND, petitioners.Subdivision 9 and 10 of lot 379 of the official plan and book of reference of the parish of Montreal, fronting on Saint Catherine street, in the city of Westmount -with the buildings thereon elected.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the TENTH day of APRIL next, at TEN o'clock in the forenoon.L.-.L LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal.I March.1919.930\u201410-2 (First publication, 8th March, 1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:\\ I EONARD FISHERIES, No.1305.) L' LIMITED, a body politic and corporate, with head office in the city and district of Montreal, plaintiff ; against A.PLOUFFE, defendant.The lots of land fronting on Colbrook avenue, in the Notre-Dame-de-Graces ward, of the city of Montreal, being known under numbers of subdivision two hundred and twenty and two hundred and twenty one of lot number fifty two (52-220 and 221) upon the official plan and book of reference of the municipality of the parish of Montreal\u2014with buildings thereon erected.To be sold at mv office, in the city of Montreal, on the TENTH day of APRIL next, at TWO o'clock in the afternoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office, Montreal.4th March, 1919.854\u20149-2 [First publication, 1st March, 1919, is null.] [First publication, 8th March.1919.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit :\\ l_JARRYr-H.VAUGHAN, No.4299.J A* of the city and district of Montreal, civil engineer, plaintiff ; vs DAME ELOISE-GOULD HAIGHT, of the city and district of Montreal, widow of the late Ho-ward-Colton Stone, in his lifetime of the same place, architect, in her quality of executrix under the last will and testament of the said Howard-Col ton Stone, defendant ès-qualH{.An emplacement in \"Redpath\", in the city of Montreal, fronting partly on Redpath Crescent and partly on Pine avenue, containing sixty four feet seven and one half inches in width in front, fifty two feet three and one half inches in width 592 ces et demi de largeur en arrière, quatre-vingt-un pieds six pouces sur la limite latérale nord est et quatre-vingt-quatorze pieds sur la limite latérale sud-ouest, avec une superficie totale de cinq mille cent trente pieds carrés, mesure anglaise, et plus ou moins.Ledit emplacement faisant parties des subdivisions cinquante-huit et cinquante-sept des subdivisions officielles du lot numéro dix-sept cent cinquante-cinq (1755 pts 5K et 57) des plan et livre, de renvoi officiels du quartier Saint-Antoine, de la cité de Montréal, et est indiqué sur le plan bleu d'icelui dressé par Malcolm-1).Barclay, A.P.Q., et daté le douzième jour de mars, dix neuf cent quatorze.La partie de ladite subivision numéro cinquante huit (68),à laquelle il est référé plue haut, mesure quarante-sept pieds sept pouces et demi de largeur en front, trente-trois pieds huit pouces et demi de largeur en arrière, quatre-vint-un pieds six pouces sur la limite latérale nord-est et quatre-vingt-neuf pieds dix pouces sur la limite latérale sud-ouest, avec une superficie de trois mille cinq cent dix-neuf pieds carrés ; bornée en front par Redpath Orescent, en arrière par la subdivision numéro soixante neuf des subdivisions officielles dudit lot dix-sept cent cinquante-cinq .d'un côté au nord est par une autre partie de ladite subdivision cinquante-huit, propriété de E.-G.-M.Cape, et du côté sud-ouest par partie de ladite subdivision cinquante-sept ci-après décrite.La partie de ladite subdivision numéro cinquante-sept (57), :\\ laquelle il est plus haut référé mesure dix-sept pieds de largeur en front, dix-huit pieds sept pouces de largeur en arrière, quatre-vingt-neuf pieds dix pouces dans la limite latérale nord-est et quatre-vingt-quatorze pieds dans la limite latérale sud-ouest, avec une superficie de mille six cent onze pieds carrés ; bornée en front par l'avenue des Pins, en arrière par la sub-divison numéro soixante-dix dudit lot dix-sept cent cinquante-cinq, du côté nord-est par la partie de ladite subdivision numéro cinquante-huit sus-décrite, et du côté sud-ouest par une autre partie de ladite subdivision numéro cinquante-sept, propriété de John-James Carrick ou ses représentants.Toutes les dimensions précitées sont d'après la mesure anglaise et approximatives.Pour être vendus à mon bureau, dans la cité de Montréal, le VINGT ET UNIEME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, le 12 février 1919.577\u20146-2 [Première publication, 8 février 1919 est nulle].[Première publication, 15 février 1919].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, :\\ savoir :\\ LJONORIUS BELAN-No2715.j GER, demandeur; contre ROMUALD LAMARCHE, défendeur.Un lot de terre ayant front rue Saint-Hubert, dans le quartier Saint-Denis, de la cité de Montréal, connu et désigné sous le numéro deux cent quatre-vingt-quatre de la subdivision du lot primitif numéro quatTe cent quatre-vingt-dix (No 490-284), sur le plan et au livre de renvoi officiels \u2022.\u2022our la paroisse du Sault-au-Récollet\u2014avec t outes les bâtisses dessus construites et avec droit de passage en commun dans la ruelle située en arrière dudit lot.Tel que le tout se trouve, avec toutes les servitudes actives et passives, apparentes ou occultes y attachées.Pour être vendu à mon bureau, en la cité de in rear, eighty one feet six inches in the north east side line and ninety four feet in the south west side line, und a superficial area of five thousand one hundred and thirty square feet.English measure, and more or less.The said emplacement forming parts of subdivisions fifty eight and fifty seven of the official subdivisions of lot number seventeen hundred and fifty five (1755 pts.58 and 57) on the official plan and book of reference of the Saint-Antoine ward, of the city of Montreal, and is shown on the blue print plan thereof made by Malcolm-D.Barclay, Q.L.S.dated the twelfth day of March, nineteen hundred and fourteen.The part of the said subdivision number fifty eight (58), above referred to, contains forty seven feet seven and one half inches in width in front, thirty three feet eight and one half inches in width in rear, eighty one feet six inches along the north east side line and eighty nine feet ten inches along the south west side line, and a superficial area of three thousand five hundred and nineteen square fect ; bounded in front by Redpath Crescent, in rear by subdivision number sixty nine of the official subdivisions of the said lot seventeen hundred and fifty five, on one side to the north east by another part of the said subdivision fifty eight, the property of E.-G.-M.Cape, and on the south west side by the part of the said subdivision fifty seven hereinafter described.The part of the said subdivision number fifty seven (57), above referred to, contains seventeen feet in width in front, eighteen feet seven inches in width in rear, eighty nine feet ten inches along the north east side line and ninety four feet along the south west side line, and a superficial area of one thousand six hundred and eleven square feet ; bounded in front by Pine avenue, in rear by subdivision number seventy of the said lot seventeen hundred and fifty five, on the north east side by the part of the said subdivision number fifty eight hereinabove described, and on the south west side by another part of the said subdivision number fifty seven, the property of John-James Carrick or his representatives.All measurements above given are in English measure, and are more or less.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the TWENTY FIRST day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal.12th Februarv.1919.578\u20146-2 ]First publication, 8th February.1919 is nuli[.[First publication, 15th February, 1919].FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Moidreal.Montreal, to wit : \\ LJONORIUS BELAN-No.2715./ 1* GER, plaintiff; against ROMUALD LAMARCHE, defendant.That certain lot of land fronting on Saint-Hubert street, in Saint-Denis ward, of the city of Montreal, known and designated under the number two hundred and eighty four of the subdivision of original lot munber four hundred and ninety (No 490-284), on the official plan and book of reference for the parish of Sault-au-Récollet\u2014 with all the buildings thereon erected and with a right of way in common with others in the lane at the rear of said lot.As the whole now subsists, with all the active and passive, apparent or unapparent servitudes attached thereto.To be sold at my office, in the city of Montreal, Montreal, le VINGTIEME jour de MARS prochain, h DIX heures du matin.ïje shérif, L.-J.LEMIEUX.Bureau du shérif.Montréal, 11 février 1919.081\u20147-2 [Première publication, 15 février 1019.] FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir :) P\\ AME ALBERTINE No 404./ LAMARRE, de la ville de Longuouil.dans le district de Montréal, veuve de feu J.-Edmond Durocher, en son vivant huissier, des cité et district de Montréal, demanderesse ; vs DAME MARIE-ROSE LABELLE.des cité et district de Montréal, épouse séparée de biens de Pierre-J.Champagne, du même lieu, et ce dernier tant personnellement (pie pour autoriser sadite épouse aux présentes ; et le CREDIT STADACONA, LIMITEE, corps politique et incorporé ayant sa principale place d'affaires en les cité et district de Montréal, défendeurs.