Gazette officielle du Québec. Québec official gazette., 9 janvier 1892, samedi 9 (no 2)
[" No.2.Vol.XXIV Gazette Officielle de Québec» PUBLIEE PAR AUTORITE., QUEBEC OFFICIAL GAZETTE PUBLISHED BY AUTHORITY.PROVINCE DE QUEBEC QUEBEC, SAMEDI, 9 JANVIER, 1892.\tPROVINCE OF QUEBEC QUEBEC, SATURDAY, 9th JANUARY, 1892.AVIS DU GOUVERNEMENT.Les avis, documents ou annonces reçut après midi le jeudi de chaque semaine, ne soront pas publiés dans la Gazette Officielle du samedi cuivant, mais dans le numéro subséquent.43\tGOVERNMENT NOTICES.Notices, documents or advertisements received after twelve o'clock on th-j Thursday of each week, will not be published in ohe Official Gazette of the Saturday following, but wdl appear in the next subsequent number.44 AVERTISSEMENT AUX CONSEILS MUNICIPAUX.Le Secrétaire Trésorier de chaque municipalité devra conserver en liasse les numéros de la Gazette Officielle qui lui seront adressés, et en donner communication à demande aux électeurs municipaux de la localité.Bureau du Secrétaire.Québec, 2 janvier 1892.3\tNOTICE TO MUNICIPAL COUNCILS.The Secretary Treasurer of each municipality shall be bound to file and keep of record the numbers of the Official Gazette which may be addressed to him, and to allow communication thereof upon demand to the municipal electors of the locality.Secretary's Office, Quebec, 2nd January, 1892.4 Proclamation\tProclamation Canada, | Province de V A.R.ANGERS.Québec.J (L.S.) VICTORIA, par la Grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, Défenseur de la Foi, etc., etc., etc.A tous ceux à qui ces présentes parviendront ou qu'icelles pourront concerner\u2014Salut :\tCanada, ] Province of Y A.R.ANGERS.Quebec.J [L.S.] VICTORIA, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Queen, Defender of the Faith, &c., &o.t &c.To all to whom these presents shall come or whom the same may concern\u2014Grrrtinu : 54 PROCLAMATION.¦ i A I'llEZque, désirant et ayuntrésolu, aussitôt quo £5 faire no pourra, de reiieontrer Notre peuple de Notre Province de Québec, et d'avoir hou avis eu Parlement, Noua, par et de l'avis du Notre Oonseil Exécutif de Notre dite Province de Québec, convo- Auons par eus présentes l'Assemblée Législative de lotre dite Province, ut la sum,noua du su léumr un Notre cité du Québec, en Notre dite Province, LUNDI, K.SEPTIÈME jour d'AVltlL prochain, pour lors et alors conférer et traiter avec les grands hommes et le Conseil Législatif de Notre dite Province.En Foi de Qroi, Nous avons fidt rendre Nos présentes Lettres-Patentes, et à icelles fait apposer le grand Sceau de Notre Province : Témoin, Notre Fidèle et Bien-Aimé l'Honorable AUGUSTE REAL ANGERS, Lioutenant-Oouver-neur de la dite Province du Québec.A Notre Hôtel du Couvcruumeut, en Notre Cité do Québec, dans Notre dite Province de Québec, ce VINGT-DEUXIEME jour do DECEMBRE, dans l'année de Notre Seigneur, mil huit cent quatre-vingt onze et de Notre Rogne la ciu-quante-chiquiciuu.Par ordre, L.DELORME, Grenier de la Couronne eu Chancellerie, 50.'J5 Québec.Avis du (îouveiiiemenr.1201.81.DÉPARTEMENT I»E l'In.sTKCCTION PcBLIQCE.Aris de demande d'érection de municipalités scolaires, etc.Rescinder l'arrêté en Conseil du 2(5 janvier 1882 annexant certaines propriétés de la municipalité de Saint-Raphael à celle do Saint-Charles, dans lu comté de Bullechusso, pour les fins scolaires.GEDEON OUIMET, Surintendant.Québec, 31 décembre 1891.m 2 parlement do canada EXTRAIT DES RÈGLEMENTS DU SÉNAT ET DE LA CHAMBRE DES COMMUNES AU SUJET DES BILLS PRIVES.Toute demande de Bill Privé exigu un avh» portant les signatures ot adresses dus intéressés ou do leurs procureurs, spécifiant clairement et distinctement la nature ut l'objet de la demande, publié sous forme d'annonce comme il Buit savoir : Dans la Gazette du Canada et dans uu journal publié dans le comté, le district, l'union de comtés ou le territoire affecté par le Bill projeté, ou, s'il n'y est pas publié de journal, alors dans un journal du comté, district ou territoire le plus rapproché où il en est publié un.Dans les provinces de Québec et du Manitoba, ces avis doivent être publiés de la memo manière en anglais et on français.Ces avis doivent être publiés pendant deux mois au inoins durant l'intervalle de temps compris entre la fin do la session immédiatement précédente et la prise un considération de la requête.Des exemplaires marqués des journaux portant écrits les mots \"demande de bdl privé, \" oontenant la première et la dernièro insertion de ces avis, doivent être envoyés au greffier de chaque chambre.Dans le cas d'une demande d'autorisation de construire un pont de péage, l'avis doit aussi mentionner PROCLAMATION.17 NOW YE, We, being desirous and resolved, as IV toon as may bo, to meet Our People of Our Province of Quebec, and to have their advice in Parliament, do hereby, by and with the advice of Our Executive Council of Our said Province, summon and call together the Legislative Assembly of Our said Province, to meet at Our City of Quebec, in Our s.ud Province, un MONDAY, the SEVENTH day of APRIL next, then and there to have confe-runce and treaty with tlie Great Men and Legislative Council of Our said Province.In Testimony Whekeok, Wo have caused those Our Letters to bo made Patent and the Croat Sual of Out Hid Province of Quebec to bo hereunto affixed : Wit.ne.ss, Our Trusty and Well Beloved the- Honorable A U G U S T .-; REAL ANGERS, Lioutouant-Gevoruor of the said Province f Quebec.At Our Government House, in Our City of Queliec, in Our said Province of Quebec, this TWENTY-SECOND day of DECEMBER, in the year of Our Lord one thou Baud ei^ ht hundred and ninety-one, ami in the lifty-fifth yuar of Our Reign.By command, 3 L.DELORME.Olerk of the Crown in Chancery, 5036 Quebec.(io veil iment Not ices i .201.81.i;i'aK'J'Mknt or PCBLIC iN.sri'.ccrio.N.Notice ut ne newspaper published in the county, district, union of counties or territory, affected by the proposed measure, or if there, bo no newspaper published therein, then iu a newspaper in the next nearest county, district or urritory in which a news- Iiaper is published.In the province of Quebec and Manitoba, the notices must be published in the like manner in the english and french language*.All notices shall be continued for a period of at least two months during the interval of time between the close of the next preceding session and the consider ation of the petition.Marked copies of the news-papers endorsed '\u2022 Application for Private Bill, \" containing the first and last insertion of such notice, shall be sent to the clerk of each house.In the case of an application for the ereotiot: \u2022 .a toll gate, the notice shall also state the proposed ¦ 55 le tarif projeté des péages, le genre de construction du pout, la hauteur Mes arches, l'espace compris antre les culées ou les piles, etc.' 'ne copie du bill doit, être déposée entre les mains du greffier de celle dus chambres où il doit être présenté, au inoins huit jours avant la réunion du Parlement, avec une somme suffisante pour couvrir I les frais de traduction ut d'impression ; et une autre somme de deux cents piastres, ainsi que le coût de I l'impression de l'acte dans les Statuts, sera exigée i immédiatement après la seconde lecture du bill.Les pétitions ou requêtes en obtention do bills Srivés doivent être présentées aux deux chambres , uns les dix premiers jours, et les bills eux-mêmes I dans les deux premières semaines de chaque session.1 EDOUARD J.LANGE VIN, Grottier du Sénat.| J.G.BOURINOT, rates of toll, the nature of the structure, the height of the arches, the interval between the abutments of piers, etc.A copy of the Bill shall be deposited with the clerk of the House in which the bill is to originate, at lea.-.t eight days before the meeting of Parliament, with a sum sufficient to pay for translating and printing the same ; and a further sum of two hundred dollars and the cost of printing the act with the statutes will bo levied immediately after the second reading of the hill.Petitions for Private Bills must bo presented in each House within the first ten days, and Priva't Bills within the first two weeks of each Session.4615 4 Greffier de la Chambre des Communes.' -iiilii EDOUARD .7.LANGEVIN Clerk of the Senate J.G.BOURINOT, Clerk of the House of Common.EXTRAIT DES REGLES SPECIALES DE CHAMBRE DES COMMUNES LA EXTRACTS FROM SPECIAL RULES OF THE HOUSE OF COMMONS.Les bills privés devront êbo rédigés de manière à y incorporer, en les spécifiant, les eMMiesi des actes généraux concernant les détails qui fout l'objet de ces bilk ; Les bills privés pour chartes ou pour niodilicat ou de chartes, de compagnies do chemins de fer ser ' rédigés conformément au bill-modèlo adopté par la chambre, dent copie peut être obtenue du grcllior ; Les dispositions qui ne seront pas conformes au bill-modèle, seront insérées entre crochets, et après avoir été revisées par l'officier compétent, elles seront imprimées ainsi : Les clauses d'actes existants que l'on proposera de modilier, seront imprimées en entier, avec les amendements insérés eu ieur lieu et [dace, et entre crochets ; Les bills privés qui ne seront pas rédigés conformément à cette règle, devront être renvoyés aux auteurs pour être remodelés et ré-imprimés à leurs frais, avant d'être examinés et imprimés.L -s dispositions exceptionnelles seront clairement spécifiés dans l'avis de demande.Une carto ou plan certifié, indiquant le territoire sur lequel l'on su propose de construire une ligne (le chemin de fer, ainsi quo les lignes de travaux ana ogues existante ou autorisés, dans les limites du district, ou partie du district que la ligne projetée doit desservir, ou affectant le (lit district en aucune manière \u2022 et un exhibit faisant connaître le montant total du capital que l'on se propose de prélever pour les tins de l'entreprise, et la manière dont .i se propose do le prélover, devra ètro déposé au comité de chemin de fer au moins une semaine avant la prise en considération du bill.(Signé) JOHN G Et >RGE BOURINOT, 4617 4 Grottier de la Chambre des Communes.BX TRAITS DES REGLES EX REGLEMENTS DU CONSEIL LEGISLATIF.Riatifë avut uvù Uc Bill» t'rivé*.60,\u2014Toute demande de bills privés, qui sont proprement du ressort de la Législature de la Province de'Quebee, attirant les dispositions de l'aota de l'Amériuue Britannique du Nord, 1807, clause 63, pour la construction d un pont, d'un chemin de f jr, d'un chemin à barrières, ou d'une ligne télé-graphique ; soit pour la construction ou l'amélioration d'un havre, canal, écluse, digue on glissoire, ou autres travaux semblables; soit pour 1 octroi d un droit de traverse, la construction d'usines ou travaux pour fournir du gaz ou de l'eau, l'incirporatùm «\\ Professions, métiers ou de compagnies à fonds social ; Incorporation d une cité, ville, village ou autre municipalité, l'imposition d'aucune taxe locale, la division d'aucun comté, pour toutes autres tins que celle de la représentation en parlement ou d'aucun cautona, le changement de site d aucun chef heu, Private bills shall be so framed as to incorporate by reference the clauses of the general acts relating to the details to be provided for by such bills ; Private bills in amendments of acta, or for acts incorporating railway company, shall be drawn in accordance with tile model bill adopted by the House, copies of which may be obtain from the clerk : Provisions varying the model bill shall be inserted between brackets and, when revise., by the proper officer, shall be so printed : Sections of existing acts proposed to bo amended shall be reprinted in full with the amendments inserted in their proper places and be vreen brackets ; Private bills which are not drawn in accordance with these rules snail be returned to the promoters to be re-cast before being revised and printed.Exceptional provisions shall be clearly specified in the notice of application.A certified map or plan showing the 'ocation of any proposed lino of railway, also the linos of existing or authorized works of a similar cha.-acter within, or in any way affecting, the district which the projmsed work is intended to serve, and an exhibit showing the amount of capital proposed to be raised for the undertaking and tho manner in which it is proposed to raise the same shall bo filed with the railway committee at least one week before the consideration of the bill.(Signed) 4618 JOHN GEORGE BOURINOT, Clerk of the House '\u2022\u2022'Commons.(EXTRACTS OF RULES AND REGULATION OF THE LEGISLATIF COUNCIL tieiattit / to iw/mw for Privait liilln 53 -Ai application* for private bills, propor'y within the range of tho powers of the Legislature f the Province of Quebec, according to the provisions of the aol of British North America, 1807, clause 53, whether fur the construction of a bridge,a railway ; a turnpike road or telegraph line the construction or improvement of a narhour, oanai, lock, dam < r slide, or other like works , tho granting of a ripht of ferry ; tho construction of works for supplying gas or water the uioorporation of an particular, profession or trade, or of any joint stock company ; the incorporation of a city, town, village, or other municipality ; the levying of any local Assessment ; too division of any county, for purposes othtr than that of representation in parliament, or of any township ; the removal of the site of h> y county town, or of local othces ; the regulation ef 5G ou d'aucun bureau local, 1 réglementa concernant toute commune, le ré-arpentage de tout canton, 1 gne ou concession : ou pour octroyer à qui que ce soit dea droite ou privileges exclusifs ou particuliers ou pour la permission 4c faire quoi que ce soit qui J, turrait compromettre les droits ou U propriété ['autres individus, ou se rapportant a une classo particulière d6 la société \u2022 ou pour faire aucun amendement d'une nature semblable à un acte antérieur,\u2014exigu la publication d'un avis, spécifiant clairement et distinctement la nature et l'objet de la demande, savoir : Uh avis inséré dans la Gazette Officii-Ue.en français et en anglais, et dans un journal publié en anglais et dans un autre publié eu fiançai.-., dans le district auquel s'applique la mesure demandée, ou dans l'une ou l'autre langue, s'il n'y a qu'un seul journal ou s'il n'y existe pas de journal, la publication (dans les deux languos) se fera dans la (JautU Officielle et dans le journal d'un district voisin Ces avis seront continués, dans chaque cas, pendant une period, d'au moins un mois durant l'intervalle de temps écoulé entre la clôture de la session précédente et la prise en considération de la pétition.64.-Avant d'adresser à la chambre aucune pétition demandant la permission de présenter un bill privé pour la construction d'un peut du péage -os personnes se proposant do faire cette pétition* devront en donnant l'ai is prescrit par la règle précédente, ot de la même manière donner aussi avis des péages qu'elles se proposent d'exiger, de l'étendue du privilege, de la hauteur des arches, de 'espace entre les culées ou piliers pour lu passage ùet> radeaux ut navires, et mentionner aussi si elles ont l'intention du construire un pont-tournant ou non, et les dimensions de ce pont-tournant.60.