Voir les informations

Détails du document

Informations détaillées

Conditions générales d'utilisation :
Protégé par droit d'auteur

Consulter cette déclaration

Titre :
Gazette officielle du Québec. Québec official gazette.
La Gazette officielle du Québec est le journal officiel de l'État québécois. Parue pour la première fois le 16 janvier 1869, elle diffuse chaque semaine l'ensemble des textes dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, etc. Pour les éditions publiées depuis 1996, consultez le site Web des Publications du Québec. [...]
La Gazette officielle du Québec est le journal de diffusion des textes gouvernementaux dont la publication est requise : lois, règlements, décrets, arrêtés, avis, nominations, etc. La publication présente chaque semaine les textes qui ont valeur officielle pour la gouvernance et la conduite des nombreuses sphères d'activité de la société québécoise.

La Gazette est la plus ancienne publication de l'Éditeur officiel du Québec, aujourd'hui les Publications du Québec. Jusqu'en 1972, la Gazette officielle a paru sous un titre unique. Depuis 1973, elle est scindée en deux parties. La première publie les avis juridiques qui émanent du gouvernement et des autres organismes régis par les lois québécoises. La seconde diffuse les lois, règlements, décrets et autres textes dont la publication est obligatoire. À partir de 1977, la deuxième partie est publiée séparément en français et en anglais, la version anglaise paraissant avec quelques jours de décalage. La publication simultanée des deux versions a été imposée par la Cour suprême du Canada en 1979.

Les avis et ordonnances du gouvernement de la colonie sont imprimés à Québec dès 1764, au moment où le premier journal québécois, la Gazette de Québec, publication bilingue, est désigné par le gouverneur Murray pour les diffuser. William Brown, Samuel Neilson, et surtout John Neilson, puis Samuel Neilson et son associé William Cowan éditent la Gazette de Québec jusqu'en 1823, alors que John Charlton Fisher, plus loyal au pouvoir, commence la publication de la Gazette de Québec publiée par autorité. La Canada Gazette, aussi de nature officielle, sera publiée en parallèle à partir de 1841. C'est le 16 janvier 1869, à la suite de la création du Canada, que le nouveau gouvernement québécois publie le premier numéro de la Gazette officielle du Québec.

En plus des textes de nature juridique produits par le gouvernement, la Gazette officielle du Québec publie l'ensemble des références officielles concernant les collectivités, qui permettent de retracer l'histoire des municipalités, des commissions scolaires et des paroisses. On y trouve aussi de l'information sur la construction des ponts, ainsi que sur l'ouverture des routes et des chemins de fer.

On trouve dans la Gazette officielle du Québec la documentation relative à la constitution et à la dissolution de compagnies, de syndicats, d'associations, et de corporations professionnelles. Des avis, comme des demandes de changement de nom, des ventes par shérif et des actions en séparation de corps et de biens, y sont aussi régulièrement publiés.

La consultation de l'index périodique, publié séparément et intégré à la Collection numérique de BAnQ, a traditionnellement permis aux chercheurs de s'y orienter.

Dès les premières années de la publication, les hommes politiques, le clergé, les municipalités et les professionnels des milieux juridiques en sont les principaux destinataires. La Gazette est tirée à 1500 exemplaires en 1871. En 1994, 125 ans après sa première parution, le tirage cumulatif de la partie 1, de la partie 2 et de la version anglaise atteint 9000 exemplaires.

Il est à noter que les décrets gouvernementaux ne sont pas publiés systématiquement dans la Gazette officielle du Québec. S'il ne trouve pas ce dont il a besoin, le chercheur peut se tourner vers le fonds d'archives Ministère du Conseil exécutif (E5) conservé au Centre d'archives de Québec de BAnQ.

La Gazette officielle du Québec - 125 ans d'édition gouvernementale, Québec, Publications du Québec, 1993, 219 p.

Éditeur :
  • Québec :Éditeur officiel du Québec,1973-2024
Contenu spécifique :
samedi 8 (no 27)
Genre spécifique :
  • Journaux
Fréquence :
chaque semaine
Notice détaillée :
Titre porté avant ou après :
    Prédécesseur :
  • Gazette officielle de Québec
Lien :

Calendrier

Sélectionnez une date pour naviguer d'un numéro à l'autre.

Fichier (1)

Références

Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 1916-07-08, Collections de BAnQ.

