Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 21 mai 1904, samedi 21 (no 21)
[" No 21.881 Vol, XXXVI Gazette Officielle de Québec PUBLIEE PAR AUTORaTE.QUEBEC OFFICIAL GAZETTE PUBLISHED BY AUTHORITY.PROVINCE DE QUEBEC QUEBEC, SAMEDI, 21 MAI 1904.AVIS DU GOUVERNEMENT.Lea avis, documents ou annonces reçus après midi 4e jeudi de chique semaine, ne seront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi suivant, mais dans le numéro subséquent.1235 Nominations Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, par ordre en conseil, en date du cinquième jour d* mai 1904, de nommer M.Henry William Raphael, de la cité de Montréal, marchand, membre du conseil des arts et manufactures de la province de Québec.1807 Il a plu a.Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, de révoquer la commission pour la décision som-naire des petites causes, en date du quatrième jour de mai 1904, pour la paroisse de Saint-Raphaël, dans le comté de Bellechasse, et de nommer par commission, en date du dix-septième jour de mai 1904.MM.Joseph Fiset, rentier, François Morin, cultivateur, Elzéar Leclero, tanneur, Charles Lemieux, cultivateur, Georga Roy,forgeron, et Célestin Bouchard, inspecteur d'écoles, de Saint-Raphaël, commissaires de la dite cour.1857 Il a plu à Son Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, le 18 mai 1904, de nommer MM.Anîcet Lavoie et Henri Boucher, conseillers de la municipalité de Saint-Ambroiae, comté de Chicou-timi, conformément aux dispositions de l'article 280, du code municipal.1849 PROVINCE 0F QUEBEC QUEBEC, SATURDAY, 21st MAY, 1904.GOVERNMENT NOTICES Notices, documents or advertisements received after noon on Thursday of each week, will not be published in the Official Gazette of the Saturday following, but in the next number.1236 Appointments His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR kas been pleased, by order in council, dated the fifth day of May, 1904, to appoint Mr.Henry William Raphael, of the city of Montreal, merchant, member of the council of arts and manufactures of the province of Quebec.1808 His Honor the ^LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, to revoke the commission for the summary trial of small causes, dated the fourth May, 1904, for the parish of Saint Raphaël, in the county of Bellechasse, and by commission dated the seventeenth day of May, 1904, to appoint Messrs.Joseph Fiset, rentier, François Morin, farmer, Elzéar Leclerc, tanner, Charles Lemieux, farmer, George Roy, blacksmith, and Célestin Bouchar J, school inspector, of Saint Raphaël, commissioners of the said court.1858 His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR has been pleased, to appoint, on the 18th of May, 1904, Messrs.Anicet Lavoie and Henri Boucher, concillors of the municipality of Saint Ambroise, county of Ohicoutimi, in accordance with the provisions of artice 280, of the municipal code.1850 Proclamation SS'J Proclamation Canada, 1 Province de Y L.A.JETTE Québec.J JL.S.| EDOUARD VII, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande -et des possessions britanniques au-delà des mers, Défenseur de la Foi, Empereur des Indes.A tous ceux à qui ces présentes parviendront ou qu'icelles pourront concerner\u2014Salct,: PROCLAMATION.t,l ATTENDU, que J J\\_ dans et par un HOBAC'E ARCHAMBBAULT J rocureur-QénéixU.acte du Parlement de Notre Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, fait et passé dans la trentième année du Règne de Sa Majesté la feue Reine Victoria et intitulé :11 Acte concernant l'union et le gouvernement du Canada, delà Nouvel le-Ecosse et du Nouveau-Brunswick, ainsi que les objets 3ui s'y rattachent,\" il est, entre autres choses, écrété que 44 le Lieutenant-Gouverneur de Québec pourra, de temps à autre, par proclamation, sous le grand Sceau de la province, devant venir en force au jour y mentionné, établir des cantons dans les parties de la province de Québec, dans lesquelles il n'en a pas encore été établi, et en fixer les tenants et aboutissants ; \" Et attendu que Nous avons jugé à propos d'établir une certaine étendue de Nos terres incultes, sise et située dans le comté du Lac Ssint-Jean, dans le district de Saguenay, dans Notre province de Québec, en un canton bous le nom de canton 44 Racine \".A ces causes, sous l'autorité du susdit Acte du Parlement de Notre Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, Nous avons établi, et par Notre présente Proclamation Royale, établissons en un canton, sous le nom de canton Racine, cette étendue de nos terreB incultes, sise et située dans le dit comté du Lac Saint-Jean, dans le dit district de Saguenay, dans Notre dite Province de Québec, et délimitée et décrite comme suit, danB et par le rapport de l'Honorable