\u2014Les dépenses et frais 00css onilés par de» bills privés conférant quelque privilège exclusif ou : pour toute autre objet de profit, ou pour 1 avantage i d'un particulier, d'une corporation, ou d'individus, : eu pour amender ou étendre des actes antérieurs, de manière à conférer des pouvoirs additionnels, ne doivent pas retomber sur le public ; conscqueinmont les parties qui désirent obtenir ces hills sont obligées de payer au bureau dos bills privés la somme de deux ; cent piastres, immédiatement après leur première lecture.Tous ces bills doivent être rédigés dans les langue! anglaises et françaises, par ceux qui les demandent! et imprimés par l'entrepreneur del'im- ; pression des bills de la chambre, et 250 exemplaires en français et 100 en anglais de ces bills doivent être déposes au bureau des bills privés : ot s'il y a des amendements lors de la seconde lecture, qui nécessitent une réimpression du bill, ceux qui eu -demandent la passation devront déposer au bureau des billh privés 250 exemplaires en français et 100 en anglais du bill tel qu'amendé ; Et de plus aucun d ces bu.doit être soumis au comité des Bills Prv -îs avant la production d'un certificat d'un des officiels en loi constatant qu'un projet de loi a été vu, examiné et jugé conforme aux lois générales et aux règlements de cette Chambre, ni être lu pour la troisième fois avant que le grenier n'ait reçu un certificat de l'imprimeur de la Reine, déclarant qu'il lui a été fait remise du coût de l'impression de 250 exemplaires d ¦ la version anglaise de l'acte, ut de 600 de la v ir&iou française, pour le gouvernement.2.\u2014L'honoraire payable lors do la seconde lu ture d'un bill privé, n'est payé qu'à celle dus c \u2022ambres où il a été présenté, mais les frais d'im-ptession doivent être j .\u2022 > a dans chaque chambre.LOUIS FRECHETTE, 6637 G.C.L.AbbEMBLEÈ LEGISLATIVE.Nulle pétition pour un bill privé n'est reçu aptes any common ; the resurvey of any towi ship, Une or concession, or otherwise for granthn to any individual or individuals any exclusive or i oculiar rights or privileges whatever, or for doit g ny matter, or thing which in.its operation would affect the rights or property of o*her p»rtii ,, or relate to any particular class of the community or for making any amendment of a like nature to an)' former act,\u2014shall require a notice, clearly and distinctly specifying the nature and object < f the application, to be published as follows, via :\u2014 A notice inserted in the Official Ga.ettr.iu the english and french languages, and in one uvrws-uapei in the eiiglish, and one newspaper iu the :.neh language u the district aftecto.l, or in both langages, if there be but one paper ; or if there bu uo paper published therein* then (in both languages) in the Official Gazette, and m a paper published in an adjoin hi'.' district Such notice shall be continued iu each case fog .i period of at least one month, during the interval ol time between the close of the next preceding seaaion and the consideration of the petition.54.\u2014Before any petition praying for leave to bring in a private bill for the erection of a toll-bridge, ia presumed to the house, the person or persons intending to petition for such bill shall upon giving the notice prescribed by the preceding rule, else at the same time, and in the same manner, give notice of tho rates which they intend to ask, the extent of the privilege, the height of the arches, the interval between the abutments, or piers for the piissage of rafts or vessels, and mentioning also whether they intend to erected drawbridge or not, and the démentions of the same.-The expenses and costs attending m private bills giving an exclusive privilege, or for any other object of profit, or private, corporate, or individual advantage ; or for amending, extending, orsnlarg lug any former acts, in such manner as to confer additional powers, ought not to fall on the public \u2022 accordingly, the parties seeking to obtain any such bill shall bo required to |>ay into the private bill office the sum of two hundred dollars, immediately after the first reading thereof ; and all such bills shall be prepared in the english and french languages, by tho parties applying for the same, and printed by the contractor for printing the bills of tho house, and two hundred and fifty copies thereof in french, and one hundred in english, shall be filed at the private bill office, and if any amena luents be made at the second reading which shall require the reprinting of the bill, the parties seeking to obtain the passing of the bill shall file at the private bill ofhee te» hundred and fifty additional copies hi french and one hundred copies in the engluh language, of the bill as amended, and, moreover, no such bill shall be submitted to the committee on standing orders and private bills before the production of a certificate from one of the law officers that such bill has been examined and been found to be in conformity with the general laws and the rules of this House, nor shall it be i ea,.a third tine until « certificate fn m the Queen's printer shall have been filud with the clerk that the coat oi priming uhu hundred and fifty of the act in english an- five hundred copies in french, for the govenimee , has been paid him.2.\u2014Tho fee payable «n the second reading of .my private bill is paid only in the house n whi.h such bill originates, but the cost of printing the same is paid in each house.LOUIS FRECHETTE, 6638 G.0 L LEGISLATIVE ASSEMBLY./Visais Bills No petition or any Private Dill shall bw received expiration des deux premières semaines de la after the lust two weeks of the Session.No Pri 57 session.Aucun bill privé ne peut être présenté après l'expiration des trois premières seutaines de la session.Aucun rapport d'un «muté permanent u spécial sur un bill privé ne peut être reçu après l'expiration des quatre premieres semaines delà e«Hioii.1.Toute demande de bill s privés relative a des m .titrca qui tombent dans les catégories de sujets d pendant, de lu législature de Québec, d'a:>\"'-l'Acte de l'A mer\\i[\\it IIvitauuii/itt du Nord, IH1.7, S'lit pour la construction d'un pont, d'un chemin de fer, d'un tramway, d'un chemina barrières ou d'une ligne télégraphique ou téléphonique ; soit pour la construction ou 1 amélioration d'un havre, canal, écluse, digue, glissoire ou autres travaux semblables, soit pour Ih concession d'un droit de passeur, «oit pour l'incorporation d'un commerce ou métier spécial, OU d'une compagnie a fonds social : soit pour l'incorporation d'une cité, ville, village ou SUtre municipalité ; soit pour le prélèvement d une c \u2022fixation locale ; soil pour la division d'une municipalité, ou d'un Comté pour des fins autres que c \u2022 les ih- la représentation dans la législature; soit |K»ur le changement du chef-lieu d'un comté ou le déplacement d»' bureaux locaux ; soit pour le réarpentagfc d'un canton ou dune ligne ou d'une c ucession de canton : soit pour concéder à un ou ii u.s individus lies droits ou privilèges exclusifs ou particuliers, ou l'autorisation do faire quoi que ce soit de nature à affecter les droits ou la propriété d'autres individus, «-u ae rapportant a une classe particulière de la société ; soit pour taire un amendement d'une nature Semblable il un statut existant,-doit être précédé d'un avis spécifiant clairement et distinctement la nature et l'objet de la demande.2.Cet avis doit, sauf dans ie cas de cor]h>rations e listantes être signé an nom de ceux pour qui la demande est faite ut doit être publiée dans la 'ïazettt Officiel e de Quebec, en français et en an-gais, ainsi que da; us un journal publié en français wt dans un journal publié en anglais dans le d strict concerné ; et s'il n'y a pas soit de journal publié en français, Boit de journal publié eu anglais dam> le district, al -r.- dans un journal publié en français ou dans un journal publié en anglais dans district voisin.3.Cet avis, dans chaque cas, doit être publié d une manière continue durant une période d'au moins un mois pendant l'intervalle entre la clô-»ire de la session précédente et la prise en consi-déiation de la pétition et des exemplaires des j lUrnaui contenant la première et la dernière insertion tie l'avis doivent être envoyés au Greffier par c -ux qui l'ont publié, pour être déposés au bureau du comité des ordres permanent.-.Lorsqu'il s'agit d un bill pnvé autorisant la instruction d'un pont de péage, la ou les personnes se proposant de demander ce bill doivent, dans l'avis exigé par la règle précédente, indiquer es péages qii Hies se nroposont d'exiger, l'étendue d\\i privilège, la hauteur des arches \u2014 l'espace filtre les culées ou piliers pour le passage des trains de bois et navires\u2014et l'intention de cotisera re ou non un pont-lévis et les dimensions de ce p ilit-lévis.Toute personne demandant un bill privé lui coiiiéraut quelque privilège ou prc'it exclusif, ou conférant un avantage perso ueud ou corporatif, ou au iquu amendement à un statut existant, doit époser entre les mains du greffier, huit jours a.ant l'ouverture de ht session, un exemplaire de c ; bill eu français ou en anglais, et déposer en mime temps entre les mains du comptable de la Ciian tire une somme suffisante pour payer l'ini-pr.e.«h/Il de fiôO exemplaires eu français ot 400 exemplaires en anglais, et aussi $2.00 par page de matière imprimée pour la traduction, et cin-q .aite contins pur page pour la correction et la revision des épreuves.La traduction doit être faite Fit les officiera de lu Chambre, et l'impression par entrepreneur des impressions.Le promoteur doit aussi payer au comptable de laàChambre une somme de $200 et en sus le coût vate Bill shall be introduced after the first three weeks of the Session.No report of any Stan 'ing or Select Committee upon a Private Bill shall he received after the first four weeks of the Session.All applications for P-'vate Bills, pro perle, the subject of legislation by the Legislature of Quebec, within tliM purview of 11 The British North Amol riea Act, 1867, whether for the erecuo i of a Bridge ; the making of a Railway, Tramway, Turnpike, Road, Telegia ph or Telephon Line : the construction or improvement of a Harbour, Canal, Lock, Dam, Slide, or other like work ; the granting of a right of Ferry ; tho incorporation of any particular Trade or Calling, or of any Joint Stock Company, the incorjx»ration of a City, Town, Village or other Municipality ; the levying of any local Assessment : the division of any Municipality, or of any County for purposes other than that of Representation in the Legislature : the remova of the site of a County Town or of any local olices ; the re-survey of any Township, ot of any Township Line or Concession ; or for granting to and individual or individuals any oxclusivo or peculiar rights or privileges whatever, or for doing any matter or thing which in its operation would atieo-the rights or property of other parties, or whicn relate ur of eleven of tho clock iu the forenoon, for the election of directors for the ensuing year, and for the transaction of the general business of tho c >my>any.By order, H.C.FISK, Secretary treasurer.Montreal, 19th December, 1891.5900 Notice is hereby given that within a month after the last publication of this notice in the Quebec Official (Josette, an application will be made to the Lieutenant Governor, by the persons hereafter named in conformity with the \" Joint Stock Com* fanies' incorporation Act, \" to obtain Letters Patent under the great seal of the province of Quebec, constituting them and such other persons that shall becomo shareholders of the company to ho created a body politic and incorporated undo: the p.-vi- 60 tkttéj un vertu dus dispositions de U dite lui sous le nom et dans le but ci-après mentionné ; Ie Le \u2022 i proposé de la compagnie est 44 The Beaver File .orks, Levis : \" 2* L'objet pour lequel l'incorporation est demandée est la manufacture, le coupage, recoupage et ventes de limes ; 3* Le lieu principal d'affaires de la compagnie Bcra dans la ville de Lévis ; 4° Le montant capital de la -lite compagnie est de cinq mille piastres ; 5 Le nombre des actions sera de cinquante, de cent piastres chacune ; 0° Les noms au long et l'adresse de chacun des requérants Sont : Ktienne Samson, constructeur, Alfred Samsen, constructeur, Joseph Etienne Sam-son, commis, tous trois de la ville de Lévis, Joseph Octave Drouin, industriel, Philippe Nory Dupont, industriel et Joseph Ferdinand Cassette, industriel, tous trois de Saint-Johnsbury, Vermont, Etats-Unis.Les premiers directeurs seront : Messieurs Etienne Samson.Joseph Ferdinand Cassette et Alfred Samson.L.O.AUDET, Notaire des Requérants.Lévis, 23 décembre 1891.5903 3 Province de Québec.1 L J District de Montréal./ (W Dame Maria Egan, des cité et district de Montréal, épouse commune en biens de John Andrew Peard, du même lieu, plombier, dûment autorisée à ester en justice, Demanderesse ; vs.Le dit John Andrew Peard, Défendeur.Avis est par le présent que la défenderesse a ins tituée, ce jour, une action en séparation de biens contre le ait défendeur.MoCORMICK, DUCLOS & MURCHISON, Procureurs de la demanderesse.Montréal, 22 décembre 1891.5897 3 Province de Québec, 1 , ., District d Arthabaskà.f LoUf *>H>*™ure.No.102.Dame Marie Philomène Emma Roberge, de la paroisse de Saint-Ferdinand d'Halifax, épouse de Pierre Arthur Pelletier, du même lieu, marchand, dûment autorisée à ester eu justice, Demanderesse ; vs.Le dit Pierre Arthur Pelletier, Défondeur.Une action en séparation de biens à été instituée en cette cause.LAURIER, LA VERONE & COTÉ, Avocats de la Demanderesse.Daté ce 12 décembre 1891.6701 4 siens of the said act, under tho name and for the purposes hereinafter mentioned : 1 The corporate name of the company is \" The Beaver File Works, \" Levis ; 2 The object for which the corporation is sought is the manufacturing, cutting, recutting and selling of tiles ; 3° The chief place of business of the company will be in the town of Levis ; 4° The amount of the capital stock is to be five thousand dollars ; 5\" The number of shares to be fifty, of hundred dollars each ; 0° The name iu full and address of each of the applicants are : Eticnue Samson, trader, Alfred Samson, trader, Joseph Etienne Samson, clork, all of tho town of Levis, Joseph Octave Dmuin, trailer, Philippe de Nory Dupont, trader, and Joseph Ferdinand Cassette, trader, all of St.Johnsbury.\\ er-mont, United States.The provisional directors of the said company to bo : Etienne Samson, Joseph Ferdinand Cassette and Alfred Samson.L.0.AUDET, Notary on behalf of the Applicants.Levis, 23rd December, 1891.5904 SwT/i&j-\" \u2022«* Dame Maria Egan, of the city and district of Montreal, wife common as to property of John Andrew Peard, of the same place, plumber, hereunto duly authorized to enter eh justice, Plaintiff ; vs.The said John Andrew Peard, Defendant.Notice is hereby given that the plaintiff, has this day, instituted an action for separation as to property, against the said defendant.Mccormick, duclos a murchison, Attorneys for plaintiff.Montreal, 22nd December, 1891.5898 Superior Court.Prov Dist Canada, rinoe de Québec, >¦ trict de Québec.J Cour Supérieure.No.1032.Dame Euierentienne Blouin, do la cité de Québec, épouse commune en biens de Louis Zéphirin Joncas, autrefois de la paroisse de Notre-Dame de l'Assomption de la Grande Rivière, maintenant de la cité de Québec, député à la chambre des ^Communes du Canada, duement autorisée à ester en justice, Demanderesse ; vs.Le dit Louis Zéphirin Joncas, Défendeur.Une action en séparation de biens a été intentée en cette cause ce jour.CASGRAIN, ANGERS & LA VERY, Procs.de la demanderesse.Québec, 11 décembre 1891.5739 4 > Cour Supérieur*.Province de Québec, District de Montréal.No.647.Dame Octavie Guertin, de la paroisse de Belceil, Province of Quebec, District of Arthabaskà.