RIS ou Zotero

Enregistrer
[" Ko 27 1777 Vol.XLVIII Gazette Officielle de Québec publiee par autorite Quebec Official Gazette published by authority PROVINCE DE QUÉBEC.\tPROVINCE OF QUEBEC.QUÉBEC, SAMEDI, 8 JUILLET 1916\tQUEBEC, SATURDAY, Sth JULY, 1916 Nominations\tAppointments Il a nlu à Son Honneur le LIEUTENANT GOUVERNEUR, de l'avis et du consentement du Conseil exécutif de faire les nominations suivantes: Québec, 22 juin 1916.MM.Noel Alix Hormidas Barré, Albert Desrosiers et Joseph Massé, cultivateurs de Saint-Michel de Rougemont, comté de Rouville, juges de paix pour le district de Saint-Hyacinthe.MM.Morris Colle, gérant de la \"Merchants Casualty Company\", et J.R.Picard, médecin, de la cité de Montréal, juges de paix, pour le district de Montréal.Québec, 24 juin 1916.M.Charles Charbonneau, marchand, de Sainte-Anne de la Pérade, comté de Champlain, juge de paix pour le district de Trois-Rivières.3745 MM.les lieutenants Albert Shields, de la 20éme batterie d'Artillerie de campagne, et Arthur Derome, officier de la 1ère Batterie de Campagne, juges de paix en vertu des dispositions de l'article 3361 S.R.Q., 1909, pour l'espace de six mois, avec juridiction sur toute la province, aux fins d'assermenter les recrues.M.le capitaine Andrew Robert Ketterson, du 1st Overseas Construction Buttai lion, de Montréal, juge de paix en vertu des dispositions de l'article 3361 S.R.Q., 1909, pour l'espace de six His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, by and with the advice and consent of the Executive Council, to make the following appointments, viz: Quebec, 22nd June, 1910.Noel Alix Hormidas Barré, Albert Desrosiers and Joseph Massé, Esquires, farmers, of Saint Michel de Rougemont, county of Rouville, to be justices of the peace for the district of Saint Hyacinthe.Mr.Morris Colle, esquire, manager, of the \"Merchants Casualty Company\" and J.R.Pi-card, doctor of medicine, of the city of Montreal, to be justices of the peace for the district of Montreal.Quebec, 24th June, 1916.Mr.Charles Charbonneau, merchant, of Sainte Anne de la Pérade, county of Sainte Anne de la Pérade, to be justice of the peace, for the district of Three Rivers.3746 Lieutenants Albert Shields, of the 20th Battery, Field Artillery, and Arthur Derome, officer of the 1st Field Battery, to be justices of the peace under the provisions of article 3361, Q.R.S.1909, for a period of six months, with jurisdiction over the whole of the Province, for administering the oath to recruits.Captain Andrew Robert Ketterson, of the 1st Overseas Construction Bat tall ion of Montreal, to be justice of the peace under the provisions of article 3361 Q.R.S., 1909, for a period of six 1778 mois, avec juridiction sur toute la province, aux fini d'asscrnicnter les recrues.:s7!7 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT- GOUVERNEUR, de révoquer la commission pour la déci.-ioii sommaire des petites causes, en date du trois lévrier 1011, pour la paroisse de Saint-Ephrem dTptonï comté de Bagot, et de nommer par commission en date du vingt-quatre juin HUC», MM.L.Y.Phaneuf, marchand, II.Dorais, marcliand, David Pinsonnault et Wilfrid ('.Hotte; bourgeois, de Sainte-Kphrem d'Upton.membres de la dite cour.3749 months, with jurisdiction over the whole of the Province for administering the oath to recruits.374S His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased to revoke the commission for the summary trial of small eatlSSf bearing date the third of February, ltd I, for the parish of Saint Ephrom dTpton, county of Bagot, and to appoint l»v commission hearing date the twenty fourth of June, 1911», Messrs.I.Z.phaneuf, merchant, II.Dorais, merchant, David Pinsou-nault and Wilfrid ('.Hotte, gentleman, of Sainl Ephrem d'Upton, members of said court.:57\">érations (pie la compagnie est autorisée à faire, jK'reevoir de ses membres des cotisations et contributions; Faire des règlements, ordonnances, règles et délibérations, non contraires à la loi, qu'elle jugera opportuns, et les moduler, amender et rappeler pour l'organisation, la direction et le gouvernement de la corporation et de ses divers services, la gestion et l'administration de ses affaires et de ses biens: Pourvoir il la rétribution de ses officiers, agents et serviteurs et employés, établir des règles relatives :\\ l'admission îles membres, à leur démission et à leur expulsion ; Acquérir, acheter, par achat, vente ou autrement, les droits, propriétés, privilèges de toute IKMsonnc, société, association, corporation ayant des objets en tout ou en partie semblable à ceux de la présente compagnie, et payer ces acquisitions soit en numéraires ou en parts, debentures, obligations ou autres valeurs de la compagnie ou autrement; Se fusionner ou s'amalgamer avec toute personne, société, association ou corporation ayant des objets en tout ou en partie semblable à ceux de la présente compagnie; Le conseil de direction aura le droit et le pouvoir d'émettre des actions entièrement libérées et les donner en paiement ou en compensation de services rendus à la compagnie; pany capable of being conveniently carried on in connection with the foregoing objects and powers and calculated directly or indirectly to render valuable or enhance the value of any of the company's privileges, rights or property, under the name of \"Taffert & Dobrofsky.limited\", with a capital stock of nineteen thousand dollars (.819,000.00) divided into (.ne hundred and ninetv (190) -hare- of one hundred dollars (SIOO.OOl cadi The principal place of business of the corporation, is in the city of Montreal.Dated from the oflice of the Provincial Secretary, this twenty third dav of June.1916.c.J.SIMARD, 3462\u201426-2 Assistant Provincial Secretary.\"L'Union Catholique de Montréal, limitée\".Publie notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act.letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the province of Quebec, bearing date the twenty first day of June.1916, incorporating Messrs.Joseph Louis Archambaull.advocate and King's < Counsel : Alphonse I.eclaire.gentleman: J.A.I'balde lleau-dry.civil engineer: J.Odilon Dupiiis, BSSesSOr, and Henri Girard, civil engineer, of Montreal, for the following purposes: To facilitate to its meml>ers the study and knowledge of religion, sciences and letters.It asks for the power to establish, organise and direct courses of study and lecture.», club and congress meetings, the organization of concourses, the foundation of prises and libraries, the allotment of rewards, the granting of diplomas and certificates, the publication of bulletin.» and periodicals and generally to promote all works and undertaking capable of assisting the corporation in the attainment of its purposes; To have perpetual succession, own a seal, < .\u2022-/./¦ i a justUk , acquire and receive under any legal title, by purchase, gift, will, legacy or otherwise and to own moveable and immoveable property, derive revenues therefrom and lease, sell, exchange, assign, alienate or otherwise dispose of same, to borrow and contract obligations, hypothecate its immoveables, to draw, accept, endorse, subscribe and negotiate any bills of exchange and promissory notes, cheques and drafts in connection with the purposes and operations which the company is empowered to carry on, to collect from its members dues and contributions; To make by-laws, ordinances, rules and regulations, not contrary to law it may deem convenient and to modify, amend and repeal same for the organization, direction and government of the corjHjration and its divers services, the management and administration of its business and property; To provide for the remuneration of its officers agents, servants and employees, establish rules relating to the admission of its members, their resignation ami dismissal; To buy and acquire, by purchase, sale or otherwise, the rights, property, privileges of any person, firm, association or corporation having objects altogether or partly similar to those of the present company, and to pay for such acquisitions either in cash or in shares, debentures, bonds or other securities of the company or otherwise; To unite or amalgamate with any person, firm, association or corporation having objects altogether or partly similar to those of the present company; The board of directors to have the right and power to issue fully paid up shares and give the same in payment or as remuneration for services rendered to the Company; 1786 Et en général exercer les pouvoiri qui appsr tiennent aux corporations civiles ordinaires, et les pouvoirs qui peuvent l'aider à.atteindre son but, à B6rVU* à la mise en u-uvre de ses moyens d'actions et à l'exécution de ses entreprises, sous le nom de L'Union Catholique de .Montréal, limitée, avec un fonds social de deux mille piastres ($2,000.00), divisé en deux mille (2,000) actions de une piastres (81.00) chacune.I.a principale place d'affaires de la corporation, est dans la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt, et unième jour de juin 1010.C .1.SI M AH 1), 3456 26-2 Boue socrétaire de la province.\" Hibbert & Jaslow, Limited.\" Avis est donné au public qu'en vertu de la loi des compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province «le Québec, des lettres patentes en date du vingt-trois juin 1916, constituant en corporation MM.René Chénevert et Philéa» ('aumartin.avocats, Alfred Tracey, caissier.Joseph Robitaille, teneur de livres, et Leopold Samuel Jackson, voyageur, de Montréal, pour les lins suivantes: Exercer le commerce d'importateurs et exportateurs, acheter et vendre et faire le oégOCC de marchandises sèche-, articles de perruquerie et de fantaisie, chaussures, fournitures électriques, objets émaillés, argenterie, bijouterie, jouets, coutellerie, verrerie et toutes denrées et marchandises d'aucune description quelconque et- accomplir tous actes nécessaires et s'y rattachant : Exercer aucun commerce comme marchands en gros et au détail et manufacturiers; Etre agents généraux et représentants ou agents des négociants et fabricants; Exercer, acheter et assumer le commerce en opération actuellement exercé à Montréal et ailleurs, sous le nom de \"Hibbert A Jaslow\", et prendre charge de tous les droits et obligations de la dite société et les payer en parts acquittées de la présente compagnie; Acheter et acquérir aucun < ommerce de nature semblable et acheter et acquérir aucun intérêt ou droit de Contrôler dans aucune corporation de même espèce et les payer en actions ou obligations de la présente compagnie, acheter et détenir les actions et obligations d'aucune compagnie faisant de opérations de même nature, sous le nom de \"Hibbert & Jaslow.limited\", avec un fond social de vingt-mille piastres ($20,000.00), divisé en deux mille (2.000) paris de dix piastres ($10.00) chacune.La principale place d'affaire de la corporation, est en la cité de Montréal.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingt-troisième jour de juin 1916.C.J.SIMAHD, 3 ls7- 20-2 Assistant se.refaire de la province.Lettres Patentes supplémentaires \"The Civic Investment & Industrial Company \".Avis est donné au public que, en vertu de la loi des compagnies de Québec\", il a été accordé par le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du vingt-trois juin 1916, à la compagnie \"The Civic Investment and Industrial Company\", par lesquelles son fonds social est augmenté de la somme de cent mille piastres ($100,000.00), à Generally to exercise all powers appertaining to ordinary civil corporations, and other powers Conducive tO the attainment of its purposes, suitable for the putting into operation of its means of act ion and the execution of its undertakings, under the name of \"L'l'nion Catholique de Montréal, Limitée\", with a capital stock of two thousand dollars ($2,000.00), divided into two thousand (2,000) shares of one dollar ($1.00) each.The principal place of the business of the corporation, to be in the city of Montreal.Dati'd from the office of the Provincial Secretary, this twenty first day of June.1916.C.1.SIMAHD, 3450 20-2 Assistant Provincial Secretary.\" Hibbert & Jaslow, Limited.\" Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, letter- patent have been issued by the Lieutenant < lovemorof t be province of Quebec, bearing date the twenty third day of June, 1916, incorporating Messrs.Hem: Chénevert and Philéa- Caurnartin, advocates, Alfred Tracey, cashier.Joseph Robitaille, bookkeeper, and Leopold Samuel Jack-on, traveller, of Montreal, for the following purposes; To cany on the business of importers and exporters ami to buy and sell and deal in all kinds of dry goods, hair goods, fancy goods, foot-ware, electrical supplies, enamel-ware, silver-ware, jewelry, toys, cuttlery, glass-ware and all kinds of goods and merchandise of any description whatsoever and to do all acts necessary or incidental thereto; To carry on the business of wholesale or retail merchants and manufacturers; To act as general agents and as representatives or agents of merchants and manufacturers; To carry on, purchase and take over as a going concern the business now carried on at Montreal and elswhere, under the name of \"Hibbert & Jaslow\" and to a-sume all the rights and obligations of the said firm and to pay for the same in stock of this company; To purchase and acquire any business or businesses (,f a similar nature and to purchase and acquire any interest or control in any companies of a similar nature and to pay for the same in stock or bonds of this company and to purchase ami hold stock and bonds of any company carrying on operations of a like nature, under the name of \"Hibbert & Jaslow, limited\", with a capital stock of twentv thousand dollars^ ($20,000.00), divided into two thousand (2,000) shares of ten dollars ($10.00) each.The principal place of business of the corporation, is in the city of Montreal.Dated from the office of the Provincial Secre-tary, this twentv third dav of June, 1910.\" C.J.SIMAHD, ilia's 20 2 Assistant Provincial Secretary.Supplementary Letters Patent \"The Civic Investment & Industrial Company \".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies Act, supplementary letters patent have been issued by the Lieutenant-Governor of the Province of Quebec, bearing date the twenty third day of June, 1010, to the \"Civic Investment and Industrial Company\", increasing its capital stock from the sum of one hundred thousand dollars (SIOOJJOO.OO) to that of seventy 1787 celle (le soixante et quinze millions de piastres ($76,000,000.00), divisant le nouveau fonds social en sept cent quarante-neuf mille (749,000) actions de cent piastres (Sl(H).(H)) chacune.Daté du bureau du secrétaire de la province, ee vingt-troisième jour de juin 1916.C.J.SI MA KD.3101 2ti 2 Sous-secrétaire de la province.