Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 3 juin 1905, samedi 3 (no 22)
[" No 22.919 Vol XXXVII Gazette Officielle de Quéltec PUBLIEE PAR AUTORITE.QUEBEC OFFICIAL GAZETTE PUBLIIHID »T AUTHORITY.PROVINCE DE QUEBEC\t.PROVINCE OF QUEBEC QUEBEC, SAMEDI, 3 JUIN 1905\tQUEBEC, SATURDAY, 3rd JUNE, 1905.AVIS DU GOUVERNEMENT.\tGOVERNMENT NOTICES Lea avis, documenta ou annonces reçus après midi te jeudi de chaque semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.2075\tNotices, documents or advertisements reoehed after noon on Thursday of each week, will no be published in the Official Gazette of the Saturday following, but in the next number.2076 5 EDOUARD VII, CHAPITRE II.\t5 EDWARD VII, CHAPTER II.Loi accordant une allocation additionnelle aux écoles élémentaires.\tAn Act to increase the grant to Elementary Schools.\u2022 (Sanctionnée le 20 mai 1905.)\t.(Assented to 20th May, 1905.) ATTENDU que les besoins de l'instruction élémentaire en cette province et les améliorations qu'il importe d'y apporter pour en assurer le progrèi exigent qu'une allocation additionnelle soit affectée à cette branche du service public ; A ces causes.Sa Majesté, de l'avis et du consentement du Conseil législatif et de l'Assemblée législative de Québec, décrète ce qui suit : 1.La section 1 de la loi 00 Victoria, chapitre 3, est amendée en remplaçait les mots : \" un million cinq cent mille acres \", dans la troisième ligne, par les mots : \" deux millions d'acres\".2.La section 2 de la dite loi est amendée en remplaçant le mot : \" soixante \", dans la cinquième ligne, par les mots : *4 cent viugt \".3.La section 4 de la dite loi est amendée : (a) En remplaçant le mot : \" soixante \", dans la troisième ligne, par les m its : \" cent vingt \" ; (b) En remplaçant le mot : \" oinquaute \", dans a quatrième ligne, par le mot : ** cent \".\"1TTHERE.4.S the requirements of elementary W instruction in this Province and the improvements that are necessary to be made thereto to secure its progress require that an additional grant be mado for that branch of the public service ; Therefore, His Majesty, with the advice and consent of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of Quebec, enacts as follows : 1.Section 1 of the act 60 Victoria, chapter 3, is amended by replacing the words : \u2022* one million five hundred thousand,\" in the third line, by the words : \" two millions.\" 2.Section 2 of the said act is amended by replacing the word : *' sixty,\" in the fourth line, by the words : 11 one huudred and twenty.\" S.Section 4 of the said act is amended : (a) By replacing the word : \" sixty,\" in the third line, by the words : \"one hundred and twenty \" ; (6) By replacing the word : \" fifty,\" in the fourth line, by the words : \" one hundred.\" 118419 .La oeotioiV* de la dite loi iplacancle ni\\j \"soixante\", » ie tymes, loi entre\"; 920 4.La oectioi \\5 de la dite loi est amendée eu remplaçant le ni\\; \" soixante \", dans lis pïeniière, sixième st onzième Vjgues, par les mots : cent vingt \".5, La présente jour de juillet 1905.en vigueur h premier 6 EDOUARD VII, CHAPITRE 111.Loi accordant une subvention au Monument National de Montréal.(Smnctionnée le 20 mai 1905.) SA MAJESTE, de l'avis et du consentement du Conseil législatif et de l'Assemblée législative de Québec, décrète ce qui suit : 1.Le lieutenant-gouverneur en conseil pourra, sujet aux conditions de l'ordre en conseil Ko 187, du 29 mai 1896, sllouer la somme de deux mille cinq cents piastres au Monument National de Montréal, pour venir en aide à cette entreprise, qui est sous le contiôle de l'Association Saint-Jean-Baptiste de Montréal.2.La présente loi entrera en vigueur le jour de sa sanction.5 EDOUARD VII, CHAPITRE XIII.Loi amendant la Loi des licences de Québec.(Sandioniu'e le 20 mai 1905.) SA MAJESTÉ, de l'avis et du consentement du Const il législatif et de l'Assemblée législative de Québec, décrète ce qui suit : 1.L'article 2 de la loi 63 Victoria, chapitre 12, tel qu'amendé par la loi 2 Edouard VII, chapitre 13, section 1, eat amendé : (a) En ajoutant lea mots suivants au paragraphe 17 : '* soit qu'il les vende à commission ' ; (/') En insérant après le paragraphe 23 ce qui suit : \"23tt Lorsqu'on se sert du mot \"personne \" dam» la présente loi, il incluera, dans son interprétation, société,compagnie, corporation, association et club.\" (c) En ajoutant le paragraphe suivant après le paragraphe 24 : \" 24a Le requérant d'une licence peut être un particulier, une société ou une compagnie.Si c'est une société, chacun des associés, et si c'est une compagnie, le \\ résident ou tout autre officier de la comjmgnie, p«ut être poursuivi pour toute violation des conditions de la licence, aussi bien que toute personne à son emploi qui contrevient à ces conditions, et l'action peut être prise contre l'une de ces personnes, ou, à la discrétion du poursuivant, contre 1» société ou la compagnie ; dans le dernier cas, le jugement doit être exécuté à défaut du payement de la pénalité, conformément à l'article 207 \" ; (d) En ajoutant le paragraphe suivant après le paragraphe 30 : \" 30 (a) By replacing the word : \" shops \" in the fifth line thereof, by the word : \" hotels \" ; \u2022 (o) By adding thereto the words : \" and the twenty-five signers of the application must be members of the club.\" 21.The following article is added after article 47 of the said act : \"47a.In the city of Montreal the number of retail liquor shop licenses is for the present limited to the number now existing, and shall be gradually decreased to four hundred, as the present licensees cease to do business, saving always the right of any present licensee to transfer his license under the terms of article 36 ; and no increase in this number shall be made thereafter, save.subject to the conditions enacted in article 28, respecting hotel and restaurant licenses.The licenses styled 41 wholesale an! retail liquor license* \" count as \" retail liquor shop licenses,' with respect to the reduction in the number of licenses provided for by tho first paragraph of this article.i In the city of Valleyfield the number of retail liquor shop licenses is limited to n.ie in each ward.The provisions of article 29, respecting the lapsing of certificites, shall apply to thosi required for thj obtaining of retail liquor shop licenses.\" 22.The first paragraph of article 48 of the said act as replaced by the act 2 FÎ iward VII, chapter 13, sjction 7, isagun replaced by thj following : 924 \"48.Les licences pour la rente en gros des liqueurs euiviaiitee, dans les cités et dins les villes, \u2022ont accordées simplement sur pnyement fait au i p< rcept or du revenu de la province qu'il appartient des droits et honoraires requis ; dans les vîtes et les villages et les munici| alités légis par le Code municipal, elles sont accordées de la même manière, i aux mêmes conditioi s et avec les même* formalités que les licences des magasins de liqueurs de détail, ; tel ou'il e-Bt déciété danB h'article précédent, et aoiit i sujettes aux dispositions des articles util et 503 du i Code muuici|>al, ou.selon le cas.aux dispositions concernant 'a prohibition do la vente des liqueurs i enivrantes, contenues dans les chartes de tels villes i ou villages \".23.L'ai tide 51 de la dite loi, tel que remplacé par la loi 2 Edouard VII, chapitre 13, aec'ion 8, est i de nouveau remplacé par le suivant : ; \" 51- Les licences d'embouteilleurs, dans les'cité» et villes, sont accordées simplement sur payement ; fait au percepteur du revenu do la province qu'il appartient dis droits et honoraires requis ; dans les villes et les villages et lis municipalités rég s par le Code municipal, elles sont accordées de la même manière, aux mêmes conditions et avec les mêmes formalités que les licences de magasins de liqueurs en détail, lui qu'il est décrété dans l'article 47, et sont sujettes aux dispositions der articles Ô61 et 563 du Code municipal, ou, selon le cas, aux dispositions concernant la prohibition de la vente des liqueurs enivrantes, contenues dans les chartes de tels villes ou villages.