S.N.Parent, Notre Ministre des Terres, Mines et Pêcheries, dans Notre dite Province de Québec, fait au Lieutenant-Gouverneur de Notre dite Province, savoir : Le canton Racine, situé dans le comté du Lac Saint-Jean, sur la rive nord-ouest du lao^Saint-Jean ; est borné au nord-est par le canton Dolbeau (projeté) et la rivière Petite Péribonka ; au nord-ouest et à l'ouest par la rivière Mistassini, et au sud-est par la rive nord-ouest du dit lac Saint-Jean et de la rivière Péiibonka ; son périmètre peut être décrit comme suit, savoir : Partant d'un poteau planté par Arthur du Tremblay, écr., A.P., en 1883, sur la rive droite de la rivière Petite Péribonka, à un mille environ de l'embouchure do cette rivière, pour marquer le coin est du dit canton Racine, la limite nord-est de ce canton, tel qu'établie par le dit arpenteur, Arthur du Tremblay, sur la course nord trente-sept degrés ouest (N.37° G) astronomique, et sur une longueur de six cent vingt-huit chaînes et quatre-vingt- lix chaînons (628.90), plus ou moins, jusqu'au poteau planté par le même arpenteur, sur la rive gauche de la rivière Mistassini, pour marquer le coin nord du dit canton ; de là, dans des directions générales sud-ousst et sud, la dite rive gauche de la rivière Mistassini jusqu'à son embouchure, ou rive nord-ouest du dit lac Saint-Jean ; de là, dans une direction générale nord-est, cette dernière rive, puis celle de la rivière Péribor.ka jusqu'à l'embouchure de la rivière Petite Péribonka ; de là, enfin, la rive droite do cette dernière rivière jusqu'au point de départ.Toutes les îles des parties des rivières Mhtassini Canada, \\ ,_ Province of V L.A.JETTE.Quebec.J JL.SJ DVVARD THE SEVENTH, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, King, Defender of the Faith Emperor of India.To all to whom tfnwe presents t hall come or whom the same may concern\u2014G meeting : PROCLAMATION Horace Archambeault, ITTT HEREAS, in and Attorney General.J \\\\ by an act of the-Parliament of Our United Kingdom of Great Britain and Ireland, made and passed in the thirtieth year of the Reign of Her late Majesty Queen Victoria, and intituled : 44 An Act for the Union of Canada, Nova Scotia and New Brunswick, and the Government thereof, and fur the purposes connected therewith, \" it is, amongst other things, enacted that 44 the Lieutenant Governor- of Quebec may, from time to time, by proclamation, under the great Seal of the Province, to take effect from a day to be appointed therein, constitute townships ii> those parts of the Province of Quebec, in which townships are not yet constituted, and fix the metes and bounds thereof \" ; And whbkeas We have thought f>roper to constitute that certain extent of Our wild ands, situate and being in the county of Lake Saint John, in the district of Saguenay in Our Province of Quebec, into a township under the namo of the township Racine.\" Therefore, under the authority of the aforesaid act of the Parliament of Our United Kingdom of Great Britain and Ireland, We have constituted, and by this Our Royal Proclamation, We do constitute into a township under the name of township Racine, the said extent of Our wild lands situate and being in the said county of Lake Saint John, in the said district of Saguenay, in Our said Province of Queboc, and bounded and described as follows, in and by the report of the Honorable S.N.Parent, Our Minister of Lands, Mines and Fisheries, in Our said Province of Quebec, made to the Lieutenant Governor of Our said Province, to wit : Tho township Racine, situated in the county of Lake Saint John, on the north west bank of the Lake Saint John, is bounded on the north east by the township Dolbeau (projected), and the little river Péribonka ; on the north and west by the river Mistassini, and on the south east by the north west bank of the river PenboF.ka ; its perimeter may be described, as follows, to wit ; Starting from a post planted by Arthur du Tremblay, esq., P.S., in 1883, on the right bank of the little river Péribonka, at about one mile from the mouth of that river, to mark the south east corner of the said township Racine, the said north east limit of this townshij such as established by the said surveyor, Arthur du Tremblay, on the north, course thirty seven degrees west (N.37* W.), astronomically, and on a length of six hundred and twenty eight chains and ninety links (628.90), more or less, to the post planted by the same surveyor, on the left bank of the river Mistassini, to mark the north corner of the said township ; from tlunco, in general directions south west and south, the said left bank of the river Mistassinisuto its mouth, on the north we*t bank of the said Lake Saint John ; from thence, in a general north east direction, this