\" Décarie, Limited\".Avis est donné au public qu'en vertu de la loi de- compagnies de Québec, il a été accordé par le Lieutenants Souverneur de la province de Québec, des lettres patentes supplémentaires, en date du ifal 20 juin 1916, à \"Décarie, Limited\", accordant les pouvoirs additionnels suivants: Exercer généralement aucun genre d'affaires commerciales : Lxercer les négoce et commerce d'immeuble, de construction et de carrières; Acquérir par achat, échange ou autrement ou détenir par bail ou autrement, d'aucune personne, Société ou compagnie, comme commerce en opération ou autre, aucune entreprise commerciale ou aucun commerce de construction ou de carrières, avec ou sans les terres et structures en usage dans leur exploitation ou y destinées, y compris l'équipement, l'ameublement et autres biens généralement, les payer en numéraire, en obligations ou en pari- acquittées de la corporation; Acheter ou autrement, acquérir et détenir, par bail ou autrement, aucune propriété immobilière jugée nécessaire aux fins pour lesquelles les présentes lettres patentes supplémentaires -ont accordées, et payer telle acquisition ou détention en numéraire, en obligations ou par actions libérées de la compagnie; Construire, entretenir et exploiter sur aucune propriété acquise ou détenue par la compagnie aucune bâtisse nécessaire pour mener à bonne fin les entreprises précitées; Acquérir toutes autres choses et accomplir tous autres actes qui para:tront avantageux pour réaliser les susdites entreprises: Acquérir, détenir, vendre et échanger, transporter, négocier les parts, debentures et autres valeurs d'aucune autre compagnie ou corporation exerçant aucun commerce ou industrie semblables.Daté du bureau du secrétaire de la province, ce vingtième jour de juin 1910.C.J.SI MAUD, 3433\u201420-2 Sous-secrétaire de la province.Département de l'Instruction publique live million dollars (STÔ.OOO.OOO.OO), the new stock to be divided into -even hundred and forty nine thousand (749,000) shares of one hundred dollars ($100.00) each.Dated from the office of tin- Provincial Secn-tarv, this twentv third dav of June, 1916.C.1.SIMAHD, .'1102\u201420-2 Assi-taut Provincial Secretary.\" Décaric, Limited\".Public notice is hereby given that, under the Quebec Companies' Act, supplementary letters patent have been issued by the Lieiitenant- < Sovernor of the province of Quebec, bearing date the 20th .bine, 1916, to \"Dé-carie, limited\", granting the following additional power-: To carry on generally any kind of commercial business; To carry on the trade and business of real estate constructor and quarrier; To acquire by purchase, exchange or otherwise or to hold by lease or otherwise from any individual, firm or company as a going concern or otherwise any commercial business or any business of constructor or quarrier, with or without the lands and buildings used in or destined for its exploitation, with their equipments, furnishing and ot her assets in general and to pay for t he same in cash or in bonds or paid up shares of the company; To buy or otherwi.-e.acquire and to hold by lease or otherwise any immoveable property which may be deemed necessary for the objects for which these supplementary letters patents are granted and to pay for such acquisition or holding in cash or in bonds or in paid up shares of the company; To construct, maintain and exploit upon any lands acquired or held by the company any buildings which may be deemed necessary for the carrying on of the above undertakings; To acquire and execute such other acts and things as may seem advantageous for the carrying out of the above undertakings; To acquire, hold.Bell and exchange, convey, transfer the shares, délient uns and other securities of any other company or corporal ion carrying on a similar business or indust ry.Dated from the office \"f the Provincial Secretary, this twentieth dav of June, 1910.C-.L SIMAHD, 3434\u201420-2 Assistant-Provincial-Secretary.Department of Public Instruction 138.16.Québec, 29 juin 1010.Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté en date du 20 juin 1916, de détacher: 1.De la municipalité scolaire de Rarnston, dans le comté de Stanstead, les lots Nos 1 à 14 inclusivement des rangs I à 0 inclus du canton de Rarnston; 2.De la municipalité scolaire de Stanstead.même comté, les lots Xos.14 a 28 inclus, du rang 14 du canton de Stanstead; 3.De la municipalité scolaire de Hat ley, même comté, les lots Xos 1 :\\ 8 inclus, des rangs 1 à 5 inclus du canton Ilatley; 4.De détacher de la municipalité scolaire du canton de Compton, dans le comté de Compton, les lots Nos 1 à 4 inclus du rang 1 du canton de Compton et de former de tout ce territoire une municipalité scolaire distincte, pour les catholi- cs Hi.Quebec.29th.lune.1916.His Honor the Lieutenant Governor has been pleased, by Order in Council dated the 26th of June, 1916, to detach: 1.From the school municipality of Bamston, in the county of Stanstead, the lots Nos.| to I L inclusively, of ranges 1 to 0 inclusively of Barns-ton township; 2.From the school municipality of Stanstead, same county, the lots Nos.14 to 28 inclusively, of the 14th range of Stanstead township; 3.From the school municipality of Ilatley, same county, the lots Xos.1 to 8 inclusively, of ranges 1 to 5 inclusive of Ilatley township; 4.From the school municipality of Compton township, in the county of Compton, the lots Xos.1 to 4 inclusively of the 1st range of Compton township, and to erect all the above detached territory into a distinct school municipality for 1788 ques seulement, sous le nom de \"Saint Wilfrid de Catholics only, under the name of \"Saint Wilfrid Barn-ton\".8619 de Barnston\".3520 721.16.Quebec, 2'.) juin 1916.Il a plu au Lieutenants inuvcrneur en conseil, par arret.' fin date du 26 juin, ni ie-, de détacher de la municipalité scolaire de Sainte-Claire, dans le comté de I lorche-ter, les lots Nos 50 et 62 du cadastre officiel de le paroisse de Sainte-< 'laire.et de les annexer à celle de Ilonlleur, dans le comté de Bellechasse.3621 774.1»), Québec, 30 juin 1916.Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté en «laie du 26 juin.1916, 'le détacher de la municipalité Scolaire de Saint-Louis de GonsagUe, dans le comté de 1 )orehester.les lots Nos 12 à 15 inclusivement des rang- 3 et I du canton Langevin el de les annexer à celle de Sahite-Justine, même comté.8623 637 16.Québec, 30 juin 1916.Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté en date du 20 juin 1916, de détacher «le la municipalité scolaire de Sainte-Rose do Watford, dans le comté de Dorchester, le lot No 71 du rang ô du canton Langevin et de l'annexer à celle de Saint-Louis de (ion/ague.même comté.3^25 3789.14.Québec, 30 juin 1916.Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté en date du 20 juin 1916, de détacher .le la municipalité scolaire de Saint-Joseph de Ham sud, dans le comté de Wolfe, les lots .Nos 21 à 28 du rang 10 du canton Weedon, et de les annexer à celle de Lac Weedon, même comté.3527 302.10.Québec, 30 juin 1910.Il a plu au \u2022lieutenant-gouverneur en conseil par arrêté en date du 20 juin 1910, de détacher de la municipalité scolaire du canton Loranger.dans le comté de Labelle, les lots Nos 37 à 40 inclus, du rang 0 du canton Loranger, 10 et 41 du rang 5, même canton, et de les annexer à celle du village de Nominingue, même comté.3729 885.10.Québec, 30 juin 1910.Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, pal arrêté en date du 20 juin 1910, de détacher de la municipalité scolaire de Causapscal village, et de l'annexer à celle de Causapscal paroisse, la moitié du lot No 0 du rang \"A\" ouest du canton Métalick, cette moitié étant le bout d'en haut du lot No (i, près du rang \"R\".3731 095.16.Québec, 29 juin 1910.Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté en date du 2l> juin 1910, de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Léandre, dans le comté de Matane, le rang de la Rivière Matane, dans le canton de Matane, ie lot No 2 du rang 8 et le lot No 1 du rang 7 du dit canton 721 10.Quebec, 29th June, 1916.His Honor the Lieutenant (iovernor has been pleased, by order in council dated the 26th of June, 1910, to detach from the school municipality of Sainte ( laire.in the county of Dorche-ier.the lots Nos 60 and 62 of the official cada-tre of the parish of Sainte Claire, and to annex same to that of Ilonlleur.in the countv of Rellecha-e.3Ô22 771.10.Quebec, 30th June, 1916 His Honor the Lieutenant ( iovernor has been pleased, by order in council dated the 20th of June, 1916, to detach from the school municipality of Saint Louis de ( ion/.ague, in the county of Dorchester, lots Nos.12 to 15 inclusively of ranges 3 and I of Langevin township, and to annex same to that of Sainte Justine, same county.3624 037.1.Quebec, 30th June.1910.His Honor the Lieutenant Governor ha- been pleased, by Order in Council dated the 20th of June.1916, to detach from the school municipality of Sainte Hose de Watford, in the county of Dorchester, lot No.71 of range 5 of Langevin township, and to annex said lot to the school municipality of Saint Louis de Gouzaguc, same countv.3520 3789.14.Quebec, 30th June, 1916.His Honor the Lieutenant (iovernor has been pleased, by order in council dated the 26th of June.1916, to detach from the school municipality of Saint Joseph of Hani South, in the county of Wolfe, the lots Nos.21 to 28, of the 10th range of the township Weedon, and to annex them to that of Lake Weedon, same county.3528 392.10.Quebec, 30th June, 1010.His Honor the Lieutenant (iovernor has been pleased, by Order in Council, dated the 20th of June, 1910, to detach from the school municipality of Loranger township, in the county of Labelle, the lots Nos.37 to 40 inclusively, of range 0 of Loranger township, 40 to 41 of range 5, same township, of the village of Nominingue, same county.3730 885.10.Quebec, 30th June, 1910.His Honor the Lieutenant Governor has been pleased, by Order in Council dated the 20th of June, 1910, to detach from the school municipality of Causapscal village, and to annex same to that of Causapscal parish, the half of lot No.(') of range \"A\"' west of Metalick township, said half being the upper part of lot No.0 near range \"R\".3732 095.16.Quebec, 29th June, 1910.His Honor the Lieutenant Governor has been pleased, by Order in Council tinted the 20th of June, 1910, to detach from the school municipality of Saint Ijéaudre, in the county of Matane, the range of river Matane, in the county of Matane, lot No.2 of range 8 and lot No 1 of 1789 Matane, et «le les annexer à celle de Saint-Jérôme, même comté.8733 841).Québec, 80 juin 1916.11 a plu au Lieutenant-Gouverneur en conseil, par arrêté en date du 26 juin 1916, «le détachei de la municipalité Molaire de Chester nord, dans le comté d'Arthabaska, lei Nos 68 et 69 du cadastre officiel de la paroisse de Chester nord, étant la partie du lot No 28, CÔté sud, et de les annexer à .elle de Saint-Norliert.même comté.8735 566.16.Québec, 30 juin 1916.11 a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, psi arrêté en date du 26 juin 1916, de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Ephrem, paroisse, dans le comté de Heauce les lots Nos 27 et 2S du Seme rang du canton «le Tring.et la partie du lot No 28 du !)enie rang du même canton, (cette partie appartenant actuellement à Edgar I.atulippe) et de les annexer à la municipalité scolaire de Sacré-Cœur de Jésus, même comté.3737 710.10.Québec, 29 juin 1010.Il a plu à Son Honneur le Lieutenant-Gouverneur en conseil, par arrêté ministériel, en date du 20 juin 1010.de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Alexandre dans le comté d'Ilxjr-ville, les lots suivants, savoir: 1.Toute l'étendue du terrain situé dans la concession nord-est de la Grande ligne, depuis le No 142 inclusivement, jusqu'au No 194 inclusivement, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Alexandre, sauf et excepté cependant la juste moitié nord-est|du lot No 184; borné en front par le chemin public du Kempt en arrière par la juste moitié sud-ouest de ce même lot No 184, d'un côté au nord-ouest par le No 183 et de l'autre côté au sud-est par le lot No 185 et la totalité des lots Nos 185, 189, 99 et 98 qui continueront à faire partie de la future municipalité scolaire de la paroisse de Saint-Alexandre.2.Toute l'étendue du terrain situé dans la concession sud-ouest de la Giande-ligne, depuis le No 255 inclusivement, jusqu'au No 325 aussi inclusivement, ainsi que toute cette partie du No 499 appartenant à la Cie du chemin de fer Central Vermont, depuis la ligne sud-est du No 255 jusqu'à la ligne nord-ouest du No 324 avec les lots de subdivision de quelques-uns de ces lots originaires ci-dessus qui ont été subdivisés, et de former de tout ce territoire une municipalité scolaire distincte, sous le nom de Saint-Alexandre (village), l'autre partie devant, h l'avenir, être désignée sous le nom de Saint-Alexandre (paroisse).3739 4141.15.Québec, 30 juin 1910.Il a plu a Son Honneur le lieutenant-gouverneur, par arrêté ministériel en date du 20 juin 1910, de détacher de la municipalité scolaire de Sainte-Marie-Madeleine, dans le comté de Saint-Hyacinthe, les lots Nos 53 à 71 inclusivement, 112 à 131 inclusivement, 72 à 111 inclusivement, 203 à 270 inclusivement, 275 à 282 inclusivement, 284 à 292 inclusivement, 294 à 324 inclusivement du cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Marie-Madeleine, et de former de tout ce territoire une municipalité scolaire distincte, sous le nom de range 7 of said township of Matane, ami to annex them to that of Saint Jerome, in the same county.3734 849 lb.Quebec, 30th June.1916.His Honor the Lieutenant Governor has been pleased, by order in council dated the 26th of June, HHP, to detach from the school municipality of Chester-North, lots Nos.OS and ti'.t of the official cadastre of the parish of Chester North, being I he portion of lot No.28, -out h -id.-county of Arthabaska.and to annex ,-atne to the school municipality of Saint Norbert, same county.373»'.566.16.Quebec, 30th June.1916.His Honor the Lieutenant Governor has been pleased, by Order in Council dated the 20th of June.1916, to detach from the school municipality of Saint Ephrem, pariah, in the county of Beauce, the lots Nos.27 and 28, of the 8th range of the township of Tring, and the part of lot No.28, of the 9th range of the same township (this part actually belong to Kdgar I.atulippe), and to annex them to the school municipality of Saeré-Co'iir de Jésus, same county.:;7;5s 710.16.Quel.