Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 23 juin 1917, samedi 23 (no 25)
[" No 25 Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORITÉ Quebec Official Gazette PUBUSHED BY AUTHORITY PROVINCE DE QUÉBEC\tPROVINCE OF QUEBEC Québec, samedi, 23 juin 1917.\tQuebec, Saturday, 23rd June, 1917.Nominations\tAppointments Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouver- His Honour the Lieutenant-Governor has been neur, de l'avis et du consentement du Conseil pleased, by and with the advice and consent of the exécutif, de faire les nominations suivantes: Executive Council, to make the following appointments, viz: Québec, 12 juin 1917.Quebec, 12th June, 1917.MM.Moses de la Sablonniôre et Wm- Moses de la Sablonnière and Win.Hunter Tait, Hunter Tait, tous deux commis, de Kénogami, both clerks, of Kenogami, county of Chicoutimi, comté de Chicoutimi, juges de paix pour le dis- to be justices of the peace for the district of Chi- trict de Chicoutimi.coutimi.M.Frederick-Harold Jeffrey, gérant de la com- Frederick-Harold Jeffrey, manager of the pagnie Cadillac Motors, Limited\", de Montréal, \"Cadillac Motors, Limited\", of Montreal, to be a juge de paix pour le district de Montréal.justice of the peace for the district of Montreal.M.Louis-Philippe Mercier, notaire, de Trois- Louis-Philippe Mercier, notary, of Three Rivières, juge de paix pour le district de Trois- Rivers, to be a justice of the peace for the district Rivières.of Three Rivers.MM.Joseph Joubert, marchand, Arcade Sa- Joseph Joubert, merchant, Arcade Sabourin, bourin, cultivateur, et Damase Séguin, industriel, farmer, and Damase Seguin, manufacturer, of de Ripon, comté de Labelle, juges de paix pour le Ripon, county of Labelle, to be justices of the district d'Ottawa.3029 peace for the district of Ottawa.3030 Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur His Honour the Lieutenant Governor has been de révoquer la commission pour la déoision som- pleased to revoke the commission for the sum- maire des petites causes, en date du trente sep- mary trial of small causes, dated the thirtieth of tembre 1904, pour le canton Gayhurst, comté de September, 1904, for the township of Gayhurst, Frontenac, et de nommer, par commission, en date county of Frontenac, and to appoint, by commis- du douze juin 1917, MM.Joseph Gendron, Lud- sion, dated the twelfth of June, 1917, Joseph Gen- 14G8 ger Jjipierre et Xavier Quirion, père, cultivateurs, de 8aint-Samuel-dc-Gayhurst, membres de ladite cour.3019 Québec, 14 juin 1917.M.M.Joseph Beauregard, Gaspard Dupuis et Hildège Archambault, cultivateurs, de Saint-Tliéodore-de-Cliertsoy, comté de Montcalm, juges de paix i>our le district de Joliette.M.Majorique Marcouiller, marcliand, de Sainte-Flore, comté de Saint-Maurice, uge de paix pour le district de Trois-Rivières M.M.Eddie Deery, agent d'immeubles, Norman-J.llolden, gentilhomme, de Montréal, jugesj de paix jxmr le district de Montréal.3043 Proclamation dron, Ludger Lapierre and Xavier Quirion, senior, fanners, of Saint-Samuel-de-Gayhurst, members of said court.3020 Quebec, 14th June, 1917.Joteph Beauregard, Gaspard Dupuis and Hildege Archambault, farmers, of Saint-Théo-dore-de-Chertsey, county of Montcalm, to be ustices of the jieace for the district of Joiiette.-Majorique Marcouiller, mereliant, of Sainte-Flore, county of Saint-Maurice, to be a justice of the ix;ace for the district of Three Rivers.Eddie Deery, realty agent.Xorman-J.Holden, gentleman, of Montreal, to be justices of the peace for the district of Montreal.3044 Proclamation Canada.Province de P.-E.LEBLANC.Québec.[L.S.] GEORGE V, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande et des possessions britanniques au delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux qui ces présentes verront ou qu'elles peuvent concerner\u2014Salut: PROCLAMATION.Charles Lanctot, 1 A TTENDUqu'en Assistant-Procurevr-Gêncral.j vertu des dispositions du code municipal de la province de Québec, le lieutenant-gouverneur en conseil ixmt, par une proclamation publiée dans la Gazette officielle de Québec, laquelle entrera en vigueur à la date y mentionnée, ordonner l'érection de municipalités de village ou de campagne, la division de ces municipalités ou leur annexion en tout ou en partie, à d'autres municipalités, même de cité, de ville ou de village, dans un seul et même comté, ou encore ordonner le changement des limites de celles déjà existantes, ixnirvu que ce soit à la requête de la majorité des propriétaires des biens-fonds compris dans les limites du territoire dont l'érection en municipalité ou la division ou l'annexion à mie municipalité est demandée et pourvu aussi qu'après tel changement, chaque municipalité conserve, selon le cas, la population ou le nombre d'habitations requis par la loi; Attendu qu'une requête signée par la majorité des propriétaires des biens-fonds compris dans un certain territoire situé dans la municipalité des cantons-unis de Salaberry et Grandison, Nous a été présentée, demandant l'érection de ce territoire en municipalité de village; Attendu qu'il nous a été démontré que ce territoire contient au moins quarante maisons habitées, dans une étendue n'excédant pas soixante arpents en superficie; Attendu qu'il Nous a été démontré que le plan original fait suivant les exigences de la loi, et figurant le territoire dont l'érection en municipalité de village est demandée, ainsi que toutes les autres subdivisions cadastrales, en la manière déterminée par les dispositions du code civil à cet égard, a été approuvé par Notre Ministre des Terres et Forêts; Canada, Province of P.