( Coiiine appartenant au Crédit Stadacona, limitée : Une propriété immobilière composée de deux h-,s de terre ou emplacements situés dans la cité de Montréal, connus et désignés sous les numéros quatre cent soixante et quatorze et quatre cent soixante et quinze de la subdivision officielle du lot primitif numéro vingt-trois (23^474 et 475), des plan et livre de renvoi officiels du village d'Iïo-chelaga, ayant front sur la rue Stadacona\u2014avec les 1 >ât isses dessus érigées.Pour être vendue à mon bureau, en la cité de Montréal le VINGTIEME jour de MARS prochain, î\\ ONZE heures du matin.Le shérif, L.-J.LEMIEUX.Montréal, 12 février 1919.683\u20147-2 (Première publication.15 février 1919].FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, il savoir :\\ A PRUD'HOMME & No4852.) FILS, LIMITÉE, corporation légalement constituée, ayant son principal bureau d'affaires en la cité et district de Montréal, demandeur ; contre LORENZO BELANGER, comptable, du même lieu, en sa qualité du curateur dûment nommé par jugement de la\" Cour supérieure, à la succession vacante de feu Joseph Trudeau, en son vivant maître-plombier, de la ville de Saint-Lambert, dit district, défendeur.Un emplacement sis et situé en la municipalité du village incorporé de Saint-Lambert, en la paroisse de Saint-Antoine-de-I.ongueuil, contenant soixante-dix-neuf pieds et demi de largeur au bout sud-ouest sur cent pieds de profondeur, et étant partie du lot numéro soixante-quatorze fie la subdivision officielle du lot numéro deux cent cinquante-cinq (part.- No 255-74), sur le plan et au livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Antoine-de-Loiigueuil, dans le comté de Chambly, faits pour les fins d'enregistrement du comté de Chambly ; tenant au bout nord-est si une rue étant le lot soixante-cinq de la subdivision officielle du lot No deux cent cinquante-cinq, l'autre bout au sud-ouest au lot de subdivision officielle numéro 255-75 ; d'un autre côté au nord-ouest à l'autre partie du dit lot de BUbdivision officielle numéro 255-74, et de l'autre côté au sud-est à un nommé Quintal ou représentants\u2014avec une maison et autres bâtisses dessus construites.on the TWENTIETH day of MARCH next, at TION o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal, 11th February, 1919.682\u20147-2 (First publication, 15th February, 19H).| FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.- District of Montreal.Montreal, to wit: riAME ALBERTINE No.km./' U LAMARRE, of the town of Longueuil, in the district of Montreal, widow of the late J.-Edmond Durocher, in his lifetime bailiff.of the city and district of Montreal, plaintiff ; vs DAME MARIE-ROSE LABELLE, of the eity and district of Montreal, wife separated as to property of Pierre-J.Champagne, of the same place, and the latter both personally and to authorize his said wife for the purposes hereof; and the CREDIT STADACONA, LIMITEE, a body corporate and politic with its chief place of business in the city and district of Montreal, defendants.As belonging to the Credit Stadacona limitée : An immoveable property composed of t wo lots of land or emplacements situate in the city of Montreal, known and designated under the numbers four hundred and seventy four and four hundred and seventy five of the official subdivision of the primitive lot number twenty three (23-474 and 475).on the official plan and book of reference of the village of Ilochelatra.fronting on Stadacona street\u2014with the buildings thereon erected.To be sold at my office, in the citv of Montreal, on the TWENTIETH day of MARCH next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.L.-J.LEMIEUX, Sheriff.Sheriff's office.Montreal.12th February, 1919.684\u20147-2 [First publication, 15th February.1919|.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit:) A PRUD'HOMME k No.4852./ FILS, LIMITÉE, a legally constituted corporation with its principal place of business in the citv and district of Montreal, plaintiff ; against LORENZO BELANGER, accountant, of the same place, in nis capacity of curator duly appointed by judgment of the Superior Court to the vacant estate of the late Joseph Trudeau, in his lifetime master plumber, of the town of Saint-Lambert, said district, defendant.An emplacement being and situate in the municipality of the incorporated village of Saint-Lambert, in the parish of Saint-Antoine-de-Longueuil, containing seventy nine feet and a half in width on the south west end by one hundred feet in depth, and being part of the lot number seventy four of the official subdivision of the lot number two hundred and fifty five (part.No.255-74), on the official plan and book of reference of the parish of Saint-Antoine-de-Longueuil, in the county of Chambly, made for registration purjxises of the county of Chambly ; bounded on the northeast end by a street being the lot sixty five of the official subdivision of the lot number two hundred and fifty five, on the southwest end by the official subdivision lot number 255-75, on the northwest side by the other part of the said official subdivision lot number 255-74, and on the southeast side by a party named Quintal or representatives\u2014with a house and other buildings thereon erected. 594 Pour E ( TRATEUR.^ Cour supérieure.\u2014District d'Ottawa.Ottawa, à savoir.| O -J.MA.K >R, LIMITED, No.4477./ créancière réclamante; contre N< >E VIAU, débiteur failli ; et J.-E.COUTURE, es-qualité, curateur, à savoir : 1.Toute cette propriété connue et désignée comme la moitié ouest du lot numéro cent quatorze du cadastre pour le quartier numéro trois, de la cité de Hull, district d'Ottawa, et la partie sud-ouest du lot numéro cent treize du même quar tier\u2014avec toutes les bâtisses dessus érigées, et bornée comme suit : en front, vers le sud, par la rue Queen, â l'ouest par la rue Saint-Florent, vers le nord par la partie nord-ouest dudit lot 113, et Vers l'est par partie desdits bits I 13 et I il ; 2.Toute cette maison et autres bâtisses construites sur la partie ouest de la moitié est du lot numéro cent quatorze et la partie sud-ouest de la partie est du dit lot cent trei/e.du quartier trois.de la cité de Hull, avec tous ses droits sur le dit terrain; borné en front par la rue Queen, en arriére par le résidu dudit lot numéro 113, à l'est par la partie est des lots, et vers l'ouest par la propriété ci-dessu- en premier lieu décrite.3.Tous les droits, titres et intérêts qu'il a et peut avoir dans toute cette maison et autres bâtisses construites sur le quart nord-ouest du lot numéro cent trente deux du quartier Nb trois, de la cité de Hull, avec tous ses droits sur ledit terrain ; borné au nord par la rue Queen, à l'ouest par la ruel hike, au sud et à l'est par le résidu dudit lot No 132, sujet au bail avec promesse de vente consentie pat Isidore Plouffle à Honoré Bélanger, devant le notaire E.-A.Label le, le 11 mars 1 ÎK)7, No 7337 de son répertoire, mais avec toutes les subrogations nécessaires contre ledit Honoré Bélanger ou représentants pour le recouvrement d'une somme de quatre cents piastres, balance en principal restant due en vertu dudit bail et en vertu d'un transport consenti audit Noé Viau par ledit Isidore Plouffe, devant le notaire F.-A.Labelle, le 23 juillet 1007, No 7810 de son répertoire ; 4.Tout ce lot ou morceau de terre formant partie du lot numéro sept A (7A) du huitième rang du canton de Hull, contenant deux cents pieds carrés, plus ou moins, et sis et situé sur le côté est du chemin traversant ledit lot\u2014avec toutes les bâtisses dessus érigées et acquis de sieur Thomas-M.Simns par acte de vente passé devant le notaire F.-A.Labelle, le 19 décembre 1910.Pour être vendus à mon bureau, en la cité de Hull, le DIX-HUITIEME! jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.Le shérif, C.-M.WRIGHT.Bureau du shérif.Hull, 6 février 1919.055\u20147-2 [Première publication, 15 février 1919].QUÉBEC FIERI FACIAS.Québec, à savoir:! pLOVIS BROCHU, de No 3138./ la cité de Québec, rentier ; contre GODFROI BROCHU, de Notre-Dame-de-Charny, à savoir : CURATOR'S WARRANT.Superior Court.\u2014District of Ottawa.Ottawa, to wit:) C -J.MAJOR, LIMITED, No.4177.( claimant creditor ; against NOM VIAU, insolvent debtor : and J.-E.( '( >l TORE, es-tpialile, curator, to wit : 1.The whole of the property known and designated as the west, half of the lot number one hundred and fourteen of the cadastre for ward number three, of the city of Hull, district of Ottawa, and the southwest part of the lot number one hundred and thirteen of the same ward with all the buildings thereon elected, and bounded as follows : in front toward- the south by Queen street, on the west by Saint-Florent street, on the north by the north west part ol the said lot 113.and on the east bv part of the said lots 113 and 114; 2.The whole of the house and other buildings erected on the west part of the east half of the lot number one hundred and fourteen, and the south west part of the east part of the said lot one hundred and thirteen, of the third, ward ot the city of Hull, with all his rights in the said lot of land bounded in front by Queen -treet, in the rear by the residue ot the said lot number 113, on the easl by the east part of the lots, and on the west by the hereinabove property firstly described; 3.The whole of the rights, titles and interests that there are and may be in the whole of tliat house and other buildings erected on the northwest quarter of the lot number one hundred and tliirty two of ward number three of the city of Hull, with all his rights in the said lot of land ; bounded on the north by Queen street, on the west by Duke -treet.on the south and east by the residue of the said lot No.132, subject to the lease with promise of sale made by Isidore Plouffe to Honoré Bélanger before the notary F.