-.29th June, 1910.His Honor the Lieutenant (iovernor has been pleased, by order in council dated the 2tith of June, 1910, to detach from the school municipality of Saint Alexandre, in the county of Iberville, the following lots, to wit: 1.All that tract of land situate in the north east concession of Grande Ligne, from and including lot No.142 to lot No.194 inclusive, of the official plan and book of reference of the parish of Saint Alexandre, save and except however the exact north east half of lot No.184; bounded in front by the Kempt public road, in rear by the exact south west half of same lot No.1S4, on one side, to the north west, by lot No.183 and on the other side, to the south cast by lot No.1S5, and the whole of lots Nos.185, 189, 99 and 98 which will in future form part of the school municipality of the parish of Saint Alexandre.2.All that tract of land situate in the south west concession of Grande Ligne, from and including lot No.255 to No.325, also included, and all that part of lot No.499, belonging to the Central Vermont Railway, from the south east line of lot No.255 to the north west line of lot No.324, together with the subdivision lots of several of the above original lots which have been subdivided, and to erect all the above territory into a distinct school municipality under the name of Saint Alexandre (village), the other part to be henceforth designated under the name of Saint Alexandre (parish).3740 4111.15.Quebec, 30th June, 1910.His Honor the Lieutenant Governor has been pleased, by Order in Council dated the 26th of June, 1916, to detach from the school municipality of Sainte Marie Madeleine, in the county of Saint Hyacinthe, lots Nos.53 to 71, inclusive, 112 to 131, inclusive, 72 to 111, inclusive, 203 to 270, inclusive, 275 to 282, inclusive, 284 to 292 cadastre of the parish of Sainte Marie Madeleine, and to erect the whole of above territory into a distinct school municipality under the name of Sainte Marie Madeleine, parish, the other part 1790 Sainte-Marie-Madeleino (paroisse), l'autre partie to be henceforth designated under the name of devant étM designee sous le nom de Sainte- Sainte Marie Madeleine, village.'4712 Marie-Madeleine (village).3741 1868.11.Québec, 80 juin 1016.Il a plu à Son Honneur le lieutenant-gouverneur en conseil, par'arrété ministériel en date du 20 juin 1016, île détacher de la municipalité scolaiie de Verchères.eomtés dfi Chamblv et Verchères, les lots Nos 33 à 39 inclusivement, 203 à 231 inclusivement.783 à MIS inclusivement, des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de verchères, et de former de tout ee territoire une municipalité scolaire distincte, sous le nom de \"Verchères\", (village), l'autre partie devant, à l'avenir, être désignée sous le nom de Verchères (paroisse».3743 446.1Ô.Québec, 29 juin 191 G.Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté en date du 2(5 juin 1910, de détacher de la municipalité scolaire du village de Papineau-ville, comté de Labelle.les lots Xos.55 à 58 inclus, du cadastre officiel de la paioisse de Sainte-Angélique, et de les annexer à celle de Montehello, même comté.3751 784.16.Québec, 30 juin nue.Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté en date du 20 juin, 191(i, de; détacher de la municipalité scolaire de Wot ton, dans le comté de Wolfe, les lots Nos.15 à 20 inclusivement du rang 15 du canton Wotton, et de les annexer à celle de Saint-Joseph de Ham sud, même comté.3753 310.10.Québec, 30 juin 1910.Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté en date du 20 juin 1910, de détacher de la municipalité scolaire de Saint Grégoire, dans le comté d'Iberville, les lots Nos.413, 414, 491 à 495 inclusivement, du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Grégoire le Grand, et de les annexer à celle de Saint-Alexandre, même comté.:>7.\">ô 11S5.14.Québec, 30 juin 1910.Il a plu au lieutenant-gouverneur en conseil, par arrêté en date du 20 juin 1910, de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Romuald de Farnham, ouest, village, dans le comté de Missis-quoi, les lots suivants du cadastre officiel de la paroisse de Saint-Romuald de Farnham, savoir: 1.Dans le rang appelé \"Petit Rang\" les Nos.203, 201,205, 207 à 212 inclus, 311 à 323 inclus.2.Dans le 4ème rang, les Nos 187, 190, 191, 192,280,282, 283.3.Dans le rang nommé \"La Savane\", du No 324 à 330 inclusivement.4.Dans le rang appelé \"Sud de la Rivière\", du No 219 au No 232 inclusivement, 234 à 239 inclusivement.5.Dans le rang appelé \"Petit rang des Coteaux\", les Nos 302 à 310 inclusivement, 364, 365, 366.6.Dans le rang appelé \"Nord de la Rivière\", Nos 278, 284, 288, 290, 295, 290, 297, 298, 299, 300, 301, 309, 370, 371, 372, 373, 374, 307, 368, 380,381,382.1868.11.Quebec, 30th -lune.1916.His Honor the Lieutenant Governor has been pleased, by order in Council dated the 26th of .bine, l9Hi, to detach from the school municipality of Verchères, counties of Chanibly and verchères, the lots Xos 38 to 89, inclusively, 203 to 231 inclusively, 783 to 808 inclusively, of the official plan and book of reference of the parish of Verchères, and to erect all that territory into a separate school municipality under the name of \"Verchères\", (village), the other part to be henceforth known under the name of Verchères (parish).3711 446.15.QuelK'c, 29th June, 1916.His Honor the Lieutenant (iovernor has been pleased, by order in council dated the 26th of June, 1916, to detach from the school municipality of the village of Papineauville, county of Labelle, the lots Nos.55 to 68, inclusively, of the official cadastre of the parish of Saint Angélique, and to annex said lots to that of Montehello, same county.375'-' 746.10.Quebec, 30th June, 1910.His Honor the Lieutenant Governor lias been pleased, by order in council dated the 20th of June, 191(i.to detach from the school municipality of Wotton, in the county of Wolfe, lots Nos.15 to 20 both inclusive, of the 15th range of Wotton township, and to annex said lots to the school municipality of Saint Joseph of South Ham.same county.3754 316.16.Quebec, 30th June, 1910.His Honor the Lieutenant Governor has been pleased, by Order in Council dated the 26th of June, 1916, to detach from the school municipality of Saint Grégoire, in the county of Iberville,\" the lots Nos.113, 114, 491 to 495 inclusively of the official cadastre of the parish of Saint Grégoire le (hand, and to annex said lots to the school municipality of Saint Alexandre, same county.2756 1185.11.Quelle, 30th June, 191G.His Honor the Lieutenant Governor has been pleased, by order in council dated the 20th of June, 1916, to detach from the school municipality of Saint Ronmald de Farnhnni-W est-Village, in the county of Missisquoi the following lots of the official cadastre of the parish of Saint Romuald-de-Farnham, to wit: 1.In the range called \"Petit-Rang\" the numbers 203, 204, 205, 207 to 212 inclusively, 311 to 323 inclusively.2.In the 4th range, the numbers 187, 190, 191, 192,280,282,283.3.In the range called \"La Savane\", from number 324 to inclusively.4.In the range called \"Sud-de-la-Rivière\", from number 219 to 232 inclusively, 234 to 239 inclusively ; 5.In the range called \"Petit-Rang-des-Cô-teaux\", the numbers 302 to 310 inclusively, 304, 365,300.0.In the range called \"Nord-de-la-Rivière\", the numbers 278, 284, 288, 290, 295, 290, 297, 298, 299, 300, 301, 309, 370, 371, 372, 373, 374, 367,308, 380,381,382. 1791 7.Dans le rang appelé \"Ouest, de la Rivière\", Nos 331 ;\\ 389 inclus, 861, et d'annexer toul M territoire à la municipalité scolaire de Larnham OUesl, paroisse.3757 1190.16.Avis est par le présent donné qu'il y aura une assemblée des examinateurs nommés par le Comité catholique du Conseil de l'Instruction publique pour l'examen des candidats à la charge d'inspecteur d'écoles, à l'école normal Laval, à Québec, mercredi, le vingt-troisième jour d'août prochain (1916), à neuf heures du matin.Toute personne qui désire se présenter à cet examen devra envoyer d'ici au douzième jour d'août prochain, à M.J.-N.Miller, secrétaire du Comité catholique du Conseil de l'Instruction publique, une demande à cet effet, la somme de six piastres, ainsi (pie tous les documents exigés par les règlements du Comité catholique du Conseil de l'Instruction publique.J.-N.MILLER, Secrétaire.Québec, 5 juillet 1916, 3799\u201427 3 214-16 Québec, le 5 juillet 1916.Il a plu à Son Honneur le Lieutenant-! louver-neur, par un arrêté ministériel en date du 7 juin 1916, de détacher de la municipalité scolaire de Saint-Hubert tout le terrain que possèdent les Protestants dans les limites d'un certain emplacement situé dans la paroisse de Saint-Hubert, comté de Chamblv; borné au sud-ouest par le chemin de la Côte Noire, au sud-est par les lots officiels Nos 1S3 et 192, au nord-est par le Chemin Chamblv, et au nord-ouest par les Nos officiels 126 et 107, tous compris, à l'exception du lot 120 des plan et livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Hubert, et de l'ériger en municipalité BCOlaire Beparee pour les protestants seulement sous le nom de \"Rinehurst et Last Orcenfiold\".3827 3120-12 Québec, 27 juin 1910.Le Surintendant donne avis qu'il a reçu une requête demandant de détacher de la municipalité scolaire de Saint Edmond du Lac au Saumon, dans le comté de Matane, les lots Nos 121 à 33 inclus du rang 1 du canton Humqui, et 27 à*39 inclus du rang 2, même canton, et de former de tout ce territoire une municipalité scolaire sous le nom de Lac au Saumon, village, l'autre partie devant à l'avenir être désignée sous le nom de Lac au Saumon, paroisse.3397\u201420-2 1410-16 Avis est par le présent donné que les commissaires d'écoles de la ville de Windsor-Mills demandent, par résolution, que le nom de leur municipalité scolaire soit changé en celui de ville de Windsor.3483\u201426 2 Département des Terres et Forets 7.In the range called \"Ouest-de-la-Rivière\", the numbers 331 to 339 inclusively, 861, and to annex all such territory to the school municipality of Farnham West Pariah.3758 I 190 16.Notice is hereby given that a meeting of the Examiners appointed by the t Sat holic ( kmunittes of the Council of Dill die instruction for the examination of candidates desiring to qualify BJ school inspectors shall be held at the Laval Normal School, at Quebec, on Wednesday, the twenty sixth day of lUgusi next (1916), at nine o'clock in the forenoon.Intending candidates shall send to ,1.N.Miller, secretary of the ( at holic Commit!.f the Council of Public Instruction between this date and the twelfth day of August next, 8 demand to that effect, the sum of six dollars, together with all documents required by the by-laws of the Catholic Committee of the Council of Public Instruction.J.N.MILLER, Secretary.Quebec, 5th July, 1916.3800\u201427-3 214-10 Quebec, 5th July.1910.His Honor the LieutenanM iovernor has been pleased by order in council, of 7th .lune.1916, to detach all the property owned by Protestants within that tract of land situated in the parish of Saint Hubert, Ohambly; bounded on the south west by the Côte Noire Road, on the south east by the lots official Nos.183 ami 102.on the north east by the Chambly Road, and on the north west by official Nos.120 and 107, all inclusive, with the exception of lot 120 of the official plan and book of reference of the parish of Saint Hubert, from the school municipality of Saint Hubert, and to erect it into a separate school municipality for Protestants only under the name of \"Pinehurst and East Greenfield.\" :;vn 3120-12 Quebec, 27th June, 1916.The Superintendent hereby gives notice that application is made to detach from the school municipality of Saint Edmond du Lac au Saumon, in the County of Matane.lots Nos.21 to 33 inclusive of range 1, Ilumqui township, and 27 to 39 inclusive of range 2.same township, and to erect all the above territory into a separate school municipality under the name of I ac au Saumon, village, the remaining part to be henceforth designated under the name of Lac au Saumon, parish.3398\u201426-2 1410-16 Notice is hereby given that the school Commissioners of the town of Windsor-Mills ask, by resolution, that the name of their school municipality be changed in that of town of Windsor.3484\u201426-2 Department of Lands and Forests EXAMEN.Avis est par le présent donné que le Rureau d'Examinateurs des Mesureurs de Rois de la province de Québec, se réunira à: Chicoutimi, le 4 juillet 1916; Restigouche, le 11 juillet 1916; Trois-Rivières, le 18 juillet 1916; EXAMINATION.Notice is hereby given that the Roard of Examiners of Cullers of the Province of Quebec, will meet at: Chicoutimi, on the 4th July, 1916; Restigouche, on the 11th Julv, 1916; Three Jtivers, on the 18th July, 1916; 1792 10 mm Hull, le S août 191(3; Quebec, le 4 septembre 191(1, pour procéder :\\ l'aïUUnen des personnes qui désirent se qualifier comme mesureurs et classilic.ileurs de bois.Les aspirante devront communiquer immédiatement avec ce département et désigner l'endroit où ils désirent se présenter.ELZ.MIVILLE DEÇUE \\E, 2*57\u201422-14 Sous-ministre des Terres et Forêts Hull, on the 8th August, 1919; Quebec, on the 4th September, mho, to examine candidate- desiring to qualify as log cullers and measurers.Intending candidates should communicate at once with this Department and mention the place where thev intend presenting themselves.II./.MIVILLE DECHENE, 2NÔS 22-14 Dep.-Mim, Dept.of Ldfl & Por.Département du Trésor (Division dos Assurances) Treasury Department (Insurance Branch) AXIS D'ÉMISSION DE PERMIS ET D'EN- NOTICE OF LICENSE AND REGISTRY REGISTREMENT DE LA \"SOCIÉTÉ OF \"HA SOCIÉTÉ DE SECOURS MU-DE SECOURS MUTUELS SUB LA TUELS SUR LA VIE DE LA PAROIS* VIE DE LA PAROISSE DE SE DE SAINT-HENRI DE LE-SAINT-HENRI DE LEVIS\".VIS\".Avis est par le présent donné (pie la \"Société de Secours Mutuels sur la Vie de la parois-e de Saint-Henri de Levis'' de Saint-Henri de Levis, P.Q., a obtenu un permis et a été enregistrée comme une société de secours mutuels à, l'effet de pourvoir, au moyen de contributions de la part de ses membres, il accorder dans le cas de mort de tels mend ires, des bénéfices à leurs veuves, orphelins ou représentants légaux, tel (pue mentionné dans la déclaration qui a précédée l'autorisation du Lieutenant-Gouverneur en conseil datée du sixième jour de juin 1910, Donné conformément aux dispositions de l'article 0950 S.R.P.Q., 1909, ce vingt-troisième jour de juin 1910.Pour le Trésorier de la province de Québec.WILLIAM CHUBB, 3507 Surintendant des assurances.Notice is hereby given that \"La Société de Secours Mutuel.- sur la Vie de la paroiase de Saint-Henri de Levis\", of Saint-Henri de Lévis, P.Q., bas been licensed and registered as a mutual benefit association providing by means of contributions from its members, for the widows, orphans, or legal representatives of its members, should death occur during the time they are inscribed as members of the association in good standing, as set forth in the declaration preceding ithe authorization of the Lieutenant Governor n Council dated 6th June, 1910.