\" 24.L'article 52 de la dite loi est amendé : («) En insérant après le mot : \"accordées,\" dans la quatrième ligne du premier alinéa, les mots : \" dans les cités et villes \" ; ('i amendant la loi concernant les licences, et les taxes sur les compagnies et les corporations commerciales.(Sanctionnée le 20 mai 19Ô3.) SA MAJESTE, de l'avis et' du consentement du Conseil législatif et de l'Assemblée législative de Québec, décrète ce qui suit : 1.L'article 229 de la loi des licences de Québec, 63 Victoria, chapitre 12, est amendé en y ajoutant le paragraphe suivant : \"7.Si c'est une personne ne résidant pas dans la province, d'agir comme voyageur de commerce en sollicitant ou en prenant des commandes pour, of loan offices aud private bauks, in which the fee i» regulated by article 341c\".67.Article 342 of the said act is amended by replacing the fifth division thereof, respecting billiard table licenses, by the following : \" v.\u2014billiard table licenses 1.For billiard table licenses other than those in a club : a.In cities : 1.When only one table is kept by the same person and in the same building, sixty dollars ; 2.For each additional table, twenty-five dollars ; 6 In towns : 1.For each of the first two tables, forty dollars ; 2.for each table beyond two, twenty-five dollars ; c In every other part of the province, twenty five dollars for each table.2.On each license for a billiard table in a club : a In cities and towns, thirty-five dollars ; b In any other part of tho province, twenty-five dollars.These licenses shall not apply to clubs organized under articles 5487 and following of the Revised Statutes, which do not charge for the use of the tables.3.For each bagatelles, pigeon-hole or Mississipi board license, twenty-five dollars.\" 58.Article 342 of the said act is amended by adding the following after the seventh division thereof, respecting circus and menagerie licenses : \" viii.\u2014bowling alley licenses On each license for a bowling alley : a In cities and towns : twenty dollars ; b Elsewhere : ten dollars.\" ix.\u2014loan offices and private banks On each license to keep a loan office or a private bank : a In the city of Montreal, two hundred dollars ; b In the city of Quebec, one hundred and fifty dollars ; c Elsewhere, fifty dollars.\" 59.The following article is added after article 350 of the said act : \" 350'.No revenue officer appointed under this law shall during his tenure of office; be a member of an\\ municipal council.\" 60.Th s act shall come into force on tho day of its sanction.5 EDWARD VII, CHAPTER XIV.An Act to amend the law respecting licenses and taxes upon commercial corporations.(Assented to 20th May, 1905.) HIS MA1ESTY, with the advice and consent of the Legislative Council and of the Legislative Assembly of Quebec, enacts as follows : 1.Article 229 of the Qaebec License Law, 63 Victoria, chapter 12, is amended by adding the following clause : \" 7.If a person not residing it the province, to act as a commercial traveller by soliciting or taking orders for, or selling goods, wares or m jrchandise,. 931 ou en vendant, ou en annonçant ou en offrant en vente dea effets, produits ou mar char, dises, autres que des boissons enivrantes, sur échantillon, catalogue ou liste de prix, pour une personne, une société ou une corporation n'ayant aucune place d'affaires en Canada.\" 2- La section et les articles suivants sont ajoutés après la section 341d de la dite loi : \" section Ville.DES voyageurs DE commerce NE residant PAS dans la province et representant des personnes, ETC, n'ayant aucune place * d'aFFAIRIS EN canada.\" 341e.Toute personne ne résidant pas dans la province et désirant agir comme voyageur de commerce en sollicitant ou en prenant des commandes pour, ou en vendant, ou en annonçant ou en oârant en vente des eflets, produits ou marchandises, autres que des boissons enivrantes, sur échantillon, catalogue ou liste de prix, pour une personne, une société ou une corporation n'ayant pas de siège d'affaires en Canada, devra préalablement obtenir une licence à cet effet feu percepteur du revenu de la province pour le district dans Uquel elle commence ses opérations dans la province.Cette licence est, Bujet à l'article 9 de cette loi, accordée pour une année et expire le premier jour du mois de mai subséquent à son octroi.\" 341 f.Toute personne ne résidant pas dans la province et agissant comme voyageur de commerce en sollicitant ou en prenant des commandes pour, ou en vendant, ou en annonçant ou en offrant en vente des effets, produits ou marchandises, aytres que des boissons enivrantes, sur échantillon, catalogue ou liste de prix, pour une personne, une société ou une corporation n'ayant paB de place d'affaires en Canada, si elle n'est pas porteur d'une licence à cet effet alors en vigueur, est passible d'une amende d'au pluB mille piastres et d'au moins cinq cents piastres pour chaque infraction.\" 341.9- Toute telle personne doit exhiber sa licence à tout percepteur du revenu de la province, ou à toute personne autorisée à cet eflet par un percepteur du revenu, et, à défaut de ce faire, cette personne est considérée comme n'ayant pas de licence et eBt punie en conséquence.\" 341/i.Aucun voyageur de commerce licencié comme susdit ne doit prêter sa licence à un autre sous peine d'une amende de trois cents piastres pour chaque offense.\" 3 L'article 312 de la dite loi est amendé en y ajoutan ce qui suit : x.\u2014voyageurs DE commerce NE résidant PAS dans la province et représentant DES PER* sonnes, etc., n'ayant aucune PLACE d'affaires en canada.Pour chaque licence pour une personne ne résidant pas dans la province, pour agir comme voyageur de commerce en sollicitant ou en prenant des \u2022commandes pour, ou en vendant, ou en annonçant ou en otlrant en vente des eflets, produits ou marchandises, autres que des boissons enivrantes, sur échantillon, catalogue ou liste de prix, pour une person ne, une société ou une corpoiation n'ayant aucune place d'affaires en Canada, trois cents piastres.\" 4 Le paragraphe 2 de l'aiticle 1143 des Statuts r9fondus, tel qu'éaicté par la loi 59 Victoria, chapitre 15, section 1, et amendé par la loi 3 Edouard VII, chapitre 19, section 1, est de nouveau amendé : 1.En remplaçant les mots : \"Toute compagnie de navigation y exploitant une ligne régulière de paquebots, de bateaux à vapeur, ou autres navires,\" other than in.tt xicatirg liquor*, or ly ad\\eitiaing or « ffering tuch goods for tale, by eaniple, catalogue, or puce list, for a person, him or corpe ration having no place of bubiness in Canada \".2.The following taction and articles are added after aiticle 341d of the said act : M SECTION VIHC.NON-RESIDENT COMMERCIAL TRAVELLERS Rt PRESENTING PERSONS, ETC., HAVING NO PLACE OF BUSINESS IN canada.\" 341e.Any pert on not residing in the province who is desirous of acting as a commercial traveller, by soliciting or taking orders for or telling goods, wares or merchandise, other than intoxicating liquors, or by advertising or offeting such goods for sale, by sample, catalogue or price list, for a peraon, firm or corporation having no place of business in Canada, shall first obtain a license therefor from the collector of provincial revenue for the district in which he begins his operations in the province.Such license is, Bubject to article 9 of this act, granted for one year, and expires cm the first day of the month of May subsequent to its issue.