-A.Labelle, on the 11th March, 1907, No.7337 of his repertory, but with all the subrogations necessary against the said Honoré Bélanger or representatives for the recovery of the sum of four hundred dollars, balance in principal remaining due in virtue of the said lease and in virtue of a transfer made to the said Noé Viau by the said Isidore Plouffe before the notary F.-A.Labelle, on the 23rd July, 1907, No.7810 of his repertory ; 4.The whole of the lot or piece of land forming part of the lot number seven A (7A) of the eighth range of the township of Hull, containing two hundred square feet, more or less, and being and situate on the east side of the road crossing the said lot\u2014 with all the buildings thereon erected and acquired from sieur Thomas-M.Simms by deed of sale passed before the notary F.-A.Labelle, on the 19th December, 1910.To be sold at niv office, in the city of Hull, on the EIGHTEENTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.C.-M.WRIGHT, Sheriff.Sheriff's office.Hull.6th February.1919.050\u20147-2 \u2022 [First publication, 15th February, 1919].QUEBEC FIERI FACIAS.Quebec, to wit : \\ pLOVIS BROCHU, of the No.3138./ V citv ot Quebec, annuitant ; against GODFROI BROCHU, of No-tre-Dame-de-Cliarny, to wit : 596 1.La subdivision No 8 (huit) du lot No 252 (deux cent cinquante-deux) du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Jean-Chrysostômc, comté de Lévis, étant un terrain situé en la paroisse de Notre-Dame-de-Charny\u2014circonstances et dépendances ; 2.La subdivision No 75 (soixante et quinze) du lot No 253 (deux cent cinquante-trois) du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Jean-Chrysostôme, comté de Lévis, étant un terrain situé en la paioisse de Notre-1 >ame-de-Charny\u2014 circonstances et dépendances; 3.La subdivision No 82 (quatre-vingt-deux) du lot No 253 (deux cent cinquante-trois) du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Jean-Chry-sostôme, comté de Lévis, étant un terrain situé en la paroisse de Notre-Damc-de-Clmmy\u2014circonstances et dépendances; 4.La subdivision No 52 (cinquante-deux) du lot No 254 (deux cent cinquante-quatre) du cadastre ollieiels de la paroisse de Snint-Jean-Chry-sostôme, comté de Lévis, étant un terrain situé en la paroisse de Notre-Dame-de-Charny\u2014circonstances et dépendances.Pour être vendues â la porte de l'église paroissiale de Notre-Pame-de-Charnv, comté de Lévis, le VINGT-SEPTIEME jour de MARS prochain, à DIX heures du matin.I.e shérif, CLEOPHAS RLOUIN.Bureau du shérif.Québec, 20 lévrier 1919.791\u20148-2 [Première publication, 22 février 1919.1 [Deuxième publication, 8 mars 1919.) RICHELIEU FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour supérieure du district de Richelieu.Richelieu, à savoir :\\ DLANCHE SALOIS et No 0310./ *-} al, demanderesse ; contre O.-ELISÉ COURCHENES, défendeur.Un terrain à- bois de forme irrégidière, situé en la paroisse de Saint-Gérard de Majella.district de Richelieu, sur le rang \"Saint-David\", contenant trois arpents de largeur sur six arpente de profondeur, ou formant dix-huit arpents en superficie, plus ou moins, et faisant partie du lot numéro cinq cent trente-neuf ; du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Pie Deguire, dit district de Richelieu, (Ptie 539), lequel terrain est renfermé dans les bornes suivantes; tenant d'un côté à.la ligne de division entre les paroisses de Saint-Pie Deguire et Saint-François du Lac.et des deux bouts et d'autre côté à des parties dudit lot No 539.à.savoir : d'un bout du côté nord-est au terrain appartenant h Hervé Parenteau et d'autre bout, du côté ouest au terrain réservé en faveur de Louis Pelissier, et d'autre côté au terrain appartenant à William Laramée\u2014circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Saint-Gérard de Magella susdite, MARDI, le DIX-HUITIEME jour du mois de MARS prochain (1919), à DIX heures de l'avant-midi.Le shérif, JOS.-G.LARIVIERE.Bureau du shérif.Sorel, 14 février 1919.723\u20147-2 [Première publication, 15 février 1919).1.The subdivision No.8 (eight) of lot No.252 (two hundred and fifty two) of the oOicial cadastre of Saint-Jean-Ohrysostome, county of 1-evia, being a lot of land situate in the parish oi Notre-Dnmc-de-Charny\u2014circumstances and dej>end-encies ; 2.The subdivision No.75 (seventy five) ot lot No.253 (two hundred and filty three) of the official cadastre of the parish ot Saint-Jenn-Chry-sostome county of Levis, l>eirig a lot ot land situate in the parish ot Notre-1 >aine-dc-( 'ham>\u2014 circumstances and dependencies.; 3.The subdivision No 82 (eighty two) of lot No.253 (two hundred and fifty three) of the official cadastre ot the parish oi Saint-Jean-Cluys-tome, county of I^evis, being a lot of land situated in the parish ot Notre-Dame-de-Cliamy\u2014circumstances and dependencies ; 4.The subdivision No.52 (fitty two) of lot Xo.254 (two hundred and fifty four) of the official cadastre of the parish of Saint-Jenn-Chrysos-tome, county of Levis, being a lot of land situate in the parish of Notre-Dame-de-Charny, circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of Notre-1 )ame-de-Charnv, county ot Levis, on the T\\\\ ENT Y SEVENTH day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon.CLEOPHAS BLOUIN.Sheriff.Sheriff's office.Quebec, 20th Februai v, 1919.792\u20148-2 [First publication, 22nd February, 1919.] [Second publication, 8th March, 1919.] RICHELIEU FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court of the district of Richelieu.Richelieu, to wit :\\ DLANCHE SALOIS « No.6310.I ™ ai., plaintiff; against O.ELISE COURCHENES.defendant.A wooded land of irregular outline, in the parish of Saint Gérard de Majella, district of Richelieu, in the \"Saint David\" range, containing three arpente of average width by six arpents in depth, or forming eighteen arpents in area, more or lesB, and forming part of the lot number five hundred and thirty nine, of the official cadastre of the parish of Saint Pie Deguire, said district of Richelieu (Pt.539), which lot of land is enclosed within the following limits ; bounded on one side by the division line between the parishes of Saint Pie Deguire and Saint François du Lac, and on the two ends and other side by parts of the said lot No.539, to wit : on one end towards the northeast by the land belonging to Hervé Parenteau, and on the other end towards the west by the land reserved in favor of Louis Pelissier, and on the other side by the land belonging to William La ramée\u2014circumstances and dependencies.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint Gérard de Magella aforesaid, on TUESDAY, the EIGHTEENTH day of the month of MARCH next, 1919.at TEN o'clock in the forenoon.JOS.G.LARIVIERE, Sheriff.Sheriff's office.Sorel, 14th February, 1919.724\u20147-2 [First publication, 15th February.1919]. SAINT-FRANÇOIS FIERI FACIAS DE TERRIS.Cimr île circuit.\u2014District de Saint-Frattçuis.Saint-Francois, à savoir: VHTBE ROCK CI-No .)7./ 1 TY TOBAC- CO COMPANY,LIMITED, corporation légalement constituée, ayant son bureau chef et sa principale place d'affaires en les cité et district de (Québec, demanderesse ; vs JOIIX-Y.ELLIOTT, du canton de Hereford, dans le district de Saint-François, défendeur.Saisi comme appartenant au défendeur : Un certain morceau de terre situé dans le canton de Barford, étant le j)etit morceau pris dans le point est du lot de cadastre numéro unC,(lC), dans le cinquième rang, entre les deux chemins, mesurant un arpent de front sur le côté nord-ouest du chemin allant à Dixville.par un demi-anient de profondeur; borné au nord-est par l'autre chemin allant a Canaan, étant le morceau de tern; acquis par le défendeur, John-V.Elliott, de Wilfrid St.Pierre par acte devant J.-B.Gendreau, notaire, le 11 avril 1917, enregistré dans le bureau d'enregistrement de Coaticook, dans le registre \"B\" volume 37, Xo 8898\u2014avec les bâtisses et améliorations dessus faites.Pour être vendu :\\ la porte de l'église de la paroisse de Saint-Hennénégilde, le NEUVIEME jour d'AVRIL 1919, à DIX heures de l'avant-midi.Ixj député-shérif, ART.LAGUEUX.Bureau du shérif.Sherbrooke, 8 mars 1919.959\u201410-2 [Première publication, 8 mars 1919].TERREBONNE Cour supérieure.Canada ISIDORE FAIXER.de- Province de Québec, I mandeur ; vs WIL-District de Montréal.LIAM LUSTGAR-No 4455.TEN, défendeur, à savoir : Un emplacement situé dans la paroisse de Saint-Sauvcur-des-Monts, district de Terrebonne, faisant partie du lot numéro quatre-vingt-quatorze (Xo 94), des plan et livre de renvoi de la dite paroisse, étant tout le terrain compris entre le chemin public, la rivière Xord et une crique divisant ce terrain\u2014avec toutes les bâtisses dessus construites.Pour être vendu :\\ la por e de l'église catholique de la paroisse de Saint-Sauveur-des-Monts susdit, à UNE heure de l'après-midi, le HUIT AVRIL 1019.Le shérif, J.-W.CYR Bureau du shérif, Sainte-Scholastique, 4 mars 1919.957\u201410-2 [Première publication, 8 mars 1919.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour supérieure.Canada, MERCHANT BANK Province de Québec, 1V1 OF CANADA, de-District de Montréal, manderesse'; vs C-No 1500.A.McMILLAN, dé- fendeur, à savoir : Comme appartenant au dit défendeur, C.