% No.162.Dama Marie Philomène Emma Roberge, of the parish of Saint Ferdinand d'Halifax, wife f Pierre Arthur Pelletier, of the said place, merchant, duly authorized à enter en justice, Plaintiff ; vs.The said Pierre Arthur Pelletier, Defendant.An action in separation as to property has been instituted in this cause.LAURIER, LAVEUGNE & COTE, Attorneys for Plaintiff Dated this 12th December, 1891.5762 Canada, \\ Province of Quebec, c**ii«*| jtldWalfO flo fc\"U3 303 b.eiis ut .îlots pour le bénéfice de ses creancers.Henri V.Jarry, merchant, of Saint Germain do Grantham, Defendant.Notice is hereby given that, on the 26th day of December, 1891, by order of the Court, I was appointed curator to tho estate of the said defendant, who has made a judicial abandonment of all his assetts for the benefit of his creditors.Claims must be fyled within a month.CHS.DESMARTEAU, Curator.No.1598, Notre Dame street, Montreal.106 NOTICE OF ASSIGNMENT.District of Saguenay.( No.27.\\ I, the undersigned, Johnny Gaguon, manufacturer and merchant of shoes, of the village of Pointe-au-Pic, county of Charlevoix, do hereby give notice that on the 20th December, 1891, I have made an abandonment of my property for the benefit of my creditors, at the office of tho prothonotary of the Superior Court, for the district of Saguenay, according to the provisions of the act 48 Victoria, chap.22, and amendments.JOHNNY GAGNON, Debtor.J.A J.kane, Provisional guardian.Murray-Bay, 29th December, 1891.112 District of Arthabaskà.} upert o our ls voûte et adjudication, et toute opposition afin de conserver devra être déposée dans les six jours suivant l'adjudication ; et à défaut par les parties «le déposer les dîtes Oppositions dans les «lé-lais prescrits par le présent, elles seront forecloses du droit de le faire.GRKENsllIKLDti «V QREENSHIELDS, |Proeureur «!«\u2022 la Demanderesse.Montréal, 11 novembre 6078 3 Ratification Province de Québec, j.(W Sll,u'ri,ure.District de Montreal.J No.1KH4./;.< parte .Joseph Galipeau, entrepreneur menuisier, «le la cité «le Montréal, district «!«¦ Montréal, Requérant ratification de titre.Avis est par les prési utes donné qu'il a été déposé au bureau «lu protonotniiu «le la Cour .Supérieure, dans lu district de Montréal, un acte passé le musé «le juillet mil huit soixante et quatorze, devant Mtre Ain.Archainbault, notaire, étant un contrat de vente par .Joseph William Crevicr, île la cité de Montréal, manufacturier, au dit requérant Joseph Galipeau, les immeubles suivants : Trois lopins de terre ou emplacements sis et situés au village incorporé d'Hocholngn, en la paroisse de Montréal,et connue et désignes sur un certain plan de la propriété anciennement connue soub le nom Ferino Forsyth et fait par J os.Rielle, arpenteur provincial, de la cité de Montréal, comme étant les lots numéros soixante et dix-nouf, quatre-vingts et quatre-vingt-un (79, 80 et 81),\u2014 Hans bâtisses dessus construites.Lesditslotscounusel désignés sur les plan et livre de renvoi officiels du dit village d'tlo-cbi'laga.comme étant les lots numéros ciuquanto-trois.oinquânte-quatre et Cinquante-cinq de la subdivision du lot numéro cont soixante-six (166-63, 106-54, 100-55), contenant chacun des dits lopins de terre vingt-trois pieds de front chacun, sur c-nt dix pieds do profondeur, mesure anglaise \u2022 t plus ou moins, sans garantie «le nu-sure précise ; avec droit de passage en commun en faveur du «lit acquéreur dans la ruelle «pli se trouve à la profondeur «les dits lots et dans celles qui y conduisent, à la charge de les tenir aussi eu commun nettes et sans «destruction avec les autres qui y ont droit ; «t possédés les dits immeubles par le dit requérant, Joseph Galipeau, pendant les trois années «pli ont précédé le présent avis.Et toutes personnes qui auraient on prétendraient avoir quelque privilege ou hypothèque sur les susdits lots de terre en vertu «1 aucun titre ou pour quulquu cause que ce soit, sont maintenant averties qu'il sera présenté à la dite Cour Supérieure siégeant à Montréal, le septième jour de mars prochain, une demande en ratification «lu susdit acte de vente, et ii moins (pie leurs réclamations ne soient de celles f the property formerly known under the name of the Forsyth Farm and made by Joseph Rielle, provincial land surveyor, of tho city of Montreal, as being lots numbers seventy-nine, eighty and eighty-one (79,60 aud81),\u2014without buildings thereon erected.The said lots known and designated on the official plan and book of reference of the said village of HochoLtga, as being the lots numbers fifty-three, fifty-four anil fifty-five of sub division of lot number one hundred and sixty-six (100-53, 100-54, 100-55), containing each of said lots of laiul twenty-three feet in front by one hundred and ton foot in depth, english measure, more or less, without warranty as to precise measurement, with right of way in common in favor of said purchaser iu the lane iu rear of said lois and in the lanes leading thereto, t«> the charge of keeping the same «lead and without obstruction in common with the other parties having a right therein, and pa sesseil said lots of land, by the said petitioncr,Josoph Galipeau,during the throe, years immediately preceding the present notice.And all persons who or claim to have any privilege or hypothec under any tittle or by any means whatsoever, in and upon the said lot of land are hereby notified that application will be made to the said Court, sitting in Montreal, on the seventh day of March next, for a judgment of confirmation «>f the said deed, and that in,less their claims are such as the registrar is bound by law to include in hia certificate to be Bled, then are hereby r« quired to signify in writing their oppositions and file the same in tho office of the said prothonotary, eight days at least before the said seventh day of March next, in default whereof, that shall be forever precluded of the right of so doing.J.DESROS1ER8, Deputy Prothonotary, s.C.Lavalléb & Lavallék, Attorneys for Petitioner, Prothonotary's Office.Montreal, 16th December, 1891.6984 71 Ventes par le Sliciit \u2014 Arthabaskà i VIS PUBLIC iihi par lo présent donné >|ue ;jL 1«« TERRES et HERITAGES sous-mention.h is ont été saisis et seront vendus aux temps et houx respectifs tels quo mentionnés plu» bas.Toute» dwtunilm systtt si cxeie-r ii Otit égard des réclamation* tpie le Kégistrateur n'ont pas tenu de mention-iloi ilans si.h ccrtilic.il, ru vertu de l'article 7¦ dis traire, afin décharge, or other op]H>sitions tothi sale, except in cases of Venditioni Exponas, are required to be filed with tho undersigned, hi olhce, previous to the fifteen days next preceding the fay >f sale ; oppositions afin Je.conserver may b-j 81 jo at any time within six days uext after tho return of the Writ.WARRANT OF CURATOR.Superior Court.Province of Quebec, 1 A NDREW WILSON District of Beauharnois.[ ±\\_ and PATRICK C.No.67.J MoGINNIS, Insolvent, and WILLIAM S.MACLAREN and JOHN McD.HAINS, Curators.1\" That certain piece of land known and designated of the ollicial plan and book of reference of tho township of Hiuchinbrooke, as number thirty-six (No.30) in the village of Athelstan, containing one acre, more or les, in superficies ; with a cheese factory and other building thereon erected.2\" The plant and contents of said cheese fact.iy and also of other buildings erected on the above mentioned lot.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint Joseph de Huntingdon, TUESDAY, tho TENTH day of MARCH next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.Writ returnable the twenty first day of March also next.PHILEMON LABERGE, Sheriff's Office, Sheriff.Beauharnois, 6th January, 1892.212 [First published.9th January, 1892.]t 73 MANDAT DE CURATEUR.Province do Québec, ) g N M P A UL NO E District de Beauharnois.[ | TROÏTIER, FaillPj No, M.j et CYPRIEN FOU- TIN, Cumtour.Loi cinq cent vingt sept, sept cent soixante et huitième indivis d'un immeuble composé do parliodu numéro trente-six et partie du numéro cent Inutiles plan ot livre de renvoi olliciels do la ville de Bo.iu-harnoia, mesurant eu iront soixante ot sept pieds et demi de largeur, en arrière quarante-six pieds et demi, en profondeur dans la ligue nord-ouest quatre-vingt-treize pieds, dans la ligne sud-est soixante-treize pi.ds ; borné en front pur la rue de l'Eglise, en arrière et d'un côté par le résidu du numéro treuto-six et au sud-est par le, résidu du numéro ceut huit\u2014avec bâtisses.Pour être vendu au bureau du shérif du district de B.aitharnois, au Palais do Justice, dans la ville de Beauharnois, JEUDI, le VINGT-UNIEME jour de .JANVIER prochain, à DIX heures de l'avant -midi.PHILEMON LA BERCE, Bureau du .Shérif, Shérif.Buauharuois, U novembre 1801.f»039 3 [Première publication, 28 novembre 1801.] Ventes par le Shérif\u2014Bedford 4 VIS PUBLIC est par le présent donné que les x\\ TERRES et HERITAGES sous-montionnés ont été saisis et seront vendus aux temps et lieux respectifs tels que mentionnés plus bas.Toutes personnes ayant à exercer â cet égard des réclamations que le Régistratour n'est pas tenu de mentionner dans son certificat, eu vertu de 1 article 700 du code de procédure civile du Bas-Canada, sont par lo présent requises de les faire connaître suivant la loi.foutes oppositions afin d'annuler, afin de distraire, afin ds charge, ou autre» oppositions à la vente, excepté dans les cas de VeridiiUmi Enpoiat, doivent être dep.>séos au bureau du soussigné avant les quinze jours qui précéderont immédiatement le jour de la vente ; les oppositions afin de conserver peuvent être déposées en aucun temps dans les six jours après le rapport du Bref.FIERI FACIAS CONTRE LES EFFETS ET TERRES, ETC.(Jour Supérieure\u2014District de Bedford.Province de Québec, i | .AME CYNTHTA District de Bedford.Y ±J A B BOTT, Deman-No.4740.J deresse ; contre les effets et tel res de AMBROISE ARPIN, Défendeur.1° L?quart sud de la moitié ouest du lot numéro onze, arpentage primitif du cinquième rang du canton de l5olt.ni, comté de Brome et district do Bedford, maintenant connu aux plan et livre de renvoi olliciels du dit comté do Bolton, sous le numéro quatre cent quatre-vingt-huit (488)\u2014avec toutes les améliorations faites.2* La moitié ouest de la moitié eBt du lot numéro douze (12), dans le cinquième rang, arpentage primitif, du dit canton de HoltoU, et le quart nord-est de lu moitié nord du lot numéro douze dans le quatrième rang du canton de Bolton, et le quart nord-ouest du lot numéro douze, dans le cinquième rang, arpentage primitif, du dit canton de Bolton, maintenant onnu respectivement aux plan et livre de renvoi officiels du dit canton de Bolton, sous les numéros quatre cent quatre-vingt-treize (493), trois cent quatre-vingt-onze (391).et quatre cent quatre-vingt-onze\u2014avec toutes les améliorations faites.Pour être vendus à la porte de l'église do la paroisse de Saint-Etienne de Bolton (à Grass Pond ainsi appelé), le VINGT-QUATRIEME jour do MARS prochain 1892, à NEUF heures de l'avant- | CURATOR'S WARRANT.Province of Quebec, i | n uk PAUL NOE District of Beauharnois.\\ i_ TROTTIER.Insol-No.03.J vont ; and CYPRIEN : FORTIN, Curator.'the undivided five hundred and twenty seven, : seven hundred and sixty eight of an immoveable belli ' part of lot number thirty six and part of lot numl er one hundred and eight, on the official plan and iu the book of reference for the town of Beauharnois, measuring iu flout sixty seven feet and a half in width, in rear forty six feet and a half, iu depth in the north west line ninety three feet, in the south east line seventy three feet ; bounded in front by Church street, in rear and on one side by tho remainder f lot number thirty six, and to the south east by the remainder of lot number one hundred and eight- with buildings.To bo sold at tho sheriff's office, of the district of Beau harm .is, at the Court House, in the town of Beauharnois, on THURSDAY, the TWENTY FIRST day of JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.PHILEMON LA BERGE, Sheriff's Office, Sheriff.Beauharnois, 6th November, 1891.5040 [First published, 28th November, 1891.] Sheriff's Sales\u2014Bedford L)UBL1C NOTICE is hereby rivua that the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respectifs times and places mentioned below.All perseus having claims on the same which the registrar is not bound to include in his certificate under article 700 of the Code of Civil Procedure of Lower Canada, are hereby required to make- them known according to law.AU i ippositions a/in d'annuler, afin de distraire, afin de cluinje or other oppositions to the sale, except in cases of Venditioni Exponas, are required to be filed with the undersigned, at his office, previous the fifteen days next preceding tho day of sale ; oppositions afin de conserver may be tiled at any time within six days next after the return of the writ.FIERI FACIAS AGAINST GOODS AND LANDS, ETC.Superior Court.District of Bedford.Province of Quebec, ) | .AME CYNTHIA AB-Distrietof Bedford.\\±J BOTT, Plaintiff; against No.4740.J the goods and lands of AMBROISE ARPIN, Defendant.1° The south quarter of tho west half of lot number eleven, primitive survey, of the fifth range of the township of Bolton, county of Brome and district of Bedford, now known on the official plan and book of reference of the said township of Bolton, as number four hundred and eighty eight (488)\u2014with all improvements thereon.2° The west half of the east half of lot number twelve (12), in the fifth range, primitive survey, of the said township of Bo,ton, and the north east quarter of the north half of lot number twelve (12), in the fourth range of tho township of Bolton, and the north west quarter of lot number twelve in the fifth range, primitive survey of the said township of Bolton, now known respectively on the official plan and book of reference of the said township of Bolton us number four hundred and ninety three (493), three hundred and ninety one (391) and four hundred and ninety one\u2014 withall improvements thereon.To be sold at the church door of the parish of Saint Etienne do Bolton, (at Grass Pond as called), on the TWENTY FOURTH day of MARCH n >xt, 1892, at the hour of NINE of the clock in thj fore- 74 midi Lo «lit bref rapportable lu Irentft-unlftmt I wmhi.The said writ le returnable on tho thirty firBt jour «lo mars prochain.CHAS, g, COTTON, Bureau du Shérif, Shérif.Sweotsburg, 4 janvier 1N92, lf»7 [Première publication, 9 janvier 1892.1 FIER] facias de TERRI8.Outit dê Circuit.Comtédt Shofford, Province de Québec, i \\\\r ALTER BRADFORD District de Bedford.[ >> et WILLI A M Ko N.1777.J BERTS, tous deux du village da Orauby, dans le c.iinté do Shellbld, commerçants et associés, y faisant affaires ensemble en société sous lus nom ot raison de Bradford et Roberts, Demandeurs ; contre les ferres et tenements de PHILEAS ST.110A N ai.uk CATCDAL, Défen deur.Lot trois cent quatre-vingt -douze (392)des plan et livre de renvoi officiels du oantoil de Orauby, comté de Shofford et district do Bedford, formant part ie d lof numéro cinq (f>) «lu cinquième (6e) rang, nrpen tage primitif, du canton de Orauby, étant la moitié ouest «iu dit lot primitif, (excepté les Nos, S93 « 394 ayant ensemble une étendue de 20 acres e Jf>8 1000) ; borné au nord par lo No.304, au sm par le No.300, ù l'est par le No.391, et à l'ouest 1 mir les Nos.395, 308.399, 400 «t 401, mesurant l.'i chaînes et oo chaînons dans la moyenne largeur, sui 73 chaînes et 69 chaînons de profondeur pt rpenili-eulaire, (superficie détachée comprise), contenant 82 acres et 00771090 en superficie\u2014avec toutes les améliorations faites.Pour être vendu à la porte do l'église do la partisse de Notre-Dame de Granby, dans le village de Orauby, le VINGT-DEUXIEME jour de MARS prochain 1802, à NEUF heurts de lavent-midi.Le dit bref rapportable lo premier jour «l'avril prochain 1892.CHAS.S.COTTON, Bureau du Shérif, Shérif.Swcetsburg, 30 dt'cembro 1891.155.