\" 341 /.Every person not residing in the province who acts as a commercial traveller by soliciting or taking orders for, or selling goods, wares or merchandise, other than intoxicating liquors, or by advertising or ofleiing Buch goods for sale, by sample, catalogue or price list.Tot a person, firm or coiporation having no place of business in Canada, without being the holder of a license for that purpose, then in force, is liable to a fine of not more than one thousand dollars, and not less than five hundred dollars for each contravention.44 341#.Every Buch person shall show his license to any collector of provincial revenue or to any person authorized in writing by a collector of provincial revenue, and jn default of so doing, such person shall be held to have no license and is punishable accordingly.\u2022* 341/'.No commercial traveller licensed as aforesaid shall lend his license to another under a penalty of three hundred dollars for each offence \".3.Article 342 of the said act is amended by adding thereto the following : \"x\u2014non-resident commercial travellers representing persons, etc., having no place ok business in canada.\" For each license for a person not residing in the province to act as a commercial traveller by soliciting or taking orders for, or selling goods, wares or merchandise, other than intoxicating liquois, or by advertising or offering such goods for sale, by sample, catalogue or price list, for a person, firm or corporation having no place of business in Canada, three hundred dollars \".4.Paragraph 2 of article 1143 of the Revised Statutes, as enacted by the act 69 Victoria, chapter 15, section 1, and amended by the act 3 Edward VII, chapter 19, section 1, is further amended : 1 By replacing the words : \" Every navigation company running a regular line of steamers, steamboats or other vessels in the waters thereof \", in 932 dans les septième, huitième et neuvième lignes, par les n,wis : \"Toute compagnie de navigation ou de bateaux à vapeur, société ou association possédant, exploitant ou naviguant un ou des bateaux à vapeur ou vaiaseaux entre une place en cette province et une autre place en cette province, ou en une autre province ou en un autre pays, ou tout agent de toute telle compagnie, société ou association \" ; 2.En remplacent les mots : \"Toute oempagnie de télégraphe y exploitant une ligne su partie d'une ligue télégraphique,\" dans les dixième et onzième ligues, parles muta : \"Toute compagnie du télégraphe et toute autre compagnie y exploitant une ligne de télégraphe à l'usage du public \" ; 3.En ajoutant aprèa les mots : \" chemin de fer \", dans la vingt-deuxième ligne, l'alinéa suivant : \"Toute compagnie de fidéicommis y faisant des affaires.\" 4.E.i ajoutant après le mot: \"commerciales\", dans la quatrième ligne du dernier paragraphe les m jts : \" ou sur chacune de ces sociétés, associations ou agents.\" 5- L'ariicle 1144 des Statuts refondus, tel qu'édicté par la loi 69 Victoria, chapitre 15, section 1, et amendé par la loi 63 Victoria, chapitre 13, section 1, est de nouveau amendé : (a) En ajoutant après le mot : \"dividende\", dans la septième ligne du paragraphe concernant les compagnies de prêts, les mots : \" ni les compagnies de tidéicommis faisant a liai res comme compaguie de prêts \" ; , (b) En ajoutant après le dit paragraphe, concernant Us compagnies de prêts, ce qui suit : \"L'expression \"compagnie de tidéicommis \" signifie et comprend les compagnies connues ordinairement soub le nom de compagnies de fidéicom-inis ou les compagnies de tidéicommis et de dépôts de sûreté, ou les compagnies de prêts et de dépôts de sûreté, ou les compagnies de dépôts de sûreté \".6.L'article 1145 des Statuts refonduB, tel qu'édicté par la loi 59 Victoria, chapitre 15, section 1, et amendé par les lois 63 Victoria, chapitre 13, section 2, et 3 Edouard VII, chapitre 19, section 2, est amendé de nouveau ; 1.En remplaçant le mot : \" mentionnées \" dans la deuxième ligue par les mots : \" sociétés, associations et agents mentionnés \" ; -2.En remplaçant la cinquième division concernant les compagnies de navigation par la suivante : \"5.\u2014 SUR LES COMPAGNIES dr NAVIGATION, ETC.( re the consideration of the Bill by such Committe .44 3.If a copy of the Bill have not been deposited in the hands of the Clerk at least eight days before the opening of the session, and if the petition have not been presented within the first eight days of the seBBion, the amount to be paid to the accountant shall be five hundred dollars if it relate to a railway, tramway, telegraph, telephone or lighting company, or if it incorporate a joint stock company or amend such act of incorporation or amend the charter of a city or town, and of three hundred dollars in all other cases.44 3a.If a copy of the Bill have not been deposited in the hands of the Clerk at least three weeks before the opening of the session, if it relate to the incorporation of any city or town or to the consolidation of any such act or incorporaton, such Bill shall not be examined by the Special Law Officers or printed nor shall it be taken into consideration by the House or any of its Committees.\" L.G.DESJARDINS, 2074 Clerk of the Legislative Assembly.ERRATUM.Pages 869-60, of the Official Gazette of the twentieth May, 1 906, the notice 1927-28 re 44 Le Syndicat du Monument National,\" is null.2082 Avis Divers 1905 A.No 14091.Dakh la Co UK SimtÊME.Dans l'affaire do \"Tho Winding Up Act and Acts in amendment thereof,\" et Dans l'affaire de \" The Bank of Yarmouth \", Nouvelle-Ecosse.Aux créanciers, contribuables, actionnaires ou membres de \" The Bank of Yarmouth, \" Nouvelle-Ecosse.Avis est par le présent donné qu'une demande sera faite au juge de cette honorable cour, siégeant en chambre, dans le palais de justice du comté, dans la cité d'Halifax, mardi lo/JUe jour de juin A.D., 1905, à onze heures de l'avant-midi ou aussitôt que le conseil pourra être entendu par M.Mclnnes, comme conseil, de la part du liquidateur de la dite banque pour un ordre en vertu des dispositions; des sections 11 et 12 de \" The Winding Up Amendment Act, 1 RElD, tous deux de la cité Comté de Bonaventure, do Toronto, dans la pro-No 1881.J vince d'Ontario, ci-de- vant faisant affaires à New -Carlisle, dans les comté et district susdits, en société comme marchands d'instruments agricoles.Demandeurs ; contre I.R.THOMPSON, de Hopeton.dans le dit comté de Bonaventure et district de Gaspé, Défendeur.Un certain lot de terre,dans le second rang du canton de Hope, étant partie du lot No 13, maintenant connu comme la moitié ouest du lot de cadastre No 450 ; borné en front par le chemin divisant les première et seconde concessions, en arrière par le troisième rang, à l'ouest par les héritiers de feu j Walter Cameron Ross, et a l'est par la partie res- ' tante du lot de cadastre No 450, appartenant à John James Thompson ; le dit demi lot contenant cinquante-deux acres et demi en superficie, plus ou moins\u2014sans bâtisses, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de Saint-Gedfroi de la Neuvelle, dans le canton de Hope, MERCREDI, le CINQUIEME jour de JUILLET prochain (1905), à ONZE heures de l'avant-midi.W.M.SHEPPARD, I Bureau du Shérif, Shérif.New-Carlisle, 25 mai 1905.2069 [Première publication, 3 juin 1905.] of JULY next, 1905, at TEN o'clock in the fore noon.P.L TOUSIGNANT, Sheriff's Office, Sheriff.Arthabaska, 26lh May, 1905.2062 [First published, 3rd June, 1905.] Sheriffs Sales\u2014Gaspé PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and place mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Cour sittinj at New Carlisle.Canada.Province of Quebec, District of Gaspé, County of Bonaventure.No.1881.C1HARLES REID and! ; KENNETH FORCES