-A.McMillan, la septième partie indivise des lots de terre ci-dessous désignés : SAINT FRANCIS FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court.District qf Saint Francis.Saint Francis, tow it :| T'IIÈ ROCH CITY \\u 97./ I TOBACCO COMPANY, LIMITED, a body polieti and corporate having its head office and principal pacle of business in the citv and district of Quebec, plaintiff ; vs.IoilN V.ELLIOTT, of the township of Hereford, in the district of Saul! Francis, defendant.Seised as belonging to the defendant : That certain piece of land situate in the township of Barford, being the small piece taken out of the east point of cadastral lot number one C (1 C), in the fifth range, between the two roads, measuring one arpent in front on the northwest side of the road to Dixville, by one half arpent in depth; bounded on the northeast by the other road leading to Canaan, being the piece of land acquired by the defendant, John W.Elliott,from Wilfrid St.Pierre, by deed before J.-B.Gendreau, notary, dated the 11th April, 1917, registered in the registry office of Coaticook in register B.Volume 37, No.ss9s with the buildings and improvements thereon elected and made.To l>e sold at the church door of the parish of Saint Hermenegilde.on the NINTH day of APRIL, 1919, at TEN o'clock in the forenoon.ART.LAGUEUX, Deputy sheriff.Sheriff's office.Sherbrooke, 8th March, .1919.980\u201410-2 (First publication, 8th March, 1919].TERREBONNE Superior Court.Canada, ISIDORE FAIXER, Province of Quebec, I plaintiff ; vs WIL-Distriot of Montreal.I, AM LUSTGAR- No.4455.TEN, defendant, to wit : An emplacement situated in the parish of Saint-Sauvour-des-Monts, district of Terrebonne, forming part of lot number ninetj four (No.94), on the official plan and book of reference of the said parish, being the whole of die land between the public road and the Norh river aird a creek which cuts off this land \u2014 with all the buildings thereon erected.To be sold at the door of the catholic church of the parish of Saint-Sauveur-des-Monts aforesaid, at ONE o'clock in the afternoon, on the EIGHTH APRIL.1919.J.-W.CYR, Sheriff.Sheriff's office, Sainte-Scholastique, 4th March, 1919.958\u201410-2 [First publication, 8th March, 1919.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.Canada.MERCHANT BANK Province of Quebec, 1V1 OF CANADA, District of Montreal.plaintiff ; vs C.-A.No.1500.McMILLAN, de- fendant, to wit : As belonging to the said defendant, C.-A.McMillan, the seventh undivided part of the lots of land hereunder mentionued : 598 1.Le lot de terre connu et désigné siu* les plan ci livre de renvoi du cadastre officiel oonune étant le lot trois (3), du village de (irenville, dans le comté d'Argenteuil, inoins les parties vendues au Great Northern Railway, et enregistrées au bureau d'enregistrement du comté d'Argenteuil, sous le No 17017, moins aussi la partie vendue au Canadian Northern a.Ontario Railway Co., enregistrée sous i,.\\() 27402 ; 2.Ia> lot de terre connue et désigné aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel comme étant le lot cinq (5), du village de Grenville, dsns le comté d'Argenteuil, moins la partie expropriée et vendue à Sa Majesté le Roi et enregistrée au bureau d'enregistrement du comté d'Argenteuil, sous le No 30178 ; 3.Le lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel comme étant le loi quarante et un (41), du village de Grenville, dans le comté d'Argenteuil.moins la partie vendue à William Davison et enregistrée au bureau d'enregistrement du comté d'Argenteuil.bous le No 10275; 4.Le lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel comme étant le lot cent trente-six (136), du village de Grenville, dans le comté d'Argenteuil.moins les parties vendues au Great Northern Railway et enregistrées au bureau d'enregistrement du comté d'Argenteuil, BOUS le No 17017, moins aussi la partie Vendue au Canadian Northern & Ontario Railwav Co., enregistré sous le No 27402 ; 5.I.e lot de terre connu et désigné aux plan et livre de renvoi du cadastre officiel connue étant le lot cent trente-sept (137), du village de Grenville, dans le comté d'Argenteuil, moins la partie vendue à Hugh Clarke et enregistrée au bureau d'enregistrement du comté d'Argenteuil, sous le No 10055\u2014avec bâtisses dessus construites.Pour être vendus à la porte de l'église catholique du village de Grenville, comté d'Argenteuil, district de Terrebonne, le DIX-HUITIEME jour de MARS 1910, à UNE heure de l'après-midi.Ix; shérif, J.-W.CYR.Bureau du shérif, Sainte-Scholastique, 10 février 1019.657\u20147-2 [Première publication, 15 février 1919.] Nominations 1.That lot of land known and designated on the official cadastral plan and book of reference as lot three (3), for the village of Grenville, in the county of krgenteuil, less those portions sold to the Great Northern Railway, and registered in the Registry office for the county of Argenteuil.under No.17017, and also less that portion sold to the Canadian Northern it Ontario Railway Co.registered under Xo.27402; 2.That lot of land known ami designated on the official cadastral plan and book of reference as lot live (5), for the village of Grenville, in the county of Argenteuil, less the portion expropriated and sold to His Majesty the Kind and registered in the registry office for the county of Argenteuil.under No.30178; 3.That lot of land known and designated on the official cadastral plan and book of reference as lot forty one (41) for the village of Grenville, in the county of Argenteuil.less that portion sold to William Davison and registered in the registry office for the county of Argenteuil, under No.10275; 1.That lot of land known and designated on the official cadastral plan and book of reference as lot one hundred and thirty six (136), for the village of Grenville, in the county of ArgenteuiL less those portions sold to the Great Northern Railway and registered in the registry office for the county of Argenteuil, under No.17017, and also less that portion sold to the Canadian Northern & Ontario Railway Co.registered under No.-'7102; 5.That lot of land known and designated on the official cadastral plan and book of reference as lot one hundred and thirty seven (137), for the village of Grenville, in the county ot Argenteuil, less that portion sold to Hugh Clarke, and registered in the registry office for the county of Argenteuil, under No.19655\u2014 with buildings thereon erected.To l>e sold at the door of the catholic church of the village of Grenville, countv of Argenteuil, district of Terrebonne, on the EIGHTEENTH day of MARCH, 1919, at ONE o'clock in the afternoon.J.-W.CYR, Sheriff.Sheriff's office, Sainte-Scholastique, 10th February, 1919.658\u20147-2 [First publication, 15th Feburary, 1919.] Appointments Il a plu à Sou Honneur le lieutenant-gouverneur, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif, de faire les nominations suivantes : Québec, 10 février 1919.M.Adélard Pau Unis, boucher, de la cité de Sorel.geôlier de la prison commune du district, de Richelieu.909 Québec, 15 février 1919.M.Joseph Roy.fils de Lucien, cultivateur, de Saint-Valier.comté de Bellechasse, juge tie paix jxmr le district de Montmagny.M.Cléomène RhaUlt, marchand, du canton Latulippe, comté de Témiscamingue, juge de paix ]>our le district de Pontiac.MM.Edouard-D.Egan, insiiecteur, Evarist Robert, inspecteur, et J.-E.Lafond, gentilhomme, Montréal, juge de paix pour le district de Montréal.971 His Honour the Lieutenant Governor has been pleased, by and with the advice and consent of the Executive Council, to make the following appointments, vis : - Quebec, 10th February, 1919.Adélard Paulhaus.butcher, of the city of Sorel, to be jailer of the common goal of the district of Richelieu.970 Quebec.15th February, 1919.Joseph Roy, son of Lucien, farmer, of Saint-Valier, county of Bellechasse, to be a justice of the peace for the district of Montmagny.Cléomène Rhault, merchant, of the township of Latulippe, county of Teiniscaming, to be a justice of the peace for the district of Pontine.Edouard-D.Egan, inspector, Evarist Robert, inspector, and J.-E.Lafond, gentleman, of Montreal, to be justices of the peace for the district of Montreal.972 599 Lettres patentes \" Montreal Cash Dealing Company \".Avis est donné au publie que, en vertu de la loi (les Compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 24 février 19H), constituant en corporation René Chênevert, I.éo|>old Barry, avocats, Philéas Laplante, agent, Tancrède Kthier.étudiant et Alice Théberge, sténographe, tous de Montréal, dans les buts suivants : Acquérir, recevoir, possède]-, vendre et céder des biens et effets mobiliers de toute nature, valeurs, actions obligations, créances, réclamations, droits, fonds, marchandises, métaux et tous articles de commerce, les mettant à fruit, les engager et en disposer de toutes manières ; ouvrir et administrer des comptoirs, magasins, entrepôts et autres établissements et généralement faire toutes les opérations commerciales et entrepositaires ; émettre en rémunération de services rendus, d'apports et de concours administratifs et autres, conformément aux dispositions de l'article 6036, paragraphe 1, des Statuts refondus de Québec, 1909.des titres de participation bénéficiaires, dénommés parts de fondateur, d'une valeur nominale de cent dollars ($100.00) chacune, au nombre maximum de deux cents (200b lesquelles parts do fondateur auront droit à perpétuité, au pro rata de leur nombre, :\\ une participation de moitié dans les bénéfices sociaux de la compagnie, tel que prévu ci-après : Les bénéfices sociaux seront attribués comme suit : ^ A.la somme nécessaire pour servir un intérêt annuel cumulatif de 89?aux actionnaires de la compagnie ; B.Le surplus sera divisé par moitié, dont l'une sera attribuée aux actionnaires et l'autre aux jiorteurs de parts de fondateur, au pro rata de leur nombre, sous le nom de \"Montreal Cash Dealing Company\", avec un capital social de vingt mille piastres (820.000.00).divisé en deux cents (200) actions de cent piastres (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera :\\ Montréal, dans le district de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-quatrième jour de février 1919.Le sous-secrétaire de la province.901\u201410-2 C.