[Premiere publication, 9 janvier 1802.] FIERI FACIAS CONTRE EFFETS FT TERRES.Cour Supérieure.- District de Montrait.Province do Québec, | f A BANQUE D'ECIIAN-Distriot de Bedford.]\u2022 I A GE DU CANADA, No.1737.) Deman.U-re.sso ; contre les effets et terres «le E.DONAHUE et la COMPAGNIE DE SUCRE DE BETTERAVE DE LA PROVINCE DE QUEBEC, (en commandite), Défendeurs 1° Un morceau do terre dans la ville do Farnham ot district de Bedjord, «le forme irréguliora ; borné au nord-est par la rivière Yaniaska, au sud par la rue Principale, à l'ouest par le lot numéro quatre cent quatre-vingt-dix-neuf, contenant quatre cent mille «luatro cent yingt-cin«i pieds, en superficie, mesure anglaise, maintenant connu aux plan et livre do renvoi officiels de la dite ville de Farnhain, sous lo numéro trente-six (30)\u2014ivoc toutes les améliorations faites 2\" Un morceau «le terre dans la ville de Farnhain etdistiictde Bedford, de forme irrégulière ; borné au nord par les numéros quarante-quatre et quarante-huit, au sud-ouest par les numéros quarante-deux et quarante-huit, à l'est par le numéro quatre cent «plâtre-vingt-dix-neuf et à l'ouest par lo numéro quarante-deux (42) ot quarante-huit, contenant vingt-trois mille quatre cents pieds en superficie, mesure anglaise, maintenant connu aux plan et livre de renvoi officiels «le la dite ville do Farnh am sous le numéro quarante-trois (43)\u2014avec toutes les améliorations faites.3' Un morceau do terre dans la ville de Farnhain et district do Bedford, do forme irrégulière ; borné au nord par la Rivière Yaniaska, au sud par le numéro quarante-trois, à l'est par lo numéro quatre cent quatre vingt-dix-neuf, n l'ouest par lo numéro «piarante-cinq ot contenant quatorze mille doux cent cinquante pied» ou superficie, mesure anglaise, main- superficies, english measure, and now known on tho day of March next, CHAS.S.COTTON, Sheriff's Office, Shelilf.Swoetsburg, 4th January, 1892.158 [First published, 9th January, 1892.] FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court\u2014count i/ of Sluji'onl.Province of Quebec, | \\\\r ALTER BRADFORD District of Bedford.} \\V and WILLIAM Ro-No.1777.J BERTS, both of tho village of (Jranby, iu the county of Shetlbid, traders and copartners doing business and carrying on trade together there iu copartnership under the name and style of Bradford and Roberts, 1 Maintilis ; against the lands and tenements of PHIDEAS ST.JEAN ujas C A TU DA L, Defendant.Lot three hundred and ninety-tw«i (392) of the official plan and book of reference of the township of Granny, county of Shofford and district of Bedford, forming part of lot number five (5) of the fifth (5th) range in the primitive survey of the township of tiranby, being the west half of said primitive lot (less Nos.393 and .'>!'4 having together an extend of 20 158 1000 acres detached) ; bounded on the north by No.304, on the south by No.309,on the east by No.391, and on the west by Noc 395, 308, 300, 400 ami 401.measuring 13chains and90jjnmean brea«lth by 73 chains and 50 links, in perpendicular depth (detached area included), containing 82 007,1000 acres in superficies with all improvements thereon.To be sold at the church door of the parish of Notre Dame de < Jranby, in the village of (Jranby, on the TWENTY-SECOND day of MARCH next, 1892, at the lumr of NINE of tho clock in tho forenoon.The said writ is returnable on tho first day of April next, 1892.CHAS.S.COTTON, Sheriffs Office, Sheriff.Sweetsburg, 30th December, 1891.150 [First published, 9th January, 1892.] K1ERI FACIAS AG AINST GOODS AND LANDS.Superior Court\u2014District of Monireul.Province of Quebec, | TI iHE EXCHANGE BANK District of Bedford.[ J.OF CANADA, Plaintiff; No.1737.J against tho goods and lands of E.DONAHUE and tho BEET SI GAR COMPANY OF THE PROVINCE OF QUEBEC (limited), Defendants.1° A certain piece of land in the town of Farnhain anil district of Bedford, of irregular figure ; bounded m the north-ast by the Yamnsku river, on the south by Principal street, on the west by lot No.four hundred and ninety-nine, containing four hun-hed thousand four hundred and twenty-live f«-et in superficies, english measure, and now known on tho official plan ami book of reference of tho said town of Farnham as number thirty-six (30)\u2014with all Improvements thereon, 2\" A certain piece of land in the town of Farnham and district of Bedford, of irregular figure ; bounded Oil the north by numbers forty-four and forty-eight, south-west by numbers forty-two and forty-eight, east by number four hundred and niiotynhio and west by forty-two (42) and forty-eight, containing twenty-three thousand four hundred feet in superficies, english measure, and now known on tho official dan and book of reference of the said town of Farnham as number forty-throe (43) -with all im-pr i v.men t s thereon.3' A certain piece of hind in tho town \"f Farnham and district of Bedford, of irregular figure ; bounded On the north by tho Yamaska river, south by number forty-three, east by number four hundred and ninety-nine, west by number forty-five,and containing fourteen thousand two hundred and fifty foot iu 75 tenant oonnti aux plan ut livi-u du renvoi offleieli du la villu de Farnhain, Min lu numéro quarante* quatre (44)\u2014 avue toutes lu» uniéllioriitic>ua faites.4 Un nioreeau do terre dans ville du Farnhanii ut district Bodford, de forme irrégulière j borne au nord par lu numéro qua run te-cinq, au sud par le numéro quaraulu-trois, au sud-est par lo numéro quarante-deux, au nord-ouest par lo numéro quarante-sept, et contenant supt mille trois cent soixante et dix pieds on superficie, mesure anglaise, maintenant connu aux plan et livre de renvoi olliciels «lu la ville de Farnhain, sous le numéro quarante-huit (48)\u2014aveu toutes les améliorations faites.5J l.'n morceau do terre «lans la ville «le Farnham, et district «lu Bedford, do forme irrégnlière ; borné au nord-est par la rivière Yaniaska, au sud-ouest par la rue Principale, à l'est par le numéro vingt-six, ut contenant soixante et cinq mille cinq cent pieds, on superficie, mesure anglaise, maintenant connu aux plan et livre de renvoi olliciels de la ville «le Farnham, sous lo numéro vingt sept (27)\u2014avec Unites les améliorations faites.Pour être vendus à la porte do l'églisu de la paroisse «le Saint-Konniahl «le Farnhain, dans la ville do Farnhain, et district «le Bedford,le VINGTIEME jour de FEVRIER prochain, à NEUF heures du l'avant-midi.Le dit bref reportable le vingt-neuvième jour de février prochain.CHAS.S.COTTON, Bureau du Shérif, Shérif.Sweotsburg, 7 décembre 1891.570!) 2 [Première publication, 12 décembre 1801.J FIERI FACIAS DE TERRIS.('mode Circuit Diatrict de So ', ,il -1'I uu.-intlic.Province de Québec, i / \\A L I X T E BEAUDRY, District «le Bedford, \\\\J marchand et commerçant, No.1016.J de la paroisse de Saint-Douii- nique, «Uns le district «le Saint-Hyacinthe, Demandeur ; contre les terres et tenements de ROSARIO BOILEAU, de la paroisse de Saint-Valérien «le Miltou, dans le diatrict de Bedford, Défendeur.1\" Un morceau «lu tune situe ilans la paroisse de Saint-Valérien du Ai il ton, étant la moitié ouest du lot numéro trois de l'arpentage primitif, du neuvième (9e) rang ilu canton de Milton, supposé contenir cent ocres en superficie ; la dite moitié ouest du dit l\"t de terre numéro trois est maintenant connue aux plan et livre de renvoi olliciels «lo la paroisse «le Saint Valérien «le Milton, sous le numéro deux cent soixante et six (809)\u2014avec les bâtisses eus-érigées.2 l'n morceau de terre situé au même lieu, étant le quart notd-OSt du lot numéro quatre, da is le neuvième rang arpentage primitif du canton de Miltou, maintenant connu et désigné comme lot numéro «leux cent soixante et huit (208), des plan et livre de renvoi officiels do la paroisse du Saiut- Valérien «le Miltou, sunposé contenir cinquante acres eu superficie.Pour être vendus à la porte do l'église «lu la parpiasede Saint-Valérieu «le .Miltou, district de Bodford, le VINGT-TROISIEME jour do JANVIER prochain, à NEUF heures «le l'avaut-midi.Le dit bref rapportable le vingt-iiouvième jour «le janvier prochain !8!)2.CHAS.S.COTTON, Bureau du Shérif, Shérif.Sweotsburg, 7 novembre 1891.5143 3 [Première publication, 14 novembre 1891.] Ventes par le Shérif\u2014Cbicoutimi VIS PUBLIC est par le prosent donné que .les TERRES et HERITAGES sous-mention îéu ont été saisis et seront vendus aux temps et Houx respectifs tels que mentionnés plus ban.Toutes m r-tonnee ayant à exercer a oet égard des réclamations que le Régistrateur n'eut pas tenu le mentionner fans son certificat, en vertu «le l'artic.e 700 du codai officiai plan and book of reference of tho town u Farnhain as number forty-four (44) with all improvements thereon.4 A certain piece of land iu the town of Farnham I ami district of Bedford, of irregular figure ; hounded I ou the north by number forty-five, south by number i forty-throe, south-east by number forty -two, north-I west by number forty-seven, and containing seven j thousand threu hundred and seventy feet iu suporli-' oies, english measure, and now known on the I official plan ami book of reference of the town f J Farnham, as number forty-eight (48)\u2014with all im- ! provementi thereon.;V A certain piece of laud in the town of Farnham and diatrict of Bedford, of irregular figure ; bounded on the north-east by Yaniaska river, south-west by Principal street, oast by number twenty-six and containing sixty-five thousand live hundred feut superficies, english measure and now known on tho official plan and book of reference of the town of Farnham as number twenty-seven f27)- with all improvements thereon.To be sold at the church door of the pariah «if Saint Romuald de Farnham, in tho town of Faru-liam and district of Bedford, oil the TWENTIETH day of FEBRUARY next, at the hour of NINE of the clock iu tho forenoon.The said writ returnable on tho twenty-ninth day of February next.CHAS.S.COTTON, Sheriff's < iffioe, Sheriff.Sweotsburg, 7th December, 1891.5710 [First published, 12th December, 1891.J FIERI FACIAS DE TERRIS.Circuit Court District of Saint II uncinllo-.Province of Quebec, i / ï A LI XTE BEAUDRY, District of Bedford.\\\\J mnrchani and trade* of No.1010.J the pariah of Saint Dominique, in the district of Saint Hyacinthe, Plaintiff ; against : he lands and tenements of ROSARIO BOILEAU, of the parish of Saint Valérien de Milton, in the district of B dford, Defendant.I* A piece of land situated in the parish of Saint Valérien de Milton, being the west half of lot number throe of the primitive survey of the ninth (9th) range of tho townshtp of Milton, supposed to contain olio hundred acres in superficies.Said west half of said lot of land number three is now known on tho official plan and book of reference of ths parish of Saint Valérien de Milton, as number two hundred and llxty-six(260)\u2014with buildings thereon.2° A pioco of land situa'o in the same locality, being the liort-oast quarter f lot number four of the ninth range, primitive survey of the t >wnship ol Milton, now known and designated as lotnumber two hundred an 1 sixty-eight (208) «»f the official plan and book of reference if the parish of Saint Vale rien de Milton, supposed to contain fifty acres iu superficies.To be sold a the church door of the parish of Saint Valérien do Milton, district of Bodford, on the TWENTY-THIRD day of JANUARY next, at the hour of NINE of the clock in the forenoon.Said writ is returnable ou tho twenty-ninth day of January next (1892)._ CHAS S.COTTON, Sheriffs Office, Sheriff.Sweotsburg, 7th November, 1891.5144 [First published, 14th Njvenibur, 1891.J Sheriffs Sales\u2014 Chicoutimi I >UBLIC NOTICE is hereby given that the iu -L dermentfcmed LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective tunes and place* mentioned below.All persons having claims on the same which the registrar is not bound to include in his certificate muter article 700 of tho Code ol Civi Procedure of Low.r de pn»cédure civile «lu Bas Canada sont par le présent requises ill- li'.s (,ure connaît)» uaivnnt la loi, Toutes oppositions alin (l'annuler, alin île distraire, alin de charge, ou autres eppositions à la vente, excepté dans les cas do Venditioni Kxpon+s, doivent être déposées au bureau du soussigné avani lus quinze jours qui précéderont immédiatement le jour de la venus ; les opposition* aiiu de QOnsoiVftr peuvent être déposées ou aucun tf the other undivided three ninth of the said last undivided half during the lifetime of Joseph Lalottde, the donor appointed in s deed of gift made to the sidd Olivier Lalondo, before J.A.Legris, notary, on the twenty ninth day «>f September, one thousand eight hundred and seventy nine\u2014with the same undivided shares iu the buddings thereon erected.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint-Polycarpe, on the FIFTEENTH day «»f JANUARY next, at ELEVEN o'clock in the forenoon.The said writ returnable on tho twonty-seeond day «if .January next.J.R.THIBAUDEAU, Sheriff's Office.Sheriff.Montreal, 11th November, 1891.5104 [First published, 14th November, 1891.] FIERI FACIAS.District of Montreal.Montreal, to wit:l Î 7 ICTORINE PROVOST, of No.1238.j V the parish «>f Bouoherville, in the district of Montreal, wife common as to property of Alfred Fleury, farmer, of tho same place, thu said Alfred Fleury, as well personally as to authorize his wife to the purpose of these presents, Louis Provost, farmer, of the parish of Sainte Julie, iu tho district of Montreal, as well personally as in his quality of curator to his wife common as to property, Rose «le Lima Provost, minor emancipated and Bruno'Provost, fanner of the said parish «if Sainte Julie in his capacity of tutor duly elected and appointed ru justice t«i the following minor children issued from his marriage with the bite Olivine Savaria, to wit : Angelina Provost and Bruno Provost, junior, and Alexina Provost, Plaintiffs ; against the lands and tenements of FERDINAND TREMBLAY, of the parish of Saint-Bruno, in the district of Montreal, Defendant.A laud situate in the parish of Sainte Julie, iu the district of Montreal, iu thu range Dos Vingt (20) containing throe arpents in front by twenty arpents in depth, more or leas, known and designated on the official plan and in the book of reference for the said parish of Sainte Julie, made for the registration j pin-pose under number three hundred and sixty-two I (302), also with the south-east end of the lots numbers three hundred and sixty four, three hundred j and sixty live, three hundred and sixty six and three hundred' and sixty seven (304, 305, 300, 307), j bounded at one end by the Queen's highway, at Jthe ; other end by \u2022)< seph Savaria, Isaïe Savaria et al., on ' one side by Louis Dalpé and on the other side by 85 laiiss.'.s dessus construites, lu tout faisant une seule ut iiiênie exploitation.Pour être vendue à la porto du l'église jMiroissialu du la paroisse de \u2022Sainte-Julie, lo QUINZIEME jour de JANVIER prochain, à ONZE huurus do l'avant- midi.Le dit href rapportalde lo vingt-deuxième jour de janvier prochain.J.R.THIBAUDEAU, Bureau du Shérif, Shérif.Montréal, il novembre 1891 5105 y [Première publication, 14 novembre 1801.J ¦.LIAS FIERI FACIAS.Did) ici de.M mit real.Montréal, à savoir :| l \\.