last bauk, then that of the river Péribonka to the mouth of the little river Péribonka; from thence, lastly, the right bank of this last river to the point of departure.All the islands situate in the parts of the rivers 883 et Péribonka qui bornent le territoire ci-haut décrit font partie du dit canton Racine.Le dit territoire «ainsi délimité, y compris les dites îles, a une superficie d'environ quarante mille (40,000) acres, tel que le tout appert du diagramme ou plan du dit territoire annexé au dit rapport, et en autant que la nature et les circonstances le permettent, et conformément aux rapports d'arpentage produit* et demeurés de record dans le département des .Terres, Mines et Pêcheries.Et de plus, conformément aux dispositions du dit acte, déclarons et ordonnons par les présentes que le TRENTE ET UNIEME jour du mois de MAI courant, sera le jour à compter duquel et après lequel Notre présente Proclamation viendra en force, et que la dite étendue de terre, telle que ci-dessus délimitée et décrite, et toute et ohaque partie d'icelle, sera et demeurera, à compter du dit TRENTK HT UNIEME jour du mois de MAI courant, un canton sous le nom du canton \" Raoine \", à toutes fins et intentions quelconques, nonobstant toute erreur dans les bornes, tout faux nom ou toutes autres imperfections ou omissions touchant la dite étendue de terre par les présentes établie en un canton, sous le nom de canton \" Racine \", comme susdit.De tout ce que dessus tous Nos féaux sujets et tous autres que les présentes peuvent concerner sont requis de prendre connaissance et de se conduire en conséquence.Eu Foi de Quoi, Nous avons fait rendre Nos présentes Lettres-Patentes, et à icelles fait apposer le grand Sceau de Notre dite Province de Québec : Témoin, Notre Très Fidèle et Bien-Aimé l'Honorable Sir LOUIS A.JETTE, Cheva lier, Commandeur de Notre Ordre Très distingué de Saint-Michel et Saint-George, Lieutenant-Gouverneur de Notre Province de Québec.A Notre Hôtel du Gouvernement, en Notre Cité de Québec, dans Notre dite Province de Québec, le DIX-SEPTIEME jour de MAI, dans l'année de Notre-Seigneur, mil neuf cent quatre et dans la quatrième année de Notre Règne.Par ordre, AMD.ROBITAILLE, 1855 Secrétaire de la province.Avis du Gouvernement No 3256.02.Département de l'Instruction publique.Demande d'érection d'une nouvelle municipalité scolaire.Demande est faite de détacher de la municipalité scolaire du \u2022'village\" de Sainte-Rose, comté de Laval, les lots ayant au cadastre officiel de la paroisse de Sainte-Rose, le No 78 et les suivants, jusqu'à 94 inclusivement ; détacher de la municipalité scolaire du \" Haut de la Petite Côte ' de Sainte-Rose, dans le dit comté, les lots ayant au dit cadastre officiel le No 95 et les suivants, jusqu'à 107 inclusivement ; et détacher de la municipalité scolaire du \" Haut de la Grande Côte \" de Sainte-Rose, dans le /dit comté ; les lots ayant au dit cadastre officiel le No 109 et les suivants, jusqu'à 137 inclusivement, et les Nos 443, 444 et 445, et les ériger én municipalité scolaire distincte, sous le nom de \"Moutrougeau.\" Cette érection, bi elle est autorisée, ne prendra effet que le 1er juillet prochain, 1904.1793 Mistassini and Peribonk», which bound the territory herein above described are comprised in the territory of the said township Racine.The ;\u2022 -.i 1 territory thus bounded, iucluding therein the said Ldands, has an area of about forty thousand (40,000) acres, as the whole appears from the diagram or plan of the said territory annexed to Private Bill for the erection of a Toll-bridge, the person or persons intending to petition for such Bill, shall, in the notice prescribed by the preceding Rule, specify the Rates which they intend to ask, the extent of the privilege, the height of the arches, the interval between the abutments or piers for the passage of rafts and vessels, and also whether it is intended to erect a drawbridge or not, and the dimensions o' the same.57.When »n» Bill for confirming any Letters Patent or Agreement is introduced, a certified oopy of such Letters Patent or Agreement must be attached to it.