(liven pursuant to the provisions of article 0950 R.S.Q., 1909, this twenty third day of June, 1910.For the Treasurer of the province of Quebec.WILLIAM CHUBB, 3508 Superintendent of Insurance,P.Q.Actions en séparation de biens Actions for separation as to property Cour supérieure.Province de Québec.District de Montréal.No 2710.Dame Annie Signer, des cités et district de Montréal, femme commune en biens de Benny Michaelson, marchand, des mêmes lieux; la dite Dame Annie Signer étant df ment autorisée à ester en justice pour les fins des présentes, en vertu d'un jugement rendu par la Cour supérieure le 27ème jour de juin 1910, Demanderesse; vs Benny Michaelson, des cité et district de Montréal.Une action en séparation de biens a été instituée contre le défendeur, ce 27ème jour de juin 1910.WE INFIELD.SPERBER.LEDIEU & FORTIN, Procureurs de la Demanderesse.Montréal, 30 juin 1910.3513\u201427-5 Cour supérieure.Canada.Province de Québec.District de Montréal.No 2007.Dame Mélétine Ménard, de Montréal, épouse commune eu biens de Joseph Binette, entrepreneur menuisier du même lieu, Demanderesse; vs le dit Joseph Binette, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée par la Demanderesse contre le Défendeur.CHARLES CHAMPOUX, Procurucr de la Demanderesse.Montréal, 3 Juillet 1910.3791\u201427-5 Superior Court.Province of Quebec.District of Montreal.No 2710.Dame Annie Signer of the city and district of Montreal, wife common as to property of Benny Michaelson, merchant of the same place, the said Dame Annie Signer duly authorized to ester en justice for the purpose of these presents in virtue of a judgment rendered by the Superior Court on the 27th day of June 1916, Plaintiff; vs Benny Michaelson of the city and district of Montreal, Defendant.An action in separation as to property has been instituted against the defendant this 27th day of June, 1916.WEINFIELD.SPERBER, LEDIEU & FORTIN, Attorneys for Plaintiff.Montréal, 30th June, 1910.' 3514\u201427-2 Superior Court.Canada.Province of Quebec.District of Montreal.No 2007.Dame Mélétine Ménard, Plaintiff, of the city of Montreal, wife of Joseph Binette, contractor of the same place; vs the said Joseph Binette, Defendant .An action in separation as to pro|>erty has been entered by plaintiff against Defendant.CHAS.CHAMPOUX, Attorney for Plaintiff.Montreal, 3rd July, 1916.3792\u201427-5 i n MM 1793 Cour supérieure.Province de Québec.Die* triil de Montréal.No 2432.Daine Zulina l.élourneau, de la paroisse de Saint-Constant, district de Montréal, épouse commune en biens de Philisa Fyfe, rnattre-oh&rretier du même lieu, dûment autorisée à ester en justice aux liii- de-présentes, Demanderesse; vs le dit Philisa Fyfe, Défendeur.bne action en séparation de biens a été intentée en cette OaUSS le 2ti juin 1016.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU à MERCIER, Avocate de la demande reeee, Montréal, 4 juillet, 1016.:',7s[i 27 ô Cour supérieure.Canada.Province de Québec.District de Montréal.No 6285.Dame Jenny Panish, épouse commune en biens de Simon Beckow, Demanderesse; vs Simon Beckow, de- cité et district de Montréal, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause, le 14 juin 1910, contre le détendeur.3S11\u201427-5 J.A.BUDYK, Procureur de la Demanderesse.Cour supérieure.Canada.Province de Québec.District de Montréal.No 4421.Dame Annie Boltueh, épouse commune en biens de Simon Krdrieh, Demanderesse; vs Simon Frdrich, des cité et district de Montréal, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause, le 30 juin 1910, contre le défendeur.J.A.BUDYK, 3813\u201427-5 Procureur de la Demanderesse.Canada.Province de Québec.District de Gaspé.Comté de Bona venture.No 970.Cour supérieure.Carrie Jane Beck, épouse commune en biens de Kingsley James Carter, agent, de Gaspé, dans le comté Gaspé, district de Gaspé, dûment autorisée i\\ ester en justice, Demanderesse; vs Kingsley James Carter, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause le 15ième jour de juin 1916.JOHN HALL KELLY, Procureur de la demanderesse.Percé, 15 juin 1916.3430\u201426-6 Province de Québec, District d'Ibervillc, Cour supérieure.No 34.Dame Aurore Charron, de la ville d'Ibervillc, dans le district d'Ibervillc, épouse commune en biens de Leonidas Paquet, dCment autorisée à ester en justice, Demanderesse ; vs Leonidas Paquette, de lieux inconnus, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée le 8 juin 1916.JACQUES CARTIER, Avocat de la demanderesse.Saint-Jean, 16 juin 1916.3245\u201425-4 Province de Québec.District de Montréal.Cour BUpérieure.No 17155.Dame Marie C.-II.Hurteau, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Rodolphe Brunet, du même endroit, industriel, Demanderesse; vs Rodolphe Brunet, industriel, du même endroit, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause le 9 juin 1916.CLOVIS LAPORTE, Procureur de la demanderesse.Montréal, 20 juin 1916.3277 Superior Court.Provi.of Quebec.District of Montreal.Nb.2132.Daine Sulma Létourneau, of the pariah of Saint Constant, district of Montreal, wife common as to property of Philisa Fyfe.master-carter of the same place, duly authorized à eater < u hutàce, Plaintiff; vs the said Philisa Fyfe, Defendant.An action i:i separation as to property has been instituted in this cause the 26th of June, 1016.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU k MERCIER, Attorney! for Plaintiff.Montreal, 4th July.1916.3790\u201427-6 Superior Court.Canada.Province of Quelle.District of Montreal.\\'o 5285.Dame Jenny Panish, wife common as to pro|>orty of Simon Beckow, Plaintiff; vs Simon Beckow, of the city and district of Montreal.Defendant.An action in separation as to propel y has been instituted in this case on the 14th d.iv of June, 1910, against the Defendant.J.A.BUDYK, 3812\u201427-5 Attorneys for Plaintiff.Superior Court.Canada.Province of Québec.District of Montreal.No.1121.Dame Annie Boltuch, wife common, as to property of Simon Krdrieh, Plaintiff; vs Simon Er \"dried, of the city and district of Montreal, Defendant.An action in séparation as to proper! v has been instituted in this case on the 30th of June.1910, against Defendant.J.A.BUDYK, 3814\u201427-5 Attorney for Plaintiff.Canada.Province of Quebec.District of Gaspé.Comity of Bonaventure.No.970.Superior Court.Carrie Jane Beck, wife common as to property of Kingsley James Carter, agent, of Gaspé, in the county of Gaspé, district of Gaspé, duly authorized to ester en justice, Plaintiff; vs Kingsley James Carter, Defendant.An action for separation as to property has been taken in this case on the 15th dav of June, 1910.JOHN HALL KELLY, Attornev for Plaintiff.Perce, 15th June, 1910.3440\u201420-5 Province of Quebec, District of Iberville, Superior Court.No.34.Dame Aurore Charron, of the town of Iberville, in the district of Iberville, wife common as to property of Leonidas Paquette, duly authorized to aster en justice.Plaintiff ; vs Leonidas Paquette, of parts unknown, Defendant.An action for separation as to property has been entered on the 8th of June, 1916.JACQUES CARTIER, Attorney for Plaintiff.Saint Jean, 16th June, 1916.3246\u201425-4 Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.1705.Dame Marie C.H.Hurteau, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Rodolphe Brunet, of the same place, industrial, Plaintiff; vs Rodolphe Brunet, industrial, of the same place, Defendant.An action for separation as to property has been instituted in this case on the 9th of June,* 1910.CLOVIS LAPORTE, Attorney for.Plaintiff.Montreal, 20th June, 1910.3278 i 1704 Province de Quel we, District de Montréal.COUT Supérieure.Dana?Melina Hoy, épouse de Joseph Edouard Lafond, tous deux de Montréal, et dûment ftUtorisée à CStST en justice.Demanderesse; vs Ledit Jos.Edouard Lafond, Défendeur.lue action en séparation de Liens a été instituée, ce jour, contre le défendeur SAINT-JACQUES, ElLloN & LAMOTHE, Avocats de la demanderesse.Montréal, 15 juin 1016.3343\u201435-6 Province de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.No 424.DameTonie Hersco- vitch.de la cité et du district de Montréal,épouse de Isaac Kappa port, marchand, du même lieu, dûment autorisé à ester en justice, Demanderesse; vs le dit Isaac Kappaport, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée en cette cause, le 20 juin 1010.ISIDORE BALLON.3275 Procureur de la demanderesse.Province de Québec.District de Montréal.Cour supérieure.No 3222.Dame Beckie Arno-vitz,des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de Davis Decker, manufacturier du même lieu, dûment autorisée à ester en justice aux fins des présentes, demanderesse; vs Le dit Davis Decker, défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause le 20 avril 1016.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER, Avocats de la demanderesse.Montréal, 13 juin 1916.3141\u201424 5 Province de Québec, | District de Montréal.> Cour supérieur!.No 367.i Dame Hannah Sophonofsky, épouse commune en biens de Aaron Stein des cité et district de Montréal, dûment autorisée à ester en justice par jugement de la Cour supérieure rendu le 29 mai, Demanderesse; vs Aaron Stein, des cité et district de Montréal, marchand, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée par la demanderesse contre le défendeur, le 29 mai 1916.JACOBS, HALL, COUTURE & FETCH, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 6 juin 1916.3013\u201423-5 Avis de Faillites Province of Quebec, District of Montreal.Superior Court.Dame Melina Roy, wife of Joseph Edouard Lafond, both of Montreal, and duly authorized à ester en Justin-, Plaintiff ; vs The said Jos.Edouard Lafond, Defendant.An action in separation as to property has been, this dav, instituted against the defendant.SAINT JACQUES, EI LION & LAMOTHE, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 15th June, 1910.3244\u201425-5 Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.424.Dame Tonic Herscovitch, of the city and district of Montreal, wife of Isaac Rappaport, merchant, of the same place, duly authorized à ester en justice, Plaintiff; vs the said Is;uic Rappaport, Defendant.An action in separation as to property has been instituted against the said defendant, on 20th June, 1910.ISIDORE BALLON, 3276 Attorney for Plaintiff.Province of Quebec.District of Montreal.Superior Court.No.3222.Dame Beckie Arno-vits, of the city and district of Montreal, wife common as to property of Davis Decker, manufacturer of the same place, duly authorized à \u2022Ster en justice.Plaintiff ; vs The said Davis Decker, Defendant.An action in separation as to property has been instituted in this case on the 20th of April, 1916.PELLETIER, LETOURNEAU, BEAULIEU & MERCIER, Attorneys for Plaintiff.Montreal, 13th June, 1916.3142\u201424-5 Province of Quebec.] District of Montreal.\\ Superior Court.No.367.I Dame Hannah Sophonofsky, wife common as to property of Aaron Stein, of the city and district of Montreal, duly authorised to ester en justice by judgment of the Superior Court, on May 29th, 1916, Plaintiff; vs Aaron Stein, of the city and district of Montreal, merchant, Defendant.An action for separation of property has been instituted by plaintiff against defendant on May 29th,1916.JACOBS, HALL, COUTURE & FITCH.Attorney for Plaintiff.Montreal, 6th June, 1916.3014\u201423-5 Bankrupt Notices Province de Québec, District de Saint-François, Cour supérieure.No 220.In re : George A.Sayehik, \"lœ Ron Ton Enr'g.\", Sherbrooke, Que., Insolvable.Avis est par le présent donné qu'un premier et derniei bordereau de dividende a été déclaré en la susdite affaire, sujet à.objection jusqu'au 25 juillet 1916; après laquelle date ce dividende sera payable à nos bureaux, 92 me Notre-Dame-Est, à Montréal.J.G.DUHAMEL, H.H.BEAULIEU, Curateur.Bureau de: Duhamel.Jenkinson & Beaulieu, No 92 rue Notre-Dame-Est.Montréal, Que., 30 juin 1910.3517 Province of Quebec, District of Saint Francis, Superior Court.No.220.In re : George A.Sayehik, \"Le Bon Ton Enr'g.\", Sherbrooke, Que., Insolvent.Notice is hereby given that a first and final dividend has been declared in the above matter, subject to objection until the 25th day of July, 1916, after which date this dividend will be payable at our office, 92 Notre Dame street east, Montreal.J.G.DUHAMEL, H.H.BEAULIEU, Curators.Office of: Duhamel, Jenkinson & Beaulieu, No.92 Notre Dame street east.Montreal, Que., 30th June, 1910.351S 1705 lie Dechône à Houde, de Hébert ville, Bta., marchand-.Insolvables.AvisOSt par le present donné qu'en vertu d'une ordonnance de la ( 'our supérieure, pour le district de Koberval, en date du 30 juin 1916, les .-ou-.-i-gués ont été nonuués curateurs-conjoints.Les créanciers des dit.- insolvables sont requis de nous produire leurs réclamât ions dûment assermentées dans les trente (30) jours de cette date.LEFAIVRE & GAGNON, ('urateurs-Vonjoints.Bureaux: 147 Côte de la Montagne, (Edifice Bossé).Québec.Can., Québec, 3 juillet, 1916.3759 lù Decliène A- Houde, of Hébert ville Sta., inercbants.Insolvent.Notice is hereby liven thai in virtue of an order of the Superior < 'curt for the district of Roberval.dated .'{(Mil June, 1916, the undersigned have been appointed joint curators.The creditors of the said insolvents are requested to fylc us their claim- duly sworn to within thirty days (30) from this date.LEFAIVRE & GAGNON, Joint-Curators, (\u2022dices: 117 Mountain Hill, Quebec,Que, Quebec, 3rd July, 1916.:57tii) Province de Québec, 1 Com- supérieure.I )istnct de Montréal.j In rt Philippe H.Trudel, Failli; & Alexandre Desmarteau, ( 'urateur.Avis est par les présentes donné, (nie j'ai été ce jour, par ordre de cette Cour, nommé curateur aux biens du susdit.Les réclamations assermentées devront être produites à mon bureau dans les 30 jours de cette date.ALEXANDRE DESMARTEAU, Curateur.No 00, rue Notre-Dame-Est, Montréal.Montréal.3 juillet.1010.3771 Province of Quebec, Superior ('curt.I (istrict of Montreal, i In re Philippe II.Trudel.Insolvent; and Alexandre Desmarteau, Curator.Notice is hereby given that I was, this day, by order of the Court .appointed curator to the property of the aforesaid insolvent.All sworn claims must be filed with me at my office, within 30 days from date.ALEXANDRE DESMARTEAU, Curator.No.00, Notre Dame Street Fast, Montreal.Montreal, 3rd July, 1916.3772 Canada, Province de Québec, j Cour tu périt un .District de Québec.] Edouard Turgeon, de Bienville, comté de Levis, entrepreneur-menuisier, a le 30e jour de juin 1010, fait cession judiciaire de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la Cour supérieure pour le district de Québec, conformément à la loi.BEDARD & BELANGER, Gardiens provisoires.Bureau: 101 rue Saint-Pierre.Québec.3 juillet.1016.3785 EN VERTU DE L'ACTE DES LIQUIDATIONS.Province de Québec, \\ Cour supérieure.District de Joliette.] No 7378.In n \"The Knight Cigar Co., Ltd.\", L'Epiphanie, P.q., En liquidation.Un premier et dérider bordereau de dividende a été préparé et sera payable à notre bureau le ou après le 24 juillet 1910.\" Toute contestation de tel dividende doit être déposée entre nos mains avant la date ci-haut mentionnée.F.H.VINET, P.H.DUFRESNE, Liquidateurs.Bâtisse Banque Nationale, 99, rue Saint-Jacques.Montréal, 8 juillet, 1916.3787 Canada, Province of Quebec, > Superior Court.I district of Quebec.1 Edouard Turgeon, of Bienville, Co.Levi.