\\ME ODILLE DUBUO, No.554.J \\ j do la paroisso de Longueuil, district do Montréal, épouse commune on hions do Toussaint Auhertin, cultivateur du même lieu et dûment autorisé aux tins des présentes, Demanderesse ; outr \u2022 les terres ot tenements du TOUSSAINT AUDERTIN, cultivateur, du même liou, Défendeur.Un lot de terre sis et situé dans la paroisse de Saint-Antoine do Longueuil, ceinte do Chambly.district de Montréal, connu et désigné aux plan et livre de renvoi officiels pour la dite paroisse de Saint-Antoine de Longueuil, sous le numéro trente-quatre, berné en front par lu fleuve Saint-Laurent \u2014avec une maison et autre bâtisses dessus éiigées.Pour être vendu à la porto de l'église paroissiale do la paroisse de Saint-Antoine de Longueuil, le QUINZIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures de l'avant-midi.Le dit bref rapportable le trentième jour do janvier prochain.J.R.THIBAUDEAU, Bureau du Shérif, Shérif.Montréal, 11 novembre 1891.5101 3 [Première publication, 14 novembre 1891.] FIERI NACIAS.District de Montréal.Moptréal, à savoir : i \"\\/f AGLOIRE P A TOI NE No.785.)1V± nrr DESROSIERS, cultivateur, de la paroisse do Saint-Denis dans le district de Saint-Hyacinthe, Demandeur ; contre les terres et tenements de JOSEPH MENARD, cultivateur, de Minneapolis dans le Minnesota, l'un des Etats-Unis de r Amérique, Francois alius Frank Menard, aussi cultivateur, île Saint-MathiaB.Crowing county, dans le même Etat du Minnesota, dame El mire Menard, épouse commune en biens do Olivier Huard, cultivateur, tous deux de Minneapolis, dans lo même Etat, et lu dit Olivier Huard, pour autoriser sa dite épouse on justice, Parmélie Menard, épouse de Louis Brossard, cultivateur, tous doux de Central Falls, dans le Rhode Island, l'un des Etats-luis d'Amérique, et le dit Louis Brossard, pour autINTE & PREVOST, Sheriff's Office, Sheriff.Sainte Seholastique, 8th December, 1891.6732 [First publia ed, 12th December, 1891.] FIERI FACIAS DE BONIS ET TERRIS.Superior Court.District of Terrebonne, j f OUIS GONZALVE Sainte Seholastique, to wit: \\\\j GEDEON BELI-No.1D4 J VEAU, accountant, of the city and district of Montreal, Plaintiff ; against LIN DROUIN, farmer of the parish of Saint Benoit, district of Terrebonne, Defendant, to wit : A land situate in tho parish of Saint Benoit, Côte Saint Vincent, known and designated on the othcial plan and in the book of reference for the said parish, under number four hundred and lifty eight (458)\u2014 with buildings thereon erected.To bo sold at the roinan catholic church door of the parish of Saint Bem.it, on the FIFTEENTH day of JANUARY next, (1892) at TEN o'clock in tho forenoon.The said writ returnable on the thirtieth day of January next.LAPOINTE & PREVOST, Sheriff's Office, Sheriff.Sainte Seholastique, 10th November, 1891.5092 [First published, 14th November, 1891.J Sheriffs Sales\u2014Three Rivers t)UBiLC NOTICE is hereby given tiiat the undermentioned LANDS and TENEMENTS have been seized, and will be sold at the respective times and places mentioned below.All person* having claims on the same which the Registrar is not bound to include in his certificate, under article 700 of the code of civil procedure of Lowe Canada, are hereby required to make them known according to law.All oppositions afin d'annuler, afin de distraire, afin de charge or other op posit 101.a 97 afin de charge, ou autres oppositions à ia vente, excepté dans les cas de Venditioni Jixpoiau, doivent être déposées au bureau du soussigné avant les quinze jours qui précéderont immédiatement le jour de la vente ; les oppositions atin de conserver peuvent être déposées en aucun temps dans es six jours après le rapport du Bref.FIERI FACIAS DE TERRIS.Lourde Circuit.\u2014 District des Trois- lu tien s.Trois-Rivières, à savoir ; (TE CREDIT FON-No.472.[Jj CIER FRANCO- CANADIEN, corps politique et incorporé, ayant son siège et ses affaires en la cité de Montréal, Demandeur ; contre CHARLES ALFRED SYLVESTRE, Défendeur, et George Arthur Fearon, curateur au délaissement.Saisi sur le dit curateur au déluissomc:.!.connue ap] artenant au dit défendeur : Une terre située en la paroisse de Nicolet, dans le rang S .inl-Michel, du contenu de trois arpents de front sur la profondeur de vingt-sept arpenta, plus ou moins, bornée en front par une rouie publique, en profondeur à Philippe de Néri Brassard, du côté nord à Eusèbe Proulx et du côté sud à Yves Proulx, \u2014avec ensemble tous les bâtiments dessus érigés\u2014 îcelle terre forme le numéro vingt-cinq (No, 26) îles plans et livre de renvoi olliciels du eadastn d'enregistrement pour la paroisse de Saint-J eau-Baptiste de Nicolet.Pour être vendu à la porte de l'église de Ih paroisse de Baint-Jcan-Baptïste de Nicolet, eu la ville de Nicolet, le QUATORZIEME jour de JANVIER prochain, à DIX heures du matin.Le dit bref rapportable le vingtième jour de |anvier prochain.CHARLES DUMOULIN, Bureau du Sbér Shérif.Trois-Rivières, Il novembre 1891.5111 [Première publication, 14 novembre 1861.1 to the side, except iu case of Pinrfftionf (VsimMOS are reuuired to be tiled with the undersigned, at his office, previous to the fifteen days next preceding the day of side ; oppositions arm dt conserver may be tiled at any time within six dayp next after the return of the Writ.FIERI FACIAS DE TERRIS.Superior Court.-\u2014JJutt'ici of Three Hirers.Three Rivers, to wit:) I B CREDIT FONCIER No.472./ XjF R A N CO-C A N A DI EN, a body politic and corporate, having its head otlice in the city of Montreal.Plaintiff : against CHARLES ALFRED SYLVESTRE, Defendant, and George Arthur Fearon, curator to the .surrender.Seized on the said curator to the surrender, as belonging to the said Defendant.A land situate in the parish of Nicolet, in the Saint Michel range, containing three arpents in front by twenty seven arpents in depth, more or less ; bounded ill front by a public road, in rear by Philippe Néri Brassard, on the north side by Yves Proulx\u2014with all the buildings thereon erected.Said lot being number twenty live (No.25) on the official plan, Cadastre and book of reference for the parish of Saint Jean-Baptiste de Nicolet.To be sold at the parochial church door of the parish of Saint Jean Baptiste de Nicolet, in the town of Nicolet, on the FOI RTEENTH day of JANUARY next, at TEN o'clock in the forenoon.Said writ returnable the twentieth day of January next.CHARLES Dl MOULIN, Sheriff's t Mice, Sheriff.Three Rivers.11 ; h November, 1891.5112 [First published, 14th November.1891,] Province hi: Quebec.MUNICIPALITE DE LA CITÉ DE SHERBROOKE.Bureau du conseil municipal de la ciré île Sherbrooke, Avis public est par le présent donné, par William Griffith, secrétaire-trésorier du dit conseil municipal, que les terres ci-après mentionnées seront vendues par encan public, au bureau du secrétaire-trésorier du dit conseil, dans la bâtisse de l'Hôtel-de-Ville, dans la dite cité do Sherbrooke, LUNDI, le SEPTIEME jour do MARS 1892, à DIX heures de l'avant-midi, à défaut de paiement des taxes auxquelles elles sont sujettes, et les frais encourus.Province or quedbc.MUNICIPALITY OF THE CITY OF SHERBROOKE.Office of the municipal council of the city of Sherbrooke.Public notice is hereby given bj William Griffith, secretary-treasurer of the-said municipal council, that the lands hereinafter mentioned will be sold at public auction, at the office of the secretary-treasurer of the said council, in tho City Hall building, in the said city of Sherbrooke, on MONDAY\", the SEVENTH day of MARCH, 1892, at TEN of the clock in the forenoon, in default of payment of the taxes for which they are liable and the costs incurred.Noms.\tQuartier.\tNos.du cadastre.\tMontant.Names.\tWards.\tCadastral Nos.\tAmount.Charles Perk ni8.Nord\u2014Not th.Joseph Côté.Est\u2014East.Alexis Robichaud.'Sud\u2014South .John McKay.I \" \" .Robert G i a ham.Est\u2014East.Partie de-Pc.491\u2014Partie de-Pt.492.Partie\u2014Pt.896-(Sub.8.).1881, I8U3 1508 Partie-Pt.899, (23-28.).8 cts.10 25 7 90 27 35 45 55 12 88 WM.GRIFFITH, Sécrétai rc - trésor ier, Cité de Sherbrooke.Sherbrooke, 21 janvier 1891.125 WM.GRIFFITH, Secretary-Treasurer, City of Sherbrooke.Sherbrooke, 21 janvier 1892.126 98 PBGVIJfOI ue QoAUO.MUNICIPALITE DC COMTÉ DE DRUM-MOND.Aux routlibnulces tt intéresses de.lu municipalité du Comté de Ihummond.AVIS PUBLIC.Drummoudville, 2 janvier 1892.Avis public est par les presumes donné par moi, Joseph Trente* Caya.secrétaire-trésorier do cette municipalité, 'pie les terrains ci-tlessous mentionnés seront vendus a l'enchère publique, dans le palais do justice, à Druniiuoiidvilie susdit, étant lu lieu où se tiennent les sessions du conseil de cette municipalité, le TROISIEME jour do MARS prochain, à DIX heures du matin, à défaut de paiement des taxes auxquelles ils sont affectés et des frais encourus, savoir : provinck of QpfiSttC.MUNICIPALITY Of THE COUNTY OF DRUM.MOND.To tin- rate puijus and iuhaiiituntsof tintmunicipiditij of the countu of l>mmmond.PUBLIC NOTICE.Druuuuondville, 2nd January, 1892.Public notice is hereby given by me, Joseph l'retHé Caya, secretary-treasurer of this municipality, that the lands hereinafter mentioned will lie sold by public auction, in tho Court Iioubo at Drummonu-ville aforesaid, being tin place where the sessions of the council of this municipality are hold, on the THIRD day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, in default of paiement of the taxes duo thereon and of the costs incurred, to wit : Dans la Municipalité do la paroisse de Saint-Germain de Grantham\u2014Canton de Grantham.In the Municipality of the parish of Saint Germain de Grantham\u2014Township of Grantham.v ç li si .73 3 ï \u20223 .; Noms des propriétaires.9 Ç 8 Names of owners.cfi c2 Désignation des terrains.Designation of the lands.387 {Joseph Lavigne.1 8 \\ S.e.A N.E.\u2014S.E.A N.E.\\ 26.079 Joseph Lafond, tils de\u2014Son of Cyrille.7 Ptic - Pt 8 3 «?-r- W «lit B f I S'If S .60arp.$38 89 i I .1 66 t .x I I 132 pds-ft.¦ U 48 Dans la Municipalité du Canton de Kingsey\u2014Canton de Kingsey.In the Municipality of the Township of Kingsey\u2014Township of Kingsey.[Francis McCaffrey.E.R.Preudergaet.4 et h'Coiu\t\tN\tO.-\t\t2\t2 35 5\tPtic\tN.\t(>.-\t-N.W.part 16.\t.15\t11 86 8\t26\t\t\t\t200\t52 88 1 1\tPtie\tS.\tE.-\t\t.97\t53 43 Dans la Municipalité de Durham Sud\u2014Canton do Durham.In the Municipality of South Durham\u2014Township of Durham.I Albert Robida .Dame .John Medley.[Albert Both well____ iThomas Johnston .Thomas Fee, senior, do do Succession de-Estatc of John Blakely Fee.Pierre Gaudet.Inconnu\u2014Unknown.\\ do do .do do .10 12 11 12 10 2 10 8 9 9 8 Ptie de \\ S.O.\u2014 Part of S.W.A 19.Lot de village\u2014Village lot 24.Ptie Côte Sud\u2014Et of S.E.side 25.Ptie du bout S.O - Pt of S.W.end 10.Lot do village\u2014Village lot 14.iDans la Pointe d'Acton \u2014 lu Point of ! Acton 6.Lot de village\u2014Village lot 14.Ptie Côte S.E.\u2014pt of S.E.side 1.Ptiodj\u2014Ptofô .Ptio du bout S.O.\u2014pt of S.W.end 6.do do do 4.52 \\ 48 120 200 40 196 140 60 3 88 10 30 13 33 17 93 30 0!) S3 84 15 89 10 35 10 21 7 03 2 79 99 In the municipality of the township of Wickham\u2014Township of Wick ham.I N.().do I N.O.-N.W.i of N.W.A 13.38} 7 22 I S.E.\u2014 6.E.A 14.*.100 j 21 06 jAmédéo Harrabiu I do do Wilfrid E.Slmard.j 3 14.\".; 200 118 31 El/.éar Tromhlay.; 3 '22.] 200 | 1» 47 Succession do - Estate of 4 AN.O.\u2014N.W.A 10 4 ]S.E.\u2014s.E.i 20 6 ,12.James Watkins.do do Keane it Poisson.100 50 200 11 24 5 62 13 09 Dans la municipalité do la paroisse de Saint-Eugène de Grantham \u2014 Canton de Grantham.In the municipality of the parish of Saint-Eugène de Grantham\u2014Township of Grantham.31 Moise Girard.I I 32 1 Victor Girard.' 11 I ! 11 iPtie 21 borné d'un côté à Albéric Boiselj et de l'autre eôté à Victor Girard \u2014Pt 21 j i bounded on one side by Albéric Boisel, \u2022 and on the other side by Victor Girard.Ptie 21 et 22 borné d'un côté k Moise Girmd et de l'autre côté à Joseph Héroux.\u2014Pt 21 and 22 bounded on one side by Moise Girard and on the other side by Joseph Heroux.88 122 13 59 26 90 Dans la municipalité de Wickham Ouest\u2014Canton de Wickham.In the municipality of West Wickham\u2014Township of Wickham.210 Bachand & Gauthier.10 Ptie N.E.-N.E.Pt 18 4 31 Dana la municipalité de L'Avenir \u2014Canton do Wickham.In the municipality of L'Avenir\u2014Township of Wickham iPhilippe Boyse.do do .iR.Lewis & Co.do do 2 A s.O.\u2014S.W.A 1.2 I s.E.A S.E.-S.E.A S.E.A 2.7 1 .8 (Ptie N.E.\u2014X.E.pt 1.100 ! 18 40 50 200 125 14 39 16 48 15 35 Canton do Durham.Township of Durham.Samuel McGee.8 do do .j 8 James Scott.I 8 do do .8 Ptie N.O.\u2014N.W.pt 26 27.Ptie N.0.\u2014N.W.pt 18 Ptie S.E.\u2014S.E.pt 19.100 200 125 75 15 35 19 98 49 79 28 06 73-74 J.T.CAYA, Set rétaire-Trésorier\u2014Secretary Treasurer.Dans la municipalité du canton de Wickham.-Canton do Wickham. Province i>e Quéuec, MUNICIPALITÉ DC COMTÉ DE MASKINONGÉ.Avis public est par le présent donné pur Ambroise Tétreault, secrétaire-trésorier du conseil : .unicipal du comté dt Maskinongé, que lis terrains ci-après désignés seront vendus par eue s public, en la salle du marché, en la ville de Louiseville, lien ordinaire «les sessions du coi,: il municipal du comté de Maskiuongé, JEUDI, le TROISIEME jour de MARS Si * l'.iin (1892), à DIX heures de l'avant-midi, pour les charges et taxes ci-après mentionnées nés ur les dits terrains, à moins que les dites taxes ne soient payées avant la vente avec les Irait*, savoir : Piïomncr of Qoinc MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF Public notice is hereby given by Ambroisc Tétreault.secretary-treasurer of the municipal council of the county of Maskiuongé, that on THURSDAY, the THIRD day cf MARCH next, (18!*2), at TEN o'clock in the forenoon, in the market hall, in the town of Louiseville, the usual place where the sessions of the municipal council of the county of Maskiuongé are held, the lands hereinafter described will bo sold by public auction, for the charges and asscs-i lient s hereinafter mentioned due on the said lots of lauds, unless the same l>e paid with the costs before the sale bikes place, to with : Noms des municipalités.Nai.ies of the municipalities.Noms des propriétaires des terrains.Names of the owners of the lands.Qualité des propriétaires.Qualities of tho owners.Numéros du cadastre.Cadastral numbers.Concessions ou rangs\u2014eh iges.Mont, des taxes dues.Amount of taxes due.Saint-Paulin.| Joseph Fisette Township de Hunterstown.4 4* Sain: -Léon.Sam'-Alexis des Monts u 9 4\t66 2\t55 6\t07 10\t32 10\t16 2\t31 1\tsc.16\t82 13\t10 22\t57 12\t26 3\t4?3\t48 1\t44 1\t94 1\t94 1\t33 1\ti»4 1\t94 1\t94 1\t94 1\t94 1\t94 1\t33 AMBROISE TETREAULT, Secrétaire-trésorier C.M.C.M.\u2014Secretary treasurer M.C.C.M. Province de Qcébec.MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE CHATEAUGT'AY.Sainte-Martine, 4 janvier 1892.Je donne par les présentes avis que les terrains ci-dessous mentionnés seront vendus par encan public, dans la salle du conseil municipal du comté de Chatcauguay, JEUDI, le TROISIEME jour de MARS prochsin (1892), a DIX.heures de lavant-midi, pour les cotisations municipales et scolaires et autres redevances dues aux municipalités des paroisses de Saint-Jean Chryeoetôme et de Sainte-Clothilde; sur les divers lots plus bas désignés et situés dans les municipalités ci-après nommées, à moins qu'elles ne soient payées, avec les frais, avant le jour ci-dessus indiqué.Province of Quebec.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF CH ATE A UG DAT.Sainte Martine, 4th January, 1892.I do hereby give public notice that the lots of lands herein after mentioned, will be sold by public auction, in the Council Hall, of the county of Chateauguay, on THURSDAY, THIRD day of MARCH next, (1892), at TEN o'clock in the forenoon, for municipal and school taxes and other charges due to the municipalities of the parishes of Saint Jean Chry-sostome and of Sainte Clothilde, upon the different lots below described, situated in the municipalities hereinafter mentioned, unless the eame be paid with costs, before the day above I mentioned.Propriétaires.Proprietors.Paroisse.Désignation.! Arps.