-E.LEBLANC.Quebec.[L.S.] GEORGE V, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beycnd the Seas, Kino, Defender of the Faith, Emperor of India.To all to whom these presents shall c^.ne or whom the same may concern,\u2014Greeting: PROCI^AMATION.Charles Lanctot, \\YY7HEREAS in and A ssistant-A ttorney-Gencral.) VV by virtue of the provisions of the Municipal Code of the Province of Quebec, the Lieutenant-Governor-in-Council may, by proclamation, published in the Quebec Official Gazette, which sliall come into force on the date therein mentioned, order the erection of village or rural municipalities, the division of such municipalities or their annexation, ic whole or in part, to other municipalities, whether of cities, towns or villages, in ore and the same county, or also order the alteration of the boundaries of those already existing, provided that application to that effect be made by the majority of the proprietors of immoveable property situated within the limits of the territory whereof the erection into a municipality or the division, or the annexation to a municipality, is applied for, and provided also that, after such change, each municipality still possesses, as the case may be, the population or the number of inhabited houses required by law; Whereas a petition signed by the majority of the proprietors of immoveable property comprised within that certain territory situated in the municipality of the united townships of De Sala-berry and Grandison, has been presented to Us, making application to erect this territory into a village municipality; Whereas it hath been shewn to Us that this territory contains at least forty inhabited houses within a space not exceeding sixty superficial arpents.Whereas it lias also been shewn to Us that the original plan made according to the requirements of law, and showing the territory sought to be erected into a village municipality, as well as all other cadastral subdivisions, in the manner deteimined by the provisions of the Civil Code having reference thereto, has been approved by Our Minister of Lands and Forests; 1469 Attendu que toutes les autres formalités de la loi jwur l'érection des municipalités de village ont été remplies et qu'en conséquence, Nous avons jugé à propos de faire droit à la requête qui Nous a été présentée pour l'érection du village de Saint-Jo vite.A CES CAUSES, du consentement et de l'avis de Notre conseil exécutif, et conformément aux dispositions du code municipal de Notre province de Quebec, Nous déclarons par les présentes que le dit territoire, savoir: Tout le territoire borné comme suit : Le territoire à être érigé en une municipalité distincte sous le nom de \"la municipalité du village de Saint-Jovite\", dans le comté de Terre-bonne, est détaché de la municipalité des cantons-unis de De Salaberry et Grandison, et ses limites, en référence au numérotage du caur les fuis suivantes: Acheter ou autrement acquérir et négocier des biens réels ou personnels de toutes espèces, et spécialement des terrains, bâtiments, héritages, affaires et entreprises mercantiles, hypothèques, obligations, rentes annuelles, patentee, licences, parts, actions, debentures, valeurs, polices, créances et réclamations, ainsi que d'aucun intérêt sur propriété foncière ou jiersonnelle, exploiter aucune affaire ou entreprise commerciale ainsi acquise, établir et exercer aucun commerce (excepté le commerce d'émission de polices d'assurance-vie ou d'assurance-feu) propre à accroître la valeur d'aucuns biens ou droits de la compagnie ou à en faciliter la disposition ; Avancer ou prêter des deniers, valeurs ou créances de toutes catégories, aux conditions convenues; Transiger et exercer toutes affaires d'agence, et spécialement garantir les rentes et dettes, négocier les prêts, rechercher les placements, émettre et faire souscrire des parts, du capital ou,des valeurs; Souscrire, acheter ou autrement acquérir et détenir des parts, actions, debentures ou valeurs d'aucune corporation ou d'aucune autorité gouvernementale, municipale, locale ou autre; Faire l'apurement des comptes et l'expertise de la situation matérielle et financière d'aucun commerce, réorganiser les entreprises mercantiles par examen de leurs comptes ainsi que de leur état matériel et financier et faire rapport aux intéressés, systématiser, diriger ou donner des instructions sur l'ordonnance et la gestion de ce commerce, et faire toutes les autres transactions qui sont de la compétence d'une compagnie d'audition; S'enquérir, examiner et faire rapport sur la légalité d'aucun titre ou sur l'émission et la valeur des actions, obligations ou debentures d'aucune corporation autorisée par la loi à faire une émission d'actions, d'obligations ou de debentures; Etablir, tenir