-, joiner, has on the 30th day of June, 1910, made a judicial assignment of his property for the benefit of his creditors, at the prothouotary - office of the Superior ( 'ourt for the district of Quebec, according to law.BEDARD A BELANGER, Provisional ( luardians.Office: 101 Saint Peter street, Quebec, 3rd July, 1016.3786 UNDER Till: WINDING UP ACT.Province of Quebec, Superior Court.District of Joliette.J No.7378.In re \"The Knight Cigar Co., Ltd., L'Epiphanie, P.Q., In liquidation.A first and final dividend has been prepared ami will be pavable at our office on or after 24th July, 1910.Any contestation of such dividend must be deposited with us before the date above mentioned.F.R.VINET, P.EL DUFRESNE.Liquidators.Banque Nationale Building.99, Saint James street, Montreal, 8th July, 1916.37ss Province de Québec, ] i Cour supérieure.District de Montréal.j In re Dame Hortense Mineau et vir, \"J.O.Désy & Cie\", Faillie, & Alexandre Desmarteau, Curateur.Avis est par les présentes donné que j'ai été, par ordre de cette cour, ce jour, nommé curateur aux biens de la susdite.Province of Quebec, ] j Superior Court.District of Montreal, i In re Dame Hortense Mineau et vir, \"J.O.Désy & Cie\", Insolvent; & Alexandre Desmarteau, Curator.Notice is hereby given that I was, this day, by order of this court, appointed curator to the property of the above insolvent. 1790 Les réclamations assermentées devront être produites à mon bureau dans les 80 jours de cette date.ALEXANDRE DESMARTE Al , Curateur.No (il) rue Noire-Dame Est.Montréal, 5 juillet, 1916.8821 Assemblée COMPAGNIE DES TRAMWAYS DE MONTREAL.Avis est par le présent donné (pie l'Assemblée Générale Annuelle des actionnaires de la compagnie des Tramways de Montréal aura lieu dailies bureaux de la compagnie \"Street Railway Chambers\", 78 me Craig-ouest, à midi, mardi, le 1er jour d'août, 1916.Lta Livres d'Actions seront fermés du 13 juillet au 1er jour d'août, les deux inclus.Par ordre du conseil de direction, PATRICK DUBEE, Secrétaire-trésorier.Juillet, le 4,1916.3803\u201427-1 All sworn daims must be filed at my ollice, within 80 days from this date.ALEXANDRE DESMARTEAU, Curator.No.60 Notre Dame street Mast.Montreal, 6th July, 1916.3822 Meeting MONTREAL TRAMWAYS COMPANY.« Notice is hereby given that the Annual General Meeting of the Shareholders of the Montreal Tramways Company, will be held at the Company's Offices, street Railway Chambers, 78 Craig street west, at twelve o'clock noon, on Tuesday the 1st day of August, 1916.The Transfer Rooks will be closed from the 13th day of July to the 1st day of August, both days inclusive.By order of the Board.PATRICK DUBEE, Secretary Treasurer.July, 4th, 1916.3804\u201427-4 En vertu de l'acte des liquidations Under the winding up act Cour supérieure.Canada, Province de Québec, District de Saguenay.In re : The East Canada Power & Pulp Company, limited.En Liquidation.Avis est par les présentes donné par The Montreal Trust Company, le liquidateur nommé en cette affaire, ayant son bureau à 142 de la rue Notre-Dame Ouest, dans la cité de Montréal, qu'il a ét.é déposé entre les mains du ait liquidateur copies d'actes de vente passés devant Mtre Arthur Ecrément, N.P.en date du 5 juin 1916, pour la vente des immeubles appartenant à la dite Compagnie en liquidation.Les dites ventes ayant eu lieu en faveur de la Donohue Construction Limited par le Montreal Trust Company, agissant aux dits actes de vente en sa qualité de liquidateur îl la dite Compagnie en liquidation.Les dits immeubles mentionnés dans les dits actes de vente sont décrits comme suit, savoir: 1.Un certain lot de terre de forme irrégulière étant la partie sud-ouest du lot décrit sur les plans et livres de renvoi officiels du cadastre pour la paroisse de Saint-Etienne de la Malbaie, sous le numéro quatre cent dix-neuf (419); borné au nord-est par le chemin appartenant à The Labrador Electric & Pulp Company, au sud-ouest par la rivière Malbaie, au nord-ouest par le lot quatre cent vingt-un (421) du même cadastre, au sud-est par le lot quatre cent dix-huit du dit cadastre.2, Un autre terrain de forme irrégulière faisant aussi partie sud-ouest du dit lot décrit sur les plan et livre de renvoi du cadastre j)our la paroisse de Saint-Etieime de la Malbaie, sous le niunéro quatre cent dix-neuf (419); borné au sud-ouest par le chemin appartenant à \"The Labrador Electric & Pulp Company, au sud-est par le lot quatre cent dix-huit (418) du dit cadastre de la Mal baie, au nord-ouest par la partie du dit lot Canada, | Province of Quebec, Superior Court.District of Saguenay.J In re : The East Canada Power & Pulp Company, Limited.In Liquidation.Notice is hereby given by the Montreal Trust Company, liquidator in the above matter, having its office at 142 Notre Dame street West, in the city of Montreal, tliat there has been filed with the said liquidator, copies of deeds of sale passed before Arthur Ecrément, Esq., N.P., dated the 5th June, 1916, for the sale of the immoveables belonging to said company in Liquidation.The said sales having been made in favor of the Donohue Construction Limited by the Montreal Trust Company, acting in said deeds of sale in its capacity of liquidator to said company in liquidation.The said immoveables mentioned in said deeds being more particularly described as follows: 1.That certain lot of land of irregular outline being the south west part of the lot described on the official cadastral plan and !>ook of reference for the parish of Saint Etienne de la Malbaie, under number four hundred and nineteen (419); bounded on the north-east by the road of the Labrador Electric & Pulp Company, on the south west by the River Malbaie, on the north west by lot four hundred and twenty one (421) of same cadastre, on the south east by lot four hundred and eighteen (418) of said cadastre.2.Tliat other lot of land of irregular outline forming also the south west part of said lot described on the official cadastral plan and book of reference for the parish of Saint Etienne de la Malbaie, under number four hundred and nineteen (419); bounded on the south west by the road of the Labrador Electric & Pulp Company, on the south east by lot four hundred and eighteen (418) of said cadastre of La Malbaie, 1797 quatre oent dix-neuf (419) appartenant à Demoi- lelle Clodia CJuay et au nord-est par tuie ligne brisée indiquée par les lettres l), C, H, A, sur le plan du dit terrain ci-après mentionné, la dilr ligne brisée partant «lu point D qui se trouve à cent trente-deux pieds au nord-est du dit elieniin appartenant^ a \"The Labrador Electric oint I), above mentioned, rim-ning in the direction north fifty four degrees west astronomically, a distance of one hundred and forty two feet, french measure, to |>oint C.Thence, deviating to the left nine degrees, a distance of seventy eight feet, that is to point B.From tliat point, deviating to the right fourteen degrees, thirty minutes, a distance of one hundred and fifty five feet, that is to point A.The above two lots of land containing together a total superficies of four arpents and nine tenths (4.9) and are more particularly described on a plan prepared by E.Vincent, annexed to the minute of a deed of sale by Alfred Desbiens to said East Canada Lower à Pulp Company, Limited, passed before L.A.Bouliane, notary of La Malbaie, on the 14th July, 1911, under No.35KÔ of his minutes.Reserve is made in favor of Alfred Desbiens or representatives, of a right of way for himself, his heirs and assigns, on the land secondly above described.Reserve is also made of the rights which Miss Claudia Guay has or may have under an emphyteutic lease, passed Ix'fore L.A.Bouliane, notary.3.That other lot of land of irregular outline forming the south west part of the lot described on the official cadastral plan and book of reference for the parish of Saint Etienne de la Malbaie under number four hundred and twenty one (421), the said land being bounded on the north cast by the road of the Labrador Electric & Pulp Company, on the south east by lot four hundred and nineteen (419), on the south west by river Malbaie and on the north west by lot four hundred and twenty two (422).4.Another lot of land of irregular outline forming also the south west part of the lot des-crilxHi on said official cadastral plan and lx>ok of reference for the parish of Saint Etienne de la Malbaie luuier number four hundred and twenty one (421), the said lot of land being bounded on the south west by the road of The Labrador Electric & Pulp Company, limited, on the north west by lot four hundred and twenty two (422) and on the north east by a broken line the starting point whereof is in the division line l)etween lots four hundred and twenty two and four hundred and twenty one, ninety nine feet distant north east of the road of the Labrador Electric ossédé par Edgar Lapointe, vers l'ouest, par la rivière Malbaie, vers l'est au reste du «lit lot ci suivant les sinuosités de la dite rivière.Réserve est faite en faveur îles représentants de feu Joseph Eortin possédant le reste du dit lot, d'un droit ook of reference of the cadastre of the parish of Saint Etienne de la Malbaie, under the numbers four hundred and twenty six (426), four hundred and twenty eight (428) and four hundred and twenty nine (429), the said strip of land measuring one perch in depth from the highest water mark of the river Malbaie, and about six arpents in length in front of the river Malbaie and bounded on the south by the northern limit of the lot number four hundred and twenty five (426) owned by Edgar Lapointe, on the west by the river Malbaie, on the east by the remainder of the said lot and following the sinuosities of the said river.The reserve is made in favor of the représenta* fives of the late Joseph Fortin owning the remainder of the said lot, of a right of way on the land presently sold for to obtain water from the said river, in the summer and the autumn, and also the right to make a road thereon the same lot, if they so desire.10.A certain piece of land containing the whole of the front of the lot described on the official plan and book of reference of the cadastre for the parish of Saint Etienne de la Malbaie, under the number four hundred and twenty two (422), the said piece of land extending from the bed of the river Malbaie running towards the north east for a distance of six feet, english measure, from the north east side of the road belonging to The Labrador Electric & Pulp Company, forming also part of the same lot and situate three quarters of an arpent from the said river, as the whole presently exists, and with all the servitudes apparent or occult affecting the said piece of land sold.11.A piece of land situate on the north east side of the river Malbaie, and forming part of the lot described on the aforementioned official plan and liook of reference under the numbers four hundred and twenty three (423), the said piece of land being bounded on the north by the lot four hundred and twenty four (424) of the cadastre of Malbaie, on the south by the lot four hundred and twenty two (422) of the same cadastre, in front by the river Malbaie, and in the rear at the end of the depth by the streams existing at the foot of the mountain, the said piece of land measuring two arpents in width by three hundred and fifty feet in depth, more or less, and as the whole presently exists.12.All the rights of way both on foot and by vehicle that the seller may have on private roads and lands and specified in a deed of sale of the aforesaid described lands; 13.All that part of land forming part of the lots described on the official plan and book of reference of the cadastre for the said parish of Saint Etienne de la Malbaie, under the numbers 1801 trente-un, six cent trente-trois et six cent trente- six hundred and thirty one, six hundred and cinq (081, 933, 686) contenant cette partie de thirty three and six hundred and thirty live terrain tout le front des dits lots et B étendant (031, 033, 035), the said part of land containing depuis la ligne des basses eaux de la Rivière Mal- the whole of the front of the said lots and extend- baie, à aller jusqu'à, une distance de trois pieds au- ting from the low water mark of the river Malbaie di BSlli de la falaise longeant la rivière Malhaie.14.Tous les droits de poche à saumon et tous to a distance of three feet above the cliff bordering the river Malbaie.14.All the salmon and all other fishing rights autres poissons dans Ut rivière Malbaie (pie peut in the river Malbaie that the seller may have in avoir la venderesse en face des dits lots numéros face of the said lots numlxrs four hundred and quatre cent vingt-deux, quatre cent vingt-trois, twenty two, four hundred and twenty three, six six cent trente-un, six cent trente-trois et six cent hundred and thirty one, six hundred and thirty trente-cinq suscités.Réserve est faite en faveur de José Aymar ou three and six hundred and thirty five aforesaid.Reserve is made in favor of José Aymar or1 ses représentants du droit d'user personnellement representatives of the right of personally making des droits de péehe en face des propriétés ci- use of the fishing rights facing the hereabove dessus.15.Avec tous Is droits de passage tant :\\ pied qu'en voiture que peut avoir la dite venderesst properties.15.With all the rights of way both on foot and bv vehicle that the said seller mav have in the dans la ligne de division des lots six cent trente- division line of the lots six hundred and thirty cinq et six cent trente-sept du » lit cadastre de la five and six hundred and thirty seven of 'he said paroisse de Saint-Etienne de la Malbaie pour cadastre of the parish of Saint Etienne de la communiquer du chemin public :\\ aller à la rivièrt Malbaie.16.Eue lisière de terrain de forme irrégulière, Malbaie to communicate from the public road to the river Malbaie.10.A strip of land of irregular outline forming formant la partie sud-ouest des lots décrits sur les the south west part of the lots described on the plan et livre de renvoi officiels jxiur la paroisse official plan and book of reference for the parish de Saint-Etienne de la Malbaie, sous les numéros of Saint Etienne de la Malbaie, under the nuni- quatre cent trente-cinq et quatre cent trente-six bers four hundred and thirty five and four hun- (435, 430) et spécialement décrite dans un plan dred and thirty six (435, 430) and specially des- du dit terrain vendu préparé par P.Vincent, arpenteur, et annexé i\\ la minute d'un acte de vente par AIxd Coté à \"TIk cribed in a plan of the said land sold prepared by E.Vincent, surveyor, and annexed to the minute blast Canada of a deed of sale by Abel Côté to The East Canada Power & Pulp Company\", passé devant le no- Power & Pulp Company, passed before the taire L.A.Bouliane, de la Malbaie, le 17 juin, notary L.A.Bouliane, of'Malbaie, on the 17th 1011, sous le No 3537 de ses minutes.Laquelle of June, 1011, under the No.3537 of his minutes, lisière de terrain est liornée au sud-ouest et à The said strip of land is bounded on the south l'ouest par la rivière des Marais, au nord-est et à west and west by the river des Marais, on the l'est par le terrain du dit Abel Côté; lequel north east and east by the land of the said Abel terrain est séparé du terrain vendu par une ligne Côté; which land is separated from the land sold brisée indiquée sur le dit plan annexé à la dite by a broken line indicated on the said plan minute plus haut mentionnée par les lettres annexed to the said minute above mentioned bv A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, the letters A, B, C, I), E, F, G, H, I, J, K, L, M, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z, A-l, B-2, C-3, D-4, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z, A-l, B-2, E-5, F-G, G-7, H-S, 