\u2014Pchs.Taxes munici- Taxes scolaires/Taxes du comté, pales.Parish.Designation.Représentants\u2014Representatives late Paul Bonrdeau .Héritiers\u2014Heirs William Genion.Xavier Bcausoleil.Représentants\u2014Representatives late James O'Safford.Hormisdas Moquin.Edouard Tremblay.Narcisse Dorisse.Thomas Morrisson.Emery Roy.,.Elie Giroux.Duncan McCuaig.Veuve\u2014Widow Thomas O'Donoghue Théodoric Doyle.Olivier Hébert.Héritiers\u2014Heirs Joseph Livernois .Narcisse & Joseph Giroux.Elie Giroux.Elie Giroux.Saint-Jean Chrysostôme.do do do do Sainte-Clothilde, do No.564 802 704 1406 Pts.Nos.14, 15, 16, 17 do \\\tPte.\tM 50, 51 do\t\t\" 54 do\t\t'*\u2022 65 do\tPt.\t\" 75 do\t\t\" 53, 54 do\t\t\" 1036 do\tPt.\t1038 do\tPt.\t\" 1074 do !\t\t\" 1078 do\t\t\" 1123 do\t\tM 1343 do\tPt.\t\" 1262 do\tPt.\t\" 1263 20 42 13 92 83 96 56 3tf 11 18 30 3 3 50 70 50 Municipal taxes.8 1 32 98 1 32 22 56 2 1 1 2 3 3 7 5 5 1 2 3 4 65 55 34 40 45 70 85 10 95 63 67 90 05 12 School foxes, i County taxes.Total.g 1 32 1 32 22 56 5 89 5 84 2 15 6 23 6 63 7 82 11 82 9 92 9 53 1 5 4 4 99 13 73 44 37 187-8 BASILE VANNIER, Secrétaire Trésorier.\u2014Secretary Treasurer, 4 : Peovinci de Québec.MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE LOTBINIÈRE.Avis public est par le présent donné par moi, Louis Lemay, secrétaire-trésorier du conseil municipal de ce comté, que JEUDI, le TROISIEME jour du mois de MARS prochain, à DIX heures du matin, au lieu ordinaire des sessions du dit conseil, les terrains ci-après désignés, seront vendus à l'enchère publique, à défaut de paiement des cotisations scolaires et municipales ci-après mentionnées et des frais encourus.Province of Quebec.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF LOTBINIERE.Public notice is hereby given by me, Louis Lemay, secretary treasurer of the municipal council of this county, that THURSDAY, the THIRD day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, at the place where the sessions of the said council are held, the lands hereinafter described, will be sold by public auction, in default of payment of the municipal an school taxes due to the municipalities hereinafter mentioned, and of the costs incurred.Municipalité de la paroisse de Saint-Gilles ue Beaurivage.\u2014Municipality of the parish of Saint Gilles of Beaurivage.Noms des Propriétaires.Names of Owners.Numéro Cadastral.Cadastral Number.Patrick Doherty, absent Désignation des taxes.\tMontant dû.Description of taxes.\tAmount due.104 Saint-Gilles.I Taxes municipales.\u2014Municipal taxes l Taxes scolaires.\u2014School taxes.I Total dû.\u2014Total due Municipalité de la paroisse de Sainte-Philemène, Fortierville.\u2014Municipality of the parish of Sainte Philomène, Fortierville.$ 3 01 4 30 31 te Prospère Bédard Leopold Coulombe 059 Sainte-Philomène.609 do i Taxes municipales.\u2014Municipal taxes Taxes scolaires.\u2014 School taxes.i Total dû.\u2014Total due Taxes municipales.\u2014Municipal taxes Taxes scolaires.\u2014School taxes.Total dû.\u2014 Total due Delphis Badeau (23) de 723\u2014of Ste-Philomène.jTaxes municipales.\u2014Municipal taxes \u2022Taxes scolaires.\u2014School taxes.Total dû.\u2014Total due.| 3 17 2 19 \t5 36 t\t1 20 \t1 10 ! *\t2 30 \t1 51 \t2 40 \t3 91 Municipalité de la paroisse Saint-Fiavien.\u2014Municipality of the parish Saint Flavien.Joseph Croteau, absent, Janvier Sévigny, absent Augustin Bergeron, absent Philias Côté, absent, 269 de\u2014of Saint-Flavien.101 88 89 44 44 it ; Taxes municipales.\u2014Municipal taxes ! Taxés scolaires.\u2014School taxes.Total dû.\u2014 Total due.I Taxes municipales.\u2014Municipal taxes Taxes scolaires \u2014School taxes.Total dû.\u2014Total due Taxes municipales.\u2014Municipal taxes Taxes scolaires.\u2014School taxes.Total dû.\u2014Total due Municipalité de la paroisse Saint-Apollinaire.\u2014Municipality of the parish Saint Apollinaire.8 1 14 1 65 $ 2 79 8 0 57i 1 03j $ i m \t0 93} \t Total dû.\u2014Total due.j\tj 1 1 46} ' \t $ 2 73 7 30 $10 03 Noms des Propriétaires.Names of Owners.Clément Frechette 44 44 Théodore Gingras Numéro Cadastral.Cadastral Number.Rang.Range.Largeur.Width.Longueur.Depth.j Superficie.~- \u2014 .Superficies.Désignation des taxes.| Montant dû.Description of taxes.| Amount due.I \u2022 if) et 66 480 Pt.482 64 Saint-Apollinaire.!Prairie Grillée.1 arpent.:26 arpents.:26 arpents.-Taxes municipaleset scolaires\u2014 i I { Municipal and Bchool taxes.14 44 .26 \" .39 44 .I 21 44 .25 44 .;624 44 2\" 44 .|26 44 .|50\" it u it Sainte-Marie.Sainte-Marie 44 44 44 44 44 44 4.44 44 44 $17 36 9 06 6 20 4 67 Donné à Sainte-Croix, le trentième jour de décembre de l'année mil huit cent quatre-vingt-onze.Given at Sainte Croix, this thirtieth day of December, in the year one thousand eight hundred and ninety-one.(19-100 V LS.LEMAY.Secrétaire-Trésorier.Secretary-Treasurer. À BUREAU DU CONSEIL MUNICIPAL DU COMTE DE CHAMBLY.Avis public est par les présentes donné que les terrains ci-après décrits seront vendus, par encan public, dans le bureau du conseil municipal du comté àe Chambly, eu la ville de Longueuil, au lieu où le conseil municipal du comté de Chambly tient ses sessions, JEUDI, le TROISIEME jour du mois de MARS prochain, étant le premier jour juridique suivant mercredi, le deux de mars prochain, qui est un jour de fête, à DIX heures de l'avant-midi, pour le paiement des cotisations municipales et scolaires et autres charges municipales dues aux municipalités ci-après mentionnées, si ces diverses cotisations et charges ne Bout pas payées avec les frais et intérêts avant le jour ci-dessus fixé pour la vente.OFFICE OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF THE COUNTY OF CHAMBLY.Public notice is hereby given that, on THURSDAY', the THIRD day of the month of MaRCH next, being the next judicial day following Wednesday, the second day of March next, which is a holiday, at TEN oolock in the forenoon, in the office of the municipal council of the county of Chambly, in the town of Longueuil, at the place where the sessions of the municipal council of the county of Chambly are held, will be sold, by public auction, the hereinafter described lots of land, for the payment of the municipal and school taxes and other municipal charges due to the municipalities hereafter mentioned, unless the same be paid with costs and interests incurred, before the day above mentioned ot the sale._ Municipalité de la paroisse de Longueuil.\u2014 Municipality of the parish of Longueuil.1 1 Noms.\t1\tRésidences.\tNos.du Cadastre.I 1 1 Cadastral Nos.\tS ~ i .f 5 |\t5 S 1\t\u2022 * Names.\tOccupations.> 1\tResidences.1\t\ts 1 , X \u2014\t11* 1 £ 1\t3*3 \t\tAbsent.j\tNos.109 et 110 de la subdivision No 154\u2014Nos.109 and 110 of the subdivision 154.\t$ 9 91\t\tç 9 91 i 1\t\t\t\t\t\t Municipalité de la paroisse de Saint-Hubert.\u2014.Municipality of the psrish of Suint Hubert.\t\t\t\t\t\t \t1\t\tNo.137.\t?0 13\tt 0 25\tt 0 38 \t1\t\t\t\t\t Municipalité du village de Boucherville.\u2014Municipality i>f the village of Boucherville.\t\t\t\t\t\t \tCommerçant\u2014Trader.\tMontréal.\t\t\u2022 8 6 44 ! 1 22\t\\% '! 22 0 441 1\tt 8 68 1 62 \t\tdo\t\\o.31.\t\t\t \t\t\t\t\t\t Municipalité de Saiul-Larubert, en la paroisse de Longueuil.\u2014Municipality of Saint Lambert, in the parish of Lonirueuil.\t\t\t\t\t\t I\tf )\t\ti No.43 do In mhriivUmn riii Vn 9Afi\u2014No d3 nf tho an Mi vision Vn OK*._____\t817 25\t\t$17 25 il\t\t\t\t\t\t Municipalité du village dn canton de Chambly.\u2014Municipality of the village of the township of Chambly.\t\t\t\t\t\t \tMonteurs de poêles.\u2014\tAbsent, do\ti Partie No.28, contenant 156 pieds et 1 pouce x 128/132 pieds, borné en front par la rue Rapide, en arrière par partie du lot appartenant a Samuel Willett, d'un côté par ren.placen.cut d'un nommé Charroux, et de l'autre côté par l'emplacement d'un minime* Fennigon alto Flan-nigan.\u2014Part No.28, containing 156 feet and 1 inch x 138 132 feet, bounded in front by Rapide street, in rear by part of the lot belonging to Samuel Wlilett, on one side by the emplacement of one named Charroux, and on the other side by the emplacement of oue named\t\t\t \t\t\t\tI 1 1 * 2 73\tJ $ 0 66\ti 1 t 3 39 Longneuil, 4 janvier 1892-183-4 tth January, 1892.P.BRAIS, Sec.très.C.M.C.C.-Sec.Trea».M.C.C.C 105 BUREAU DU CONSEIL MUNICIPAL DU COMTE DE TERREBONNE Saint-Jérôme, 2 janvier 1892.Je donne, par lea présentes, ;ivis publie, que les terres ci-aprè-B mentionnées, seront vendues par encan public au bureau du conseil munici[>al du comté de Terrebonne, dans la ville de Saint-Jérôme, le TROISIEME jour de MARS prochain, à DIX heures de l'avant midi, pour les cotisations et charges dues aux municipalités ci-après mentionnées, sur les divers lots ci-après désignés, à moins qu'elles ne soient payées, avec les frais, au moins deux jours avanl le jour ci-dessus, savoir : OFFICE OF THF MUNICIPAL COUNCIL OF THE COUNTY OF TERREBONNE St-Jérôme, 2nd January, 1892.I horoby give public notice that the lots and parcels of lots herein after mentioned, will be sola by public auction, at the municipal county council room, in tho town of Saint Jérôme, the THIRD day of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, for the taxes and charges due to the municipalities hereinafter mentioned, upon the several lots or parcels uf lots hereafter described unless the same be paid with costs before the day of the sale aforesaid, to wit : Dans la municipalité de la paroisse du Sainte-Adèle.Office of the municipal council of the county of Sainte Adèle.Noms.Names.Etats.Quality.Regis Clément.jCult.\u2014 Fannor, absent Magloire Longpré.Hôtellier\u2014Inn keeper j absent.Jos.Lapicrre.,Cult\u2014Farmer, absent Edouard Giroux.!\" \" \" Abraham Hamelin.Forgeron.\u2014 Blacksmith, absent Jos.Vendette, fils.'Cult.- Farmer, absent Désignation.Description of the lands.14C, 14D, 14E, 15, 16A, 16C, 17 A,.lOo rang-10th range Morin.No.7 lie rang\u201411th range do .No.12 do do do .No.1010erang\u201410th range Wexford.No.2 do do do No.8 1er rang\u20141st range do inicipales.| >al taxes, j\ticolaires.1 taxes.\t® s _\u2022 -o « 1 *> a e g 4P\tTaxes t Schoo]\t1I < f cts\t$ cts.\t$ cts.41 31\t19 36\t00 67 0 00 0 00 0 00\t3 30 7 80 2 15\t3 30 7 80 2 16 0 00 0 00\t5 90 7 33\t6 90 7 33 Dans la municipalité de la paroisse de Sainte-Agathe des Monts.In the municipality of the parish of Sainte Agathe des Monts.fit, B.Lafleur.Marchand \u2014 Merchant No.35 1er rang\u20141st range Boresford.Le môme.\u2014The same, i '* \" INo.37 do do do \"I *' \" iNo.39 do do do .Cyrille Courcelles.|No.27 6e rang\u20146th range do I 40 1 40 1 40 0 78] 2 18 0 78 2 18 0 78! 2 18 2 95! 2 95 Dans la municipalité de la partie est du canton d'Abercrombie.In the municipality of the east part of the township of Abercrombio.George Stevenson.\tCultivateur.\u2014Farmer.\t22 A,\t5e rang \u2014 5th range\tAber-\t\t\t\t\t \t\t\t\t\t6\t00\t4 93\t10\t93 Succession.\u2014 Succes-\t\t\t\t\t\t\t\t\t sors J.B to Beaudry.\t\t26C,\t27 A, 60 rang \u2014 6th\trango\t\t\t\t\t \t\tAb\t\t\t187\t82\t3 50\t191\t32 Dans la municipalité de la paroisse de Saint-Sauveur\u2014In the municipality of the parish of Saint Sauveur.Toussaint Lefèvre.Pierre Boucher, fils-son .Inconnu \u2014 Unknown, Montréal.Cultivateur\u2014 Farmer, Sainte-Lucie.No.196 Côte sud-est\u2014No.196 southeast, Sainte -Elmire.Toussaint Lofèvre-'Inconnu \u2014 Unknown, Montréal.Janvier Monette.Joseph Rochon.Maçon, Saint-Sauveur.Journalier \u2014 Journay-man, Montréal.No.202 Côte sud-est\u2014No.2*2 southeast side, Sainte-Elmire.Félix Raymond.No.232 nord-ouest\u2014No.232 Northwest, Sainte-Elmire.No.269 sud-est\u2014No.269 south-east, Saint-Lambert.No.861 nord-ouest\u2014No.361 northwest, Saint-Lambert.Journalier \u2014 Journay- man, Montréal.No.639 nord-ouest\u2014No.639 north west, Saint-Gabriel Journalier \u2014 Journay-' man, Montréal Partie du No.78 nord-ouest do la rivière du Nord\u2014Part of No.78, north-west, North River.5 00 5 99 2 44 l 47 1 61 1 39 0 00 0 00 0 69 1 26 1 m 0 75 6 00 6 99 3 13 2 72 2 73* 2 14 I 0 78 1 67 I 2 35 106 Municipalité du canton do Duncaster-Municipality of tho township of Duucaster.noirts.Names.Ktats.Quality.F.X.Massie.(i'l'ili'mi Cloutier.Mclasippc Mayer.it ti u tt Philias Gauthier.Henri Viger.Félix Thérien.Isaïe Paquette.François Goyer.Miigloire Vigor.Designation.Description of the lands.Cultivateur Farmer.No.1, 2e rang\u2014No.1 2nd,range.'No.2, 44 \u2014No.2 \" ____ .[Partie No.1, 3e rang\u2014Part of No.1 j 3rd range.! \" 2, \" .1 \" 3, .i \" 3, I No.S4, 3e rang\u2014 No.24, 3rd rang 3 a 1 I I s :« o I X s I < it\t\" 25,\ttt\ttt\t25,\tit 44\t\" 29,\t8o 44\tit\t29.\t it\t44 30,\tit\tit\t30,\tit ft\t44 41,\tit\tit\t41,\t«i 11\t14 39,\t7e 44\ttt\t39,\t7th rang.tt\t44 40,\tit\tit\t40,\ti $ cts.6 82, 8 33.i 10 40' 1 95 1 74 0 00 16 621 25 85; 9 47i 5 881 7 82 11 99 4 22 I S cts.6 82 8 33 10 40 1 95 1 74 0 00 15 52 26 85 9 47 5 88 7 82 11 99 4 22 Dans la municipalité du village de la paroisse de Sainte-Thérèse de Blainville.In the municipality of the villago of the parish of Sainte Thérèse de Blainville.Noms.Names.Désignation et résidence.Designation and residence.Etats.Quality.Joseph Etienne.Joseph Gravel., 54, Absent.No.54, Grande Rue\u2014No.Great Street.Partie du No.194, rue Dion\u2014 Part of the No.194, Dion street.'.Journalier\u2014 Work- Israël Du be.Charles Filiatrault.Inconnu\u2014Unknown.Louis Bénard.Joseph Ilamel.J.B.Laporte, tils-Junior.'No.205, Ruell\u2014Small street.\u2022No.208, rue St-Joseph\u2014Street.[Partie No.259, rue Sanche entre Dr.DesjardiiiB et Jcan-Bte.Ouelletre-Part of No.259, Sanche St.between Dr.Des-jardins and J.-Bte.Ouellette Nos.797 et 738, Grande Ligne.Absent.707, \" .Cultivateur-Farmer.man.Absent.215, Bas Ste.Thérèse.Journalier \u2014 Workman.$ cts.3 44 3 21 3 12 13 74 8 58 5 cts.0 00 2 18 0 40 5 20 7 26 6 00 4 00 2 00 I Frais.\u2014 i Total.I Costs, i 5 cts.i $ cts.I 0 50! 3 94 0 50 5 89 0 50 4 02 0 60 19 44 0 50 16 54 0 50 5 60 0 50 4 60 0 60 2 60 Dans la municipalité de la ville de Saint-Jérôme.In the municipality of the town of Saint Jérôme.\u2022 Noms.\tResidence.\tDesignation.\tmunicipale, ipal taxes.\tscolaire, ol taxes.\tFrais.\tTotal.Names.\t\t\tTaxe ) Munie\tTaxe Scho\t.Costs.\t \t\tLe No.65 du cadastro officiel\u2014\t$ cts.\t\u2022 cts.\tf cts.\t$ cts.\t\t\t4 80\t2 20\t2 25\t9 33 Alphonse Marchand.\t\tLe No.300 du cadastre officiel\u2014\t\t\t\t \t\t\t2 40\t1 46\t2 23\t6 09 107 Dans l.i municipalité* du 1» villi- de Saint-Jérôme.\u2014 Suite.lu thu municipality of tint town of Suint Jérôme.Continued.Maximo Viau.St.Jérôme.Calixte St-Jacques.Alphonse Morand.Angeli 16 33 108 Dans lu municipalité do la ville de Saint-Jérôme.\u2014Suilr.In the municipality of the town of Saint Jérôme.\u2014 Conthwed.Noms.Nanus.Residence.Ibhï Bigras, ou repié-' sentant\u2014Or repre-| sentetiveb.Absent.Evangelistc Dupras.Zotique Robin, dit La-poiute.Designation.f I } Partie du No.350, contenant 40 pieds de front mesurés sur la rue Saint-lîeorgeB, qui la borne devant, et ayant 71 pieds de largeur au trait-qnarré, t niant derrière à P.Bouchard ou représentants, du côté sud, à VcUVfl Réinie Trotier ou représentant, et du côté nord, à Hyacinthe Martel\u2014Part of No.366, containing 40 feet iu front on Saint GeorgcB street, joining the said street in front and containing 71 feet in widness, at the rear, joining in rear P.Bouchard or representatives, on one side widow Rémie Trotier or representatives, on tho south side, and Hyacinthe Mart el on the north side.Partie du No.482, contenant 108 pieds de profondeur, en partant de la rivière du nord dans la ligne Joseph Labelle, ot 57 pieds do largour à la dite profondeur, tenant devant à la rivière du nord, derrière au reste du No.482, d'un côté au No.480, de l'autre côté au Ne.481, de plus un chemin de passage sur le reste du dit No.482 dans la ligne de Charles Dupras- Part of No.482, containing 108 feet in length from the north river in tho line of Joseph Labelle, and 57 feet in witness, at the said length, joining in front the north river, in rear the remaining part of No.482, on one side No.480, on the other side No.481 with also, a road being an out let on the remaining part of No.482 aforesaid in the line of Charles Dupras.Les Nos.353, 354 et 355 du cadastre officiel\u2014Nos.353, 354 and 366 of the official cadaster.