-J.SIMARD.\" Quebec Fruit & Fish Exchange, Limited \".Avis est donné au public (pie, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des letties ilatentes, en date du 24 février 1919, constituant en corporation Edouard Cou-lombe, sr, Edouard Coulombe, jr, Joseph Cou-lombe, négociants ; Alexandre Coulombe industriel et Abel Lachance, comptable, tous de la cité de Québec, dans les buts suivants : Importer et exporter, acheter, vendre et faire le conunerce, en gros et en détail, de fruits, légumes, poissons, tabacs et denrées alimentaires ; Importer et exporter, fabriquer, acheter vendre et faire le conunerce, en gros et en détail, de liqueurs douces et eaux gazeuses, conserves alimentaires et de tous produits alimentaires ; Acquérir par achat, bail, échange ou autrement et détenir, jiosséder, aliéner toute propriété Lettres patent \" Montreal Cash Dealing Company \".Publie notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the I.eiutenant Governor of the Province oM'uebec.bearing date the 24th February, 1919, incorporating Bene Chenevert.Leopold Barry, advocates, Philéas Laplante.agent, Tancrède Kthier, Student and Alice Théberge, stenographer, all of Montreal, for the following purposes .To acquire, receive, own, sell and assign moveable assets and property of every kind, securities, shares, bonds, credits, claims, rights, stock in trade, goods, metals ami all other articles of trade, turn same to account.pledge and dispose of same in any way-open and administer trading posts, stores, warehouses and other establishments, and generally carry on all business and warehousing transactions ; to issue as the remuneration for services rendered, help and assis-tance in the management or otherwise, in accordance with the provisions of article 6036, paragraph 1.of the Revised Statutes of Quebec, 1909, of beneficiary partieipating,sharos called charter-member's shares of a face value of one hundred dollars (SIOO.OO) each, the number of such shares not to exceed two hundred (200), which charter-member's shares shall be entitled, for perpetuity, at the prorata of their number, to participate to ball' of the joint benefits of the company as hereafter provided for : The joint benefits shall be attributed as follows: A.The amount necessary to pay an 8% cumulative dividend to the shareholders of tin; company ; B.The surplus shall be equally divided in two, one half to be attributed to the shareholders, and the other to the bearers of the charter-member's shares at the pro rata of their number, under the name of \"Montreal Cash Dealing Company'' with a capital stock of twenty thou-sans dollars (20.000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars (8100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at.Montreal, in the.district of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty fourth dav of February, 1919.C.-J.SIMARD, 902\u201410-2 Assistant Provincial Secretary.\"Quebec Fruit & Fish Ezchange, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec < Sompanies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant (iovernor of the Province of Quebec, bearing date the 24th February 1919, incorporating Edouard Coulombe.sr.Edouard Coulombe, jr.Joseph Coulombe, nier-chants.Alexandre Coulombe, manufacturer and Abel Lachance, accoun ant, all o: the city of Quebec, for the following purposes : To import and export, buy, sell and deal, wholesale and retail, in fruit, vegetables, fish, tobacco and foodstuffs : To import and export, manufacture, buy, sell and deal, wholesa'e and retail, in soft drinks and aerated waters, canned goods and other alimentary products To acquire by purchase, lease, exchange or otherwise and to^hold, own, alienate any moveable v 600 mobilière et immobilière, et en effectuer le paiement en deniers comptants ou en obligations ou en actions acquittées de la compagnie ou partie en deniers comptants et partie en obligations acquittée de la compagnie ; S'unir ou s'aliéner à aucune autre personne, Compagnie OU corporation exerçant aucun commerce similaire! ou subsidiaire ; Faire société ou conclure aucun arrangement pour le partage des bénéfices, la coopération ou l'union avec aucune autre personne, société ou compagnie ; Vendre, louer, transférer ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie du commerce et de l'entreprise de la compagnie, et -accepter comme prix de cette aliénation aucunes actions, parts ou valeurs d'aucune autre compagnie ou corporation ; Exercer aucun autie conunerce que la compagnie jugera susceptible d'êtie convenablement exercé en même temps qu'aucune partie, du commerce de la corporation ou propre directement ou indirectement, à promouvoir les intérêts de la compagnie ; Emprunte! tous les montants que la compagnie jugera utiles et nécessaires poui les fins de son commerce et ce en aucun temps et aussi souvent qu'e!.e le jugera à propos et faire les dits emprunts aux termes et conditions et en donnant les garanties et hypothèques que la compagnie trouvera raisonnables : Tirer, faire, endosser, accepter, payer et émettre des billets promissoires lettres de change, connaissements, obligations, debentures, mandats et autres instruments négociables et transportables ; Acquérir, assumer et exploiter les affaires, les entreprises, les propriétés mobilières ou immobilières ainsi que tout ou partie de l'actif et du passif de la maison de commerce de liqueurs de Edouard Coulombe, sr de Québec et de la maison commerciale \"Quebec Fruit Exchange\" dont le dit Edouard Coulombe est aussi propriétaire et de les payer en parts acquittées ou en capitaux, en obligations, en debentures ou en actions obligations de la compagnie ; Agir comme courtieis, agents ou représentants d'aucune corjxjration, société ou personne qui exerce un commerce semblable, ou fournit aucunes marchandises pouvant être convenablement utilisées en rapport avec un commerce semblable ; Faire tout ce qui pourra se rapporter ou être utile aux fins de tout ce qui précède ; Aucun des pouvoirs précités ne pourra être limité ou restreint par des déductions ou termes de tout autre paragraph ou clause que ce soit, sous le nom de \"Quebec Fruit & Fish Exchange, Limited\", avec un capital social de deux cent mille piastres f*200.000.00\\ divisé en deux mille (2000) actions de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera en la cité de Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-quati ième jour de février 1919.Le sous-secrétaire de la province.905\u201410-2 C.-J.SIMARD.\" Gatineau Development Company, .' Limited\".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du 24 février 1919, constituant en -corporation MM.Joseph-E.Couture, comptable, Joseph-C.Décarie, gérant, Oscar Martel, pressier, Georgette and immoveable property and to pay for same in cash or in bonds or in paid up shares of the company or partly in cash and part y in paid up shares of the company ; To unite or ama'gamate with any other jwrson.Company or corporation carrying on any similar or subsidiary company To enter into partnership or into any arrangement or sharing of profits, cooperation or union with any other person, firm or company ; To sell, lease, transfer or otherwise dispose of the whole or any part of the business and undertaking of the company and to accept as the the price of such alienation any shares stock or securities of any other company or corporation ; To carry on any other business which may apjiear to the company capable of being conveniently carried on in connection with any part of he business of the company or calculated, directly or indirectly, to promote the in erests of the company ; To borrow any amounts which the company may think useful and necessary or the purposes of its business and that at any time and as often as it may think proper and to con ract such loans on such tei ms and conditions and by giving such securities and hypothecs which he company may think fi : To draw, make, endorse, accept, pay and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, bonds, debentures, warrants and other negotiable and transferable instruments ; To acquire, take over and operate the business, undertakings, moveable or immoveable p operty togethe with the assets and liabilities of the liquor business of Edouard Coulombe, sr, of Quebec, and the business firm of 'Quebec Fruit Exchange\" he property of said Edouard Coulombe, and to pay for same in paid up shares or stock, bonds, debentures or debenture stock of the company ; To act as brokers, agents or representatives of any corporation, firm or person carrying on a similar business or supplying any goods capable of being conveniently utilized in connection with a similar business To do all things incidental or conducive to the attainment of he above objects ; No powe granted.in any of the above paragraphs shall be limited or restricted by reference to or inference from the te ms of any other paragraph or clause whatever, under the name of \"QuebecFruit & Fish Exchange.Limited\", with a capital stock o\" two hundred thousand dollars ($200,000.00), divided into two thousand (2,000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, \"will be in the city of Quebec, in the district of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty fourth day of February, 1919.C.