\" 2.Bills for the incorporating of Cities or lownst or of Joint Stock Companies, or of Railway Com panies, shall contain, in addition to the special and absolutely necessary clauses, only such provisions as may derogate from the provisions of the Revised Statutes respecting Town Corporations, [or from the \"Cities and Towns' Act, 1903,\"] oi from the \" Joint Stock Companies' General Clauses Act,\" or from the provisions of the Revised Statutes respecting Railways, as the case may be, but shall specify in each special instance the Clause of the General Act which is sought to be departed from and shall replace the same by a new Clause.Special grounds shall be set forth in the Petition for the introduction of such provisions.J Al Bills authorizing the building of any railway turnpike road, telegraph or telephone lines, shall mention the terminal points, with a genera indication of the route to be taken, and those incor porating Electric and Water Power Companies, shall' clearly specify the particular privilege conferred* with the names of the places in which they are tc be exercised.Plans showing the routes of such Railways, turnpike roads, Telegraph or Telephone lines, and the positions of the works of any Companies shall be produced before the Committee to which| such Bills are referred, and until so produced, thé said Committe shall not proceed thereon. 893 4.Les bills pour amender des statuts en vigueur doivent contenir les clauses nouvelles que l'on veut substituer aux anciennes, et les amendements doivent être énonces entre crochets.( 5.Tout bill à l'effet d'autoriser l'admission à l'exercice de la profession d'avocat, le notaire, de «aédecin, d'arpenteur, de chimiste ou de dentiste doit contenir, au préalable, uns déclaration portant 3ne ce bill a été approuvé par le bureau ou conseil e la profession dans laquelle le requérant désire entrer.Et le comité des bills privés ne devra procéder à l'examen de tel bill qu'après production d'une copie authentique de l'approbation de l'autorité compétente.Une copie certifiée de la résolution du bureau, ou conseil d'administration, approuvant tel bill, devra être adressée au greffier, en même temps que la copie du bill pour être soumise au comité des bills privés., *' 6a.Les exemplaires des bills privés, déposés entre les mains du greffier, seront transmis sans délai au bureau des officiers spéciaux en loi pour examen ; et aucun tel bill ne pourra être considéré par le comité des bills privés avant la production d'un rapport d'un de ces officiers constatant que le 'projet a été trouvé conforme aux Règles de la Chambre et indiquant en quoi il déroge aux lois générales.6.Les auteurs d'un bill qui ne l'auront pas rédigé conformément à la présente règle devront le recommencer et le faire imprimer de nouveau, à leurs frais.68.Toute personne qui demande à présenter un bill privé lui conférant un privilège ou profit exclusif, ou un avantage personnel ou collectif, ou demandant quelqu'amendement à un statut en vigueur, doit déposer entre les mains du greffier, huit jours avant l'ouverture de la session, un exemplaire de ce 1 en français ou en anglais, et remettre en même temps au comptable de la chambre une comme suffisante pour payer l'impression d cinq sente exemplaires en français et de trois cent cinquante exemplaires en anglais ; de plus $2 par page d'impression pour la traduction et cinquante ce n tins par page pour la correction et la revision des épreuves.La traduction doit être faite par les officiers de la Chambre, et l'impression par l'entrepreneur des impressions.\"2.Le pétitionnaire doit aussi payer au comptable de la Chambre une somme de deux cents piastres, outre le prix d'impression du bill dans le volume des Statuts, et déposer le reçu de ces paiements entre les mains du greffier du comité auquel le bill est renvoyé.Ces paiements doivent être faits mmédiato.ment après la deuxième lecture du bill et avant que le ' comité le prenne en considération.44 3.Si un exemplaire du bill n'a pas été déposé entre les mains du greffier, au moins huit jours avant l'ouverture de la session, et si la pétition n'est pas présentée dans les premiers huit jours de la sesion, la somme à être payée au comptable sera de cinq cents piastres, s il s'agit d'une compagnie de chemin de fer, de tramway, de télégraphe, de téléphone, ou d'octroyer une charte à une corapa- Îuie à fonds social ou d'amender telle charte, ou 'amender une charte do cité ou de ville, et de trois _ cents piastres dans les autres cas.44 3a.Si un exemplaire du bill n'a pas été déposé entre les mains du greffier, au moins trois semaines avant l'ouverture de la session, lorsqu'il s'agit d'octroyer ou de refondre une charte de cité ou de ville, le bill ne sera pas examiné par les officiers spéciaux en loi, ni imprimé et ne pourra être considéré par la Chambre ou aucun de ses comités.\" L.G.DESJARDINS.1551 Greffier de l'Assemblée Législative.4.Bills for amending existing Acts shall œ framed so as to replace Clauses sought to be amended by new Clauses, indicating the Amendment ¦ between brackets.5.Every Bill to authorize admission to the practice of the profession of advocate, notary, physician, surveyor, chemist or dentist shall contain a statement in the preamble that suoh Bill has been ap prouved by the Board or Council of^the profession which the petitioner desire to enter.And the Pri vste Bills Committee shall not proceed with an such Bill untill sn authentic copy of the form resolution of the Board or Council, approving of such application be produced before the Committee.A certified copy of the resqulution of the board or council of management approving such bill, shal.be sent to the clerk at the same time tho copy of the bill, in order that it may be submitted to the Private Bills Committee.