REID, both of the city of Toronto, in the province of Ontario, Ventes par le Shérif\u2014Kamourasfca AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRESet HERITAGES sous-mention-néa ont été saisis et seront vendus aux temps et eux respectifs tel que mentionné plus bas FIERI FACIAS DE ' BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014 District de Kamouraska.Fraserville, à savoir : 1^ pw AME HELENE PARA-No 340(».J U DIS et viu, Deman- deurs ; contre les immeubles de LOUIS CARON, ci-devant de Saint-Bruno, Défendeur, à savoir : 1° Le lot numéro trente-quatre a (No.34-a), du cadastre officiel pour le deuxième rang du canton Woodbridge, dans le comté de Kamouraska\u2014avec !a maison et autres bâtissesN^essus construites, appartenances et dépendances.2' Un autre terrain situé au même lieu, contenant deux arpents de front sur deux arpents et quart de profondeur ; borné au nord à la rivière, au sud au premier coteau qui s'y rencontre, au sud-ouest à Israël Hudon, et au nord-est au lot ci-dessus ; lequel terrain fait partie du lot cadastral numéro trente-cinq-a (35-a), du deuxième rang du dit canton Wood-bridge.A charge par le ou les acquéreurs de se heretofore carrying on business at New Carlisle, in the county and district aforesaid, in partnership as merchants trading in agricultural implements, Plaintiffs ; against I.r.THOMPSON, of Hope-town, in the said county of Bonaventure and district of Gaspé, Defendant.A certain lot of land, in the Becond range of the township of Hope, being part of lot No.13, now known as the west half of cadastral lot No.456 ; bounded in front by the road dividing the first and second concessions, in rear by the third ranger on the west by the heirs of the late Walter Cameron robs, and on the east by the remaining part of said cadastral lot No.456, owned by John James Thompson ; the said half lot containing fifty two acres and one half in superficies, more or less\u2014 without buildings, circumstances and dependencies.To be sold at tho parochial church door of Saint Godfroi de la Nouvelle, in the township of Hope, on WEDNESDAY, tho FIFTH day of JULY next (1905), at the hour of ELEVEN in the forenoon.W.M.SHEPPARD, Sheriff's Office, Sheriff.New Carlisle, 25th May, 1905.2070 [First published, 3rd June, 1905].Sheriff's Sales\u2014Kamouraska PUBLIC NOTICE is hereby given that the un-dermntioned LANDS and TENEMENTS have been Beized, and will be sold at the respective 'ime and place mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Kamouraska.Fraserville, to wit :\\ f\\AME HELENE PARA-No.3406./ J_J DIS et via, Plaintiffs ; against the immovables of LOUIS CARON, formerly of Saint Bruno, Defendant, to wit : 1 Lot number thirty four a (No.34 a), of the official cadastre for the second range of the township Woodbridge, in the county of Kamouraska\u2014 with the house and other buildings thereon erected, appurtenances and dependencies.2.Another lot situate at the same place, containing two arpents in front by two arpents and one quarter in depth ; bounded on the north by the river, on the south by the first hill which is met there, on the south west by Israël Hudon, and on the north east by the above mentioned lot ; which lot forms part of the cadastral lot number thirty five a (No.35 a), of the second range of the said township 950 conformer aux clause», charges et conditions mentionnées en Ih donation pant-ée devant Mire Auguste Martin, i o-aite, le onze août 1900, entre (Jeorge Labrie et uxor et le défendeur, stipulées en faveur den donateurs, laquelle donation a été dûment enregistrée le quatre septembre 1900, sous le No.28280.l'our être vendus à la porte de l'église de Saint-Bruno, dms le dit canton de Woodbridge, MERCREDI, le QUATORZIEME jour de JUIN prochain, à DIX heures du matin.Bref rapportable suivant la loi.J.ELZ.POULIOT, Bureau du Shérif, , Shérif.Fraserville, 8 mai 1906.1823.2 [Première publication, 13 mai 1905 ] Ventes par le Shérif\u2014Montréal AVIS PUBLIC est par le présent donné qua les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et eux t tepectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal.Montréal, à savoir : ) T)ATRICK GRIFFITH, No 644.( _L bourgeois, de Hudson, district de Montréal, Demandeur ; contre les terres et tenements de DAME MARCELLE RANGER, des cité et district de Mentréal, veuve de feu Samuel J.Ritchie, en son vivant du même lieu.Défenderesse, conjointement et solidairement avec E.A.Amsbury, de ladite cité de Montréal, l'autre défendeur.Saisi comme appartenant et en la possession de la dite Marcelle Ranger, l'immeuble ci-après décrit, savoir : Un lot de terre situé au village Dorion, connu et désigné sur le plan et au livre de renvoi officiels de la paroisse de Saint-Michel de Vaudreuil, sous le numéro 146 (cent quarante-six)\u2014avec bâtisses y érigées ; borné en front par le chemin public, en arrière par la rivière Q un chien, d'un côté par le numéro 366 (trois cent soixante-six), de l'autre côté par le numéro 345 (trois cent quarante-cinq), mo ns, cependant, la partie d'icelui qui a été vondue à Henry Dumbuiry, boucher, du village de Vaudreuil, suivant acte passé devant maître F.D.O.Turcotte, notaire, le deux mai 1892 et enregistré sous le numéro 24812, et désigné comme suit, savoir : Un lot de terre à prendre à l'est du dit uuméro 146 (cent quarante-six), de trente-cinq pieds de large sur la profondeur qu'il y a du chemin public à la rivière Quinuhien, plus ou moins, sans garantie de mesure précise ; tenant en front au chemin public, d'un côté au numéro 145 (cent quarante-cinq), et de l'autre côté au reste du dit lot 146 (cent quarante-six).Pour être vendu à la porte de l'église paroissiale de la paroisse de Vaudreuil.le SIXIEME jour de JUILLET prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.J R.THIBAUDEAU, Bureau du Shérif, Shérif.Montréal, 30 mai 1905.2101 [Première publication, 3 juin 1905.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Montréal Montréal, à «avoir :\\ /~\\ L 1 V A LAGANIERE, No 845.f \\_J bourgeois, des cité et district de Montréal, Demandeur ; contre les terres et tenements de DAME MARIE EUGENIE AZELIE R1TCHOT.de la cité de Saint-Henri, district de Montréal, veuve de Prospère Onésime Lauzon, en Woodbridge.Subject to the charge upon the purchaser or purchasers of complying with the clauses, charges and conditions setforth in the deed of gift passed before Mtre Auguste Martin, notary, on the eleventh of August, 1900, between George Labrie ft uxor and the defendant, stipulated in favor of the donors, which deed has been duly registered on the fourth of September, 19C0, under the No.28280.To be sold at the church door of Saint Bruno, in theflaid township Woodbridge, on WEDNESDAY, the fourteenth d.y of JUNE next, at TEN of the clock in the forenoon.Writ returnable according to law.J.ELZ.POULIOT, Sheriffs Office, Sheriff.Fraserville.8th May, 1905.1824 [First published, 13tfa May, 1905.] Sheriff's Sales\u2014Montreal PUBLIC NOTICE is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective time and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014District of Montreal.Montreal, to wit : j patrick GRIFFITH, no.544.J \\_ gentleman, of Hudson, district of Montreal, Plaintiff; against the lands and tenements of DAME MARCELLE RANGER, of the city and district of Montreal, widow of the late Samuel J.Ritchie, in his lifetime of the same place.Defendant, jointly and severally with E.A.Amsbury, of the said city of Montreal, the other defendant.Seized aa belonging to and in the possession ef the said Marcelle Ranger, the immovable hereafter described, to wit : A lot of land situate in the village of Dorion, known and described on the official plan and book of reference of the parish of Saint Michel de Vaudreuil.as number 146 (one hundred and forty six)\u2014 with buildings thereon erected ; bounded in front by the public road, in rear by the river Quinchien, on one side by number 366 (three hundred andsixty six) and on the other side by number 345 (three hundred and forty five), less, however, the part thereof which has been sold to Henry Dumburry, butcher, of the village of Vaudreuil, by deed passed before maître F.D.O.Turcotte, notary, on the second of May, 1892.and registered under nnmber 24812, and described as follows, to wit : A lot of land to be taken off the east of the said number 146 (one hundred and forty six), of thirty five feet in width by the depth there may be from the public road to the river Quinchien, more or less, without warranty of precise measure ; bounded in front by the public road, on one side by number 145 (one hundred and forty five), and on the other side by the residue of the said lot 146 (one hundred and forty six).to be sold at the parochial church door of the parish of Vaudreuil, on the SIXTH day of JULY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.J.R.THIBAUDEAU, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 30th May, 1905.2102 [First published, 3rd June, 1935].FIERI FACIAS DE TERRIS.Fnverior Coufi, - Distiict of Montreal.Montreal, to witrl /\"vLIVA LAGANIERE, gen-No.846.j\\J tleman, of the city and district of Montreal, Plaintiff ; against the lands and tenements of Dame MARIE EUGENIE AZELIE RITCHOT, of the city of Saint Henry, district of Montreal, widow of Prospère Onésime 957 son vivant médecin, du mémo lieu, en sa qualité de tutrice dûment nommée à ses enfants mineurs, Marie Louise, George et Antonio Liuzon, Défenderesse, es qualité.Saisi cm mu ¦ appartenant aux dits mineurs et en la possession de la dite défenderesse, ès-qua'ité, l'immeuble suivant, savoir : Un emplacement sis et situé .lins la municip ilité de Sainte-Julie, dans le comté de Verchères, dans le district de Richelieu, c mtenaut soixante pieds de front pir un arpent de profondeur, et faisant ptrtie du lot connu et désigné s >u< le numéro deux cent soixante et dix-neuf (279), des plan et livre de reu-voi officiais de la municipalité de Sainte-Julie, dans le comté de Verchères ; borné e.i front par le chemin du Roi, d'un côîé par Louis Blaire ou représentants, de l'autre côté pir Pierre Cadieux et al, ou représentants, et en profondeur par Alexis Breton ou représentants-avec les bâtisses dessus construites, cire ms^&nces et dépendances.Pour être vendu k la porte de l'église naroissiale de la paroisse de Sainte-Julie, le SIXIEME jour de JUILLET prochain, à ONZE heures de l'avant-midi.J.R.THIBAUDEAU, -Bureau du Shérif, Shérif.Montréal, 30 mai 1905.2099 [Première publication, 3 juin 1905.] Ventes par le Shérif\u2014Québec A VIS PUBLIC est par le présent donné que £3L les TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront venaus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS.Québec, à savoir : » TTERBERT HARRINGTON No 1150.f XX MORSE ; contre THE LEVIS COUNTY RAILWAY COMPANY.Avis est par le présent donné que la vente des immeubles saisis dans la présente cause, qui devait «voir lieu le six de mai dernier, à mon bureau, en la cité de Québec, aura lieu au môme endroit, le DIX-NEUVIEME jour de JUIN courant, à DIX heures du matin.Vente sujette aux oppositions afin de distraire de E.M.Lennon et de \" The McGuire Country Railway \" et aux jugements maintenant icelles ; sujette aussi à l'opposition afin de charge de la Comp ignie de Chemin à Barrières de la rive sud et au jugement, qui la maintient : à distraire des dits immeubles 1° Les voitures ou chars désignés sous les numéros 61 et 63, et qui sont la propriété de Germain-Siméon Marceau, et ne sont pas compris dans la saisie faite par le demandeur du chemin de fer électrique de la défenderesse et du matériel en faisant partie ; 2\" Le char à bagages et express, qui est la propriété de la *' Laclede Car Company \", Robert Stewart, fidéicommissaire (trustee), et n'est pas c mipris dans la saisie faite par le demandeur du chemin de fer électrique de la défenderesse et du matériel en faisant partie.J.B.AMYOT, Bureau du Shérif.Député Shérif.Québec 31 mai 1905.2105 [Première publication, 3 juin 1905.] FIERI FACIAS.Cour d% Recorder.Québec, à savoir : {TA CITE DE QUEBEC : No 1569.S J J contre DAME MARIE LEFRANCOIS.es-qi;al tr\\ et al., à savoir : Le lot No 4090 (quatre mille quatre-vingt-dix), du cadastre officiel pour le quartiei Monte Um, de la cité de Q îébec, étant un emplacement situé sur la rue Saint-Jean\u2014avec les bâMsses dessus construites, circonstances et dépendances.Poar être vendu k mon bureau, en la cité de L au/.>n, in his lifetime physician, of the same place, in her quality of tutrix duly appointed to her minor children,Marie L mise, Georgj and Antonio Lauzon, Defendant in her quality.Seized as belonging to the said minors and in the possession of the said defendant, in her quality, the following Immovable, to wit : A lot situate an I being in the municipality of Sainte Julie, in the county of Verchères, in the district of Richelieu, c mtaining sixty feet in front by one arpent m depth, and f inning part of the lot known and described as number two hundred and seventy nine (279), of the official plan and bcok of reference of the municipality of Sai ite Julie, in the county of Verchères ; bounded in front by the King b highway, on one side by Louis Blaire or his representatives, on the other side by Pierre Cadieux et al or representatives, and in depth by Alexis Breton or representatives\u2014 with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.To be Bold at the parochial church door of the parish of Sainte Julie, on the SIXTH day of JULY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.J.R.THIBAUDEAU.Sheriff's Ofhce, Sheriff.Montreal, 30th May.1905.2100 [First published, 3rd June, 1905.] Sheriff's Sales\u2014Quebec PUBLIC NOTICE ia hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective time and place mentioned below.FIERI FACIAS.Quebec, to wit :\\TJHERBERTHARRINGTON No.1150.f XX MORSE ; against THE LEVIS COUNTY RAILWAY COMPANY.Notice is hereby given that the sale of the immovables seized in the present cause, which should have taken place on the sixth of May last, at my office, in the city of Quebec, will be made at the same place, on the NINETEENTH day of JUNE instant, at TEN of the clock in the forenoon.The sale subject to the oppositions to withdraw of E.M.Lennon and of The McGuire County Railway Company, and to the judgments maintaining the same ; subject also to the opposition to secure charges of the South Shore Turnpike Road Company, and'to the judgment which maintain it ; reserving from the said immovables : 1.The waggons or cars designated under the numbers 61 and 63, and which are the property of Germain Simon Marceau and are not comprised in the seizure made by the plaintiff of the defendant's electric railway and of the rolling stock forming part thereof ; 2.The baggige and express car, which is the property of the \"Laclede Car Company,\" Robert Stewart, trustee, and is not comprised in the seizure made by the plaintiff of thé defendant's electric railway and of the rolling stock forming part thereof.J.B AMYOT, Sheriffs Office, Député Sheriff.Quebec.31st May, 1905.2106 [First published, 3rd June, 1905.] FIERI FACIAS.Recorder's Court.Quebec, to wit : \\ fTlHE CITY OF QUEBEC; No.1569.J X against DAME MARIE LEFRANCOIS.es qualité, et al, to wit : Lot No.4090 (four thousand and ninety), of the official cadastre for Montcilm ward, of the city of Quebec, being a lot situate on Saint John street\u2014 with the buildings thereon erected, circumstances an 1 dependencies.To be sold at my office, in the city of Quebec, on m Québec, le VINGT-TROISIEME jour de JUIN prochain, à DIX heures du matin.J.B.AMYOT, Bureau du shérif.Député-shérif.Québec, 20 may 1905.1967.2 [Première publication, 20 mai 1905.] Ventes par le Shérif\u2014Richelieu t VIS PUBLIC est par le présent donné que i\\.les TERRES et HERITAGES sous mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temp* et ieux roapectiia tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure.\u2014District de Richelieu Sorel, àsavoir : I TjENJAMIN CANT1N, Deman-No 4621.J JD denr ; contre ALBERT FLEURENT, Défendeur.1° Un morceau de terre situé en la paroisse de Saint-Zéphirin deCourval, sur la concession nord-est du rang Saint-Pierre, étant le lot numéro deux cent quatre-vingt-trois (No.283),du cadastre officiel de la paroiss» de Saint Zéphirin de Courval\u2014avec les bâtisses dessus érigées.2° Un autre morceau déterre situé en la paroisse de Saint-Zéphirin de Courval, sur la concession sud-ouest du rang Saint-Pierre, étant le numéro quatre cent quarante-six (No 446), du cadastre officiel delà dite paroisse de Saint-Zéphirin de Courval\u2014avec les I .risses dessus érigées.Pour être vendus à la porte de l'église paroissiale, de la paroisse de Saint-Zéphirin de Courval, le CINQUIEME jour du mois de JUILLET prochain, à DIX heures de l'avant-midi, P.GUEVREMONT.Bureau du Shérif, Shérif.Sorel, 30 mai 19C5.2103 (Première publication, 3 juin 1905] Ventes par le Shérit\u2014Kimouski AVIS PUBLIC est par le présent donné que les TERRES et HERITAGES sous-mer.tionnés nt été saisi* et seront vendus aux temps et li*»ux espectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour Supérieure\u2014Rimouski.w «r« \\ T B- E- D'ANJOU & CIE., De JNo duuo.mandeura ; vs.JOSEPH alias J.A.LEVESQUE, défendeur, savoir : Tous droits de défrichements, améliorations, intérêts quelconques sur : 1\" La moitié S.O., lot No 15, 7e rang, canton Neigette (No lC>/>), du cadastre officiel de partie du canton Neigttte, 7e rang du dit canton \u2014 avec bâtisses.2° Le lot No 16, du 7e rang du canton Neigette No 16, du cadastre officiel de partie du canton Neigette, 7e rang du dit canton\u2014avec bâtisses.3° Le lot No 12, du premier rang du canton Oui met.Pour être vendus à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Gabriel, le QUATRIEME jour de JUILLET 1905, à ONZE heures avant midi.L.N.ASSELIN.Bureau du Shérif, Shérif.Rimouski, 31 mai 1905.2127 [Première publication, 3 juin 1905.] , the TWENTY THIRD day of JUNE next, at TEN o'clock in the forenoon.J.B.AMYOT, Sheriffs office, Deputy Sheriff.Quebec, 20th May, 1905.1968 [First published, 20th May, 1905.J Sheriffs Sales\u2014Richelieu PUBLIC NOTICE Is hereby given that the un-dermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court\u2014District of Rtchelieu.Sorel, to wit :1T)ENJAMIN CANTIN, Plaintiff; No.4621./13 against ALBERT FLEURENT, Defendant.1.A piece of land situate in the parish of Saint Zephirin de Courval, on the north east concession of the range Saint Pierre, being lot number two hundredand eighty three (283),of the official cadastre of the parish of Saint Zephirin de Courval\u2014with the buildings thereon erected.2.Another piecn of land situate in the parish of Saint Zephirin de Courval, on the south westconces-sion of the range Saint Pierfe, being lot number four hundred and forty six (No.446), of the official cadastre of the parish of Saint Zephirin de Courval\u2014 with the buildings thereon elected.To bo sold at the parochial church door of the pariah of Saint Zephirin do Courval, on the FIFTH day of the month of JULY next, at TEN o'clock in the forenoon.P.GUEVREMONT, Sheriffs Office.Sheriff.Sorel, 30th May, 1905.2104 [First published, 3th June, 1905.] Sheriff's Sales\u2014Rimouski PUBLIC NOTICE Is hereby given that the undermentioned LANDS and TENEMENTS ha e been seized, and will be sold at the respective uni» and places mentioned below FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.\u2014Simouski.v on-fi \\ T B- E- D'ANJOU & CIE, Plain-«o.juoo.j^j ^ tiffg.v(| J0SEPH ALUS j A LEVESQUE, Defendant, to wit : All the rights of clearance, improvements and interest whatever on : 1.S.W.£ of Mot 15, 7th range, township Neigette (No.156), of the official cadastre of a part of the township Neigette, 7th range of the said township\u2014with buildings.2.Lot No.10.ot the 7th range of the township Neigette, No.16, of the official cadastre of a part of the township Neigette, 7th range of the said township\u2014with buildings.3.Lot No.12, of the first range of the township Oui met.' \\ To be sold at the church door of the parish ol Saint Gabriel, on the.FOURTH day of JULY, 1905, at ELEVEN of the clock in the forenoon.* L.N.ASSELIN, Sheriff's office.Sheriff.Rimouski.31st May, 1905.2128 Firstpubhshed, 3rd June, 1906.] 959 Ventes par le Shérif\u2014St-François\tSheriff's Sales\u2014St.Francis 4 VI8 PUBLIC eat par le présent donné qne lei (\\ TERRES et HERITAGES sous-mentionnéa ont salais et seront vendus aux temps et lieux raspeetifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Cour Supérieure\u2014District d'Arthabaska.Saint-François, à savoir :\\T\\AME FRANÇOISE No 248.]\\J PROULX, de la paroisse de Saint-Fortunat de Woifestown, veuve de feu Maurice Lapointe, en son vivant cultivateur, du même lieu.Demanderesse ; contre DAME JOSEPHINE PROVENCHER et JOSEPH PER-RAULT, tous deux de la paroisse de Saint-Fortu nat de Woifestown, en leur qualité do tuteurs conjoints nommés aux enfants mineurs issus du marriage de la dite JJarae Joséphine Provencher, avec feu George Lapointe, savuir : Aforas, âgé de huit ans ; Adélard, âgé de sept ans ; Marie, âgée de cinq ans ; et Adrien, âgé de quatre ans ; le dit Joseph Perrault pour autoriser son épouse aux fins des présentes, Défendeurs.Saisie comme appartenant aux dits défendeurs en leur qualité susdite : Une terre située dans le canton de Woifestown, dans le comté de Wolfe, connue et désignée comme lot numéro neuf a (9a), dans le neuvième rang, sur le plan du cadastre officiel et au livre de renvoi du dit canton de Woifestown, contenant cent acreB ot cinquante-centièmes en superficie (100-50) \u2014avec les bâtisses sus-érigées et améliorations faites.Pour être vendue à la charge des obligations et prestations créées en faveur de la demanderesse, et de Demoiselle Clarisse Lapointe, sa fille, dans un certain acte de donation consenti par elle et feu Maurice Lapointe, le 13 juillet 1899, devant Jean Bourque, notaire, à George Lapointe, et dûment enregistré.Pour être vendue à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Fortunat de Woifestown, le QUATRIEME jour de JUILLET prochain, à DEUX heures de l'après-midi.HENRY AYLMER, Bureau du Shérif.Shérif.Sherbrooke, 31 mai 1905.2121 [Première publication, 3 juin 1905.]