et administrer un bureau général de perception pour collecter les comptes, les billets, les dettes, rentes, redevances, obligations et créances de toute nature, description ou forme quelconque, moyennant des honoraires, allouan-ces ou un pourcentage; Acheter ou autrement acquérir des comptés, dettes de livres, billets, jugements, obligations ou d'autres créances en souffrance ou litigieuses, négocier aucun règlement et en percevoir le paiement à toutes les lois provinciales y relatives; Agir comme liquidateur et curateur aux biens des faillis; with a capital stock of forty thousand dollars ($40,000.00), divided into four hundred (400) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be in the city of Quebec.Dated from the office of the Provincial Secretary, this eight day of June, 1917.C.-J.SIMARD, 2870\u201424-2 Assistant Provincial Secretary.\" Merchants, Limited \".Public notice is hereby given tliat, under the Quebec Companies' Act, letters patent liave been isped by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the eight day of June, 1917, incorporating M.M.Jean Charbon-neau, advocate, Philippe Morel, agent, Joseph Siméon Pilon and Joseph Royer, stenographers; Vincent Dupuis, mail clerk, of Montreal, for the following purjx>ses: To purchase or otherwise acquire and deal in real or personal property of all kinds, and in particular lands, buildings, hereditaments, business concerns and undertakings, mortgages, charges, annuities, patents, licenses, sliares, stocks, debentures, securities, policies, book debts, claims, and any interest in real or personal property, and any claims against such property or against any person or company, and to carry on any business concern or undertaking so acquired, and to establish and carry on any business (except jis to the Issuing of policies of assurance on human life or against fire), wliich may seem calculated to enhance the value of any of the property or rights of the company, or to facilitate the disposition thereof; To advance or lend money, securities or assets of all kinds upon such terms as may be arranged; To transact and carry on all kinds of agency business, and in particular to guarantee rents and debts, and negotiate loans, to find investments, and to Issue and place shares, stock or securities; To subscribe, purchase or otherwise acquire and hold shares, stock, debentures or securities of any company or of any authority, government, municipal, local or otherwise*; To examine into the accounts and physical and financial condition of any business, reorganise business ventures by making examinations into their accounts and physical and financial condition and rejjorting the same to those interested therein, and to systematize and direct or give directions for the systematizing and management of such business, and to do all such other business as is usuallay done by an auditing company; To investigate, examine and report on the legality of any title or the issue and value of the stocks, bonds or debentures of any corporation authorized by law to make an issue of stcck, bonds or debentures; To establish, maintain and operate a general collecting office for the collection of accounts, notes, debts, rents, dues, obligations and claims of all kinds and of any description or form whatsoever, for fees, allowances, or percentage thereon; To purchase or otherwise acquire all unpaid or disputed accounts, book debts, notes, judgments, obligations or other claims, to negotiate any settlement and to perceive the payment thereof according to all provincial laws respecting the same; To act as liquidator and curator to insolvent estates; 1475 Acheter, louer ou autrement acquérir, détenir et aliéner toutes propriétés foncières ou personnelles, nécessaires ou propres à l'avancement dudit commerce ou d'acuune partie d'icelui; Etre agents jx>ur enregistrer, émettre et contresigner des transfert et certificats d'actions, d'obligations, de debentures ou d'autres titres d'aucune association, corporation municipale ou autre, et garantir le paiement des actions-obligations, debentures, bons, obligations, billets, comptes ou d'autres valeurs ainsi que de l'intérêt sur icelle; Acheter, vendre, importer, exporter ou manufacturer aucune marcliandise quelconque et faire affaires comme principal agent, courtier, marchand à commission ou agent financier; Placer et disposer des deniers disponibles de la compagnie de la manière qui sera de temps à autre déterminée; Payer avec les deniers de la corjxiration ou en parts d'icelle, ou en numéraire et en parts, toutes les dépenses se rattachant à la formation, à l'organisation, à l'annonce et à l'obtention de la charte de la compagnie, et rémunérer aucune personne ou corporation pour services rendus à la compagnie en plaçant, en aidant à faire souscrire ou en garantissant la souscription d'aucun nombre d'actions du capital corporatif, ou d'aucunes obligations, debentures ou autres valeurs de la compagnie; Vendre, céder ou autrement disjxjscr de la propriété et de l'entreprise de la corporation, ou d'aucune partie d'icelle, en considération de ce que la compagnie jugera avantageux, et particulièrement.]