1-9.C-3, D-4, E-5, F-6, G-7, H-S, 1-9.Laquelle ligne brisée partira du point A du dit Which broken line shall start from the point plan (pii se trouve à l'intersection de la ligne de A of the said plan that is at the intersection of the division des lots 435, 430 du dit cadastre suscité et division line of the lots 435, 430 of the aforesaid de la rivière des Marais, et se prolongera sur mie cadastre and of the river des Marais, and shall course nord treize dégrés et quarante-huit run in a northerly course thirteen degrees and minutes ouest astronomiques sur une longueur de forty eight minutes west astronomically for a deux cent vingt-cinq pieds anglais jusqu'au point length of two hundred and twenty five feet B.De ce point B, déviation à gauche de vingt- english to the point B.From this point B, devia-six dégrés, huit minutes, sur une longueur de cent tion to the left of twenty six degrees, eight quatre-vingt -dix-sept pieds jusqu'au point C.minutes, for a length of one hundred and ninety De ce point C, déviation à gauche de vingt-neuf seven feet to the point C.From this point C, dégrés et quatre minutes sur une longueur de cent deviation to the left of twenty nine degrees and trente-quatre pieds jusqu'au point D.De ce four minutes for a length of one hundred and point D, déviation {V, droite de quatorze degrés, sur thirty four feet to the point D.From this point une longeur de cent vingt-neuf pieds jusqu'au D, deviation to the right of fourteen degrees for a point E.De ce j>oint E, déviation à gauche de length of one hundred and twenty nine feet to the dix-sept dégrés, vingt minutes, sur une longueur point E.From the point E, deviation to the de cent huit pieds jusqu'au \\mnt F.De ce point left of seventeen degrees, twenty minutes, for a F, déviation à droite de cinquante-trois dégrés, length of one hundred and eight feet to the point trente minutes, sur une longueur de cent quatre F.From this point F, deviation to t he right pieds jusqu'au point G.De ce point G, déviation of fifty three degrees, thirty minutes, for a length à gauche de quatre-vingt-neuf dégrés sur une of one hundred and four feet to the point G.longueur de cent soixante-six pieds jusqu'au From this point G.deviation to the left of eighty point H.De ce point II, déviation ;\\ droite de nine degrees for a length of one hundred and sixty soixante-six dégrés, trente-cinq minutes sur une six feet to the point H.From this point H, longueur de cent quarante-trois pieds jusqu'au deviation to the right of sixty six degrees, thirty point I.De ce point I, déviation à droite de qua- five minutes, for a length of one hundred and tre-vingt-deux dégrés, cinquante minutes, sur forty three feet to the point I.From this point une longueur de quatre-vingt pieds jusqu'au point I, deviation to the right of eighty two degrees, J- De ce point J, déviation à gauche de quatre- fifty minutes, for a length of eighty five feet to the vingt-dix-sept dégrés, quinze minutes, sur une point J.From this point J, deviation to the left longueur de soixante-huit pieds jusqu'au point of ninety seven degrees, fifteen minutes, for a K.De ce^ point K, déviation à droite de soixante- length of sixty eight feet to the point K.From trois dégrés, quarante minutes sur une longueur this point K, deviation to the right of sixty three 1802 de cent cinq pieds jusqu'au jxrint L.De ce point L, déviation :\\ gauche de quatre-vingt-neuf degrés, (piinze minutes, sur une longueur de cinquante-six pieds jusqu'au point M.De ce point M, déviation à droite de quinze degrés, quarante-sept minutes sur une longueur de cent trente-sept pieds jusqu'au point N.De oint N, déviation à gauche de dix-huit dégrés, trente minutes, sur une longueur de deux cent cinquante pieds, jusqu'au point O.De ce point 0, déviation à droite de six dégrés, quinze minutes, sur une longueur de cent trente-neuf pieds jusqu'au point 1'.De ce point 1', déviation à droite de douze dégrés, quarante-cinq minutes, sur une longueur de cent soixante-quinze pieds jusqu'au point Q De ce point (.,>\u2022 déviation a gauche de vingt-deux degrés, quinze minutes, sur une longueur de quatre cent cinquante-trois pieds jusqu'au point R.De ce point R, déviation à gauche de cinquante-quatre dégrés, quarante-cinq minutes, sur une longueur de quarante-sept pieds jusqu'au point S.De ce point S, déviation à gauche de trente-six dégrés, vingt minutes, sur une longueur de cent cinquante-cinq pieds jusqu'au point T.De ce point T, déviation à droite de quatre-vingt-onze' dégrés, quarante-cinq minutes, sur une longueur de cent quarante-quatre pieds jusqu'au point U.De ce point U, déviation à droite de treize dégrés, trente minutes, sur une longueur de quatre-vingt-trois pieds jusqu'au point V.De ce point V, déviation à droite de sept dégrés, cinq minutes sur une longueur de cent quarante pieds jusqu'au point W.De ce point W, déviation à droite de cent huit dégrés, trente-deux minutes, sur une longueur de deux cent seize pieds jusqu'au point X.De ce point X, déviation à gauche de soixante-huit dégrés, dix-sept nunutes, sur une longueur de cent quatre-vingt-neuf pieds jusqu'au point Y.De oe point Y, déviation à droite de vingt-quatre dégrés, quarante-cinq nunutes, sur une longueur de de trois cent soixante-sept pieds jusqu'au point Z.De ce point Z, déviation à gauche de onze dégrés, quarante-Une minutes, sur une longueur de deux cent onze pieds, jusqu'au point A-l.De ce point A-l.déviation à droite de trente-quatre dégrés, cinquante-quatre nunutes, sur une longueur de cent cinquante-six pieds jusqu'au point B-2.De ce point B-2, déviation à gauche de soixante-quatre dégrés, trente-cinq nunutes.sur une longueur de trois cent quatre-vingts pieds jusqu'au point C-3.De ce point C-3, déviation à droite de vingt-neuf dégrés, cinquante-huit minutes, sur une longueur de cinq cent soixante-dix-neuf pieds jusqu'au point D-4.De ce point D-4, déviation à droite de vingt-sept dégrés, quarante-quatre nunutes sur une longueur de cent vingt-trois pieds jusqu'au point E-5.De ce point E-5, déviation il gauche de vingt-six degrés, vingt-neuf minutes, sur une longueur de quatre cent quatre-vingt-quinze pieds jusqu'au point F-6.De ce point F-f), déviation à gauche de vingt-huit dégrés, cinquante-huit minutes, sur une longueur de deux cent vingt-huit pieds jusqu'au point G-7.De ce point G-7, déviation à droite de quatre-vingt-trois dégrés, dix-huit minutes, sur une longueur de quatre-vingt-quatorze pieds jusqu'au point H-8.De ce point i 1-8, déviation à gauche de quatre-vingt-trois dégrés, quinze nunutes, sur une longueur de cinquante pieds jusqu'à la rivière des Marais.Le terrain sus-décrit et vendu forme ensemble une superficie totale de vingt-deux ai'ixmts et cinquante-sept centièmes d'arpent (22.57).La présente vente est faite à la charge du bail consenti par Abel Côté en faveur de Sieur Thaddé Bouchard, par acte passé devant L.A.Bouliane, N.P., le premier octobre, 1889, et degrees, forty minutes, for a length of one hundred and five feet to the point L.From this point L, deviation to the left of eighty nine degree fifteen minutes, for a length of fifty six feet to the point M.From this point M.deviation to the right of fifteen degrees, fort v seven minutes, for a length of one hundred and thirty seven feet to the point N.From this point N, deviation to the left of eighteen degrees, thirty minutes, for a length of two hundred and fifty feet to the point O.From this point O, deviation to the right of six degrees, fifteen nmutes, for a length of one hundred and thirty nine feet to the point P.From this point P, deviation to the right of twelve degrees, forty five minutes, tor a length of one hundred and seventy live feet to the point Q.From this point (L deviation to the left of twenty two degrees, fifteen minutes, for a length of four hundred and fifty three feet to the point R.From this point R, deviation to the left of fifty four degrees, forty five minutes, for a length of forty seven feet to the point 8.From this point 8, deviation to the left of thirty six degrees, twenty minutes, for a length of one hundred and fifty feet to the point T.From this point T, deviation to the right of ninety one degrees, forty five minutes, for a length of one hundred and forty four feet to the point lT.From this point l\", deviation to the right of thirteen degrees, thirty nunutes.for a length of eighty three feet to the point V.From this point V, deviation to the right of seven degrees, five minutes, for a length of one hundred and forty feet to the point W.From this point \\V, deviation to the right of one hundred and eight degrees, thirty two minutes, for a length of two hundred and sixteen feet to the point X.From this point X, deviation to the left of sixty eight degrees, seventeen minutes, for a length of one hundred and eighty nine leet to the point Y.From this point Y, deviation to the right of twenty lour degrees, forty five minutes, for a length of three hundred and sixty seven feet to the point Z.From this point Z, deviation, to the left of eleven degrees, forty one minutes, for a length of two hundred and eleven feet to the point A-l.From this point A-l, deviation to the right of thirty four degrees, fifty four minutes, for a length of one hundred and fifty six feet to the point B-2.From this point B-2, deviation to the left of sixty four degrees, thirty five minutes, for a length of three hundred and eighty feet to the point C-3.From the point C-3.deviation to the right of twenty nine degrees, fifty eight minutes, for a length of five hundred and seventy nine feet to the point D-4.From this point D-4, deviation to the right of twenty seven degrees, forty foui minutes, for a length of one hundred and twenty three feet to the point E-5.From this point E-5, deviation to the left of twenty six degrees, twenty nine minutes, for a length of four hundred and ninety five feet to the point F-6.From this point F-6, deviation to the left of twenty eight degrees, fifty eight minutes, for a length of two hundred and twenty eight feet to the point G-7.From this point G-7, deviation to the right of eighty three degrees, eighteen minutes, for a length of ninety four feet to the point H-8.From this point H-8, deviation to the left of eighty three degrees, fifteen minutes, for a length of fifty feet to the river des Marais.The above described and sold land forms together a total area of twenty two arpents and fifty seven one hundreths of an arpent (22.57).The present sale is made subject to the lease granted by Abel Côté in favor of Sieur Thaddé Bouchard, by deed passed before L.A.Bouliane, N.P., on the first of October, 1889, and registered 1803 enregistré dsns le registre A, Volume, 19, page 108, No 16,468, l'acquéreure étant subrogée aux droits et obligations du dit Abel Côté.Réserve est aussi faite en faveur de Abel Côté d'un droit de passage sur le tel ruin sus-décrit, là où la chose sera praticable, et sans préjudice pour l'acquéreure.17.Un lopin de terre situé en la paroisse de Saint-Etienne de la Malbaie, dans le rang de lu Chute, maintenant connu et désigné sur les plan et livre de renvoi officiels pour la paroisse de Saint-Etienne de la Malbaie, sous les lots six cent trente-un, six cent trente-trois et six cent trente-cinq (631, 633, 636), contenant neuf arpents de front, plus ou moins, sur la profondeur qu'il peut y avoir à partir de la rivière Malbaie à l'est à aller au chemin de front du rang de la Chute à l'ouest, borné d'un côté vers le sud au lot six cent \\ingt-neuf (629) appartenant aux représentants Elie Lapointe et de l'autre côté, vers le nord au lot six cent trente-sept (037) appartenant à Johnny Bergeron.SBSJBRVES La venderesse se réserve du terrain ci-dessus, Un jardin faisant partie du lot six cent trente-un (631) sus-décrit.de forme irrégulière; borné au sud-ouest et au nord-ouest pur le chemin public, au nord et au nord-est par le reste du lot six cent trente-un (631), au sud-est, par le lot six cent vingt-neuf (020) et contenant en superficie vingt-six mille deux cent vingt-deux pieds anglais.Le terrain vendu et la partie réservée sont plus spécialement décrits dans un plan préparé par E.Vincent, arpenteur et annexé à la minute d'un acte de vente consenti par Louis Lapointe à 'The East Canada Lower & Pulp Co.Ltd\", passé devant L.A.Bouliane, notaire, de la Mal-haie, le 29 août, 1911, sous le No 30S2 de ses minutes; la partie réservée est celle comprise sur le dit plan entre les lettres A, B, C, D; 18.Un autre lopin de terre situé au même lieu étant une partie nord-est des lots décrits sur les plan et livre de renvoi suscités sous les numéros six cent trente-quatre et six cent trente-six (034-030) formant une superficie de neuf arpents et trente-trois centièmes d'arpent (0.33), ce morceau de terre étant spécialement décrit dans un plan du terrain préparé par le dit F.Vincent, arpenteur et aruiexé à la dite minute No 3SS2 du dit notaire L.A.Bouliane.tel (pie plus haut mentionné et comme étant la partie sur le dit plan comprise entre les lettres D, E, F, G, H, .L K; le dit lopin de terre borné comme suit : au nord-est par le chemin public, au nord-ouest par le numéro six cent trente-sept (037), au sud-ouest par le reste des dits lots six cent trente-quatre et six cent trente-six et au sud-est par la partie du dit lot restant à la venderesse.L'acquéreur sera tenu à l'entretien du chemin public en front du terrain vendu seul et à ses frais aux endroits où elle sera propriétaire des deux côtés et pour la moitié aux endroits on elle en sera propriétaire que d'un côté.19.Une lisière de terrain de quinze pieds an-lais de largeur partant du chemin public actuel e la concession de la Chute, à prendre du côté nord de la clôture actuelle séparant le terrain de Xavier Brassard, désigné sous le lot numéro six cent quarante-trois du lot numéro six cent qua- in the register A.Volume 19, page 106, No.16,468, the purchaser being subrogated to the rights and obligat ions of the said Abel ( Y>!é.Reserve is also made in favor of Abel Côté of a right of way on the land above described, where the thing will be practicable, and without prejudice to the purchaser.17.A parcel of land situate in the parish of Saint Etienne do la Malbaie.in the lu ('bute range, now known and designated on the officiai plan and book of reference for the parish of Saint Etienne de la Malbaie, under the lots six hundred and thirty one, six hundred and thirty three and six hundred and thirty five(631.633,630).containing nine arpenls in front, more or less, by the depth there may be from the river Malbaie on the east to the front road of the la ( 'hute range, on the west bounded on one side towards the south by the lot six hundred ami twenty nine (629) belonging !o the representatives of Elie Lapointe and on the other side towards the north by the lot six hundred and thirty seven ni.'