\tr>UBUO NOTICE la hereby given that the un.L dermentioned LANDS and TENEMENTS hare been seised, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE BONIS ET DE TERRIS.Superior Court,\u2014District of Arthabaska.Saint Francis, to wit : \\ \"P-AME FRANÇOISE No.248./ \\J PROULX, of the parish of Saint Fortunat of Welfestown, widow of the late Maurice Lapointe, in his lifetime farmer, qf the same place, Plaintiff; against DAME JOSEPHINE PROVENCHER and JOSEPH PERRAULT, both of the parish of Saint Fortunat of Welfestown, in their quality of joint tutors appointed to the minor childred issue of the marriage of the said Dame Josephine Provencher, with the late George Lapointe, namely : Aforas, aged eight years; Adelard, aged seven years ; Marie, aged five years; and Adrien, aged four years ; the said Joseph Perrault to authorize his wife for the purposes hereof, Defendants.Seized as belonging to the said defendants in their quality aforesaid : A farm situate in the township of Woifestown, in the county of Wolfe, known and designated as the lot number nine a (9a), in the ninth range, on the official cadastral plan and book of reference of the said township of Woifestown, containing one hundred acres and fifty hundredths in superfioies (100.50)\u2014with the buildings and improvements thereon erected and made.To be sold subject to the charge of the obligations and rights created in favor of the plaintiff, and of Miss Clarisse Lapointe, his daughter, in a certain deed of gift executed by her and the late Maurice Lapointe, on the 13th of July 1899, before Jean Bourque, notary, to George Lapointe, and duly registered.To be sold at the parochial door church of the parish of Saint Fortunat of Woifestown, on the FOURTH day of JULY next, at TWO of the clock in the afternoon.HENRY AYLMER, Sheriff's Office.Sheriff.Sherbrooke, 31st May, 1905.2122 [First published, 3rd June, 1905.] Ventes par le Shérif\u2014Trois-Rivières\tSheriffs Sales\u2014Three Rivers A VIS PUBLIC est par le présent donné que les £\\ TERRES et HERITAGES sous-mentionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tel que mentionné plus bas.FIERI FACIAS DE TERRIS.Cour de Circuit du comté de Chumplain, district des Trois-Rivières.Trois-Rivières.à savoir :1 \\ RTHUR PAQUIN, No 38.1 f\\ Demandeur ; vs ADELARD BELANGER, Défendeur.Un emplacement situé à Shawinigan Falls, formant partie du lot officiel numéro six cent vingt-six (626), du plan cadastral et livre de renvoi officiels de la paroisse de Sainte-Flore, dans le comté de Saint-Maurice, connu et désigné sur le plan de subdivision du dit lot officiel, comme numéro soixante et dix (70) (626-70), de la contenance de cinquante-cinq pieds de largeur sur la profondeur do quatre-vingt-quinze pieds ; borné en front par une rue (2ème rue village Saint- Onge), en arrière par Ferdinand Saint Onge, d'un côté par Elie Bélanger, et de l'autre côté par Joseph Thibault\u2014avec une maison et autres bâtisses dessus construites.\trjUBLIO NOTICE is hereby given that the un-Jr dermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court of the county of Champlain, district of Three Riters.Three Rivera, to wit :\\ 4 RTHUR PAQUIN, No.38.J J\\ Plaintiff ; vs ADELARD BELANGER, Defendant.A lot of land situate at Shawinigan Falls, forming part of the official lot number six hundred and twenty six (626), of the official cadastral plan and book of reference of the parish of Sainte Flore, in the county of Saint Maurice, known and described on the plan of the subdivision of the said official lot as number six hundred and seventy (70) (626-70), containing fifty five feet in width by the depth of ninety five feet : bounded in front by a street (2nd street village Saint Onge), in rear by Ferdinand Saint Onge, on one side by Elie Bélanger, and on the other side by Joseph Thibault\u2014with a house and other buildings thereon erected. 960 Pour otre vendu à la porte de la paroisse de Saint-Pierre de Shawinigan, en 1* ville de Shawini gan Falls, le TREIZIEME jour de JUIN prochain, a DIX heures du mutin.CHAS.DUMOULIN, Bureau du Shérif, Shérif.Trois-Rivières, 10 mai 1905.1 1853.2 [Première publication, 13 mai 1905.] FIERI FACIAS DE TERRIS.MANDAT DE CURATEUR.Cour Supérieure.\u2014District des Trois-Rivières.Trois-Rivières, à savoir : ) /CHARLES G I N.-No 228.\\ \\J GRAS & FILS, Faillis ; et WILFRID DAMPHOUSSE, Curateur.Un emplacement situé en la ville de Shawinigan Falls, sur l'avenue Hemlock, connu comme faisant Sartie du numéro sept cent trente-deux, sur le plan e subdivision du lot désigné sur les plan et livre de renvoi officiels du cadastre de la paroisse de Sainte-Flore, sous le numéro six cent vingt-huit (628-732), contenant cinquante pieds de front sur quatre-vingt-douze pieds de profondeur, plus ou moins, mesure anglaise ; borné en front par l'avenue Hemlock, en profondeur par le résidu du lot No 628-732 -avec les bâtisses dessus construites, circonstances et dépendances.Pour être vendu à la porte de l'église de la paroisse de Saint-Pierre de Shawinigan, en la ville de Sawinigan Falls, le TREIZIEME jour de JUIN prochain, â ONZE heures de l'avant-midi.CHAS DUMOULIN, Bureau du Shérif, Shérif.Trois-Rivières, 10 mai 1905.1855-2 [Première publication, 13 mai 1905.] Avis du Gouvernement Avis public est par le présent donné qu'en vertu de la \"loi corporative des compagnies à fonds social,\" des lettres patentes ont été émises sous le grand Sceau de la province de Québec, en date du trentième jour de mai 1905, incorporant MM.Vivian Burrill, manufacturier ; Charles H.Moritz, surintendant de \"The Northern Aluminum Company \" ; Julian C.Smith, ingénieur; Beaudry Lemau, ingénieur, et J.Godfroy Telmosse, commis, tous de la ville de Shawinigui Falls, dans les buts suivant s, savoir : Acheter ou acquérir autrement, développer et maintenir en aucune manière quelconque des pouvoirs d'eau, l'électricité et gaz dans le but de produire l'éclairage, le chauffage et pouvoir et manufacturer toute aorte d'appareils et fournitures employés en rapport avec iceux et en diBpoeer, vendre, entreprendre, contracter et consentir de construire, ériger et fournir tous matériaux, bâtisses, machines ou fournitures requis pour les fins sus-montionuées et en disposer.Acquérir telle propriété et droits de construire et maintenir toutes bâtisses, appareils, outils et machines nécessaires pour les fins de ses dites affaires, et de les vendre et louer en tout ou en partie selon qu'il sera jugé à propos.Louer, acheter et mettre en opérations les entreprises, en tout ou en partie, de tou'es personne, personnes ou corp .ration faisant aucunes affaires, pour les fi >b de la compagnie, et spécialement le matériel, affaires, actif et obligations de *4 The Shawinigan Electric Lir Court.In re 3.D.O'Conner (O'Conner Bros.), Montreal, , Insolvent.Notice is hereby given that on the 31st day of May, 1905, we were appointed joint curators to the estate of the said insolvent.All parties having claims against said insolvent, are requested to fyle same, duly attsated under oath, within 30 days from this date.ARTHUR W.WILKS, J.WILFRID MICHAUD, Joint curators.Office of Wilks & Michaud, Montreal, 31st May, 1905.2130 District of Gaspé.Ee Charlos Thibault, Sainte-Anne des Monts, Insolvent.In virtue of an order of the court, dated 22nd May, 1905, I have been appointed curator to this / estate. 962 Toute* personnes ayant des réclamations contre cette succession sont reguises de les produire devant moi dans les trente jours de cette date.V.E.PARADIS, Curateur.Bureau : 44, rue Dalhousie.Bâtisse de la Cie Richelieu.Québec, 31 mai 1905.2115 District Je Saguenay.eve Montigny, des Sept laies, marchand, a, le 27e jour de mai 1905, fait cession de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la cour supérieure du district de Saguenay, conformément à la loi.V.e.PARADIS, < iardien provisoire.Bureau : 44, rue Dalhousie, Bâti8sade la Cie Richelieu.Québec, le 31 mai 1905.2117 Blatte} In n J.Adélard Fortin, Sherrington, que., Insolvable.Avis est donné par les présentes que le vingt-septième jour de mai 1905, j'ai été nommé, par ordre de la cour, curateur aux biens de la dite faillite.Les réclamations assermentées doivent être produites à mon bureau sous un mois de cette date.H.LAMARRE, Curateur.Bureau : 99, rue Saint-Jacques.Montréal, 29 mai 1905.2113 Cour Supérieure.Province de Québec, District de« Trois-Rivières.No 390.Dans l'affaire de Joseph Paquin, mécanicien, de la ville de Grand'Mère, et Noé Rémillard, aussi mécanicien, du même lieu, ayant ci-devant fait affaires comme fondeurs au dit lieu de Grand'Mère, en société aous la raison sociale de \u2022 ' Rémillard A Paquin,\" Société en liquidation.Avis est présentement donné que, le 13 mai 1905, le soussigné a été nommé, par une ordonnance le la cour, liquidateur des biens de la dite société dissoute.Les réclamations, attestées sous serment, devront être produites entre mes mains, dans les trente jours de cet avis.PIERRE EDOUARD BLOND1N, Liquidateur.Grand'Mère, 17 mai 1905.2119 AU persons having claims against this estate are requested to file them with me within thirty days from this date.V.E.PARADIS, Curator.Office : 44, Dalhousie street, Richelieu & Ont.Nav.Co.Building.Quebec, 31st May, 1905.2116 District of Saguenay.Eve Montigny, of Seven Islands, merchant, hi s, on the 27 ill of May, 1905, made a judicial assignment of his property for the benefit of his creditors, at the prothouotary's office of the superior court for the district of Saguenay, according to lav*.V.E.