>our des parts, debenture's, obligations ou valeurs d'aucune autre corporation; Faire tous actes et exercer tous pouvoirs se rattachant ou tendant à la réalisation des objets précités, d'aucun ou de plusieurs d'iccux; Faire toutes les choses précitées, ou aucune d'icelles, comme principaux, agents ou procureurs; Les pouvoirs mentionnés dans chaque paragraphe ne seront aucunement limités ou restreints par référence aux termes d'aucun autre paragraphe ou inference d'iceux; sous le nom de \"Mer-chants, Limited\", avec un fonds social de vingt mille piastres (§20,000.00), divisé en deux cents (200) parts de cent piastres (S100.00) chacune.La principale place d'affaires de la coqxjration, sera à Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce huitième jour de juin 1917.Le sous-secrétaire de la province, 2895\u201424-2 C.-J.SIMARD.\"Lachine Free-Holders, Limited.\" Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le lieutenant-gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes, en date du onzième jour de juin 1917, constituant en corporation M.M.Joseph-Paul Lamarche, avocat; Bernard Mélan-çon, notaire; Arthur-Théodore Côté, comptable; Charles-Joseph-Eugène Charbonneau, notaire; et Agenor-H.Tanner, avocat, de Montréal, pour les fins suivantes: Acquérir par achat, louage ou autrement et détenir, utiliser, améliorer, administrer, louer, vendre, aliéner et transiger sur terrains, tenements héritages, immeubles et intérêts en iceux, construire, altérer et réparer ou entretenir des bâtiments sur aucuns terrains dans lesquels la compagnie pourra être intéressée, et généralement exercer le commerce d'une corporation d'immeubles et d'améliorations, aussi faire affaires comme courtiers d'immeubles et agents financiers; Acheter, louer ou autrement acquérir la totalité ou aucune partie du commerce, de la propriété, To purchase, lease or otherwise acquire and to hold and dispose of all properties real or personal, necessary or proper for the promotion of said business or any part thereof; To act as agents for the purpose of registering, issuing and counter signing the transfers ana certificates of stocks, bonds, debentures or other obligations of any association, cor}>oration, municipal, or otherwise, and to guarantee the payment of any debenture stock, debentures, bonds, obligations, notes, acccounts or other securities and of the interest thereon; To purchase, sell, import, export or manufacture any merchandise whatsoeever and to carry on business as principal, agent, broker, commission merchant, financial agent; To invest and deal with the moneys of the company not immediately required in such manner as may from time to time be determined; To pay out of the funds of the company or by shares in the company, or by both cash and shares all expenses of or incidental to tjie formation, floatation, adverti-ing and procuring Une charter of the company, and to remunerate any person or company for services rendered to the company in placing or assisting to place or guaranteeing the placing of any of the shares in the company's capital, or any bonds, debentures or other securities of the company; To sell, assign or otherwise distx>se of the property and undertaking of the company, or any part thereof for such consideration as the company may think fit, and in particular for shares, delx;ntures, bonds or securities of any other company; To do all acts and exercise all powers as are incidental to or conducive to the attainment of the above objects or any one or more of them; To do all or any of the above things as principals, agents or attorneys; The powers in each paragraph to be in no wise limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph, under the name of \"Merchants, Limited\", with a capital stock of twenty thousand dollars ($20,000.00), divided into two hundred (200) shares of one hundred dollars ($100.00) each.The principal place of the business of the corporation, will be in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secretary, this eight day of June, 1917.C.-J.SIMARD, 2896\u201424-2 Assistant Provincial Secretary.\"Lachine Free-Holders, Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the eleventh day of June, 1917, incorporating M.M.Joseph Paul Lamarche, advocate; Bernard Mélançon, notary; Arthur Théodore Côté, accountant; Charles Joseph Eugène Charbonneau, notary and Agenor H.Tanner, advocate, of Montreal, for the following purposes: To acquire by purchase, lease or otherwise and to hold, use, improve, manage, lease, sell, dispose of and deal in lands, tenements, and hereditaments and immoveables and interests therein and to erect, alter and to repair or maintain the buildings upon any lands in which the company may have any interest, and generally to carry on the business of a real estate and improvement company, and to carry on the business of a real estate and financial agent; To purchase, lease or otherwise acquire the whole or any part of the business, property, 147G de la francliise, de l'achalandage, des droits et privilèges que détiennent ou dont jouissent aucune corjxjration, société ou jiersonne exerçant aucun conunerce
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.