!7i belonging to .Johnny Bergeron.IlKSKUVKI) The seller reserves for herself out of the hereabove land a garden forming part of the lot six hundred and thirty one (631) above described, of irregular outline: bounded on the south west and on the north west by the public road, on the north and on the north east by the remainder of the lot six hundred and thirty one (631), \"n the south east by the lot six hundred and twenty nine (629) and containing in area twenty six thousand two hundred and twenty two feet english.The land sold and the part reserved are more specially described in a plan prepared by E.Vincent, surveyor and annexed to the minute of a deed of sale granted by Louis Lapointe to The East Canada Power & Pulp Co.Ltd, passed before L.A.Bouliane, notary, of Malbaie, on the 29th of August, 1911, under the No.3682 of his minutes; the part reserved is that comprised on the said plan between the letters A.P>, U, I >.18.Another parcel of land situate at the same place being a north east part of the lots described on the aforesaid official plan and book of reference under the numbers six hundred and thirty four and six hundred and thirty six (631.636) forming an area of nine arpents and thirty three-one hundreths of an arpent (9.33), the said lot of land being especially described in a plan of the land prepared by the said M.Vincent, surveyor, and annexed to the said minute No.3082 of the said notary L.A.Bouliane, as above mentioned, and as being the part on the said plan comprised between the letters D.E, F, G, II, J, K; the said parcel of land being bounded as follows: on the north east by the public road, on the north west by the number six hundred and thirty seven (637).on the south west by the remainder of the said lots six hundred and thirty four and six hundred and thirty six and on the south east by the part of the said lot remaining to the seller.The purchaser shall be liable for the maintenance of the road in front of the land sold alone and at his expense at the places where he shall own both sides and for half at the places he shall own but one side.19.A strip of land of fifteen feet english in width beginning at the present public road of the la Chute concession, to be taken from the north side of the actual fence separating the land of Xavier Brassard, designated under the lot number six hundred and forty three of the lot number 1804 rante-quatre appartenant à Johnny Bergero» successeur île lu veuve Hyp.Bergeron, en descendant mi nord le long «le la dite ligne jusqu'à la propriété de la \"Labrador Electric A Pulp Company, Limited\", faisant partie du lot six cent quarante-quatre (644) et I ce point la dite lisière longe le propriété de la dite compagnie sur un»» distance tie qautre-vingt-dix pieds anglais, et, au bout de cet quatre-vingt-dix pieds anglais, la largeur de la dite lisière est réduite de quinze pieds à dix pie.ls anglais, jusqu'à un point situé à cent vingt-cinq pieds anglais de la ligne entre les Iota nx cent quarante-quatre et six cent quarante-cinq et à partir de OB dernier point, la largeur de la dite lisière est réduite à quatre pieds jusqu'à la dite ligne de division entre les lots six cent quarante-quatre et six cent quarante-cinq.Avec réserve en faveur de Johnny Bergeron ou représentants de passer à pied et en voiture SUT la dite lisière de terrain et d'user de ses droit* de pêche sur la dite rivière Malhaie.La lisière de terrain vendu fait partie du lot décrit aux plan et livre de renvoi officiels du cadastre jMiur la paroisse «le Saint-Etienne de la Malhaie, sous le lot six cent quarante-quatre et est bornée comme suit : au nord, par la partie longeant la ligne entre le lot six cent quarante-trois et à l'ouest par le reste du dit lot six cent quarante-quatre appartenant au dit Johnnie Bergeron, au sud par le dit lot six cent quarante-trois appartenant aux successeurs Joseph Brassard et à l'est par partie du lot six cent quarante-quatre appartenant à \"The Labrador Electric & Pulp Company, Ltd\", et au nord, par le dit lot six cent quarante-cinq appartenant aux successeurs de feu Joseph Brassard.20.Un terrain situé dans le rang de la Chute en la paroisse de Suint-Etienne de lu Malbaie, comprenant le lot désigné sur les plun et livre de renvoi officiels du cadastre poiu la dite paroisse de Suinte-Etienne de lu Malbaie, sous le numéro six cent trente-neuf (639) et la partie est des lots désignés aux dits plan et livre de renvoi suscités sous les numéros six cent trente-sept, six cent trente-huit et six cent quarante-un (637, 638, 641) contenant le dit terrain six arpents de largeur sur lu profondeur qu'il peut y avoir ù partir de la Rivière Malbaie, à l'est à aller jusqu'au chemin de front du rang de la Chute, à l'ouest, et borné comme suit: d'un côté, au sud, au lot six cent trente-cinq (635) du cadastre de la Malhaie occujié par François Lapointe, et de l'autre côté, au nord, au lot six cent quarante-deux (642) du même cadastre occupé par les représentants de François Xavier Brassard, en front, vers l'est à la rivière Malbaie et au bout de la profondeur, vers l'ouest au chemin de front du rang de lu Chute.21.Un autre terrain situé au même endroit, comprenant lu partie est du lot désigné sur les plan et livre de renvoi officiels pour la dite paroisse de Suint-Etienne de lu Malbaie, sous le numéro six cent quarante-quatre (6>44), contenant le dit terrain deux arpenta de front sur la profondeur qu'il peut y avoir à partir à l'est du terrain appartenant ù \"The Labrador Electric e paid, with costs, before the sale.Description des immeubles Description of immoveables Noms des propriétaires Names of proprietors.Taxes municipales Municipal taxes Nos 291-292, vacant.No 227, vacant.Louis Franchère.Suce.F.G.Boutbillier.S 3.38 5.62 J.-EMILE OSTIGUY, Secrétaire-trésorier de la ville de Marieville.\u2014Secretary Treasurer of the town of Marieville.Donné a Marieville, ce 5 juillet 1916.\u2014Given at Marieville, this 5th of July '916.3807-8\u201427-2 ¦ 1815 Ventes par le Shérif\u2014Arthabaska Sheriff's Sales\u2014Arthabaska AVIS PUBLIC est par le présent donné que PUBLIC NOTICE is hereby given tliat the les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés under-mentioned LANDS and TENEMENTS ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux have been seized, and will be sold at the respeo* respectifs tel que mentionné plus has.tive times and places mentioned below.MANDAT DE CURATEUR.WARRANT OF THF CURATOR.Cour supérieure.District d''Arthabaska.Superior Court.District of Arthabaska.Arthabaska, à savoir: | FX RE \"THE VICTO- Arthabaska.to wit: \\ FX RE THE VICTORIA-No 383.I i RI a VILLE JE- No.883.M VILLE JEWELRY WELRY CO.\", En Liquidation; et J.A.BEAU- Co., Insolvent; and J.A.BEAUCHESNE, CHESNE, Liquidateur.Curator.( 'oininc appartenant à la dite faillie: As belonging to the insolvent : Un emplacement situé a Victoria ville, au nord- a piece of land situated at Victoriaville, to the est de la ci-devant rue Perrault, et maintenant north-east side of the old Perrault's street, now rue Louise, de la contenance de quatre-vingt-dix Louise street, containing 90 feet in Iront by 160 pieds de front sur cent soixante pieds de profon- feet in depth, more or less; bounded in front to the deur, plus ou moins ; borné en front à la said Louise street.in depth to a fence dividing t he rue Louise, en profondeur à une cloture divisant said piece of land to those adjoining same, the l'emplacement vendu de ceux y aboutissant, et sait 1 fence passing to the north east of the build-passant la dite clôture au nord-est de la bâtisse y ing thereon erected which contain- a boiler, to the érigée et contenant une bouilloire, au sud a B.J.south by B.J.Dessureau, who is separated from Dessureau, séparé de remplacement sus-désigné the said piece of land, by a fence situated at about par une clôture placée à environ six pieds .le la six feet from the factory erected on the said piece manufacture érigée sur le terrain susdésigné, et au of land, and to the north by a line situated at 90 nord à Une ligne imaginaire Située à quatre-vingt- feet from the fence above mentioned and being dix pieds de la clôture susmentionnée et faisant the south line, known and designated upon the la ligne sud.connu et désigné au cadastre officiel official plan and book of reference for the parish de la paroisse de Sainte-Victoire d'Arthabaska.of Sainte Victoire of \\rthabaska, as being a part comme étant une partie des numéros quatre- of lots Nos.crville, faisant partie du lot numéro quatre- the district of Iberville, being part of the lot vingt-dix (P.No 90), du cadastre ofliciel de la numl)er ninety (P.No.90), of the official cadaster paroisse de Saint-Valentin, pour les fins d'enre- of the parish of Saint Valentin, for the end of gist rement, contenant cent vingt pieds de largeur registration containing one hundred and twenty sur deux cent soixante-dix pieds de profondeur; feet in width by two hundred and seventy feet borné it l'est par la rivière Richelieu, au sud par in depth; bounded to the east by the Richelieu le chemin public, au nord et à l'ouest par les river, to the south by the public road, to the représentants de I.1).Bissonnette\u2014avec les north and the west by the representatives of bâtisses dessus construites.I.D.Bissonnette\u2014with the buildings thereon erected.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale To he sold at the parochial church door of the de la dite paroisse de Saint-Paul de l'Ile aux said parish of Saint Paul de l'Ile aux Noix, the Noix susdite, le DIX-HUITIEME jour de EIGHTEENTH day of JULY next, at ELEVEN JLILLET prochain, à ONZE heures de l'avant- of the clock, in the forenoon, nudi.PIERRE MASSE, PIERRE MASSE, Bureau du shérif, Deputé-shérif.Sheriff's office, Deputy Sheriff.Saint-Jean, 13 juin 1916.3175\u201424-2 Saint Johns, 13th June.1916.3176\u201424-2 [Première publication, 17 juin 1916.) [First published, 17th June, 1916.] 1818 FIERI FACIAS DE BONIS FT DF TERRIS.FIERI FACIAS 1 )F BONIS FT DF TFBRIS.Cour supérieure.District de Mo ntréal.Superior Court.District of Montreal.Province do Quel>oc, PVAMi: OCTAVIF Province of Quebec, ) r\\AMF (KTAVIE District d'il.erville.^ DFSY, Denian- District of II>ervillc.j LJ DFSY, Plaintiff; No 3799.deresse ; COKTRI No.\"{799.a(;ainst ZOTI- ZOTIQUE RlOPEL, Défendeur.QUE RIOPEL, Defendant.Fn lot de terre ou emplacement sis et situé ;\\ A lot of land lying and situated at the corners l'angle sud-ouest des rues Henri et Christie, en of Henry and Christie streets, in the town of la ville et le district d'Iber\\ ille, connu et désigné Iberville, in the district of Iberville, known and aux plan et livre de renvoi officiels de la dite ville designated on the official plan and book of refe- d'Iberville, sous le numéro cent-trente-sept, avec rence of the town of Iberville, under the number maisons et- autres bâtisses dessus construites.one hundred thirty seven\u2014with houses and other Pour être vendu h la porte de l'église parois- building thereon erected, siale de la paroisse de Snint-Athanase, en la dite To l>e sold at the parochial church door of the ville l'lberville, le DIX-NEUVIEME jour de parish of Saint Athanase, in the town of Iberville, JUILLET prochain, à ONZE heures de l'avant- the NINETEENTH day of JULY next, at midi.ELEVEN of the clock, in the forenoon.PIERRE MASSE, PIER HE MASSE, Bureau du shérif, Député-shérif.Sheriff's office, Deputy Sheriff.Saint-Jean, 13 juin 1916.3173\u201424-2 Saint Johns, 13th June, 1916.3174\u201424-2 (Première publication, 17 juin 1916.] [First published, 17th June, 1916.] Ventes par le Shérif\u2014Joliette Sheriff's Sales\u2014Joliette AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.PUBLIC NOTICE is hereby given that the under-mentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DF BONIS FT DE TERRIS.FIERI FACIAS DF.BONIS FT DF TEH HIS.('our xiipirit arc.Superior Court.Province de Québec.') D 1 F R H F PIETTF, Province of Quebec, | D 1ER HE PIETTE, District de Joliette.f* Demandeurs : vs les District of Joliette, ; I Plaintiff; vs THE No 7491.' HÉRITIERS LÉGAUX No.7491.' LEGAL HEIRS of the de feu SÉRAPHIN AUBIN.Défendeurs.late SERAPHIN AUBIN.Defendants.1.Une terre située dans le premier rang de 1.That certain land situate in the first range Sainte-Anne, contenant trois ai'pents de front, sur of Sainte Anne, containing three arpents in huit arpente de profondeur; bornée d'un bord, par front by eight arpente in depth: bounded at one le chemin de front, ou Napoléon Houde.proprié- end by the front road ,or Napoleon Houde.taire de l'autre partie des numéros officiels sous owner of the other part of the official numbers lesquels elle est ci-après désignée, et l'autre bout under which it is designated, at the other end par les terrée de la route Alfred, d'un côté par by the lands of Alfred Road, on one side by Wilfrid Dubeau et d'autre côté par Alfred Valois, Wilfrid Dubeau and on the other side by Alfred - bâtie de maison et dépendances étant une partie Valois,-with a house and dependencies built, des numéros quatre cent quarante-trois et quatre thereon, being part of lots numbers four hundred cent quarante-cinq (443 et (445) aux plan et livre and forty three and four hundred and forty live de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Norbert; (443 and 445) on the official plan ami book of reference of the parish of Saint Norbert.2.Un morceau de terre, contenant un arpent 2.That certain parcel of land containing one en superficie, connu et désigné sous le numéro arpent in superficies, known and designated under quatre eenl quarante-quatre (444) aux plan et nuiuber four hundred and forty four (414) on the livre de renvoi officiels de la dite paroisse de Saint- official plan and book of reference of said parish Norbert; of Saint Norbert.3.Une terre située dans le rang sud-ouest de la 3.That certain land situated in the south route Alfred contenant trente-neuf arpents de su- west rangé of Alfred Road, containing thirty |)erficie étant le numéro deux cent soixante et nine arpents in superficies being number two douze (272) aux dits plan et livre de renvoi olli- hundred and seventy two (272) on said official ciels de la dite paroisse do Saint-Norbert; plan and book of reference of said parish of Saint Norbert.4.Le tiers indivis de deux terres à bois situées 4.The undivided third part of two timber dans la dite concession sud-ouest de la route lands situated in the said south west concession Alfred, contenant en totalité quatre arpents de of Alfred Road, containing in all four arpents front sur vingt-six arjHMits de profondeur aux ter- in front by twenty six arpents in depth, to the res de Sainte-Anne, d'un côté à Désiré Champa- lands of Sainte Anne; bounded on one side by gne, fils de Norbert, et de l'autre côté, partie à Désiré Champagne, son of Norbert, and on the J.P.L.Ducharme.et partie à la succession d'An- other side partly by J.P.L.Dueharmc and dré La ramée, connues et désignées aux dits plan et partly by the André Laraniée Estate, known livre do renvoi officiels de la paroisse de Saint- and designated on said official plan and book of Norbert, sous les numéros deux cent
de

Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.

Lien de téléchargement:

Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.