* cts.$ cts.Frais.Costs.$ cts.Total.$ cte.18 83 2 76 2 23 23 81 3 60 76 98 6 62 3 96 4 40 1 79 14 62 82 73 J.E.PREVOST, Secrétaire-Trésorier du conseil municipal du comté de Terrebonne.179 80 Secretary Treasurer of tho municipal council of the county of Terrebonne. Provxncb de Québec.Provincb or Qcbbbc.MUNICIPALITÉ DE LÀ PREMIÈRE DIVISION DU COMTÉ DE RIMOUSKL Je donne par les présentes, avis public, que les terrains ci-dessous décrits seront rendus à l'enchère publique, en la salle des sessions du dit conseil, en la ville de Saint-Germain de Rimouski, JEUDI, le TROISIEME jour de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi, pour les cotisations et charges dues aux municipalités ci-après nommées, sur les divers Iota y désignés, à moins qu'elles ne soient payées avant le susdit jour, avec les frais encourus.MUNICIPALITY OF THE FIRST DIVISION OF THE COUNTY OF RIMOUSKL I hereby give public notice, that the lands hereinafter mentioned will be sold by public auction, at the meeting hall of the said council, in the town of Saint Germain de Rimouski, on THURSDAY, the THIRD day of the month of MARCH next, at TEN o'clock in the forenoon, for the taxes and charges due to the municipalities hereinafter designated, upon the various lots therein designated, unless the saine are j>aid before the day above indicated.Municipalité de la paroisse de Saint-Germain de Rimouski.\u2014Municipality of the parish of Saint Germain of Rimouski.No.du rôle.No.of the role 161 95 99 68 66 206 313 Noms du propriétaire.Owners names.Occupation.Cultivateur\u2014 Farmer Louis Levesque Joseph Harper, fils\u2014junior.IJournalier\u2014Laborer.Paul Raymond.do ! Alphonse Martin.Louis J acquêt* Lepage do do A rpenteur\u2014Surveyor.Cultivateur\u2014Farmer.do do Numéro du cadastre.I ¦ Number of the cadastre.I i 336 244 266 partie.210 207 374-375 544 Di ment ion.Extent.2arp.x 40 2 perch, x 5 5 perch, x 5 2arp.x 27 2 arp.x 29 2arp.x 42 6 arp.x 6 Montent dû.Amount due.Dans la municipalité de la paroisse de Sainte-Blandine, canton de Macpès.\u2014 In the municipality of the parish of .Sainte Blandine, township of Macpes.$ cts.11 18 11 75 5 28 8 80 4 78 4 27 9 07 Pierre N.Déroche Journalier\u2014Laborer.Lot 21, rang A, 66 acres\u2014Lot 21, range A, 66 acres $ 14 92 Rimouski, 2 janvier 1802.F.F.ROULEAU, Sec.Très.Con.M.1er D.C.R.M9 i i F.F.ROULEAU, Sec.Très.M.Con.1er D.C.R.Rimouski, 2nd January, 1892.178 i t i I 110 BURE.MJ Dl CONSEIL MUNICIPAL DU COMTE DE WOLFE.Ham Sud, 4 janvier 1892.Je dniiiie par les pri'-M-iit.-s avis public que les 11 i ruins ci-dessous mentionnés, seront vendus par enttUI publie, au palais de justice, à Ham Sud, JEUDI, le TROISIEME jour du mois de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi, pour les cotisations et charges duos aux municipalités ci-dessous mentionnées sur les divers lots plus bas désignés, à moins qu'elles ne soient payées avec les frais avant le jour ci-dessus indiqué.OFFICE OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF THE COUNTY OF WOLFE.South Ham, 4th January, 1892.I hereby give public notice that the lota and parcols of lota hereinafter mentioned, will be sold by public auction, at South Ham, at the Court House, THURSDAY, the THIRD day of MARCH next, at the hour of TEN of the clock in tho forenoon, for tho taxes and «\u2022barges due to the municipalities hereinafter mentioned upon tho several lots or parcels of lots hereafter described, uiiIobb the same be I paid with costs before the day of the sale aforesaid.Canton.\tMunicipalité.\tPropriétaire.\tQuelle partie de lot.\tLot.\t-Range.Township.\u2022\tMunicipality.\tOwner.\tWhat part of lot.\tLot.\t1 A \\i ! 2 © \u2022\u2014 s ~> t3 a 15 2 H Woodon.\tWeedon.do .\tdo .do .\tdo .do .\tdo .do .\tdo .do .\tdo .do .\tdo .do .\tdo do .\tdo .do .\tVillage d Inconnu.\u2014Unknown.|J.II.Rousseau.Hi une lie.Wolfestown.do do do do do do Wotton.do .do .do .do .do .do .Partio de Tingwickan-nexéo à.\u2014 Part of Tingwickau-nexed to Wotton.don centre.! Wolfestown do do do do Samuel (Bourgeois.Pierre Bourque.John Woyland.Fou.\u2014Late James Koefe Henry Austin.Simon A.Larkiu.Stanislas Berthiaumo\u2014 do s.().\u2014s.w.\\\t\t1\t1\t100 N.E.-N.E.i\t\t5\t1\t150 N.E.-N.E.\t\t7\t1\t150 N.E.-N.E.\t\t11\t1\t100 N.E.\u2014N.E.1\t¦\t6\t3\t100 S.E.-S.E.i s.o.-s.w.a\t\t10\t5\t50 \t\t12\t7\t100 N.E.-N.E.*\t\t12\t7\t100 \t\t15\t9\t200 St.Fortuuat.'Augustin Boucher.do .1 do .(Wotton.'Hyacinthe Courchesno.1 Emplacement.\u2014L Building lot (1) A S.E.-S.E.A Tout.\u2014All.A N.O.\u2014N.W.A Partie S.E.\u2014S.E.rt.0.do A N.W.-\"N.W.A of N.W.Al i N.O.\u2014N.W.i | Partie.\u2014Part.do do do do do do do .I do .'P.C.Belisle.Coin Sud.\u2014 Soutlr Corner.Pierre Mossier.do .Henri Pelletier.do St.Camille.do do do .'Daine.\u2014Mrs.Zool Per- reault.do do Coin Ouest.\u2014 West Corner.St.Camille.jDelphiste Campagna do .do do .Isaac Létoilo Partie N.O.-N.W.part.lPartieN«0.~N.W.parfc.12 20 28 11 4 2 2 52 54 55 28 A 4 100 140 29 1\t100 4\t77 4\t50 5\t60 6\t3(2) 2\t50 3\t50 3\t50 3\t1 4\t50 5\t50 A\t4 $ 0.31 87 24 82 20 94 6 31 9 33 18 59 \u202234 50 7 13 21 49 20 40 6 78 19 09 12 17 21 55 70 Il 99 7 08 7 09 10 6 ! 4 32 11 15 11 11 12 12 12 25 25 60 50 12* 8 01 4 19 11 81 5 70 4 72 (1) Tenant en front au chemin publie, par derrière à l'ouest à Charles Tanguay, d'un côté au nord à L.(i.Bcnudry, et de l'autre côté au sud à un emplacement autref«>is possédé par un nommé Benoit et actuellement à un propriétaire inconnu, ainsi qu'il est entré sur le rôle d'évaluation.(2) Plus ou moins en superhc e àprondre au bout S.O, du i de lot S.E.du A lot N.O.du dit lot No.2 du 6e rang, borné comme suit : au chemin public du 5e rang, en arrière par le 6e rang, du côté N.O.par le premier lot du 5e rang, du côté S.E.par un nommé Simon Lemay.(1) Bounded in front by the public road, in rear to the west by Charles Tanguay, on one side to the north by L.U.Beaudry, and on the other side to tho south by a buil 'ing lot heretofore owned by one Benoit and actually by an unknown owaer, as it is entered on the valuation roll.(2) More or less in superficies, to be taken at the south-west end of tho S.E.J of the N.W.£ of the said lot No.2 of the 5th range, bounded af follows : by tho public road of the 5th range, in rear by the 6th range, on the N.W.side by the first lot of the said 5th range, on the S.E.side by one Simon Lemay. Ill COMTÉ DE WOLFK.- titille.- COUNTY OF WOLFE.\u2014OoiUinvfl.Canton.Township.Municipalité.Municipality.Propriétaire.Owner.Quelle partie de lot.' What part of lot.\tv\tj i 1 ?,\tS Lot.\tà\tc « 8 t \u2022 2\t5 i 8 5 \u2014\t1\taï\t« |^ Lot.\tc\t® \u2022-9 *j t3 c\tc « S 3 \t\t||\t1 I \t\tWW S\t \t\t\t9 o.11\t1\t100\tg m 12\t1\t40\t7 92 3\t2\t100\t43 76 3\t2\t100\t48 88 4\t6\t100\t0 50 13\t7\t83\t12 01 8\t8\t40\t15 15 Î)\t9\t78\t8 02 22\t1\t100\t14 55 28\t6\t100\t9 76 28\t4\t76\t5 70 28\t4\t70\t5 82 3\t1\t100\t8 69 6 1\t1\t200\t22 13 i 26\t6\t10\t7 43 19\t2h.o\t\t \t2a.w\t50\t15 26 37\t1 N.\t50\t37 94 36\t1 N.\t50\t10 03 36\t1 S.\t60\t21 49 19\t1 N.\t50\t10 35 68\t2 N.\ti\t24 17 A\t1 S.\t50\t6 70 1\t1 S.\t50\t6 65 13 jl N.\t\t50\t8 10 12\t1 N.\t50\t8 03 Ham Nord.\u2014 North Ham.La partie sud ouest du township de Ham.\u2014The south \twest p \ttownsh do\tdo do\tdo do\tdo do\tdo do\tdo do\tdo do\tdo Dudswell.\tDudswell do .\tdo do .\tdo do .\tdo do .\tdo do .\tdo .do .\tdo .____j Emile Paul.____Ferdinand Grenon.DolplniB Cronou.Alfred Courohone.'.Jâmes Heed.i Barthélemi Martineau.____'Alfred Lihaio.Edmond Boiavert.do Garthby.do do .\tdo do .\tdo do .\tdo do .\tdo do .\tdo do .\tdo do .\tdo do .\tdo .'F.P.Buck & Win.An I gus, joint.S.J.Pomroy.A.L.Orindmd.Garthby.da Frank Caverhill.£ S.O.-S.W.A & N.E.\u2014N.E.V< ;i S.O.\u2014 S.W.A A N.E.-N.E.>l 8.O.\u2014S.W.|j S.().\u2014S.W.I ;| S..\u2014S.W.i(8) k N.E.\u2014N.E.'A I S.O.\u2014S.W.{ I 8, O.S.W.A Partie de A S.(\").\u2014 Part of S.W.J Partie do A N.K.\u2014 Part of N.E.£ l £ S.O.-S.W.£ j Partie dû\" 'j S.6!' et du J centre.\u2014' Part of S W.i1 and of centre ^ Stan-Insu- Sherbrooko and stead Mutual ranee Co.do Veuvo.\u2014Widow William Larivi'o.J.H.Gond n m.George Founder.Dr dames Recd.do do do Emplacement.\u20141 Building lot.(4) (3) A distraire du dit terrain un demi arpent de front sur la profondeur du dit rang et joignant le lot No.7 du dit rang.(4) Borné à l'ouest par la rue Aylmer, au nord I»ar la rue Principale, a l'est par H.Hogue.Les droits du gouvernement sont réservés sur tous ces lots.O.LAMOUREUX, Sec.-Très, du C.M.C.de Wolfe.(3) To dibtract of the said laud one half of an arpent in front by the de;th of the said range, and adjoining the lot No.7 of the said range.(4) Bounded to the west by Aylmer street, to the north by Principal street, to tho east by H.Hoguo.Tho government rights are reserved on all those lots.O.LAMOUREUX, Sec.-Treas.of the M.C.C.of Wolfe.181\u20142 Province db Quebec MUNICIPALITÉ DE COMTu DU COMTÉ DE CHICOUTIMI Avis public est par les présences donné par E.V.Hudon, secrétaire-trésorier, que les terrains ci-dessous mentionnés seront vendus a l'enchère publique dans la salle des séances du conseil municipal de comté du comté de Chicoutimi, le premier JEUDI du mois de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi, à défaut du paiement des taxes municipales et scolaires auxquels ils sont affectés, ainsi que les frais et dépenses encourus.Province of Quebec MUNICIPALITY OF COUNTY OF THE COUNTY OF CHICOUTIMI Public Notice is hereby given by E.V.Hudon, secretary treasurer, that the lands hereinafter mentioned will be sold by public auction in the meeting Hall of the municipal council of county of the county of Chicoutimi, on the FIRST THURSDAY of the month of MARS next, at TEN o'clock in the forenoon, in default of payment of municipal and school taxes for which they are liable, with the costs and expenses incurred.¦BBSS Municipalité Canton.Description de la propriété, Description of the property.Municipality.Township.Numéro du lot 509 du 4ième rang de la rivière à Mars.Canton Bagot.Number of lot 509 of the 4th range of the Riviere à Mars.Township Bagot.Nom du propriétaire.Owner's name.Bagotville, partie nord-ouest\u2014 Bagot ville North-west part.i No.509 du cadastre de St-Alphonse\u2014No.509 of the cadastre of St.Alphonse.Bagot.10 acres en superficie\u201419 acres ;n superficies Succession de feu Charles Belleau en son vivant pothier\u2014Estate of the late Charles Belleau, in his life time, potter.Cotisations scolaires\u2014School taxes.do municipales\u2014Municipal taxes.Total.820 13A s 7r $23 84 E.V.HUDON, Secrétaire-trésorier du conseil municipal de comté du comté de Chicoutimi.4 janvier 1892.E.V.HUDON, Secretary-treasurer of the municipal council of county of the countv of Chicoutimi.4th January, 1892.185-6 118 BUREAU DU CONSEIL MUNICIPAL DU COMTE DE SHEFFORD.Waterloo P.Q., 2 janvier 1*92.Je, soussigné, Joseph Baphaël Tartre, secrétaire-trésorier du conseil munioiimdu comté do Shottord, donne par les présentes avis public, que les terrains ci-après décrits seront vendus par encan public, à la salle ordinaire des séances du dit conseil, au Palais de Justice, dans la ville de Waterloo, dans le dit comté, JEUDI, le TROISIEME jour du mois de MARS prochain, à DIX heures de l'avant midi, pour les cotisations et charges dues aux municipalités locales ci-après mentionnées sur les divers lots et parties do lots ci-anrès désignés, à inoins nu'allos soient payées avec les frais encourus avant le jour do la vente, savoir : OFFICE OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF THE COUNTY OF SHEFFORD.Watoiloo P.Q., 2nd January, 1802.I,the undersigned, Joseph Raphaël Tartre, secretary treasurer of the municipal council of the county of Shefford, do hereby give public notice, that tho lands hereinafter mentioned will be sold at public auction, at the county Court House, in the town of Waterloo, where the said council holds its session, on THURSDAY, the THIRD day of the month of MARCH now mxt.at the hour of TEX of the chick in the forenoon, for the assessments and charges due to the local municipalities hereinafter mentioned Upon the several lots and parti of lots hereinafter described, unless the sum be paid with the costs incurred, before the day of sale, to wit : Dans la municipalité du township de Roxtni.\u2014In the munic'p i'.ity of the township of Roxton.Noms des propriétaire*.\tNo.ofKciel.\t\t\tdû.uuc* \u2014\t\u2014\tPlan, See.\tAcres.\tin S = \t\t\t\t Names of owners.\tOfficial No.\t\t\t1 1 Otis W.Hills.Chagnou & Bousquet.Damase Labonté.Henderson Lumber Co.Henderson Lumber Co.Henderson Lumber Co.270, 271 241, 242 A pt.250 40» 207, 208.20» & 210 100, 101 pt.256 RoXtoll , 300 481 124 875 410 1 $ cts (JO 70 281 90 52 15 91 36 23 54 90 54 Dans la municipalité du village de Roxton Falls.\u2014Iu the municipality of the village of Roxton Falls.Joseph Picotte.JoBeph Montpellier.Miss A.Jones.Moïse Langlois.Frs.Huot, père.Dame Azarie Patient.Moïse Brunelle.Hilaire Feumier.8, 119, 120, 121 405 277 332 98, 99, 100, 101 319, 320 543, 544 52 Roxton Falls.50 71 10 01 12 67 15 08 33 21 21 47 11 35 14 59 Dans la municipalité du township de Saint-Valérien de Milton.In tho municipality of tho township of Saint Valérien de Milton.\t19 604\tSaint-Valérien.\t1/5 40\t2 95 4 68 \t\t\t\t \t\t\t\t Dans la municipalité de la paroisse de Sainte-Pudentienne.In the municipality of the parish of Sainte Pudentienne.\t\t\t\t Sent Norris, H.R.S.Eusèbe G i beau, \" .Stanislas Daigneault.\tlift 11a 2b & 3m L0 & 11 R.S.\tSte-Pudentienne, Shefford.>.>i ti u\t54 37/100 108 75/100\t7 25 8 47 18 16 Dans la municipalité du township de Shefford.\u2014In the municipality of the township of Shefford.\t\t\t\t \t989\tShefford.\t12\t11 77 Dans la municipalité du township de Nord Stukely.\u2014In tho municipality of tho township of North Stukely.\t\t\t\t Dame Louis Dionne.\t978 &983\tStukely.\t102\t6 54 39-40 2 J.R.TARTRE, Sec.Très.C.M.comté de Shefford.\u2014See.Troas.M.C.county of Shefford. 114 Province ra QdAbpo, MUNICIPALITÉ DO COMTÉ DE GASPÉ.Puree, 2 janvier 1898.le (Imme par le présent avis public «pie les terr.s nu terrains ci après mentionnés seront, vendus à l'enchère public au lieu ù le conseil du comté .le Gaspé tient ses sessions, c'est-à-dire, dans le Palais de Justice, à Percé, JEUDI, le TROISIEME jour de MARS prochain, à DIX hemes de l'avant-midi, pour taxes municipales et cotisation* scolaires et autres frais et charges aux municipalités et corporations scolaires ci après désignés, a, moins qu'ils ne soient {*ayés avec les frais avant la vente.Municipalité de la Grande Rivière, 1° Comme appartenant ù Dame veuve Nirholas Lelièvre.Une terre située dans le deuxième rang, d'une demie arpent do front, sur quatorze arpents do pro-fondeur, et borné à l'ouest par Félix Cauvier.à l'est par Isaac Cauvier, en avant par le rang front, de quatorze arpents, en arrière par les terres du troisième rang.Pour cotisations scolaires.