-J.SIMARD, 906\u201410-2 Assistant Provincial Secretary.\" Gatineau Development Company, Limiten \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant Governor of the Province of Quebec, bearing date ihe twenty fourth day of February, 1919, incorporating MM.Joseph-E.Couture, accountant ; Joseph-C.Décarie, manager ; Oscar Martel, pressman ; 001 Clairoux, sténographe.Edgar I aberge, tous do Georgette ClairoUX, stenographer j Edgar La-la cito de Hull, |>our les fins suivantes : bergO, notary, all of the city of Hull, for the following purpose! : Manufacturer io bois, la pulpe el le papier; \u2022 To manufacture wood, pulp and paper; Construire et active] des moulins | scie et To construct and operate saw mil's and to exercer l'industrie de marchands de hois, de carry on business as lumber merchant-, wood and manufacturier du bois, de la pulpe et du papier jmlp and paper manufacturers and any artices et d'aucuns articles fabriqués à l'aide de ces manufactured from such different products and divers produits ainsi que d'aucunes articles s'y any articles relating therein : rattachant ; Acquérir et posséder, vendre, échanger, louer To acquire and own, sell, exchange and lease et exploiter dee forçai hydrauliques, OSS biens- and operate water power-, real estate and rights fonds et droits en iceux, rix de ventes, billets promissoires ou autres va-eurs quelconques, et en disposer et payer pour telles acquisitions, soit en argent comptant, soit en parts acquittées ou obligations de la compagnie; Emprunter de l'argent et donner en garant ie de ces emprunts des hypothèques sur les propriétés possédées par la compagnie, émettre des bons ou debentures garantis sur les propriétés de la compagnie : Distribuer parmi les actionnaires de la compagnie en nature, tous biens de la compagnie et en particulier toutes actions, debentures ou garanties dans toutes compagnies, dont la compagnie peut avoir le droit de disposer ; Les pouvoirs dans chaque paragraphe à être en aucune façon limités ou restreints par les termes d'aucun autre paragraphe : Fabe tous les actes et exercer tous les pouvoirs et tous commerce se rapportant à l'accomplissement des objets pour lesquels la compagnie est incorporée, sous le nom de \"A -E.Marois, limitée\" avec un capital social de cinq cent mille piastres (§000,000.00), divisé en cinq mille (5000) actions de cent piastres (8100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation, sera clans là cité de Québec, dans le district de Québec.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-quatrième jour de février 1910.I.e sous-secrétaire de la province, 895\u201410-2 C.-J.SIMARD.\" Soulanges Water Company, Limited \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes en date du vingt-quatrième jour de février 1919 constituant en corporation MM.Archibald-De Lery Macdonald, avocat, Lawrence-Edgar Oborne, comptable.William-Douw Lighthall, avocat, Charles-de Bellefeuille Macdonald, sténographe, Charles-Auguste Unr-wood, avocat, tous de la cité et le district de Montréal, pour les fins suivantes : Faire affaires comme compagnie hydraulique, et en cette 'qualité construire, acheter, louer ou autrement acquérir des sj'stèmes d'aqueducs avec les franchises droits et privilèges nécessaires sujet aux règlements locaux et municipaux, et les exploiter, étendre, développer et maintenir pour fournir l'eau aux cités, villes et autres corjxira-tions municipales, de même qu'aux compagnies, corporations, sociétés, jœrsonnes, pour fins d'utilités publiques et privés, pour fins industrielles, de prévention des incendie, et pour aucunes autres fins ; and liabilities of any person, ompany or firm having objects altogether or partly similar to those of this company ; To sell, lease or otherwise dispose of the undertaking and property of the company or any part thereof, for such consideration as the company may think fit and in particular for shares, debentures, bonds or securities of any other company or corporation : To issue and allot as fully paid up, shares of the company incorporated I y these presents in payment or part payment of any patents, brevets d'invention, or any property, moveable or immoveable, rights or things acquired by or for the company or for services rendered to the company ; To draw, make, accpt, indorse execute and issue promissory notes, bills of exchange, bills of lading, warrants and other negotiable and transferable instruments : To buy hypothecs, credits, balances of selling prices, promissory notes or other securities whatever and to dispose thereof and to pay for such acquisitions, either in cash or in paid up shares or bonds of the company To borrow money and to give as the security of such loans hypothecs on the property owned by the company, to issue bonds or debentures bearing a hypothec on the property of the company : To distribute amqpg the shareholders of the company, in kind any property of the company and in particular any shares, debentures or securities in any companies which the company may have power to dispose of ; The powers in any paragraph hereof shall in no wise be limited or restricted by the terms of any other paragraph.To do all acts, exercise all powers carry on any business incidental to 'he attainment of the objects for which the company is incorporated, under the name of \" A.-E.Marois.limitée \".with a capital stock of five hundred thousand dollars ($500,000.00), divided into five thousand (000) shares, of one hundred dollars ($400.00) each.The principal place of business of the corporation, will be in the city of Quebec, in the district of Quebec.Dated from the > Hice of the Provincial-Secretary, this twenty fourth dav of February, 1919.C.-J.SIMARD, X9I\u201410-2 Assistant Provincial Secretary.\" Soulanges Water Company, Limited \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been, issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty fourth day of February, 1919, incorporating Messrs.Archibald-De Lery Macdonald.advocate, Lawrence-Edgar Oborne, accountant, William-Douw Lighthall.advocate, Charles-de Bellefeuille Macdonald, stenographer, Charles-August Harwood, advocate, all of the city and district of Montreal, for the following purposes : To carry on the business of a water company and as such to construct, purchase, lease or otherwise acquire, any system or systems of water works, together with the necessary franchises, rights and privileges, subject to local and municipal regulations, and to operate, extend, develop maintain the same for the supply of water to cities, towns and other municipal corporations, as well as to companies, cor jwrat ions, firms, persons, for private and public services, manufacturing, fire protection and any and all purposes ; 600 Prendre, détenir, acquérir et disposer, d'aucune manière quelconque, de franchises municipales d'aucune espèce ou nature ; Manufacturer des conduits en bois, en ciment ou d'autres ; Acheter ou autrement acquérir des terrain-; maisons, bureaux, boutiques, bâtisses et locaux ainsi qu'aucune machine stationnniie et rnuablo les outils., engins, bouilloires, installations, ins truments, patrons, fonds de conunerce; la pro priété personnelle, les brevets et droits breveté d'un usage avantageux en rapport avec l'indu* trie ou le commerce des ingénieurs, ontroprcneuis-forgerons, mécaniciens ou fabricants de tuyaux Acquérir aucune eut reprise ou indust rie seml «la : ble en tout ou en partie à celle de la présente corporation ; ou à aucune industrie qu'elle est autorisée à exercer, avec l'installation, le fonds de commerce, l'achalandage, les franchises et l'actif de toute description, et les payer en numéraire, en actions, obligations, debentures ou valeurs de la présente corporation, ou autrement ; Faire société ou aucune convention relative ment au partage des bénéfices, à l'union des intérêts, il la concession réciproque ou à la cooi^ration avec aucune trcrsonne, société, ou compagnie, promouvoir; et aider à promouvoir, constituer, formel ou organiser des compagnies, syndicats ou sociétés aux fins d'acquérir aucune propriété et entreprise, aucunes obligations de la présente corporation, ou d'en réaliser les objets directement ou indirectement, ou pour aucune autre fin que la compagnie jugera convenable : Vendre ou aliéner l'entreprise de la compagnie ou aucune partie d'icelle pour le prix (pie la corporation jugera avantageux et spécialement pour des actions, debentures ou valeurs d'aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou para tiellement semblables à ceux de la présente corporation ; S'unir il aucune autre compagnie dont les objets sont totalement ou partiellement semblables h ceux de la présente corporation ; Distribuer de temps à autre, en espèce aux actionnaires de la compagnie aucunes propriétés, valeurs ou aucuns droits de la corporation, et vendre, améliorer, administrer, développer, échanger, louer, aliéner, faire valoir ou autrement disposer de la totalité ou d'aucune partie des droits et biens de la corporation ; Emettre et repartir, comme entièrement livrées et non-sujettes à appel, des actions du capital corporatif, en considération des franchises, contrats, privilèges, biens fonciers ou personnels, des droits, intérêts, patentes ou d'aucune autre propriété achetée, acquise, de travail fait, ou pour aucune garantie fournie ou il être fournie, ou aux actionnaires pour services rendus ou à être rendus dans l'intérêt de la corporation, y compris les services rendus par les promoteurs de la compagnie : , , Faire toutes les autres choses qui se rattachent ou sont appropriées à la