-PARADIS, Provisional guardian.Office : 44, Dalhousie street, Richelieu & Ont.Nav.Co.Building.Quebec, 31st May, 1905.2118 Province of Quebec, i \u201e .District of Iberville.} *V™r Court.In re J.Adélard Fortin, Sherrington, Que., Insolvent.Notice is given that on the twenty seventh day of May, 1905, by order of the court, I have been appointed curator to this estate.Sworn claims must be filed at my office, within one month from this date.H.LAMARKE, Curator.Office : 99, Saint James street.Montreal, 29th May, 1905.2114 Province of Quebec, 1 c n .District of Three Rivers.J CourL No.390.In the matter of Joseph Paquin, machinist, of the town of Grand'Mère, and Noé Rémillard, also machinist, of the same place, heretofore dealing together as casters at the said town of Grand'Mère, in partnership under the name of firm \" Rémillard & Paquin \", Firm in liquidation.Notice is hereby given that on the 13th of May, 1905, by order of the court, the undersigned has been appointed liquidator to the said firm.Claims, attested under oath, must be filed with me within thirty days from this notice.* PIERRE EDOUARD BLONDIN, Liquidator.Grand'Mère, 17th May, 1905.2120 968 inn ex de la Gazette Officielle dt Québec, No.22.a.otionh km séparation de biens :\u2014Dmes Bachand vs Tétreault, 953 ; Bélanger vs Henry, 951 ; Bernier vs Blanohet, 951 ; Boudriau vs Berti, 953 ; Chatelle vs Meunier, 951 ; Lalonde vs Lebœuf, 952 ; Lépine vs Plante, 951 ; Lussier vs Riendeau, 901 ; McCrea vs Duffy, 952 ; Pilon vs Binette, 951 ; Richardson vs O'Dell, 932 ; Sylvestre vs Hamelin, 952.Actions bn séparation l»e corps et de biens: \u2014 St.Pierre vs Lsgacé, 952.Annonceurs : \u2014Avis aux : \u2014 Concernant avis, etc., 919.Avis :\u2014Attestation de documents ; Bank of Yarmouth, Nova Scotia, 950.; United States Grand Ledge of the Independent Order, Sons of Benjamin, 941.Autorisées a faire des opérations : \u2014 C.P.Easton & Co, 942 ; Pilkington Bros Coy, 942 ; Gunn, Richards & Coy, 942 ; Davis & Lawrence Coy, 942 ; Boston Last Coy, 942 ; P.W.Ellis & Coy, 912.Bills divers\u2014919.Bills Privés, P.(j.: \u2014Avis au sujet des: \u2014Assemblée législative, 947 ; Conseil législatif, 946.Cercle agricole : \u2014 Formation de :\u2014Municipalité du canton Howard, 941.Faillis : \u2014 Fortin, 962 ; Mathieu & Cie, 953 ; Montigny, 962 ; O'Conuer, Failli, 961 ; Rémillard & Paquin, 962 ; Thibault, 961.Lettres patentes : \u2014 Association pour Entrepôts Frigorifiques de l'Anse du Cap, 941 ; The~ Montreal Elks Club, 940 ; The Saint Maurice Light & Power Coy, 960.Municipalité, demande de publier dans une seule langue : \u2014 Municipalité du Précieux Sang, comté de Nicolet, 943.Municipalités scolaires :-Demandes d'annexer ou d'ériger, etc.: \u2014 Divers lots de Saints-Anges, c mité de Beauce à Frampton Ouest, comté de Dorchester, 943 ; Divers lots de Saint-Damase à Saint-Moïse, comté de Matane, 943 ; Lot 346 de Sainte-Anne-du-Sault, comté d'Arthsbaska à Sainte-Eulal e, comté de Nicolet, 941 ; L'Ascension, c imté de Montcalm, 941.Nomination : \u2014 Estimateur : \u2014 Municipalité de Saint-François-Xavier de Batiscan, 940 Notaires, minutes de, demande de transfert :\u2014 De T.N.Bleau, par j.A.E.Boileau, 943 ; De A.Durocher par H.L.Cardin, 943.Vente de limites a bois, 944.VENTES PAR LES SHERIFS Arthabaska : \u2014 Orne Djnnrs vs Ryau, 951; Eastern Townships Brick Mfg.Coy vs Drum-mond Cotton & bleaching Coy, 951 ; Gosselin vs Lamontagne, 9544; Paquin vs Adams, 954.to Index of the Quebec O flic al Gazette, No.22.Actions in separation as to propebtt : \u2014 Dmes Bachand vs Tétreault, 953 ; Bélanger vs Henry, 951 ; Bernier vs Blanchet, 951 ; Boudriau vs Berti, 963 ; Chatelle vs Meunier, 951 ; Lalonde vs Lebœuf, 952 ; Lépine vs Plante, 951 ; Lussier vs Riendeau.961 : McCrea vs Duffy, 952 ; Pilon vb Binette, 951 ; Richardson vs O'Dell, 952 ; Sylvestre vs Hamelin, 952.Actions in separation as to bed and board :\u2014 St.Pierre vs Lagacé, 952.Advertisers : \u2014Notice to : \u2014 Respecting notices.&c., 919.Notices :\u2014Attestation of documents ; Bank of Yarmouth, Nova Scotia, 950 ; United States Grand Lodge of the Independent Order, Sons of Benjamin, 941.Autorized to do business :\u2014C.P.Easton & Coy, 912 ; Pilkington Bros Coy, 942 ; Guun, Richards & Coy, 942 ; Davis & Lawrence Coy, 942 ; BoBtou Last Coy, 942 ; P.W.Ellis & Coy, 942.Several Bills\u2014919., Private Bills, P.Q.:\u2014Notices respecting the :\u2014 Legislative Assembly, 947 ; Legislative Council, 946.Farmers' club:\u2014Formation of :\u2014Municipality of the township Howard, 941.Insolvents : \u2014 Fortin, 962 ; Mathieu & Cie, 953 ; Montigny, 962 ; O'Conner, Insolvent, 961 ; Rémillard & Paquin, 969 ; Thibault, 961.Letters patent :\u2014Fishermen's Bait Association of Cape Cove, 941 ; The Montreal Elks Club, 940 ; The Saint Maurice Light & Power Coy, 960.v Municipality, application for leave to publish in one language only :\u2014 Municipality of The Precious Blood, county of Nicolet, 943.School municipalities : \u2014Applications to annex or to erect, &c.: \u2014Several lots of of Saints Auges, county of Beauce, to Frampton West, county of Dorchester, 9J43 ; Several lots of Saint Damase to Saint Moïse, county of Matane, 943 ; Lot 346 of Sainte Anne du Sault, county of Arthabaska, to Sainte Eulalie, cointy of Nicolet, 941 ; L'Ascension, county of Mo itcalm, 941.Appointment : \u2014Valuator : \u2014Municipality of Saint François Xavier de Batiscan, 940.Notarial minutes, application for transfer :\u2014 FromT.N.Bleau, by J.A.B.Boileau, 943 ; From A.Durocher by H.L.Cardin, 943.Sale of timber limits, 944.8HERIFF8' SALES \u2022 Arthabaska : \u2014 Dme Deniers vs Ryau, 954 ; Eastern Townships Brick Mfg.Coy vs Drum-mond Cotton & Bleaching Coy, 954 ; Gosselin vs Lamontagne, 954 ; Paquin vs Adams, 954. %4 Gamé : \u2014 Reid et al vs Thompson, 955.Kamouraska \u2014Paradis vs Caron, 956.Montréal :\u2014Griffith vs Dme Ranger et al, 9o6 ; Laganière vs Dme Ritchet es-quai, 956.Québec : \u2014La cité de Québec vs Lefrançoia ès-qual et al, 967 ; Morse vs The Levis County Railway Coy, 957.Richelieu :\u2014Cantin vs Fleurent, 958.Rimouski : \u2014 D'Anjou vs Levesque, 958.Saint-François :\u2014Dme Proulx vs Dme Proven-cher et al ès-qual, 959.Trois Ri vibres : \u2014 Gingras A Fils, Faillis, 960 Paquin vs Bélanger, 969.Q» bbec : \u2014 Imprimée par CHARLES PAGEA U Imprimeur de Sa Très Excellente Majesté le Roi.Gasp e : \u2014Reid et al vs Thompson, 956.Kamouraska : \u2014Paradis vs Caron, 966.Montreal :\u2014Griffith vs Dme Ranger et al, 956 ; Laganière vs Dme Ritchot ès-qual, 956.Quebec :\u2014 The city >f Quebec vs Lefrançois ès-qual et al.957 , Morse vs The Levis County Railway Coy, 907, Richelieu : \u2014Cantin vs Fleurent, 958.Rimouski :\u2014 D'Anjou vs Levesque, 958.Saint Fhancib : \u2014 Dme Proulx vs Dme Proven-cher et al ès-qual, 9Ô9.Three Rivers : \u2014 Gingras A Fils, Insolvents, 960 ; Paquin vs Bélanger, 959.Qubbec :\u2014 Printed by CHARLES PAGEACJ, Printer to Hi.Most Excellent Majesty the King."]
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.