\" 44 6o.All copies of Private Bills deposited in the hands of the Clerk, shall be sent without delay to the Special Law Officers tor examination, and nosuoh Bill shall be submitted to the Committee on Private Bills before the production of a report from one of such officers certifying that suoh Bill has been found to be in conformity with the rules of this House, and indicating in what manner it derogates from the general laws 6.Bills which are not framed in accordance with this Rule shall be re-cast by the promoters and reprinted s t their expense.58.Any person seeking to obtain any Private Bill, giving any exclusive privilege or profit, of corporate advantage, or for any amendment of and existing Act, shall deposit with the Clerk of the House, eight days before the opening of the Session, a copy of such Bill in the English or French language, and shall at the same time deposit with the Accountant of the House a sum sufficient to pay for printing 350 copies in English and 500 copies in French, and also $2.00 per page of printed matter for the translation and fifty cents per page for correcting and revising the printing.The translation shall be riade by the officers of the House, and the printir ^ shall be done by the Contractor.14 2.The applicant shall also pay to the ao countant of the House a sum of two hundred dollars, and furthermore the cost of printing the Bi'l .>t the Statutes, and shall lodge the receipt i~r who same with the Clerk of the Committee to wmcn such Bill is referred.Such payments shall be made immediately a.ter the second reading and b«v re the consideration i the Bill by such Commit Le .44 3.If a copy of the Bill have not been deposited in the hands of the Clerk at least eight days before the opening of the session, and if the petition have not been presented within he ticst eight days o he session, the amount to be paid to the accountant shall be five hundred dollars if it relate to a railway, tramway, telegraph, telephone or lighting company, or ii it incorporate a joint stock company or amend 3uch act of incorporation or amend the charter of a city or town, and of three hundred dollars in all other cases.44 3a.It a copy of the Bill have not been deposited in the hands of the Clerk at least three weeks before the opening of the session, if it relate to the incorporation of any city or town or to the consolidation of any such aet or inporporaton, such Bil shall not be axatnined by the Special Law Officers or printed nor shall it be taken into consideration by the House or any of its Committees.\" L.G.DESJARDINS, 1552 Clerk of the Legislative Assembly. ERRATUM.894 ERRATUM.A la page 851, de la \"Gazette Officielle\" du 14 mai 1904, dans l'avis de la nomination d'un auditeur pour la municipalité de la paroisse de Saint-Benoit Labre, comté de Rimouski No.2, au heu de Joseph Amédée Auger, commeiçant de bois, lisez : \" Joseph Oscar Auger, comptable.\" 1813 Avis Divers No 522.Dame Emilie Descoteaux, de Saint-Jacques des Piles, épouse de Joseph Massicotte, ci devant du même liée, et actuellement de lieux inconnus aux Etats-Unis d'Amérique, a, ce jour, institué contre son dit époux, après autorisation judiciaire, une action en séparation de biens.TOURIGNY & BUREAU, Procureurs de la demanderesse.Trois-Rivières, 6 mai 1904.1785 No 533.Dame Elmira Marie Vadnais, épouse de Joseph Théophile Marchand, commerçant, de la paroisse de Saint-Joseph de Maskinongé, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse ; va Le dit Joseph Théophile Gaspard Marchand, Défendeur.Une action en séparation de biens a été, ce jour, instituée eu cette cause.J.A.DESY, Procureur de la demanderesse.Trois-Rivières, 13 mai 1904.1795 :ois.J Canada, Province de Québec.J- Cour Supérieure.District deSaint-Franço Célestine Tanguay, du canton de Weedon, district de Saint-François, épouse de François Xavier Galipeau, cordonnier, du même lieu, dûment autorisée à ester en justice aux fins des présentes, Demanderesse ; vs François Xavier Galipeau, du canton de Weedon, district de Saint-François, Défendeur.Une action en séparation de biens a été instituée, ce jour, par la demanderesse contre le défendeur.PANNETON & LEBLANC, Procureurs de la demanderesse.Sherbrooke, 18 mai 1904.1831 Province de Quétn* \\ f
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.