réalisation d'aucune des objets précités ; Aucun pouvoir accordé dans aucun paragraphe des présentes ne sera limité ou restreint par référence aux termes d'aucun autre paragraphe ou déduction d'iceux, par référence au nom de la compagnie ou déduction d'icelui, sous le nom de \"Saoulanges Water Company, Limited\", avec un fonds social de quatre-vingt-dix-neuf mi.e neuf cent piastres (S99.000.00) divisé en neuf cent quatre-vingt-dix-neui (090) parts de cent piastres ($100.00) chacune.La principale place d'affaires de la corporation sera à Montréal, dans le district de Montréal.To take, hold, acquire and dispose of, in any manner whatsoever municipal franchises of any kind or sort ; To manufacture and deal in wood concrete, or ot lier pipes ; To purchase or otherwise acquire, any lands, houses, offices, workshops, buildings and premises and any fixed and moveable machinery, tools, engines, boilers, plants, implements, patterns stock in trade, personal property, patents and patent rights convenient to be usul in or about the trade1 or business of engineers, contractors, smiths, machinists or pipe manufacturers ; To acquire any undertaking or business similar, in whole or in part, to that of this c ompany, or to any business it is authorized to earn on, together with the plant, stock, good will, franchises and assets thereof of every description and to pay for the same in cash, shares, fonds, ih 1 entures or securities of this company or otherwise : To enter into partnership or any agreement for sharing profits, union of interests,reel] rocal concession, or co-operation with any person firm or company and to promote and aid in the promotion, constitute, form or organize companies, syndicates or partners!.i] s for the purpose of acquiring any property and undertaking any ial i-lities of this company, or of advancing directly or indirectly the objects thereof, or for any other purpose, which the company may think expedient : Tosell or dispose of the undertaking of the company, or any part thereof for such consideration as the company may think lit and in particular for shares, debentures, or securities of any other company having objects altogether or in part similar to those of this company ; To join with any other company having objects altogether or in part similar to those of his company ; To distribute in specie from time to time amongst the shareholders of the company any property, assets, or rights of the company and to sell improve manage, develop, exchange, lease, dispose of, turn to account or otherwise deal with all or any part of the property and rights of the company ; To issue and allot, as fully paid UP shares of his company's capital stock, in considéra ion of franchises, contracts, privileges, real or personal property, rights, interests, patents or any other property purchased, acquired or for work done or for any security given, or to be given, or with the shareholders for services rendered, or to be rendered, in the company's interests including services rendered or to be rendered by the promoter of the company ; To do all such other thing as are incidenta' or conducive to the attainment o'.any of he above objects ; Any power granted in any paragraph hereof shall not be limited or restricted by reference to, or inference from any other paragraph hereof, or by reference to or inference from the name or the company, under the name of ' Soulanges Water Company, Limited \", wi h a capital stock of ninety nine thousand nine hundred dollars (§99,-900.00).divided into nine hundred and ninety nine (999 shareso one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of bus ness of the corporation, will be a Montreal, in the district of Montreal. 607 Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-quatrième jour de février 1919.I>e sous-secrétaire de la province, 885\u201410-2 C.-J SIMARD.\" Saguenay Power Company \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la Province de Québec, des lettres patentes, en date du troisième jour de mars 1919, constituant en corporation Alphonse Lemieux, financier ; Louis-Joseph Forget, Josepli-IIonorius Marcotte, Raoul Gali-peau et Louis Prendeigast, comptables, tous de la cité de Montréal, dans les burs suivants : 1.Fabriquer, acquérir, posséder, aliéner et disposer d'effets, denrées et marchand!ser de toute espèce et faire commerce à leur sujet ; 2.Bâth, construire, maintenir et exploiter des usines hydraulicrues, à gaz, électriques et à toute autre source de chaleur, de lumière ou de force maintenant connue ou qui sera découverte, par la suite ; 3.Vendre, transmettie, fournit et distribuer l'électricité, le gaz ou toute autre source de chaleur, de lumière, de foi ce pour l'éclairage, le chauffage et la force motrice dans les districts de Québec Chicoutimi, Roberval et Saguenay ; 4 Acquérir, louer, établir, maintenir, exploiter et aliéner des aqueducs, puits publics, citernes ou réservoirs, distribuer et fournir l'eau aux municipalités, corporations, sociétés ou personnes, faire toute construction nécessaire a leur exploitation, et vendre ou autrement disposer de l'eau de ces aqueducs, puits pub'ics, citernes ou îéser-voirs ; 5.Exercer le commerce et l'industrie d'une compagnie de téléphone ou de télégraphe et faire tous les actes et contrats qui se rapportent à C6£ commerces ou à ces industries ; 0.Acquérir, louer ériger, maintenir et utiliser des poteaux, fils, tuyaux et appareils nécessaires aux objets mentionnés dans les paragraphes 2, 3: 4 et 5 ; 7.Acquérir, louer, maintenir, étab ir et exploiter des forces hydrauliques et tous droits s'y rapportant et faire toutes les constructions nécessaires à leur développement ; 8.Construire, louer, affréter et utiliser des navires pour le transport du fret et des personnes et faire le corrunerce d'une compagnie de transport et de voiturier public ; 9.Construire, acquérir, louer, améliorer, entretenir, établii, administrer ou contrôler des routes, chemins, voies ferrées, voies d'évitement, ponts, réservoirs, cours d'eau, quais, entrepôts, usines, magasins et autres édifices ou bâtiments propres à aider la compagnie i\\ réaliser l'objet de sa constitution en corporation ; 10 Fabriquer, acquérir ou louer les appareils, matériels et machines que la compagnie jugera utiles d'avoir et les vendre, louer ou en disposer autrement, en tout ou en partie ; 11.Acquérir, détenir, exploiter, développer, vendre ou autrement aliéner des immeubles ainsi que des droits immobiliers et les hyjiothéquer : 12.Acquérir par achat, permis ou autrement des brevets d'invention ou permission d employer tout brevet d invention pour tout procédé ou fabrication et en disposer : 13.Acquérir, louei et exoloitei l'entreprise, en tout ou en partie, de toute corporation sociale ou personne faisant ou autoi isée à faire quelque affaire se rapportant aux fins de la compagnie ou à une autre fin quelconque ; 14.Acquérir, posséder et aliéner les actions, ou les bons, debentures et obligations de toute corporation ; Dated from the office of the Provincial Secretary, this twenty fourth dav of February, 1919.C.J.SIM A HI ), 880\u201410-2 Assistant Provincial Secretary.\" Saguenay Power Company \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies'Act, letters patent bave been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the third day of March 1919, incorporating Messrs.Alphonse I.emieux, financier.I ou is- oseph Forget, Joseph Honorius Marcotte.Raoul Qalipeau and I ou is Prendergast, accountants, all of the city of Montreal, for the following purjioses : I.To manufacture, acquire, own.alienate, dispose and deal in goods, wares and merchandise ; 2 To build, construct,maintain and operate hydraulic, gas and electric plants, or plants operated by any other energy generated from heat, light or force now known and which may lie discovered in the future ; 3.To sell, transmit, supply and distribute electricity, gas.or any other source of heat, light and energy for lighting, heating and motive power purposes, within the districts of Quebec.Chicoutimi.Roberval and Saguenay : 4.To acquire,lease,establish.maintain.exploit and alienate waterworks, public wells, cisterns or reservoirs .distribute and su ] >j >ly water to niuni-cipalities, corporations, firms or persons, to construct all works uncessary for their exploitation and sell or otherwise dispose of the water drawn from such waterworks, public wells, cisterns or reservoirs ; 5.To carry on the trade and business of a telephone or telegraph company and to do all acts and contracts incidental to such trade and business ; 6.To acquire,lease,erect, maintain and utilize poles, wires, pipes and apparatuses necessary for the objects mentioned in paragraphs 2,3,4 and 5; 7.To acquire, lease, maintain, establish and exploit hydraulic forces and all rights attached thereto and to erect all works necessary for their development : 8.To construct, lease, charter and utilize vessels for the transportation of freight and passengers and to carry on the business of a transport company and public carriers ; 9.To construct, acquire, lease, improve, maintain establish, manage or control roads, ways, railways, sidings, bridges, reservoirs, water courses, wharves, warehouses, workshops, stores, and other buildings or edifices capable of assisting the company in the attainment of the object of its incorporation ; 10.To manufacture, acquire or lease the equipment, materials and machinery which the company may think useful to have and sell, lease or otherwise dispose of the whole or part thereof ; II.To acquire, hold, exploit, develop, sell