$7 91 2° Comme appartenant à Emile BÔOU : Une terre située dans la seigneurie Paboe, d'environ une demie arpent .-n superficie et borné à l'ouest et au nord par George Sutton, ù l'est par Pitrick Fahey, et en avant par la mer\u2014avec bâtisses, circonstances et dépendances.Pour cotisations scolaires.$4 75 Municipalité de l'axé.3° Comme appartenant à .Joseph 15 aulieu : Une terre située dins le deuxième laug d'Irish Town, dans le township de Percé, d'environ un arpent de large sur vingt-cinq de profondeur, et borné en front par les terres du premier rang, a l'ouest pat la route conduisant au troisième rang, à l'est par Ferdinand Grenier, en arrière par les terres du troisième rang.Pour taxes municipales.$ 1 (50 Pour cotisations scolaires.2 70 \u2022 4 ao WILLIAM F LYNN, Secrétaire-trésorier du conseil municipal 97 du comté do Gasjié.province i»e québec MUNICIPALITÉ DU COMTÉ DE ROUVILLE.Je soussigné, Grégoire Bombardier, Secrétaire-Trésorier du conseil municipal du comté de Rou-ville, donne, par les présentes, avis public, (pie les terrains ci-dessous décrits, situés dans la municipalité locale du village de Saint-Césaire.seront vendus par encan public, suivant les dispositions du code municipal, à Marieville, dans le palais do justice, dans la salle des séances du conseil de comté, JEUDI, le TROISIEME jour du mois de MARS prochain, à DIX heures de l'avant-midi, à défaut de paiement des taxes municipales et scolaires dues sur chacun d'eux, et ci-après détaillées, et des frais encourus, savoir : 1° Deux terrains décrits les lots numéros cent-quarante quatre, et cent-quaraute-trois (144-143), des plan et livre de renvoi officiels du village de Saint-Césaire, portés au rôle d'évaluation au nom de Alexis Bichette.Dû sur lo lot No.144 : Taxes municipales.$4 00 *\u2022 scolaires.1 20 Province of Ql'UpO.M UN ICI l'A LIT Y ( >F II 1 E 0OU KTY OPQ ASl'E.Parue, 2nd January, 1892.I hereby give publie notice that the lauds and lots of land hereafter luouHonod will be sold by public auction at the place where the county council of l'ercé, holds its sessions in the court Hall of Ghupé.on THURSDAY, the THIRD day of the month of MARCH next, at tho hour of TEN o'clock in the forenoon, for municipal taxes and schools assessments due and other costs and charges due to the#municip ilities ami schools corporations hereinafter mentioned, unless they be paid with the coats insured before the sale : Municipality of Grand River, 1° As belonging to the widow Nicholas Lelièvre.A lot of land situate in tho second range of Grand River, of about half an acre iu front in a depth of about fourteen acres, and bounded to tho west by Felix Cauvier, and to the east by laaao Cauvior, and iu front by thu front range of fourteen acres and iu rear by the third range : For school assessments.$7 91 2* As belonging to Emile Ilécu.A lot of land situate iu the seigneurie oï Pabos, of about half acre iu superficie and bounded to the west and to the north by George Sutton, to the east by Patrick Fahey, and in front by the sea with the buildings thereon erected, circumstances and dependencies.For school assessments.$4 75 Municipality of l'ercé.3s As belonging to Joseph Beauliuu.A lot of land situate in thu second range of Irish Town, township of Percé, of about one aero in front on about twenty five acres iu depth ; and bounded iu front by the lands of the frou trange, and in rear by lands of the third range, and in the west side by the lane leading to third range, and on thu east side by Ferdinand Grenier\u2014circumstances and dependencies.For 11 ni i lie i pal taxes.$ 1 60 For school assessments.2 70 $ 4 80 WILLIAM FLYNN, Secretary Treasurer of thu municipal council 98 of the county of (Jaspé.Province ok Quebec.MUNICIPALITY OF THE COUNTY OF ROUVILLE.I, the undersigned, Grégoire Bombardier, secretary treasurer of the municipal council of the county of Rouville, do hereby give public notice, that the lauds hereinafter described, situated iu thu local municipality of the village of Saint Césaire, will be sold by public auction, in conformity with the provisions of the municipal codo, at Marieville, at the Court House, in the bitting Hall of the county council, on THURSDAY, the THIRD day of the month of MARCH next, at TEN ©'clock in the forenoon, in default of the payment of municipal and school taxes due on each of them and hereinafter detailed and of the costs incurred, to wit : 1° Two pieces of land being lots numbers one hundred and forty-four and one hundred and forty-three (144,143), on the oHioial plan and in the book of reference for the village of Saint Césaire, on valuation roll, as belonging to Alexis Pichelte.Due on lot No.144 : Municipal taxes.$4 00 School taxes.1 26 Total.S5 32 Total 95 32 115 Dû But- lu K.t No No : Taxes uitiniciphk'H .$1 38 \" scolaires.42 total.$1 80 2* Un terrain décrit lo lot numéro ouïe (II), des (dis plan ut livre du renvoi, porté .-tu ditrôlu au m>m du Joseph Audut.Dû sur uo terrain : Taxes municipales.$4 80 \" scolaires.1 20 Total.$0 00 3\" Un terrain décrit lu lot numéro quatorze (14), aux diti plan «-t livre do runvoi ot porté au dit rôlo au nom de Joint Maguiro.Dû sur co terrain : Taxes municipales.$12 21 \" scolaires.1 61 Total.$13 76 Donné à Marieville, le deux de janvi r mil huit cent quatre-vingt-douze.C.BOMBARDIER, 123 S.-T.0.M.C.R.Nomination bureau du secrétaire.Il a plu à «on Honneur le LIEUTENANT-GOUVERNEUR, en Conseil, de number Jean-Baptiste Alfred Lépine, écuier, de la ville de Montuiagny, shérif du district de Montmagny, aux lieu et place do Joseph David Lépine, qui a résigné la dite charge.JOSEPH DUMÔNT, 215 Assistant-secrétaire, suppléant.Avis du Gouvernement No.1027.01.dél'artement l»k l'instruction publique.Demande d'érection d'une nouvelle municipalité aeolaire.Eriger en municipalité scolaire distincte, sous lo nom de \" Sainte Lucie d'Albanel \", lo cant on d'Al-bauel, comté du Lie Saint-Jean, avec les mêmes limites (pti lui sont assignés comme tel canton, par la proclamation en date du 19 avril 1883.Cette érection ne proudra effet que le premier juillet prochain (1892).213 No.2126.91.Avis de demande, d'érection de mnuiciptdités.Détacher du la municipalité de Saint-Basile, pour les annexer à colle de Portneuf, les numéros 57, 58, 59, 00, 01, 62, 63, 64, 05, 66, 67, »>8 et 09 du cadastre de la paroisse de Saint-Basile, et aussi du détacher de la municipalité de Cap Santé, les numéros 382, 383, 384, 388, 389, 391, 394, 395, 390, 35)7, 398, 3!»!), 400, 401 et 402 du cadastre de la paroisse de Cap Santé, et annexer tous ces numéros ù la municipalité scolaire de Portneuf, pour les fins scolaires.GEDEON OUIMET, Surintendant.Québec, 28 décembre 1891., 29 One on lot No.143 : Municipal taxes.f 1 38 School taxes.0 42 Total.«1 80 2° A piece of land being lot number eleven (11), on the said official plan and in tho b >ok of reference, on the said valuation roll, as belonging to Joseph Audot.Due on this pieoe of land : Municipal taxes.$4 80 School taxes.1 26 Total.$6 06 3'' A piece of land being lot number fourteen (14), on the said official plan and iu the book of reference, on thu said roll, belonging to John Maguire.Due on this piece of laud : Municipal taxes.$12 24 School taxes.1 61 Total.$13 75 Given at Marieville, on the second day of January, one thousand eight hundred and ninety-two.(J.BOMBARDIER, 124 S -T.M.C.C.R.Appointment Secretary'h Oppice.His Honor the LIEUTENANT GOVERNOR, iu Council, has been pleased to appoint Jean Baptiste Alfred Lépine, esquire, of the town of Mont-magny, shérif for the district of Montmagny, instead of Joseph David Lépine, who has resigned tho said office.JOSEPH DU MO NT, 210 Assistant Secretary, substitute.Government Notice No.1927.91.Department of Public Instruction.Application of erection of u new êehool Municipality.To erect into a distinct school municipality, under tho name of \" Sainte Lucie d'Albanel \", the township d'Albanel, county of Like Saint John, with the same limits which are assigned to it as such township, by the proclamation on the 19th April, 1883.This erection is not to tike effect until the first July next, (1892).No.2126.91.Notice of petition for erection of Municipalities.To detach from the municipality of Saint Basile, and to annex to the municipality of Portneuf, the numbers 57.58, 59, 60, 01, 62, 03, 64, 65.66, 67, 68 and 09 of tho Cadastre of tho parish of Saint Basile, and also to detach from tho municipality of C ip .Santé the numbers 382, 383, 384, 388, 389, 391, 394, 395, 396, 397, 398, 309, 400, 401 and 402 of the cadastre for the parish of Cap Santé, and to annex all those numbers to the school municipi '>ty of portai uf, for school purposes.GEDEON OUIMET, Superintendent, Quebec, 28th December, 1891.30 2 ne Avis Divers AVIS.Avis Bit pt?lo présent donné, qu'un* demande sera faite à Sou Honneur le Lieutenant-Gouverneur de la province de Québec, pour obtenir dus Lettres-Patentes souo le grand sceau du la province, octroyant une charte aux requérant» et telles autres personnes qui pourront devenir actionnaires de la compagnie, les constituant eu corps politique.lu Le nom proposé de la compagnie sera \" La Compagnie du Musée Lasalle \".2° L objet pour lequel l'incorporation est demandée est d'organiser un ou plusieurs musées h is tor k pies et le droit d'organiser et de donner des concerts et des représentations dramatiques et musicales dans la province de Québec.3° Le siège des affaires sera en la cité de Montréal.4* Le montant proposé du fonds social sera de vingt- ~inq mille piastres, divisées en deux cent mu pian te actions de cent piastres chacune.6 Les noms des requérants sont les suivants : Honoré Bcaugrand, journaliste ; Guillaume Boi-vin, fabricant ; Joseph Melancon, notaire ; Joseph .M izaol Fortier, fabricant ; sujets anglais, Raymond Beullac et Léon Frechon, négociants ; sujets français, tous de la cité de Montréal, et qui seront les premiers directeurs de la compagnie.JOB.MELANCON, Procureur des Requérants.Montréal, 15 décembre 1891.195 Miscellaneous Notices Avis de Faillite AVIS DE CESSION.Je, soussigné, Napoléon Matte, comptable, de Québec, donne avis par les présentes que, le trentième jour de décembre 1891, Evariste Marceau, tils, charron, de la cité de Québeo, a fait abandon de ses biens pour le bénéiiee «le ses créanciers, au bureau du protonotaire de la Cour Supérieure, pour lo district de Québec, conformément aux dispositions do l'acte 48, chap.22 et amendements.NAP.MATTE, Gardien-provisoire.Bureau : 76 rue Saint-Pierre.Québec, 9 janvier 1892.189 Saint-Anselme, 30 décembre 1891.Je, soussigné, Richard G ignore, marchand, de Sainte-Germaine, donne avis par les présentes, que lo 30iènie jour de décembre 1891, j'ai fait abandon de mes biens pour le béuéhce de mes créanciers au bureau du protonotaire do la cour supérieure, pour le district de Beauee.CHS.AUDET, Gardien provisoire.209 RICHARD G1GL'ERE.AVIS DE CESSION.Je, soussigné, Napoléon Matte, comptable, de Québec, donne avis par les présentes que, le quatrième jour de janvier 1892, (.'dîna Lefebvre, marchand épicier, de la cité de Québec, a fait abandon de ses biens pour le bénéfice de ses créanciers, au bureau du protonotaire de la Cour Supérieure, pour le district de Québec, conformément aux dispositions de l'acte 48, chap.22 et amendements.N.MATTE, Gardien-provisoire.Bureau : 76 rue Saint-Pierre.Québec, 9 janvier 1892.191 NOTICE Notice is hereby given that application will be made to His Honor the Lieutenant-Governor of tho Province of Quebec, to obtain Letters Patent under the Great Seal, granting a charter to the petitioners and to such other persons as may become shareholders in the company, constituting them a body politic and corporate.1\" The proposed name of the company will bo \" La Compagnie du Musée Ltsalle \" (The Lasalle Museum Company).2\" Tho purpose for which incorporation is sought is to organize one or more historical museums, and the right to organize and give concerts and dramatic and musical performances in the province of Quebec.3\" Its principal place of business will bo in the city of Montreal.4° The proposed amount of capital stock will be twenty live thousand dollars, divided into two hundred and fifty shares of one hundred dollars each.6° The names of the petitioners are as follows : Honoré Bcaugrand, journalist ; Guillaume Boivin, manufacturer ; Joseph Melançon, notary ; Joseph Mi/.ael Foitier, manufacturer, british subjects, and Raymond Boullacand Loon Frechon, traders, french citizens ; all of the city of Montreal, and who will bo the first directors of the company.JOS MELANCON, Attorney for Petitioners.Montreal, 16th December, 1891.* 190 Bankrupt Notices NOTICE OF ASSIGNMENT.I.tho undersigned, Napoléon Matte, accountant, of Quebec, do hereby give notice that, on tho thirtieth day of December, 1891, Evaristo Marceau, junior, cart-wright, of tho city of Quebec, has made an abandonment of his estate for the benefit of his creditors, at the prothoiiotary's othec of tho Superior Court, for the district of Quebec, according to the provisions of act 48, chap.22 and amendments.N.MATTE, Provisional guardian.( )ffieo : 75, Saint Peter street.Quebec, 9th January, 1892.190 Saint Anselme, 30th December, 1891.I, the undersigned, Richard Giguère, merchant, of Sainte Germaine, do hereby give notice that on the 30th day of December, 1891.I have made an abandonment of my estate for tho benefit of my creditors at the prothoiiotary's office of the superior court for the district of Beauee.CHS.AUDET, Provisional guard iau.210 RICHARD GIGUERE, NOTICE OF ASSIGNMENT.I, the undersigned, Napoléon Matte, accountant, of Quebec, do hereby give notice that, on the fourth day of January, 1892, Odina Lefebvre, grocer, of the ci y of Quebec, has made an abandonment of his assets for the benefit of his creditors, at tho prothoiiotary's office of the Superior Court, for the district of Quebec, according to the provisions of act 48, chap.22 and amendments.N.MATTE, Provisional guardian.Office : 76 Saint Ppter street.Quebec, 9th January, 1892.192 117 Piovinco dfl> QU^M, j.',;,\u201e\u201e.Sn,>érienre.District de Montréal.I r Dans l'all'airo de W, Beauchamp it Cie., Montréal, Faillis.Avis est pur lu présent donné que, le septième jour do janvier 1892, par ordre do M Cour, nous avons été nommés curateurs-conjoints des biens des faillis.Lei réclamations doivent être déposées dans notre bureau sous trente jours.AME BEE LA MARCHE, L.S.OLIVIER, Curateurs conjoints.Bureau de Lunarcbe & Olivier, No.1700, rue Notre-Dame, Bâtisses de l'assurance la Royale.Montréal, 7 janvier 1802.107 Province de Québec, I n a .\u2022 .District do Québec! | (»ur Supérieure.Dans l'all'aiie do T.A.Gauvreau & Cie., manufacturiers de ciment, Québec, Faillis.Avis est par le présent, donné, que lo septième jour de janvier 18!)2, j'ai été nommé par ordre do la cour, curateur à la faillite T.A.Gauvreau & Cie., manufacturiers de ciment do Québeo.Les créanciers des dits insolvables, sont requin de produire leurs réclamations à mon bureau dans un délai de trente jours à compter de la date du présont avis.NAP.MATTE, Curate-ir.Bureau : 7b rue Saint-Pierre.Québec, 9 janvier 1892.193 ISD i l'a U o.u TTE OFFICIELLE No.2.t'n»1 ^ nou vkllks.ClB db Ci! km in l>e i'eh 1>e colonisation i>e môhcttobt : Assemblée des actionnaires de la.58 Election covnstâit : Ls.Dugas, Eor.58 lriction l'k munich-alitis : Sainte Lucie d'Albanel.llô f'vll' v ' Brisebois.04 Gagiiou.«il
Ce document ne peut être affiché par le visualiseur. Vous devez le télécharger pour le voir.
Document disponible pour consultation sur les postes informatiques sécurisés dans les édifices de BAnQ. À la Grande Bibliothèque, présentez-vous dans l'espace de la Bibliothèque nationale, au niveau 1.