or otherwise dispose of immoveables as well as real rights and hypothecate same ; 12.To acquire by purchase, license or otherwise patents or the permission of utilizing any patents for any process or manufacture and dispose thereof ; 13.To acquire, lease and exploit the undertaking in whole or in part, of any stock corporation or j>erson carrying on or authorized to carry on any business incidental to the company's purposes or any other purpose whatsoever ; 14.To acquire, own and dispose of the shares or bonds, debentures and securities of any corporation ; 608 15.Acquérir, détenir, aliéner ou autrement en disposer, les actions, bons, debentures ou autres obligations de toute autre corporation et émettre en paiement de ces actions ses propres actions, bons, obligations, debentures ou billets ou les payer autrement ; 16.S'unir a ou s'associer avec toute autre compagnie, société ou personne ayant des objets similaires ou en paitie similaires à ceux de cette compagnie et prêter des deniers, à garantir les contrats de ou autrement aider telle corporation, société ou personne ; 17.F mettre des bons, obligations ou debentures et hypothéquer les biens meubles et immeubles de la compagnie conformément à la loi en sûreté du paiement de ses valeurs ; 18.Faire tous les actes et toutes les opérations nécessaires à ceux ou à celles énumérées ou qui peuvent faciliter la réalisation, des oojets pour lesquels la présente compagnie est const it née.sous sous le nom de \"Saguenay Power Company\", avec un capital social de trois millions de piastres ($8,000,000.00), divisé en trente nulle (30,000) actions de cent piastres (§100.00) chacune La principale place d affaires de la corporation, sera à, Chicoutimi, dans le district de Chicoutimi.Daté du bureau du secrétaire de la Province ce troisième jour de mars 1019.Le sous-secrétaire de la Province, 905\u201410-2 C.-J.SIMARD.15.To acquire, hold, alienate or otherwise dispose of shares, bonds, debentures or other securities of any other corporation and to issue in payment of such shares, its own shares, bonds, securities, debentures or notes or otherwise pay for same ; 16.To amalgamage or enter into partnership with any other company, firm or person having objects similar or partly similar to those of this company and to loan money to, guarantee the contracts of.or otherwise assist such corporation, firm or jrerson ; 17.To issue bonds, securities or debentures and hypothecate the moveable and immobeveable property of the company according to law as guarantee for the payment of such securities ; 18.To do all such acts and carry on any such businesses as maybe necessary to those above enumerated or which are conducive to the attainment of the object s for which the present company is incorporated, under the name of \" Saguenay Power Company \".with a capital stock of three million dollars (13,000,000.00), divided into thirty thousand (30,000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of business of the corporation, will be at Chicoutimi, in the district of Chicoutimi.Dated from the oflice of the Provincial Secretary, this third dav of March, 1919.C.-J.SIMARD, 906\u201410-2 Assistant Provincial Secretary.Département de l'instruction publique Department of Public Instruction 1586-18.Québec, 28 février 1919.Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher delà municipalité scolaire des Eboulernents, dans le comté de Charlevoix, les lots Nos 21 a 24, inclusivement, du cadastre officiel de la paroisse des Eboulernents et de les annexer à celle de Saint-Irénée, même comté 979-10-2 1586-18.Quebec, 28th February, 1919.Notice is given by the Superintendent that ajv plication is made to detach from the school municipality of Les Eboulernents, in the county of Charlevoix, the lots Nos 21 to 24, both inclusive, of the official cadastre of the parish of Les Eboulernents and to annex same to that of Saint Irenée, same countv.980\u201410-2 Québec.4 mars 1919 Le surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Fortunat, comté de Wolfe, la demie nord-est du lot No 18, rang 7, du cadastre officiel de la paroisse; de Saint-Fortunat, et de l'annexer à celle de Saint-Jacques-le-Majeur, même comté.975\u201410-2 3789-14.Québec, 4 mars 1919.Le surintendant donne avis qrr'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de village de Lac-Weedon, comté de Wolfe, les lots Nos 16,17 et 18 du rang 9 du canton de Wcedon.étant actuellement les lots Nos 233, 234 et 235, des plan et livre de renvoi officiels du cadastre pour le village du Lac-Weedon, et de les annexer a la municipalité scolaire de Wcedon, canton, même comté.977\u201410-2 Quebec, 4th March, 1919.Notice is given by the superintendent that application is made to detach from the school municipality of Saint Fortunat, county of Wolfe, the northeast half of the lot No.18, 7th range of the official cadastre of the parish of Saint Fortunat, and to annex same to that of Saint-Jacques-le-Majeur, same county.976\u201410-2 3789-14.Quebec, 4th March, 1919.Notice is given by the superintendent that application is made to detach from the school municipality of the village of Lac-Weedon, county of the village of Lac-Weedon, county of Wolfe, the lots Nos 16, 17 and 18 of the 9th range, of the township of Weedon.being presently the lots Nos 233,234 and 235, of the official cadastral plan and book of reference for the village of Lac-Weedon, and to annex same to the school municipality of Weedon, township, same county.978\u201410-2 000 Département du trésor Treasury Department Avis est par le présent donné que le certificat d'enregistrement accordé à la \" Canadian Surety Company\" autorisant cette compagnie a transiger, dans la province de Québec, des affaires d'assurance contre le vol, les bris de glace, l'assurance de garantie et de l'automobile a été, ce jour, modifié lui accordant le droit de transiger l'assurance de l'automobile contre le feu.Le nom et l'adresse de l'agent chef pour la province de Québec sont : E.-.I.Walsh, Montréal.Que.Donné conformément ;\\ l'article 0950 S.R.P.Q.1909, ce cinquième jour de mars 1919.Pour le trésorier de la province.Le surintendant des assurances.973\u201410-2 EDW.-E.DUCKWORTH.Notice is hereby given that the certificate of registry issued to \"The Canadian Surety Company\" authorizing it to transact, throughout the Province of Quebec, the business of automobile, burglary, guarantee and plate gla>s insurance has.this day, been extended to include the business of automobile insurance against fire.The name and address of the chief agent for the Province of Quebec are : I'.-.l.Walsh.Montreal.Que.Given pursuant to article 6950, R.8.P.Q., 1909, this fifth day of March.1019.For the treasurer of the Province of Quebec EDW.-E.DUCKWORTH, 974\u201410-2 Superintendent of insurance.Ministère de l'agriculture Department of Agriculture Avis est par le présent donné qu'un syndicat Notice is hereby given that a stock breeding d'élevage a été constitué dans le comté de Témis- syndicate has been incorporated in-the county COUata, sous le nom de \"Syndicat d'élevage de of Témiscouata, under the name of \"Syndicat Témiseouata.\" d'élevage de Témiscouata\".Daté à Québec, le 3 mars 1919.Da ed at Quebec this 3rd March, 1919.Le ministre de l'agriculture.JOS.-ED CARON, 955 JOS.ED CARON.956 Minister of Agriculture.Compagnie autorisée à faire des affaires Company authorized to do business La compagnie \"National Aniline & Chemical Company, Limited\" a été autoiisée à faire des opérations dans la province de Québec.Les pouvoirs donnés à la dite compagnie par sa charte seront limités à ceux accordés aux corporations de môme nature, créées en vertu des lois de la province de Québec, et sujettes aux formalités prescrites par les lois existantes de cette province.La principale place d'affaires, dans la province, est à Montréal.Son agent principal, aux fins de recevoir les assignations en toutes actions et procédures exercées contre elle, est M.Frederick Hopewell, de Montréal.Le sous-secrétaire de la province.C.-J.SIMARD.Québec, 24 février 1919.907 The company \"The National Aniline & Chemical Company, Limited\" has been authorized to do business in the Province of Quebec.The powers conferred on the said company by its charter shall be limited to those granted to corporations of a like nature, created in virtue of the law of the Province of Quebec, and subject to the formalities prescribed by the law known in foice of the Province.Its chief place of business, in the Province, is at Montreal.Its principal agent, for the purpose of receiving services in any suits and proceedings instituted against it, is Ml Frederick Hopewell, of Montreal.C.-J.SIMARD.Assistant Provincial Secretary.Quebec.24th Feburary, 1019.968 Election : Etat des dépenses Election : Statement of costs District électoral, de Xapierville.Electoral district of NapierviUe.Etat des dépenses du candidat A.Monet.Election expenses of thv candidate A.Monet.Cinq salles de comité.$116.00 Kent of five Committee rooms.$115.00 Voitures et hôtellerie.27.00 Vehicle hire and hotel bills.27.00 Dépenses personnelles.0 35.00 Personal expenses.35.00 $177.00 Vraie copie, L'agent électoral, JOS.B A RITE AU.L'officier rapporteur, ALPHONSE MORIN.Napierville, 26 février 1919.963 $ 177.00 A true copy, JOS.HAHIBEAI'.Electoral agent.ALPHONSE MORIN, Returning officer.Napierville, 26th February, 1919.964 010 Faillite\u2014Avis de District tt \\wa :- Vian, failli.595 Québec Brochu vs Brochu.595 Richelieu : Salois (Dme) vs Cour chênes.\">
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.